Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,837
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,837 --> 00:00:11,698
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,698 --> 00:00:13,498
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,498 --> 00:00:16,397
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,397 --> 00:00:18,846
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,846 --> 00:00:22,760
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,236
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,236 --> 00:00:27,069
throughout the evacuation process.
9
00:01:08,317 --> 00:01:10,280
- Well, lookie here.
10
00:01:10,280 --> 00:01:12,557
Verts will have their fun, eh Jay?
11
00:01:14,250 --> 00:01:15,750
Oh, come on.
12
00:01:15,750 --> 00:01:17,050
Isn't this what you wanted?
13
00:01:17,050 --> 00:01:21,173
Water, the cornerstone of your
benevolent scheme, for free.
14
00:01:23,210 --> 00:01:26,030
Aren't you in the least bit excited?
15
00:01:26,030 --> 00:01:26,863
- Of course.
16
00:01:27,802 --> 00:01:29,117
- Oh.
17
00:01:29,117 --> 00:01:30,700
You don't sound excited.
18
00:01:30,700 --> 00:01:32,653
You definitely don't look excited.
19
00:01:33,550 --> 00:01:34,383
- I'm excited.
20
00:01:35,860 --> 00:01:37,480
- Thank you, Ram, for delivering what
21
00:01:37,480 --> 00:01:39,673
Jay wanted to the verts.
22
00:01:40,530 --> 00:01:41,890
You see?
23
00:01:41,890 --> 00:01:43,783
I can keep my promises.
24
00:01:44,730 --> 00:01:47,600
Because I'm an honest, trustworthy,
25
00:01:47,600 --> 00:01:50,357
and all around excellent guy.
26
00:01:51,420 --> 00:01:52,463
Just like you, Jay.
27
00:01:56,750 --> 00:01:59,320
- I'm delighted that the
city's got water supply.
28
00:01:59,320 --> 00:02:02,130
You kept your promise and I'm grateful.
29
00:02:02,130 --> 00:02:03,920
- So you should be.
30
00:02:03,920 --> 00:02:07,150
Now, we clean up this sewer of a city,
31
00:02:07,150 --> 00:02:09,867
get rid of all the badness and filth.
32
00:02:10,850 --> 00:02:11,683
What do you say?
33
00:02:38,450 --> 00:02:40,090
- Oh.
34
00:02:40,090 --> 00:02:40,933
It's you.
35
00:02:49,430 --> 00:02:50,263
- I just wanted to let you know
36
00:02:50,263 --> 00:02:52,553
that I think Ram may be onto us.
37
00:02:54,130 --> 00:02:56,950
Oh, you and me, right.
38
00:02:56,950 --> 00:02:58,350
Well then there's a problem.
39
00:02:59,850 --> 00:03:01,915
I guess it's like you said.
40
00:03:04,180 --> 00:03:06,050
When you tried to break it off?
41
00:03:06,050 --> 00:03:07,737
Too dangerous, you said.
42
00:03:07,737 --> 00:03:09,840
- I was trying to protect you.
43
00:03:09,840 --> 00:03:11,517
Why are you bringing that up now?
44
00:03:11,517 --> 00:03:13,240
Ebony, what's going on?
45
00:03:13,240 --> 00:03:14,310
What's happening?
46
00:03:14,310 --> 00:03:15,640
- Nothing.
47
00:03:15,640 --> 00:03:17,340
And everything.
48
00:03:17,340 --> 00:03:18,173
- Tell me.
49
00:03:19,150 --> 00:03:20,230
- Just that I've been thinking
50
00:03:20,230 --> 00:03:21,930
that maybe you were right.
51
00:03:21,930 --> 00:03:23,703
Maybe it's time to call it a day.
52
00:03:27,510 --> 00:03:29,170
You said we'd be together.
53
00:03:29,170 --> 00:03:30,140
But it seems that you've got
54
00:03:30,140 --> 00:03:31,660
other things on your mind.
55
00:03:32,493 --> 00:03:34,154
What are you talking about?
56
00:03:34,154 --> 00:03:36,280
- I hear the water's back on.
57
00:03:36,280 --> 00:03:38,460
So, if you'll excuse me,
58
00:03:38,460 --> 00:03:40,143
I think I might take a bath.
59
00:04:02,490 --> 00:04:03,880
Good afternoon and here are
60
00:04:03,880 --> 00:04:07,620
the shortlisted candidates for
the election of city leader.
61
00:04:07,620 --> 00:04:08,453
- Excellent.
62
00:04:09,790 --> 00:04:11,310
Marco has been selected
63
00:04:11,310 --> 00:04:13,170
as the Roosters candidate.
