All language subtitles for The.Tribe.S04E27.Episode.27.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,294 --> 00:00:08,347 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,347 --> 00:00:11,934 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,934 --> 00:00:13,760 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,963 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,963 --> 00:00:19,182 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,182 --> 00:00:22,604 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,604 --> 00:00:24,223 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,223 --> 00:00:26,193 throughout the evacuation process. 9 00:00:32,070 --> 00:00:36,237 Lex! Lex! Lex! 10 00:00:44,914 --> 00:00:46,081 Lex! Lex! Lex! 11 00:00:51,625 --> 00:00:52,700 - There's a crowd outside. 12 00:00:52,700 --> 00:00:53,570 Don't worry I'll deal with them. 13 00:00:55,750 --> 00:00:57,283 - It's all part of the program. 14 00:00:57,283 --> 00:00:58,616 - Lex! Lex! Lex! 15 00:01:09,734 --> 00:01:11,260 - Ah! 16 00:01:12,312 --> 00:01:13,241 We want him! 17 00:01:13,241 --> 00:01:14,241 We want him! 18 00:01:16,416 --> 00:01:17,700 - Whatever it is I'm not playing this time. 19 00:01:17,700 --> 00:01:19,906 No more games, you hear me? 20 00:01:19,906 --> 00:01:22,746 - Typical behavior of the el for me. 21 00:01:22,746 --> 00:01:24,980 Let's see what he does with this. 22 00:01:24,980 --> 00:01:27,664 Lex, meet your public. 23 00:01:27,664 --> 00:01:28,997 - Lex! Lex! Lex! 24 00:01:32,510 --> 00:01:34,450 - It's no game, Lex. 25 00:01:34,450 --> 00:01:36,120 They've all come here on their own accord 26 00:01:36,120 --> 00:01:38,582 just to catch a glimpse of you. 27 00:01:38,582 --> 00:01:40,832 What, you don't believe me? 28 00:01:42,050 --> 00:01:43,100 Then raise your hand. 29 00:01:44,060 --> 00:01:44,893 Go on; try it. 30 00:01:53,320 --> 00:01:54,913 - You're a celebrity Lex. 31 00:01:55,780 --> 00:01:57,703 A real life hero. 32 00:01:59,570 --> 00:02:00,553 The people's idol. 33 00:02:03,993 --> 00:02:05,063 And you know what? 34 00:02:06,633 --> 00:02:07,673 You're free to go. 35 00:02:09,960 --> 00:02:11,140 All charges dropped. 36 00:02:14,030 --> 00:02:14,863 Really. 37 00:02:18,054 --> 00:02:20,243 I merely have one request. 38 00:02:21,680 --> 00:02:22,580 - I'm sure you do. 39 00:02:23,760 --> 00:02:25,683 - That you make further appearances. 40 00:02:26,540 --> 00:02:28,280 Fight for us again 41 00:02:30,900 --> 00:02:32,578 Where if I get destroyed in the game 42 00:02:32,578 --> 00:02:34,408 I get deleted out here? 43 00:02:34,408 --> 00:02:36,521 - As long as the people love you, 44 00:02:36,521 --> 00:02:37,354 so do I. 45 00:02:41,844 --> 00:02:43,953 - Go and enjoy them Lex. 46 00:02:43,953 --> 00:02:45,468 And keep them sweet. 47 00:02:45,468 --> 00:02:47,385 For as long as you can. 48 00:02:54,695 --> 00:02:57,590 - The Technos have got you on their files for sure. 49 00:02:57,590 --> 00:03:00,510 So long as you're still here you're in danger. 50 00:03:00,510 --> 00:03:01,850 We all are. 51 00:03:01,850 --> 00:03:03,340 Maybe we should get away. 52 00:03:03,340 --> 00:03:05,520 All the Mall Rats, while we still can. 53 00:03:05,520 --> 00:03:06,353 Start again. 54 00:03:06,353 --> 00:03:07,793 - We have to fight. 55 00:03:09,950 --> 00:03:11,100 Look, it's what Bray would've done, 56 00:03:11,100 --> 00:03:13,260 and it's what I'm gonna do. 57 00:03:13,260 --> 00:03:15,510 We need concrete evidence of their experiments 58 00:03:15,510 --> 00:03:16,670 on human subjects, 59 00:03:16,670 --> 00:03:20,120 and when we've got that we broadcast it on City Net, 60 00:03:20,120 --> 00:03:21,120 for everyone to see. 61 00:03:22,069 --> 00:03:22,960 - Oh god. 62 00:03:22,960 --> 00:03:24,827 All this technology, 63 00:03:24,827 --> 00:03:26,080 I wish we had Jack. 64 00:03:26,080 --> 00:03:27,480 He'd know what we had to do. 65 00:03:28,900 --> 00:03:30,870 - I might have someone. 