Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,104 --> 00:00:07,841
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,841 --> 00:00:11,544
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,544 --> 00:00:13,443
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,443 --> 00:00:16,424
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,424 --> 00:00:18,683
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,683 --> 00:00:22,643
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,643 --> 00:00:24,104
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,104 --> 00:00:26,937
throughout the evacuation process.
9
00:00:40,310 --> 00:00:41,380
Looks like you woke up on the
10
00:00:41,380 --> 00:00:43,210
wrong side of your wardrobe.
11
00:00:43,210 --> 00:00:44,693
What do you think you're doing?
12
00:00:45,650 --> 00:00:48,050
- The whole place stinks of verts.
13
00:00:48,050 --> 00:00:49,100
- No, Siva.
14
00:00:49,100 --> 00:00:52,496
What you can smell is people, us.
15
00:00:53,370 --> 00:00:54,413
- That's horrible.
16
00:01:00,660 --> 00:01:01,493
- Hey!
17
00:01:03,090 --> 00:01:05,233
- Lex, you have to do something about her.
18
00:01:07,430 --> 00:01:09,047
- Quick, she's coming.
19
00:01:17,830 --> 00:01:20,610
- I told you never to
go into my room ever.
20
00:01:20,610 --> 00:01:23,473
You can't touch us, Salene said.
21
00:01:23,473 --> 00:01:25,800
- Open the door and I'll show you
22
00:01:25,800 --> 00:01:27,257
if I can touch you or not.
23
00:01:47,393 --> 00:01:48,226
Go away!
24
00:01:49,276 --> 00:01:50,796
I hate you.
25
00:01:50,796 --> 00:01:51,793
- You don't mean that.
26
00:01:51,793 --> 00:01:52,626
- I do.
27
00:01:54,290 --> 00:01:55,760
- If you weren't such a pain,
28
00:01:55,760 --> 00:01:58,220
maybe stuff like this wouldn't happen.
29
00:01:58,220 --> 00:01:59,740
- Go on.
30
00:01:59,740 --> 00:02:00,610
- I mean it, Siva.
31
00:02:00,610 --> 00:02:02,636
You've got to start
living in the real world.
32
00:02:02,636 --> 00:02:03,700
- I don't know how.
33
00:02:03,700 --> 00:02:05,630
- Well you could start by trying
34
00:02:05,630 --> 00:02:07,210
to be nice to people.
35
00:02:07,210 --> 00:02:09,350
- Look, I'd love to hear your formula
36
00:02:09,350 --> 00:02:11,330
for making friends and
influencing people, Lex,
37
00:02:11,330 --> 00:02:13,573
but right now, I'm late for the hospital.
38
00:02:14,540 --> 00:02:15,727
The wet look suits you.
39
00:02:25,560 --> 00:02:26,570
- It's too near the other one.
40
00:02:26,570 --> 00:02:28,630
It says it should be
at least six feet away.
41
00:02:28,630 --> 00:02:30,750
That's not six feet.
42
00:02:30,750 --> 00:02:33,520
No, not like that, that's upside down.
43
00:02:33,520 --> 00:02:34,980
- You think one of Patch's ancestors
44
00:02:34,980 --> 00:02:36,120
was Attila the Hun?
45
00:02:36,120 --> 00:02:37,560
- Don't knock him, he's a treasure.
46
00:02:37,560 --> 00:02:39,740
We wouldn't have got anywhere without him.
47
00:02:39,740 --> 00:02:40,950
- Yeah, okay.
48
00:02:40,950 --> 00:02:42,500
- Someone help me here, please.
49
00:02:46,420 --> 00:02:47,500
She fainted outside.
50
00:02:47,500 --> 00:02:48,333
What's wrong with her?
51
00:02:48,333 --> 00:02:49,993
- I'm not a doctor, just hang on.
52
00:02:52,780 --> 00:02:55,290
I don't know what it is,
but it looks serious.
53
00:02:55,290 --> 00:02:57,000
I think we should get
her to the isolation room
54
00:02:57,000 --> 00:02:58,054
and give her antibiotics
55
00:02:58,054 --> 00:03:00,404
and something to try and
bring down this fever.
56
00:03:01,310 --> 00:03:02,590
Boy, she's really burning up.
57
00:03:02,590 --> 00:03:03,423
Come on.
58
00:03:09,693 --> 00:03:11,233
Do you know her?
59
00:03:11,233 --> 00:03:12,066
- No.
60
00:03:12,066 --> 00:03:14,670
I have to go see Java, but I'll be back.
61
00:03:14,670 --> 00:03:16,070
Look after her for me, okay?