64
00:04:13,170 --> 00:04:15,633
Next up, Orphans candidate, Slime.
65
00:04:16,957 --> 00:04:19,493
Billy Boy is standing for the Jackals.
66
00:04:20,740 --> 00:04:24,179
And for the Mall Rats, we have Salene.
67
00:04:27,940 --> 00:04:29,713
Have you seen the nominees?
68
00:04:29,713 --> 00:04:30,823
- Some choice.
69
00:04:32,250 --> 00:04:33,083
Who's this?
70
00:04:33,083 --> 00:04:34,940
She doesn't belong.
71
00:04:34,940 --> 00:04:37,000
- That's the whole point.
72
00:04:37,000 --> 00:04:38,470
Remember those bunch of sickos
73
00:04:38,470 --> 00:04:40,430
they all talk about, the Chosen?
74
00:04:40,430 --> 00:04:43,170
The ones who worship that
kid on those posters.
75
00:04:43,170 --> 00:04:44,550
- Yeah, Zoot.
76
00:04:44,550 --> 00:04:46,330
He sounds like a decent sort.
77
00:04:46,330 --> 00:04:47,180
Wish I'd met him.
78
00:04:48,070 --> 00:04:49,423
- She moved over to them.
79
00:04:52,210 --> 00:04:54,050
- She's a pushover.
80
00:04:54,050 --> 00:04:55,253
Look at these others.
81
00:04:57,200 --> 00:05:00,180
They'll double crush you
as soon as look at you.
82
00:05:03,460 --> 00:05:05,480
Best of the bunch.
83
00:05:17,000 --> 00:05:19,740
- Could be rusty pipes.
84
00:05:19,740 --> 00:05:22,033
- Might be good to let
the taps run for awhile.
85
00:05:24,830 --> 00:05:25,830
- A lot better.
86
00:05:25,830 --> 00:05:27,250
A bit of a headache that comes and goes
87
00:05:27,250 --> 00:05:29,420
but I guess that's to be expected.
88
00:05:29,420 --> 00:05:31,870
- Well, if you must take on
the Technos single handed--
89
00:05:31,870 --> 00:05:33,683
- I was trying to protect Ebony.
90
00:05:34,640 --> 00:05:36,080
I can't believe she's been stripped
91
00:05:36,080 --> 00:05:37,610
from being city leader.
92
00:05:37,610 --> 00:05:39,410
- She'll bounce back.
93
00:05:39,410 --> 00:05:41,210
One way or another, she always does.
94
00:05:42,075 --> 00:05:42,908
- Are you sure you're up for
95
00:05:42,908 --> 00:05:44,460
going back out onto the streets?
96
00:05:44,460 --> 00:05:46,040
- I'd rather be out there than
97
00:05:46,040 --> 00:05:48,680
sitting about feeling sorry for myself.
98
00:05:48,680 --> 00:05:50,290
Besides, we can't have Lex getting
99
00:05:50,290 --> 00:05:52,263
too trigger happy on the perks trail.
100
00:05:53,180 --> 00:05:54,610
What do you mean?
101
00:05:54,610 --> 00:05:55,919
- You know Lex.
102
00:05:55,919 --> 00:05:58,340
He thinks he's protecting the traders.
103
00:05:58,340 --> 00:05:59,680
Yeah right.
104
00:05:59,680 --> 00:06:00,820
At a price.
105
00:06:00,820 --> 00:06:02,570
Calls it his commission.
106
00:06:02,570 --> 00:06:04,590
- Sounds like the Lex we know and love.
107
00:06:06,370 --> 00:06:07,203
I'm gonna tell her.
108
00:06:07,203 --> 00:06:08,397
- No, me.
109
00:06:08,397 --> 00:06:09,790
No, I'm older.
110
00:06:09,790 --> 00:06:11,400
- Hey, wait, wait, wait.
111
00:06:11,400 --> 00:06:12,233
Tell me what?
112
00:06:12,233 --> 00:06:13,130
- You're selected.
113
00:06:13,130 --> 00:06:14,701
There's been a big announcement.
114
00:06:16,010 --> 00:06:17,713
- Yes, we've got to vote, come on.
115
00:06:22,280 --> 00:06:23,113
- I can't believe it.
116
00:06:23,113 --> 00:06:23,946
- I can.
117
00:06:23,946 --> 00:06:25,070
You've got a lot to offer.
118
00:06:26,120 --> 00:06:28,610
And finally, if
you want to vote for Salene,
119
00:06:28,610 --> 00:06:30,093
click on her photo now.
120
00:06:30,980 --> 00:06:32,483
- Look, we can vote from here.