66 00:03:30,870 --> 00:03:32,020 One of my rebel contacts 67 00:03:32,020 --> 00:03:34,000 and one of the few still willing to fight. 68 00:03:35,350 --> 00:03:36,490 - Yes. 69 00:03:36,490 --> 00:03:38,840 And he knows his way around this kind of stuff. 70 00:03:39,950 --> 00:03:41,350 - I caught them listening in. 71 00:03:41,350 --> 00:03:42,233 Spying. 72 00:03:44,920 --> 00:03:45,753 - Nothing. 73 00:03:46,700 --> 00:03:47,950 - Nothing. 74 00:03:47,950 --> 00:03:51,100 - Well whatever it was you have to keep it a secret, okay? 75 00:03:51,100 --> 00:03:53,160 You can't tell anyone. 76 00:03:53,160 --> 00:03:54,157 Now scram both of you. 77 00:03:54,157 --> 00:03:55,703 And don't listen at doors. 78 00:04:00,610 --> 00:04:02,080 - Punish them! 79 00:04:02,080 --> 00:04:03,430 People will only learn to obey 80 00:04:03,430 --> 00:04:04,683 if they're scared of you. 81 00:04:11,022 --> 00:04:13,743 I'm part of the Tribe just as much as they are. 82 00:04:19,030 --> 00:04:20,740 - This thing between her and Ved, 83 00:04:20,740 --> 00:04:22,300 is it really over? 84 00:04:22,300 --> 00:04:23,133 - I think so. 85 00:04:24,260 --> 00:04:27,320 - I think we'll leave your contact up our sleeves for now. 86 00:04:27,320 --> 00:04:28,530 - But we need someone who knows the way 87 00:04:28,530 --> 00:04:29,903 into the Techno system. 88 00:04:29,903 --> 00:04:30,753 - I know; I know. 89 00:04:32,177 --> 00:04:34,333 I'm gonna ask Cloe if she'll work on Ved again. 90 00:04:36,110 --> 00:04:37,600 What, you don't think she will? 91 00:04:37,600 --> 00:04:39,290 - No, it's not that, it's just 92 00:04:40,550 --> 00:04:42,550 I don't know how far she can be trusted. 93 00:04:51,540 --> 00:04:54,117 - That he could've been destroyed in the machine. 94 00:04:54,117 --> 00:04:56,173 - The guy's a delusion ape-man. 95 00:04:58,140 --> 00:05:00,140 - Don't try and fog me off, not anymore. 96 00:05:01,250 --> 00:05:02,850 - It's just an experiment. 97 00:05:02,850 --> 00:05:05,100 - You said there weren't any experiments. 98 00:05:05,100 --> 00:05:06,470 - Not those kind of experiments. 99 00:05:06,470 --> 00:05:08,650 I mean this is just a prototype 100 00:05:08,650 --> 00:05:11,563 for enhancing the reality space experience, I swear! 101 00:05:13,558 --> 00:05:15,443 What's wrong with you? 102 00:05:16,560 --> 00:05:19,230 - What are you getting yourself in for Ved? 103 00:05:19,230 --> 00:05:21,430 If you don't stop now, you'll never get out. 104 00:05:23,410 --> 00:05:25,060 I mean it. 105 00:05:25,060 --> 00:05:27,280 You think it's great to see others as less than you are, 106 00:05:27,280 --> 00:05:28,193 just like Ram. 107 00:05:29,200 --> 00:05:30,380 But you're dealing with poison, 108 00:05:30,380 --> 00:05:31,790 both of you. 109 00:05:31,790 --> 00:05:34,055 And it'll eat you out from the inside. 110 00:05:34,055 --> 00:05:36,320 - Yeah, and all that love my neighbor stuff, 111 00:05:36,320 --> 00:05:37,153 yeah I get you. 112 00:05:37,153 --> 00:05:39,471 But let me tell you something. 113 00:05:39,471 --> 00:05:42,599 Me and Ram, we're building a new world. 114 00:05:42,599 --> 00:05:46,890 While our neighbors out there 115 00:05:48,380 --> 00:05:50,530 are going back to the jungle. 116 00:05:50,530 --> 00:05:52,060 So if you have a problem, 117 00:05:52,060 --> 00:05:54,063 I suggest you go and join them, brother. 