62
00:03:20,220 --> 00:03:21,680
- Come on, girls, let's go.
63
00:03:21,680 --> 00:03:23,130
Put your whole heart into it.
64
00:03:29,617 --> 00:03:30,450
- Yeah.
65
00:03:30,450 --> 00:03:32,460
- Uptake for the scanners has increased.
66
00:03:32,460 --> 00:03:34,760
And the responses for
game two look promising.
67
00:03:36,230 --> 00:03:38,660
- Now now, girls, there are rules to this
68
00:03:38,660 --> 00:03:41,150
and that is not one of them.
69
00:03:41,150 --> 00:03:43,010
Promising, promising means nothing.
70
00:03:43,010 --> 00:03:45,090
Give me some figures, Ved, I need figures.
71
00:03:45,090 --> 00:03:46,530
- We haven't got them in yet,
72
00:03:46,530 --> 00:03:49,663
but we're anticipating about 90%.
73
00:03:51,080 --> 00:03:53,060
- Everyone is scanned and everyone placed.
74
00:03:53,060 --> 00:03:54,130
That is the plan.
75
00:03:57,340 --> 00:03:59,710
That's another cold coming on, Ebony.
76
00:03:59,710 --> 00:04:00,840
I don't want you near me
77
00:04:00,840 --> 00:04:03,840
until you know for sure
that you're not contagious.
78
00:04:03,840 --> 00:04:05,443
I want only Java near me.
79
00:04:09,713 --> 00:04:13,740
When I say everyone, I mean 100%, Ved.
80
00:04:13,740 --> 00:04:15,057
Not 90.
81
00:04:15,057 --> 00:04:16,203
Make it happen.
82
00:04:24,100 --> 00:04:25,600
- I wish we could play.
83
00:04:25,600 --> 00:04:26,960
- We can, we just gotta get scanned.
84
00:04:26,960 --> 00:04:29,050
- Maybe we should wait
for Cloe to get back.
85
00:04:29,050 --> 00:04:30,850
I wonder what's keeping her so long.
86
00:04:35,313 --> 00:04:37,390
- And so you don't know
any more about his plans?
87
00:04:39,510 --> 00:04:41,483
Find out what Ram's plans are?
88
00:04:42,340 --> 00:04:43,733
Then go ask him yourself.
89
00:04:50,190 --> 00:04:53,120
He's been working late
on something recently.
90
00:04:53,120 --> 00:04:55,210
Says it's the biggest thing yet.
91
00:04:55,210 --> 00:04:57,710
Something to do with
Pharaohs and pyramids.
92
00:04:57,710 --> 00:04:59,240
That's all I know.
93
00:04:59,240 --> 00:05:02,520
But if you're nice to me, Jay, who knows?
94
00:05:02,520 --> 00:05:04,420
I may try to get some more out of him.
95
00:05:06,370 --> 00:05:09,790
I've liked spending time
in your company again, Jay.
96
00:05:09,790 --> 00:05:11,453
I've liked it very much.
97
00:05:12,560 --> 00:05:13,430
- Java, I can't--
98
00:05:13,430 --> 00:05:15,573
- I know, I know, it's complicated.
99
00:05:17,030 --> 00:05:18,393
But you should realize.
100
00:05:19,560 --> 00:05:21,820
I'm the only friend you've got right now.
101
00:05:23,120 --> 00:05:25,260
- Maybe you and I should talk.
102
00:05:25,260 --> 00:05:26,633
Just the two of us.
103
00:05:27,697 --> 00:05:29,633
How about dinner?
104
00:05:30,520 --> 00:05:32,160
Tonight.
105
00:05:32,160 --> 00:05:32,993
- Okay.
106
00:05:34,130 --> 00:05:35,313
But so long as you understand--
107
00:05:35,313 --> 00:05:36,263
- I understand.
108
00:05:42,337 --> 00:05:43,420
I understand.
109
00:06:22,054 --> 00:06:23,370
- So, you want me to go first,
110
00:06:23,370 --> 00:06:24,310
or do you want to?
111
00:06:24,310 --> 00:06:25,570
- You.
112
00:06:25,570 --> 00:06:27,090
- I thought you wanted to play.
113
00:06:27,090 --> 00:06:28,250
- I do, it's just--
114
00:06:31,291 --> 00:06:32,791
Look, I'll check it out first.
115
00:06:35,230 --> 00:06:36,200
- She is.
116
00:06:36,200 --> 00:06:37,033
- Move it.
117
00:06:39,400 --> 00:06:40,580
Hey.
118
00:06:40,580 --> 00:06:41,413
Once you're in the game,
119
00:06:41,413 --> 00:06:43,500
can you keep an eye out for Cloe?