121
00:06:36,750 --> 00:06:38,410
Just in time.
122
00:06:38,410 --> 00:06:39,243
- Don't bank on it.
123
00:06:39,243 --> 00:06:40,900
I was lucky enough to be selected.
124
00:06:40,900 --> 00:06:42,100
I'm not gonna win, am I?
125
00:06:48,490 --> 00:06:50,840
- Looks like you're in with a chance.
126
00:07:12,461 --> 00:07:16,520
Salene,
Salene, Salene, Salene!
127
00:07:16,520 --> 00:07:17,770
- Pride, I won.
128
00:07:19,980 --> 00:07:20,963
- Congratulations.
129
00:07:28,060 --> 00:07:28,960
- Haven't we had enough of these
130
00:07:28,960 --> 00:07:30,630
meddling Mall Rats already?
131
00:07:30,630 --> 00:07:33,430
- Hmm, well, the city needs a leader
132
00:07:33,430 --> 00:07:36,036
and she's the perfect choice.
133
00:07:36,036 --> 00:07:40,050
Low profile, low key, low maintenance.
134
00:07:40,050 --> 00:07:42,883
Someone that won't
interfere with phase four.
135
00:07:43,950 --> 00:07:47,779
A perfect leader for a perfect democracy.
136
00:07:47,779 --> 00:07:50,230
- She probably gave Amber a hiding place
137
00:07:50,230 --> 00:07:52,040
while they all plotted against you.
138
00:07:52,040 --> 00:07:53,690
- Java found no evidence of that.
139
00:07:54,530 --> 00:07:56,830
I'm sure Salene's up to the job.
140
00:07:56,830 --> 00:07:58,130
- At least she's female.
141
00:07:58,130 --> 00:08:00,239
- Yeah, so was Ebony.
142
00:08:00,239 --> 00:08:03,640
- Who voted for the shopping
mall housewife anyway?
143
00:08:03,640 --> 00:08:06,863
- Well, let's just say I
cast more votes than anyone.
144
00:08:09,510 --> 00:08:10,730
- Of course I rigged it.
145
00:08:10,730 --> 00:08:13,030
Haven't you been listening
to a word I've said?
146
00:08:13,030 --> 00:08:15,690
She was the obvious choice.
147
00:08:15,690 --> 00:08:16,930
Now.
148
00:08:16,930 --> 00:08:18,099
If you'll excuse me,
149
00:08:18,099 --> 00:08:21,090
I'm expected at a meeting.
150
00:08:21,090 --> 00:08:21,963
Java, follow me.
151
00:08:28,897 --> 00:08:30,564
- A proud democracy.
152
00:08:41,770 --> 00:08:43,120
- The city leader.
153
00:08:43,120 --> 00:08:44,263
- Ah.
154
00:08:45,320 --> 00:08:46,443
You must be Salene.
155
00:08:47,580 --> 00:08:48,960
- Yep.
156
00:08:48,960 --> 00:08:52,150
- We've heard a lot of
about you, haven't we, Java?
157
00:08:52,150 --> 00:08:54,590
Yes, I'm sure we'll get along fine.
158
00:08:54,590 --> 00:08:55,570
You just have to look at us
159
00:08:55,570 --> 00:08:57,670
as your friends, you know.
160
00:08:57,670 --> 00:09:00,290
I mean, you may be a vert but
161
00:09:00,290 --> 00:09:01,500
you'll find that when it comes
162
00:09:01,500 --> 00:09:03,660
to the smooth running of our operation,
163
00:09:03,660 --> 00:09:05,760
we can be remarkably tolerant
164
00:09:05,760 --> 00:09:07,197
with those who are, say,
165
00:09:07,197 --> 00:09:09,363
less fortunate than we are.
166
00:09:15,970 --> 00:09:17,060
I thought you might like this
167
00:09:17,060 --> 00:09:19,483
as a token offering of our good will.
168
00:09:20,781 --> 00:09:22,410
It's got all the latest.
169
00:09:22,410 --> 00:09:24,210
- No, I don't want any gifts from you.
170
00:09:24,210 --> 00:09:25,043
Thank you.
171
00:09:25,990 --> 00:09:27,870
Some people might
consider that as a bribe.
172
00:09:27,870 --> 00:09:28,950
I'm sure you understand.
173
00:09:28,950 --> 00:09:32,460
- Ah yes, well.
174
00:09:32,460 --> 00:09:34,040
- I have a short list of objectives
175
00:09:34,040 --> 00:09:37,390
that I feel the city desperately needs.
176
00:09:38,580 --> 00:09:40,160
- Like schools and hospitals
177
00:09:40,160 --> 00:09:43,280
and our own public news service.