118 00:05:57,490 --> 00:05:59,483 - Don't make me join them, Ved. 119 00:06:07,408 --> 00:06:09,441 - I thought you were a goner. 120 00:06:09,441 --> 00:06:10,274 - Not me babe. 121 00:06:10,274 --> 00:06:11,780 - I'm so glad. 122 00:06:13,613 --> 00:06:15,910 - I have to see you. 123 00:06:15,910 --> 00:06:17,170 - The old place, tomorrow. 124 00:06:17,170 --> 00:06:18,600 - It's not secure anymore. 125 00:06:20,090 --> 00:06:22,990 - I've got this little back up pad. 126 00:06:22,990 --> 00:06:24,500 - You're incredible. 127 00:06:24,500 --> 00:06:25,333 - Yeah. 128 00:06:25,333 --> 00:06:26,580 I guess I am. 129 00:06:26,580 --> 00:06:29,040 Sector four, Gaskin Street. 130 00:06:29,040 --> 00:06:29,873 The usual time? 131 00:06:32,270 --> 00:06:33,103 Watch out. 132 00:06:38,580 --> 00:06:40,360 Please tell me it is. 133 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 - You've got it coming Java. 134 00:06:41,840 --> 00:06:42,850 - Yeah. 135 00:06:42,850 --> 00:06:43,740 From who? 136 00:06:43,740 --> 00:06:45,180 - You're looking at him. 137 00:06:45,180 --> 00:06:47,140 - Ram should've fried you. 138 00:06:47,140 --> 00:06:48,543 That's what I would've done. 139 00:06:49,410 --> 00:06:50,355 Who knows? 140 00:06:50,355 --> 00:06:52,777 Maybe it's what I'll do next time. 141 00:06:55,481 --> 00:06:57,680 Not even you're that stupid. 142 00:06:57,680 --> 00:06:59,983 So long as I'm their hero you can't touch me. 143 00:07:00,830 --> 00:07:03,040 And this time, I don't think it works 144 00:07:03,040 --> 00:07:04,469 the other way around. 145 00:07:06,270 --> 00:07:07,173 - No. 146 00:07:07,173 --> 00:07:08,873 Just a courtesy warning. 147 00:07:10,000 --> 00:07:11,613 I'll get even Java. 148 00:07:11,613 --> 00:07:12,833 I always do. 149 00:07:23,137 --> 00:07:23,970 - Cloe. 150 00:07:26,520 --> 00:07:27,433 I need your help. 151 00:07:28,290 --> 00:07:29,510 We all do. 152 00:07:34,320 --> 00:07:35,480 - Maybe. 153 00:07:38,070 --> 00:07:38,903 I don't have to- 154 00:07:38,903 --> 00:07:41,610 - I want you to pretend to make up with Ved 155 00:07:41,610 --> 00:07:43,540 to get some information out of him. 156 00:07:43,540 --> 00:07:45,083 - I've already tried. 157 00:07:46,300 --> 00:07:47,850 - Well I want you to try again. 158 00:07:50,970 --> 00:07:52,140 - We need to know where they're holding 159 00:07:52,140 --> 00:07:53,960 the experiments on people. 160 00:07:53,960 --> 00:07:56,125 And anything he can get on City Net. 161 00:07:56,125 --> 00:07:58,423 We're gonna try and break into their system. 162 00:07:59,690 --> 00:08:03,340 Look, I'd understand if you said you couldn't do it. 163 00:08:03,340 --> 00:08:05,840 But just, think about it. 164 00:08:05,840 --> 00:08:07,270 Okay? 165 00:08:07,270 --> 00:08:08,120 - I hate him. 166 00:08:08,120 --> 00:08:09,163 You know that. 167 00:08:10,310 --> 00:08:13,283 - Well, maybe this is a way of getting him back. 168 00:08:20,358 --> 00:08:21,260 - No. 169 00:08:21,260 --> 00:08:22,093 But- 170 00:08:22,093 --> 00:08:24,042 - Paul and Salene told me that stealing is bad. 171 00:08:24,042 --> 00:08:26,673 - Yeah it's bad to steal from them, 172 00:08:27,700 --> 00:08:29,730 but he's just a stranger. 173 00:08:29,730 --> 00:08:31,420 - It doesn't work like that. 174 00:08:31,420 --> 00:08:33,580 See, if you want one of those, 175 00:08:33,580 --> 00:08:35,837 you have to earn the money to buy one. 176 00:08:47,260 --> 00:08:48,260 - Yup. 177 00:08:50,483 --> 00:08:51,760 Take a look around! 178 00:08:51,760 --> 00:08:52,653 I'm a star. 179 00:08:55,410 --> 00:08:56,653 - They sure like Lex. 180 00:08:58,896 --> 00:09:00,007 - Yeah. 181 00:09:00,007 --> 00:09:01,912 You know Sammy, 182 00:09:01,912 --> 00:09:04,012 I think I know how we can make that money. 