120
00:06:46,650 --> 00:06:48,253
In the game, of course.
121
00:06:49,680 --> 00:06:50,670
Scanner control.
122
00:06:50,670 --> 00:06:52,251
What's the word on the intensity encoders?
123
00:06:53,790 --> 00:06:58,130
Okay, give me an extra
10% of rematerialization.
124
00:06:58,130 --> 00:06:59,103
And move on it.
125
00:07:03,360 --> 00:07:04,353
- Come on.
126
00:07:05,200 --> 00:07:06,773
Siva, this is stupid.
127
00:07:07,690 --> 00:07:11,460
Fine, sit on the bed and cry
and feel sorry for yourself.
128
00:07:11,460 --> 00:07:12,673
I don't care.
129
00:07:12,673 --> 00:07:14,203
- You don't mean that.
130
00:07:15,340 --> 00:07:18,070
I'd feel better if you
were in bed with me.
131
00:07:19,700 --> 00:07:21,280
You keep being a spoiled little brat
132
00:07:21,280 --> 00:07:23,050
and they're gonna throw you out.
133
00:07:23,050 --> 00:07:25,150
There's nothing I can do to stop them.
134
00:07:25,150 --> 00:07:26,480
And here's one for free.
135
00:07:26,480 --> 00:07:28,934
If you do go, I'm not going with you.
136
00:07:28,934 --> 00:07:30,720
You're gonna have to change.
137
00:07:31,950 --> 00:07:33,710
- I've already told you, be nice.
138
00:07:33,710 --> 00:07:35,250
Be useful, do something.
139
00:07:36,500 --> 00:07:38,020
- I don't know.
140
00:07:38,020 --> 00:07:39,669
Cook a meal.
141
00:07:51,080 --> 00:07:51,913
- Here.
142
00:07:53,408 --> 00:07:54,813
It's got the figures,
got the figures here.
143
00:07:54,813 --> 00:07:56,380
- I've just received the anticipated
144
00:07:56,380 --> 00:07:57,543
figures for game two.
145
00:07:58,420 --> 00:08:01,617
Expected participation around 95%.
146
00:08:04,033 --> 00:08:05,950
- Ved, it's 85, not 95.
147
00:08:07,220 --> 00:08:08,230
If Ram finds out--
148
00:08:09,860 --> 00:08:11,590
- You heard him talk to Ebony.
149
00:08:11,590 --> 00:08:13,450
I'm the one who has to
spend time with him.
150
00:08:13,450 --> 00:08:15,000
I'm supposed to be there now.
151
00:08:15,000 --> 00:08:17,110
- So, keep him sweet.
152
00:08:17,110 --> 00:08:18,590
Tell him it's 95.
153
00:08:20,153 --> 00:08:23,070
- Look, Ram's been on my back long enough.
154
00:08:23,070 --> 00:08:25,110
All he does is just goes up with Ebony.
155
00:08:25,110 --> 00:08:26,543
He thinks it's all easy.
156
00:08:29,150 --> 00:08:30,750
You know what I think?
157
00:08:30,750 --> 00:08:31,890
I think he's losing it.
158
00:08:31,890 --> 00:08:32,983
- Shut up.
159
00:08:34,490 --> 00:08:37,180
- I think we could do better without him.
160
00:08:39,070 --> 00:08:39,903
Do you?
161
00:08:41,530 --> 00:08:42,923
You little fool.
162
00:08:45,137 --> 00:08:46,050
If you try to challenge Ram,
163
00:08:46,050 --> 00:08:48,330
he'll grind you into the dust.
164
00:08:51,160 --> 00:08:52,840
- Ebony's got a cold.
165
00:08:52,840 --> 00:08:54,243
Colds don't last for long.
166
00:08:55,120 --> 00:08:57,880
Sooner or later, she's
gonna be back by Ram's side,
167
00:08:57,880 --> 00:08:59,743
whispering sweet nothings in his ear.
168
00:09:01,490 --> 00:09:03,000
And you'll be out again.
169
00:09:03,000 --> 00:09:04,770
Back in the cold.
170
00:09:04,770 --> 00:09:06,570
So what will it be?
171
00:09:06,570 --> 00:09:08,780
85% or 95?
172
00:09:08,780 --> 00:09:13,040
But before you reply, just remember.
173
00:09:13,040 --> 00:09:18,017
As head of PR, Ram holds you
just as responsible as me.
174
00:09:18,017 --> 00:09:18,850
- All right.
175
00:09:18,850 --> 00:09:21,430
But we can't hide something
like this for long.