178
00:09:43,280 --> 00:09:46,350
Communication is vital and
will help maintain peace.
179
00:09:48,140 --> 00:09:50,200
- No, my list is sufficient for now.
180
00:09:51,430 --> 00:09:52,480
Well you have City Net,
181
00:09:52,480 --> 00:09:55,210
which communicates several times a day.
182
00:09:55,210 --> 00:09:57,991
- I'm talking about
something for the people.
183
00:09:57,991 --> 00:09:59,493
The verts.
184
00:10:01,160 --> 00:10:03,837
A news board with information and events.
185
00:10:06,120 --> 00:10:09,363
- Local news after the daily bulletin.
186
00:10:10,920 --> 00:10:13,750
It could work but schools and hospitals.
187
00:10:13,750 --> 00:10:15,760
We don't have that kind of resource.
188
00:10:15,760 --> 00:10:16,903
- I know you do.
189
00:10:18,590 --> 00:10:20,880
I mean, you must have.
190
00:10:20,880 --> 00:10:22,793
Even Technos get sick, don't they?
191
00:10:25,150 --> 00:10:27,570
Please, Ram, I'm asking
you for the people.
192
00:10:27,570 --> 00:10:29,420
- Don't tell me about the people.
193
00:10:29,420 --> 00:10:31,360
Thanks to me, they've been fed,
194
00:10:31,360 --> 00:10:33,070
kept warm, entertained.
195
00:10:33,070 --> 00:10:34,470
- Thanks to you, half of them have
196
00:10:34,470 --> 00:10:36,050
lost their loved ones.
197
00:10:36,050 --> 00:10:39,200
Friends, family, people
have long memories.
198
00:10:39,200 --> 00:10:40,970
You've got a lot of making up to do.
199
00:10:40,970 --> 00:10:43,983
- If you ever speak to
Ram like that again.
200
00:10:46,240 --> 00:10:48,683
- And if I gave you a
hospital and a school,
201
00:10:49,650 --> 00:10:52,590
tell me, what about doctors, teachers?
202
00:10:52,590 --> 00:10:55,190
- I'll find people who
are up to the tasks.
203
00:10:55,190 --> 00:10:58,207
Health and education
are fundamental rights.
204
00:10:58,207 --> 00:11:00,180
And if we want to rebuild society,
205
00:11:00,180 --> 00:11:02,363
those rights have to be in place.
206
00:11:03,240 --> 00:11:05,393
- Hmm, how every laudable of you.
207
00:11:06,530 --> 00:11:08,103
How can I possibly refuse?
208
00:11:11,620 --> 00:11:13,090
- Ah, Salene.
209
00:11:14,360 --> 00:11:16,370
Best not believe everything
you hear about me.
210
00:11:16,370 --> 00:11:17,800
I'm not an ogre.
211
00:11:17,800 --> 00:11:20,460
And yes, I agree.
212
00:11:20,460 --> 00:11:23,650
Because as you so succinctly put it,
213
00:11:23,650 --> 00:11:25,853
these are fundamental rights.
214
00:11:35,060 --> 00:11:36,090
Great.
215
00:11:36,090 --> 00:11:37,740
Miss Goody Two Shoes.
216
00:11:37,740 --> 00:11:39,520
We'll never hear the last of it.
217
00:11:40,650 --> 00:11:42,600
Will you accept Ram's offer now?
218
00:11:43,940 --> 00:11:45,680
Skulking around corners.
219
00:11:45,680 --> 00:11:47,810
- I don't know what you're talking about.
220
00:11:49,190 --> 00:11:50,820
Fine by me.
221
00:11:50,820 --> 00:11:53,997
- If you mean me and Lex, it's over.
222
00:11:53,997 --> 00:11:55,470
- Kinda looked that way
223
00:11:55,470 --> 00:11:57,170
when you trashed him in the fight.
224
00:12:03,770 --> 00:12:05,403
Okay, Siva, here's the deal.
225
00:12:06,760 --> 00:12:09,380
What would you do if someone close to you
226
00:12:09,380 --> 00:12:13,110
was thinking about,
you know, someone else?
227
00:12:13,110 --> 00:12:14,420
- You mean if Lex was--
228
00:12:14,420 --> 00:12:17,670
- Fantasizing about other women.
229
00:12:17,670 --> 00:12:18,503
- I wish.
230
00:12:22,100 --> 00:12:23,963
- If that's all he did, then fine.
231
00:12:26,780 --> 00:12:29,343
- Sure, I mean, guys are
different, aren't they?
232
00:12:31,640 --> 00:12:32,810
- If you give a guy a present,
233
00:12:32,810 --> 00:12:34,110
he's going to unwrap it.
234
00:12:34,110 --> 00:12:37,340
Especially if he thinks
he can get away with it.
235
00:12:37,340 --> 00:12:38,540
Someone upset you?
236
00:12:38,540 --> 00:12:39,950
Like Jay, for example?
237
00:12:39,950 --> 00:12:41,770
- This is hypothetical.
238
00:12:41,770 --> 00:12:44,860
- Well, if he didn't actually do anything,
239
00:12:44,860 --> 00:12:47,863
I mean, you can't stop
people thinking stuff.
240
00:12:50,000 --> 00:12:50,833
- I guess not.
241
00:12:51,800 --> 00:12:54,600
So we just sit back and accept it?
242
00:12:54,600 --> 00:12:55,640
- I'd put up with it.
243
00:12:55,640 --> 00:12:58,803
After all, guys can't
help themselves, can they?
244
00:12:59,690 --> 00:13:03,200
But Lex, he went too far.
245
00:13:03,200 --> 00:13:04,293
I can't forgive that.
246
00:13:05,410 --> 00:13:06,673
I won't forgive that.
247
00:13:08,650 --> 00:13:09,483
- Yeah.
248
00:13:10,957 --> 00:13:12,040
You're right.
249
00:13:21,059 --> 00:13:23,811
- Yep, the light's better back here.
250
00:13:23,811 --> 00:13:25,170
- No, not the desk.
251
00:13:25,170 --> 00:13:27,730
I mean Ram's phony promises.
252
00:13:31,910 --> 00:13:33,900
- Why not, it could happen.
253
00:13:33,900 --> 00:13:35,210
He promised them to Jay.
254
00:13:35,210 --> 00:13:36,043
- Exactly.
255
00:13:38,460 --> 00:13:41,300
I'll leave you to your
city leader business.
256
00:13:41,300 --> 00:13:42,133
- Thanks, Pride.
257
00:13:45,040 --> 00:13:47,010
- City leader, Salene.
258
00:13:47,010 --> 00:13:49,600
I guess I should be
saying congratulations.
259
00:13:49,600 --> 00:13:50,700
- Yes Lex, you should.
260
00:13:51,740 --> 00:13:53,160
- I want to talk about policing.
261
00:13:53,160 --> 00:13:54,500
There has to be an emphasis
262
00:13:54,500 --> 00:13:57,470
on delivering a good service to the city.
263
00:13:57,470 --> 00:14:01,143
So, I've decided to
promote Dee to sheriff.
264
00:14:04,616 --> 00:14:07,103
- Lex, you will work under her.
265
00:14:09,440 --> 00:14:12,130
- No, you heard what I said perfectly.
266
00:14:12,130 --> 00:14:14,200
- You gonna give me a
good reason for this?
267
00:14:14,200 --> 00:14:15,760
- Yeah.
268
00:14:15,760 --> 00:14:17,220
I don't approve of kickbacks,
269
00:14:17,220 --> 00:14:20,283
blackmail, or any other
kind of protection racket.
270
00:14:21,130 --> 00:14:22,620
- I don't want to be sheriff.
271
00:14:22,620 --> 00:14:24,680
I'm happy working under Lex.
272
00:14:24,680 --> 00:14:27,080
- When Lex was playing
superstar gladiator,
273
00:14:27,080 --> 00:14:29,380
you made a really good job of sheriff.
274
00:14:29,380 --> 00:14:31,550
- But I knew he was coming back.
275
00:14:31,550 --> 00:14:32,623
Please, Salene.
276
00:14:33,530 --> 00:14:36,530
- I have to think about
what's best for the city.
277
00:14:36,530 --> 00:14:38,190
I can't allow personal feelings
278
00:14:38,190 --> 00:14:40,110
to cloud my judgment.
279
00:14:40,110 --> 00:14:41,850
- You must really be loving this.
280
00:14:41,850 --> 00:14:43,570
Humiliating me.
281
00:14:43,570 --> 00:14:46,317
So I've gotta answer to Dee and you.
282
00:14:46,317 --> 00:14:47,780
- You'll get used to it.
283
00:14:47,780 --> 00:14:49,440
Unless, of course, you no longer wish
284
00:14:49,440 --> 00:14:51,053
to be involved in peacekeeping.
285
00:14:53,340 --> 00:14:56,040
Deputy Sheriff, I don't
recall saying you could leave.
286
00:14:58,710 --> 00:14:59,819
- That's funny.
287
00:14:59,819 --> 00:15:00,652
Nor do I.
288
00:15:11,035 --> 00:15:12,285
- Lex, wait up.