176
00:09:21,430 --> 00:09:23,590
So get those figures up, pronto.
177
00:09:26,374 --> 00:09:27,780
- We're on in five,
178
00:09:27,780 --> 00:09:29,217
four,
179
00:09:29,217 --> 00:09:30,358
three,
180
00:09:30,358 --> 00:09:31,191
two--
181
00:09:32,460 --> 00:09:33,780
- Hi.
182
00:09:33,780 --> 00:09:35,450
And yes, you're right.
183
00:09:35,450 --> 00:09:37,830
We're about to play game two.
184
00:09:37,830 --> 00:09:40,450
We'd like to welcome all
you players out there.
185
00:09:40,450 --> 00:09:41,580
And we've just heard.
186
00:09:41,580 --> 00:09:45,003
That's expected to be
95% of the entire city.
187
00:09:47,610 --> 00:09:48,480
- I think so.
188
00:09:48,480 --> 00:09:49,940
When it comes on,
189
00:09:49,940 --> 00:09:52,020
I'm supposed to go dizzy at first,
190
00:09:52,020 --> 00:09:53,630
but that'll soon go away.
191
00:09:53,630 --> 00:09:54,633
- You hope.
192
00:09:55,614 --> 00:09:58,150
- I just have to think
which way I want to go,
193
00:09:58,150 --> 00:09:59,340
and I'll go there.
194
00:09:59,340 --> 00:10:00,800
- Going there is one thing.
195
00:10:00,800 --> 00:10:01,930
Coming back is another.
196
00:10:01,930 --> 00:10:04,480
- Of course we'll come back.
197
00:10:04,480 --> 00:10:05,730
- Cloe hasn't.
198
00:10:05,730 --> 00:10:08,410
- She must be having a really great time.
199
00:10:08,410 --> 00:10:09,610
Are you gonna come play?
200
00:10:12,490 --> 00:10:13,960
- Ooh!
201
00:10:13,960 --> 00:10:15,163
Anyone fancy a pint?
202
00:10:17,750 --> 00:10:19,903
Suppose we could always
put flowers in them.
203
00:10:21,810 --> 00:10:23,373
Wow, look at this lot.
204
00:10:26,000 --> 00:10:28,890
Hey Patch, have you heard this one?
205
00:10:28,890 --> 00:10:31,820
Doctor, Doctor, I can't feel my arm.
206
00:10:31,820 --> 00:10:34,120
That's because we've cut it off.
207
00:10:34,120 --> 00:10:36,253
- Hey, be careful with that.
208
00:10:36,253 --> 00:10:38,310
We might have to use it someday.
209
00:10:38,310 --> 00:10:40,690
- Okay, okay, keep your pulse rate down.
210
00:10:40,690 --> 00:10:41,980
Besides, you can't be serious.
211
00:10:41,980 --> 00:10:43,480
We can't use that.
212
00:10:43,480 --> 00:10:45,850
- You're never going to use it.
213
00:10:45,850 --> 00:10:47,558
Come on, I need you.
214
00:10:51,757 --> 00:10:54,370
You know, we really need to work
215
00:10:54,370 --> 00:10:55,994
on your bedside manner,
216
00:10:55,994 --> 00:10:59,143
and you really need some
walking practice too.
217
00:11:00,340 --> 00:11:02,297
- You don't think those two may be--
218
00:11:04,870 --> 00:11:05,703
No.
219
00:11:06,875 --> 00:11:07,925
Why, do you think so?
220
00:11:10,950 --> 00:11:11,783
- Oh.
221
00:11:12,650 --> 00:11:14,350
She's not good, Jay.
222
00:11:14,350 --> 00:11:17,053
Patch thinks it's pneumonia
but with complications.
223
00:11:20,020 --> 00:11:21,777
- Down the corridor.
224
00:11:21,777 --> 00:11:23,003
First door on your right.
225
00:11:27,900 --> 00:11:28,910
Why the concern?
226
00:11:30,056 --> 00:11:31,090
- I don't know, I guess she reminds him
227
00:11:31,090 --> 00:11:31,940
of an old friend.
228
00:11:52,608 --> 00:11:53,441
- Live.
229
00:11:55,738 --> 00:11:57,155
You have to live.
230
00:12:13,099 --> 00:12:15,499
- No wait, my zapper, it doesn't work.
231
00:12:15,499 --> 00:12:16,815
- You're not gonna win this time.
232
00:12:16,815 --> 00:12:20,065
- No, no you don't understand, it's me.
233
00:12:21,815 --> 00:12:22,767
- I got her.
234
00:12:22,767 --> 00:12:24,673
- No you didn't, she was mine.