289
00:15:13,680 --> 00:15:15,110
Nothing has changed.
290
00:15:15,110 --> 00:15:16,620
- Could've fooled me.
291
00:15:18,290 --> 00:15:20,280
- No, you're my boss.
292
00:15:20,280 --> 00:15:22,410
Or weren't you listening to Her Majesty.
293
00:15:22,410 --> 00:15:24,980
- Yeah well, maybe, but it
doesn't make any difference.
294
00:15:24,980 --> 00:15:26,830
We've still got the same job to do.
295
00:15:26,830 --> 00:15:28,020
And I respect your opinion
296
00:15:28,020 --> 00:15:29,780
and will ask for your advice.
297
00:15:30,859 --> 00:15:31,692
- Yeah.
298
00:15:33,850 --> 00:15:35,158
- Okay.
299
00:15:35,158 --> 00:15:37,620
At least you're not laughing in my face.
300
00:15:37,620 --> 00:15:39,540
- I would never laugh at you.
301
00:15:39,540 --> 00:15:40,480
It's a job share.
302
00:15:40,480 --> 00:15:42,683
Titles have changed, that's all.
303
00:15:43,936 --> 00:15:45,886
- I guess I can try and live with that.
304
00:15:46,960 --> 00:15:47,793
Thanks, Dee.
305
00:15:50,572 --> 00:15:51,696
- For saying you didn't want it.
306
00:15:51,696 --> 00:15:53,083
For backing me up.
307
00:15:53,083 --> 00:15:53,973
- It's okay.
308
00:15:55,500 --> 00:15:56,797
- I'll see you later.
309
00:16:02,630 --> 00:16:03,610
- Right, you're coming with us.
310
00:16:03,610 --> 00:16:05,150
- We haven't done anything.
311
00:16:05,150 --> 00:16:07,970
- You deliberately sabotaged
the electricity supply.
312
00:16:07,970 --> 00:16:09,710
A lot of citizens didn't like that.
313
00:16:09,710 --> 00:16:11,530
A crime against the city.
314
00:16:13,020 --> 00:16:14,530
This is a setup.
315
00:16:14,530 --> 00:16:16,320
- Boys, get them out of here.
316
00:16:18,459 --> 00:16:21,570
♪ I want to make you the right one ♪
317
00:16:21,570 --> 00:16:22,403
- Hey, Sheriff.
318
00:16:23,398 --> 00:16:24,690
We've got a problem.
319
00:16:24,690 --> 00:16:26,783
- I'm not your sheriff.
320
00:16:27,696 --> 00:16:29,446
Just give me a drink.
321
00:16:30,950 --> 00:16:31,933
- I'll catch you up.
322
00:16:31,933 --> 00:16:33,533
There's something I've gotta do.
323
00:16:35,136 --> 00:16:38,779
♪ But I feel you as taking all my life ♪
324
00:16:38,779 --> 00:16:41,612
♪ Set you on down ♪
325
00:16:49,630 --> 00:16:51,910
What would you know about love?
326
00:16:54,413 --> 00:16:55,616
- Look.
327
00:16:55,616 --> 00:16:57,474
You had Bray.
328
00:16:57,474 --> 00:16:58,557
I wanted him.
329
00:16:59,456 --> 00:17:01,280
You won.
330
00:17:01,280 --> 00:17:02,480
Just like you always do.
331
00:17:03,670 --> 00:17:06,438
So now the princess is princess.
332
00:17:06,438 --> 00:17:07,970
Just like in a fairytale.
333
00:17:11,158 --> 00:17:12,412
- No.
334
00:17:12,412 --> 00:17:14,451
But that's the trouble.
335
00:17:14,451 --> 00:17:16,810
That you're who Bray loves.
336
00:17:16,810 --> 00:17:19,158
And no one can take your place.
337
00:17:36,934 --> 00:17:38,918
- Thought you weren't talking to me.
338
00:17:41,216 --> 00:17:42,549
- Yeah, I guess.
339
00:17:43,963 --> 00:17:44,953
I don't know, Siva.
340
00:17:44,953 --> 00:17:46,400
I've lost everything.
341
00:17:46,400 --> 00:17:48,603
You, being a gladiator, being the sheriff.
342
00:17:49,440 --> 00:17:51,610
Someone up there must surely hate me.
343
00:17:51,610 --> 00:17:53,120
- Maybe.
344
00:17:53,120 --> 00:17:55,020
But somebody down here sure likes you.
345
00:17:56,530 --> 00:17:58,163
I shouldn't, but I do.
346
00:18:01,117 --> 00:18:02,210
- Hey.
347
00:18:02,210 --> 00:18:03,043
About that girl.
348
00:18:04,129 --> 00:18:06,280
I started to believe my own publicity.
349
00:18:06,280 --> 00:18:08,176
It didn't mean anything.
350
00:18:08,176 --> 00:18:09,133
I'm sorry, Siva.
351
00:18:10,600 --> 00:18:11,433
- I'm sorry too.
352
00:18:12,614 --> 00:18:14,320
I didn't mean to humiliate you.
353
00:18:16,014 --> 00:18:18,127
- You pack one hell of a punch though.
354
00:18:19,732 --> 00:18:22,433
But hey, I had it coming.
355
00:18:22,433 --> 00:18:25,120
- I should never have
been so public about it.
356
00:18:25,120 --> 00:18:26,816
- I'm glad you were.
357
00:18:26,816 --> 00:18:27,649
If we'd been alone,
358
00:18:27,649 --> 00:18:29,613
you might've taken me right out.
359
00:18:29,613 --> 00:18:32,380
Hey, you know who's
pulling my punches here.
360
00:18:34,500 --> 00:18:35,850
- I know she meant nothing.
361
00:18:36,840 --> 00:18:38,240
Just don't do it again, huh?
362
00:18:50,430 --> 00:18:51,890
- You shouldn't have come here.
363
00:18:51,890 --> 00:18:53,370
If one of the guards or
Ram saw us together--
364
00:18:53,370 --> 00:18:55,090
- I followed Salene.
365
00:18:55,090 --> 00:18:57,140
She's in there right now, talking to Ram.
366
00:18:58,120 --> 00:19:00,020
I'm worried about her, Jay.
367
00:19:01,315 --> 00:19:02,493
- Yes.
368
00:19:03,470 --> 00:19:05,410
- I don't think she's in any danger.
369
00:19:05,410 --> 00:19:06,774
Ram's unpredictable but as long as
370
00:19:06,774 --> 00:19:10,350
she's prepared to
compromise, she'll be safe.
371
00:19:10,350 --> 00:19:12,356
- There's so much at stake.
372
00:19:12,356 --> 00:19:13,550
If things go wrong,
373
00:19:13,550 --> 00:19:14,430
I don't want Salene to have to
374
00:19:14,430 --> 00:19:15,930
leave the city like Amber did.
375
00:19:16,970 --> 00:19:18,430
- But Amber was different.
376
00:19:18,430 --> 00:19:20,374
She was a real threat to Ram.
377
00:19:20,374 --> 00:19:22,450
- Salene's no collaborator.
378
00:19:22,450 --> 00:19:23,930
- Of course not.
379
00:19:23,930 --> 00:19:27,115
All I'm saying is,
Amber's an amazing woman.
380
00:19:27,115 --> 00:19:29,600
I knew that the first
time I laid eyes on her.
381
00:19:29,600 --> 00:19:31,410
You don't have to tell me.
382
00:19:31,410 --> 00:19:34,315
We were in the same tribe
together, the Guyans.
383
00:19:34,315 --> 00:19:35,773
Eco Tribe.
384
00:19:36,610 --> 00:19:38,840
- Yeah, I heard about that.
385
00:19:42,060 --> 00:19:43,720
I've missed you.
386
00:19:43,720 --> 00:19:44,820
- I've missed you too.
387
00:19:50,510 --> 00:19:51,853
- You're so beautiful.
388
00:19:52,900 --> 00:19:54,063
- You're so biased.
389
00:19:54,940 --> 00:19:56,280
- Yeah, I am.
390
00:19:56,280 --> 00:19:57,113
And proud of it.
391
00:19:58,050 --> 00:20:00,250
- So, Mr. Lex.
392
00:20:00,250 --> 00:20:01,383
What happens next?
393
00:20:02,496 --> 00:20:05,540
- Well, I guess we gotta find a way
394
00:20:05,540 --> 00:20:07,390
to live happily ever after, don't we?
395
00:20:20,640 --> 00:20:22,010
Sunbathing?
396
00:20:22,010 --> 00:20:24,820
- Sitting here watching the world go by.
397
00:20:24,820 --> 00:20:25,653
- I can do that.
398
00:20:28,300 --> 00:20:29,133
I would've thought you'd be out
399
00:20:29,133 --> 00:20:30,950
pounding the beat with Lex by now.
400
00:20:30,950 --> 00:20:32,020
- Nope.
401
00:20:32,020 --> 00:20:32,903
He's kinda busy.
402
00:20:39,440 --> 00:20:42,290
- Well, we've got
electricity, we've got water.
403
00:20:42,290 --> 00:20:43,690
You put the two together and
404
00:20:44,711 --> 00:20:46,013
I made them myself.