235
00:12:28,911 --> 00:12:30,661
- No, Sammy, zap him.
236
00:12:35,880 --> 00:12:37,400
- You remember you once told me
237
00:12:37,400 --> 00:12:39,610
that the future was filled with wonders?
238
00:12:39,610 --> 00:12:41,933
- Hmm, oh, it will be.
239
00:12:45,180 --> 00:12:48,183
- Hmm, there's one
simple thing about verts.
240
00:12:49,270 --> 00:12:50,190
They've got no vision,
241
00:12:50,190 --> 00:12:52,300
no sense of where they're going.
242
00:12:52,300 --> 00:12:55,820
Essentially, it's a slave mentality.
243
00:12:57,490 --> 00:12:58,323
- No.
244
00:12:59,900 --> 00:13:02,890
We're trying to set up
a future civilization
245
00:13:02,890 --> 00:13:05,380
and that's a big project, you know?
246
00:13:05,380 --> 00:13:10,340
Big projects, well, they need labor, yeah.
247
00:13:10,340 --> 00:13:12,373
We'll call it labor, my Java.
248
00:13:13,840 --> 00:13:17,173
Hmm, such strong fingers.
249
00:13:18,580 --> 00:13:20,193
No one does it like you.
250
00:13:28,330 --> 00:13:31,130
I'm sick of your jealousy, you know?
251
00:13:31,130 --> 00:13:32,030
Just live with it.
252
00:13:33,000 --> 00:13:35,170
- I can't help but be jealous.
253
00:13:35,170 --> 00:13:36,720
Every moment you spend with her
254
00:13:36,720 --> 00:13:38,993
is a moment I can't spend with you.
255
00:13:40,230 --> 00:13:41,889
And I'm frightened.
256
00:13:43,600 --> 00:13:45,360
- That she'll twist you against me
257
00:13:45,360 --> 00:13:49,222
until you push me out, like Siva.
258
00:13:49,222 --> 00:13:50,330
- Look.
259
00:13:50,330 --> 00:13:52,240
Siva betrayed me.
260
00:13:52,240 --> 00:13:53,900
You haven't.
261
00:13:53,900 --> 00:13:56,200
Stay loyal to me, my precious,
262
00:13:56,200 --> 00:13:58,150
and you'll have nothing to worry about.
263
00:13:59,510 --> 00:14:01,600
In fact, quite the reverse.
264
00:14:01,600 --> 00:14:04,970
Tell me, how would you
like to live forever?
265
00:14:06,390 --> 00:14:08,223
- You'll see, you'll see.
266
00:14:12,850 --> 00:14:14,383
I know I've been bad tempered.
267
00:14:15,510 --> 00:14:16,860
But it's just the pressure.
268
00:14:19,120 --> 00:14:20,503
I adore you, my Java.
269
00:14:22,350 --> 00:14:24,913
Come back tonight and
give me another massage.
270
00:14:26,150 --> 00:14:27,923
Because nobody does it like you.
271
00:14:33,827 --> 00:14:35,190
You did it deliberately.
272
00:14:35,190 --> 00:14:36,187
No, I didn't.
273
00:14:36,187 --> 00:14:37,830
- You did, I saw.
274
00:14:37,830 --> 00:14:39,717
You're a Rat, like me.
275
00:14:39,717 --> 00:14:42,090
- You should've been
watching, shouldn't you?
276
00:14:42,090 --> 00:14:44,370
Besides, it harms me too.
277
00:14:44,370 --> 00:14:46,080
And I'm out of the game as well, aren't I?
278
00:14:46,080 --> 00:14:48,303
But you did it deliberately.
279
00:14:50,011 --> 00:14:50,844
- Cloe!
280
00:14:54,220 --> 00:14:55,053
What's going on?
281
00:14:55,960 --> 00:14:59,460
Supper's soon and I want everybody there.
282
00:14:59,460 --> 00:15:01,130
Have either one of you seen Cloe?
283
00:15:04,080 --> 00:15:06,020
- He's looking for Cloe as well.
284
00:15:06,020 --> 00:15:07,380
But that's the problem.
285
00:15:07,380 --> 00:15:08,810
He can't find her.
286
00:15:10,320 --> 00:15:11,420
- Love.
287
00:15:11,420 --> 00:15:13,130
Right, Mouse?
288
00:15:13,130 --> 00:15:15,573
Ved's in love with Cloe
and he can't find her.
289
00:15:16,600 --> 00:15:19,080
- Right, love.
290
00:15:19,080 --> 00:15:21,290
- Well, hurry up.