405
00:20:49,660 --> 00:20:51,490
- The flavoring I'm still working on.
406
00:20:51,490 --> 00:20:53,223
They're sort of water flavored.
407
00:20:57,200 --> 00:20:58,033
- Whatever.
408
00:21:03,090 --> 00:21:04,370
- Cool.
409
00:21:05,371 --> 00:21:06,204
This is virtual stocks,
410
00:21:06,204 --> 00:21:08,110
brought to you by City Net.
411
00:21:08,110 --> 00:21:09,670
These criminals were responsible
412
00:21:09,670 --> 00:21:10,780
for turning off the power,
413
00:21:10,780 --> 00:21:13,316
which plunged the city into darkness.
414
00:21:13,316 --> 00:21:14,149
- But we're innocent.
415
00:21:14,149 --> 00:21:16,620
We don't even know where
the generators are.
416
00:21:16,620 --> 00:21:19,270
So, fingers
poised on your keyboard.
417
00:21:19,270 --> 00:21:22,290
Three criminals, three
choices of punishment.
418
00:21:22,290 --> 00:21:24,150
- Wow, what a great game.
419
00:21:24,150 --> 00:21:25,547
- It isn't a game.
420
00:21:27,000 --> 00:21:28,700
Punishment.
421
00:21:30,720 --> 00:21:31,633
Cooler.
422
00:21:35,200 --> 00:21:37,750
Viewers, their
punishment is as follows.
423
00:21:37,750 --> 00:21:40,560
Tomatoes, rotten eggs, mud.
424
00:21:40,560 --> 00:21:41,810
- It's gotta be tomatoes.
425
00:21:48,490 --> 00:21:49,573
- Choices, choices.
426
00:21:54,290 --> 00:21:55,770
Ebony.
427
00:21:55,770 --> 00:21:57,300
Come and help me choose the punishment
428
00:21:57,300 --> 00:21:58,779
that fits the crime.
429
00:21:58,779 --> 00:22:00,480
- Turn it off.
430
00:22:00,480 --> 00:22:02,093
- Turn it off.
431
00:22:10,320 --> 00:22:12,480
If I did say yes,
432
00:22:12,480 --> 00:22:13,640
if I were to marry you,
433
00:22:13,640 --> 00:22:15,523
I'd have four conditions or no deal.
434
00:22:17,710 --> 00:22:21,363
First, I would have to be wife number one.
435
00:22:23,120 --> 00:22:24,343
- Sounds good to me.
436
00:22:26,070 --> 00:22:28,790
- Two, I don't answer to anyone,
437
00:22:28,790 --> 00:22:30,203
not even your generals.
438
00:22:32,630 --> 00:22:33,463
- Okay.
439
00:22:34,410 --> 00:22:37,793
- Three, I will only do what I want to.
440
00:22:39,590 --> 00:22:40,483
- Fair enough.
441
00:22:41,750 --> 00:22:42,583
- And four.
442
00:22:43,820 --> 00:22:46,170
I will be considered by
everyone as your equal.
443
00:23:10,033 --> 00:23:11,733
I will accept your proposal.
444
00:23:13,911 --> 00:23:14,911
I will be your wife.
445
00:23:31,111 --> 00:23:34,833
♪ Listen to the wind blow ♪
446
00:23:34,833 --> 00:23:38,753
♪ Look inside what doesn't show ♪
447
00:23:38,753 --> 00:23:42,615
♪ Time passing so very slow ♪
448
00:23:42,615 --> 00:23:46,935
♪ I see ♪
449
00:23:46,935 --> 00:23:50,773
♪ Don't pass across the sky ♪
450
00:23:50,773 --> 00:23:54,913
♪ Children asking why ♪
451
00:23:54,913 --> 00:23:59,913
♪ Is there hope above for me ♪
452
00:24:03,015 --> 00:24:08,015
♪ Where is all the love ♪
453
00:24:11,191 --> 00:24:13,330
♪ Flooded by life ♪
454
00:24:13,330 --> 00:24:15,663
♪ Let it be ♪
455
00:24:30,774 --> 00:24:34,572
♪ The dawn of a new day ♪
456
00:24:34,572 --> 00:24:38,695
♪ The child is for who we will pray ♪
457
00:24:38,695 --> 00:24:40,855
♪ For hope we say love ♪
458
00:24:40,855 --> 00:24:44,492
♪ What do they say ♪
459
00:24:44,492 --> 00:24:48,215
♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪
460
00:24:48,215 --> 00:24:53,215
♪ Spirit of the tribe is yours and mine ♪
31041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.