291
00:15:21,290 --> 00:15:22,823
Supper's gonna get cold.
292
00:15:25,270 --> 00:15:27,030
Oh and if you see Cloe,
293
00:15:27,030 --> 00:15:28,880
can you tell her to check in with me?
294
00:15:30,150 --> 00:15:32,700
- How come we're back from
the game and Cloe isn't?
295
00:15:34,060 --> 00:15:36,153
- That's a very good question.
296
00:15:44,640 --> 00:15:45,840
- She doesn't seem good.
297
00:15:46,940 --> 00:15:48,390
I wish I knew what I was doing, you know?
298
00:15:48,390 --> 00:15:49,360
We just have to wait.
299
00:15:49,360 --> 00:15:51,660
Hope the antibiotics work.
300
00:15:51,660 --> 00:15:54,673
Pride said that maybe she
reminded you of your girlfriend.
301
00:15:55,830 --> 00:15:56,663
- Yes.
302
00:16:00,490 --> 00:16:02,606
- I let her die, Patch.
303
00:16:02,606 --> 00:16:03,530
It was my fault.
304
00:16:03,530 --> 00:16:04,910
- I'm sure that's not true.
305
00:16:04,910 --> 00:16:07,290
- It all started with
her cutting her finger.
306
00:16:07,290 --> 00:16:08,493
Just a small cut.
307
00:16:09,630 --> 00:16:11,340
It was obvious it was getting worse.
308
00:16:11,340 --> 00:16:14,090
Ved said I had to do
something, get some medicine.
309
00:16:14,090 --> 00:16:15,680
But there was trouble with the tribes.
310
00:16:15,680 --> 00:16:18,080
I was the leader, so I
was trying to make peace.
311
00:16:18,980 --> 00:16:20,217
So I had to leave her.
312
00:16:21,290 --> 00:16:23,773
I was gone one day, just one day.
313
00:16:25,150 --> 00:16:26,450
But it was a day too long.
314
00:16:27,580 --> 00:16:29,800
I realized when I got
back from the council.
315
00:16:29,800 --> 00:16:32,250
We went into the city and
scrounged for medicine.
316
00:16:33,310 --> 00:16:34,200
But it was too late.
317
00:16:34,200 --> 00:16:35,780
- It wasn't your fault.
318
00:16:37,690 --> 00:16:39,900
If I'd found the medicine sooner,
319
00:16:39,900 --> 00:16:43,130
just one day, a few hours,
and she'd have lived.
320
00:16:43,130 --> 00:16:44,700
I'm sure of it.
321
00:16:44,700 --> 00:16:46,160
People shouldn't have to die because
322
00:16:46,160 --> 00:16:47,840
they cut their finger.
323
00:16:47,840 --> 00:16:50,270
There should be hospitals
in this world, Patch.
324
00:16:50,270 --> 00:16:51,460
And the knowledge to heal.
325
00:16:51,460 --> 00:16:53,200
That's why I joined Ram.
326
00:16:53,200 --> 00:16:54,083
You understand?
327
00:16:55,050 --> 00:16:57,170
I knew there'd be a price to pay.
328
00:16:57,170 --> 00:16:58,680
But I thought it was worth it.
329
00:16:58,680 --> 00:17:01,800
- My two brothers were
part of that price, Jay.
330
00:17:01,800 --> 00:17:02,633
- I know.
331
00:17:07,040 --> 00:17:07,873
What time is it?
332
00:17:09,090 --> 00:17:10,160
- I guess it's pretty late.
333
00:17:10,160 --> 00:17:11,690
Everyone's gone.
334
00:17:11,690 --> 00:17:12,850
Why?
335
00:17:12,850 --> 00:17:14,240
- I have to meet someone.
336
00:17:14,240 --> 00:17:16,731
Someone who doesn't
like to be kept waiting.
337
00:17:30,630 --> 00:17:32,380
- I hope you like it.
338
00:17:37,160 --> 00:17:39,933
So, who's gonna go first?
339
00:17:41,550 --> 00:17:42,780
Lex?
340
00:17:42,780 --> 00:17:44,423
- Yeah, sure.
341
00:17:57,210 --> 00:17:58,280
- Yes.
342
00:17:58,280 --> 00:17:59,113
- Mouse!
343
00:18:00,500 --> 00:18:01,970
No, no.
344
00:18:01,970 --> 00:18:03,230
- It's great.
345
00:18:03,230 --> 00:18:04,347
- Delicious.
346
00:18:04,347 --> 00:18:06,747
- Really horrible.
347
00:18:06,747 --> 00:18:08,609
- It's not that bad.
348
00:18:08,609 --> 00:18:11,240
- I don't think she's
talking about the food.
349
00:18:11,240 --> 00:18:12,360
- Then do you mind telling us
350
00:18:12,360 --> 00:18:14,150
exactly what you are talking about?
351
00:18:14,150 --> 00:18:16,420
- He zapped me out of the game.
352
00:18:17,880 --> 00:18:19,147
- Ved made us.
353
00:18:19,980 --> 00:18:21,583
- He said we had to look for Cloe.
354
00:18:23,920 --> 00:18:25,886
- She's still in there.
355
00:18:28,950 --> 00:18:30,223
- That's what Ved said.
356
00:18:41,270 --> 00:18:42,690
- I'm sorry.
357
00:18:42,690 --> 00:18:44,680
- You want to tell me
you're not interested?
358
00:18:44,680 --> 00:18:46,823
Then tell me, don't insult me.
359
00:18:49,670 --> 00:18:51,180
- I didn't mean to.
360
00:18:53,690 --> 00:18:55,740
Yeah, I bet it's been a riot.
361
00:18:55,740 --> 00:18:58,520
Making me think you and
I could have something.
362
00:18:58,520 --> 00:19:00,030
- I never tried to make you think that.
363
00:19:00,030 --> 00:19:01,800
- Well, you have.
364
00:19:01,800 --> 00:19:03,960
- I was at the hospital, that's all.
365
00:19:03,960 --> 00:19:05,449
Okay, there was a girl who was ill.
366
00:19:06,282 --> 00:19:08,493
You think I care about some sick vert?
367
00:19:10,390 --> 00:19:11,623
You kept me waiting.
368
00:19:12,640 --> 00:19:14,303
Three hours.
369
00:19:15,560 --> 00:19:16,410
- I don't think we've got anything
370
00:19:16,410 --> 00:19:18,510
to say to each other, Java.
371
00:19:18,510 --> 00:19:19,910
- You're wrong.
372
00:19:19,910 --> 00:19:21,053
I have plenty.
373
00:19:22,090 --> 00:19:24,060
They're going to get rid of you, Jay.
374
00:19:24,060 --> 00:19:25,873
Soon as you're no longer useful.
375
00:19:26,743 --> 00:19:28,493
You think you're still useful, Jay?
376
00:19:29,740 --> 00:19:31,460
And in case you're wondering,
377
00:19:31,460 --> 00:19:34,033
your precious little Ebony's in on it.
378
00:19:35,370 --> 00:19:37,430
Now if you'll excuse me,
379
00:19:37,430 --> 00:19:39,163
Ram's waiting for his massage.
380
00:19:47,840 --> 00:19:49,030
You haven't seen her around, have you?
381
00:19:49,030 --> 00:19:49,863
No, sir.
382
00:19:49,863 --> 00:19:51,090
- Well put a red alert out on all sectors
383
00:19:51,090 --> 00:19:52,440
to keep an eye out for her.
384
00:19:52,440 --> 00:19:54,000
She's missing.
385
00:19:54,000 --> 00:19:54,910
I have no idea where.
386
00:19:54,910 --> 00:19:56,710
- I don't think you're ever going
387
00:19:56,710 --> 00:19:58,710
to see her again, Ved.
388
00:19:58,710 --> 00:19:59,753
Ever.
389
00:20:01,627 --> 00:20:04,050
- I'm getting worried,
Cloe should be back by now.
390
00:20:04,050 --> 00:20:05,570
- She's always disappearing.
391
00:20:05,570 --> 00:20:07,030
She'll turn up.
392
00:20:07,030 --> 00:20:10,040
- Do you think Mouse
was telling the truth?
393
00:20:10,040 --> 00:20:12,090
That Cloe's stuck in the game?
394
00:20:12,090 --> 00:20:13,240
- Could be.
395
00:20:13,240 --> 00:20:14,073
Hello?
396
00:20:19,420 --> 00:20:20,920
I can't see anything.
397
00:20:20,920 --> 00:20:23,960
- Exactly, the city's empty.
398
00:20:23,960 --> 00:20:24,933
And you know why?
399
00:20:25,770 --> 00:20:28,100
Because they're all playing the game.
400
00:20:28,100 --> 00:20:30,433
We've got them hooked, Java.
401
00:20:30,433 --> 00:20:32,837
They're all hooked.
402
00:20:35,486 --> 00:20:37,680
- It will be running
itself soon, won't it?
403
00:20:37,680 --> 00:20:39,793
- Hmm, well, that's the idea.
404
00:20:43,470 --> 00:20:45,286
- Hmm, nothing.
405
00:20:45,286 --> 00:20:48,523
Soon we won't need Jay and his morals.
406
00:20:49,366 --> 00:20:50,493
- Good.
407
00:20:53,665 --> 00:20:57,290
- You know, I always thought
you had an eye for him.
408
00:20:57,290 --> 00:20:58,123
- Oh no.
409
00:21:00,560 --> 00:21:02,860
What are you gonna do with him?
410
00:21:02,860 --> 00:21:04,140
- I don't know.
411
00:21:04,140 --> 00:21:07,933
Perhaps when the time
comes, you can decide.
412
00:21:10,600 --> 00:21:11,490
Ved, what is it?
413
00:21:11,490 --> 00:21:12,530
It's late.
414
00:21:12,530 --> 00:21:14,743
- I need to ask you
something, it's important.
415
00:21:15,707 --> 00:21:16,757
- All right, come in.
416
00:21:17,790 --> 00:21:19,620
- I want Cloe to stay here, with me.
417
00:21:19,620 --> 00:21:20,700
- No.
418
00:21:20,700 --> 00:21:22,640
- But--
- Look, I said no.
419
00:21:22,640 --> 00:21:23,473
No verts.
420
00:21:27,420 --> 00:21:29,850
- I'm just saying it's not fair.
421
00:21:29,850 --> 00:21:32,727
- And I'm saying for one final time, no.
422
00:21:36,060 --> 00:21:37,690
- I'll play you for her.
423
00:21:38,620 --> 00:21:40,190
- In reality space.
424
00:21:40,190 --> 00:21:41,853
If I win, she stays.
425
00:21:50,620 --> 00:21:51,453
Okay then.
426
00:21:52,660 --> 00:21:55,260
Reality space, tomorrow.
427
00:21:55,260 --> 00:21:56,913
Only, this one's for real.
428
00:22:00,390 --> 00:22:04,743
- I mean, that whatever
happens in reality space,
429
00:22:05,620 --> 00:22:06,733
it happens for real.
430
00:22:07,840 --> 00:22:10,053
All the safeties are turned off.
431
00:22:11,273 --> 00:22:12,503
Do you still want to play?
432
00:22:14,040 --> 00:22:14,873
- Yes.
433
00:22:16,250 --> 00:22:17,766
Yes, I do.
434
00:22:31,360 --> 00:22:33,393
- Patch, Patch, she's not breathing.
435
00:22:40,730 --> 00:22:43,340
- It's okay, she's fine.
436
00:22:43,340 --> 00:22:45,140
She's just breathing normally again.
437
00:22:46,000 --> 00:22:46,937
- You saved her.
438
00:22:47,990 --> 00:22:49,420
- It wasn't me.
439
00:22:49,420 --> 00:22:50,253
It was--
440
00:22:53,420 --> 00:22:54,360
- I was just gonna say,
441
00:22:54,360 --> 00:22:57,650
if we'd given her the
antibiotics a few hours later,
442
00:22:57,650 --> 00:22:59,660
just a few hours,
443
00:22:59,660 --> 00:23:01,905
I don't think she'd of made it.
444
00:23:24,026 --> 00:23:24,859
- Sammy.
445
00:23:25,889 --> 00:23:27,547
Sammy.
446
00:23:27,547 --> 00:23:28,714
Where are you?
447
00:23:31,345 --> 00:23:35,025
♪ Listen to the wind blow ♪
448
00:23:35,025 --> 00:23:38,865
♪ Look inside what doesn't show ♪
449
00:23:38,865 --> 00:23:42,806
♪ Time passing so very slow ♪
450
00:23:42,806 --> 00:23:46,929
♪ I see ♪
451
00:23:46,929 --> 00:23:50,689
♪ Don't pass across the sky ♪
452
00:23:50,689 --> 00:23:54,748
♪ Children asking why ♪
453
00:23:54,748 --> 00:23:59,748
♪ Is there hope above for me ♪
454
00:24:03,105 --> 00:24:08,105
♪ Where is our love ♪
455
00:24:11,282 --> 00:24:13,766
♪ Flooded by life ♪
456
00:24:13,766 --> 00:24:16,099
♪ Let it be ♪
457
00:24:31,305 --> 00:24:34,945
♪ The dawn of a new day ♪
458
00:24:34,945 --> 00:24:38,929
♪ The child is for who we will pray ♪
459
00:24:38,929 --> 00:24:40,905
♪ For hope we see love ♪
460
00:24:40,905 --> 00:24:44,480
♪ What do they say ♪
461
00:24:44,480 --> 00:24:48,323
♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪
462
00:24:48,323 --> 00:24:53,323
♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪
30871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.