183 00:09:05,632 --> 00:09:06,465 No dimbit. 184 00:09:19,797 --> 00:09:21,714 - You know, you and me, 185 00:09:23,870 --> 00:09:24,770 we're quite alike. 186 00:09:25,930 --> 00:09:26,833 I mean it. 187 00:09:27,720 --> 00:09:30,610 You listen all you want to my sisters. 188 00:09:30,610 --> 00:09:33,563 But all I've ever done is what to be done at the time. 189 00:09:34,570 --> 00:09:35,563 Just like you. 190 00:09:41,340 --> 00:09:42,990 You've got a dream Jay. 191 00:09:42,990 --> 00:09:44,348 I know that. 192 00:09:44,348 --> 00:09:45,663 I admire it. 193 00:09:46,680 --> 00:09:48,720 But don't kid yourself. 194 00:09:48,720 --> 00:09:51,363 Ram doesn't share it and you'll never make him. 195 00:09:55,070 --> 00:09:56,027 Let me help you. 196 00:09:59,990 --> 00:10:01,700 Ram wants you. 197 00:10:01,700 --> 00:10:03,900 And he'll go on and on pursuing you until he has you. 198 00:10:03,900 --> 00:10:05,023 Nothing will stop him. 199 00:10:05,930 --> 00:10:09,210 And if he even suspects that I'm in his way, I'm dust. 200 00:10:09,210 --> 00:10:11,170 Now I've come too far and done too many things 201 00:10:11,170 --> 00:10:12,329 to let that happen. 202 00:10:12,329 --> 00:10:13,979 - Then just say you don't want me 203 00:10:16,550 --> 00:10:17,383 Go on. 204 00:10:23,775 --> 00:10:27,263 Every day you leave it he gets stronger. 205 00:10:28,130 --> 00:10:30,230 Soon he'll have the entire city on his side. 206 00:10:30,230 --> 00:10:31,580 Then nothing will stop him. 207 00:10:32,800 --> 00:10:33,633 Not you 208 00:10:34,640 --> 00:10:35,473 or me 209 00:10:36,340 --> 00:10:37,590 or the whole lousy world. 210 00:10:55,910 --> 00:10:57,180 - Maybe. 211 00:10:57,180 --> 00:10:58,470 Sometimes. 212 00:10:58,470 --> 00:10:59,920 But I knew you'd come though. 213 00:11:03,460 --> 00:11:05,070 Supposing I've just come to pay you back. 214 00:11:05,070 --> 00:11:07,290 - Okay, okay. 215 00:11:07,290 --> 00:11:10,600 I probably every revenge you've cooked up for me. 216 00:11:10,600 --> 00:11:12,933 But before you do, can I buy you a drink? 217 00:11:13,770 --> 00:11:15,614 - No let me buy you one. 218 00:11:15,614 --> 00:11:16,447 - Oh no. 219 00:11:17,855 --> 00:11:19,270 I'm not falling for that one again. 220 00:11:19,270 --> 00:11:20,103 - Just a drink, 221 00:11:20,940 --> 00:11:22,923 and maybe a talk. 222 00:11:27,900 --> 00:11:30,583 - So wherever I go now people recognize me. 223 00:11:30,583 --> 00:11:32,230 Not that they didn't know who I was before, 224 00:11:32,230 --> 00:11:34,930 but now they all talk to me like I'm their friend. 225 00:11:34,930 --> 00:11:37,240 You know, they're special friend. 226 00:11:37,240 --> 00:11:38,380 You think I should change my hair? 227 00:11:38,380 --> 00:11:39,213 - Yeah. 228 00:11:39,213 --> 00:11:41,886 It's starting to look a bit too small for your head. 229 00:11:44,310 --> 00:11:45,143 - Hey Lex! 230 00:11:47,330 --> 00:11:49,660 Do you think I can have your autograph? 231 00:11:49,660 --> 00:11:50,493 - Sure. 232 00:11:55,668 --> 00:11:56,570 Here you go. 233 00:11:56,570 --> 00:11:57,403 - Thanks. 234 00:12:02,480 --> 00:12:03,580 Anybody want some tea? 235 00:12:07,990 --> 00:12:09,640 - I'm gonna see Jay tomorrow. 236 00:12:10,840 --> 00:12:12,910 Amber you won't get anything out of him. 237 00:12:12,910 --> 00:12:14,800 You may even make him suspect something. 238 00:12:14,800 --> 00:12:15,633 What about Cloe? 239 00:12:15,633 --> 00:12:17,040 Is she gonna do it? 240 00:12:17,040 --> 00:12:18,670 - I don't know. 241 00:12:18,670 --> 00:12:19,503 - Hey! 242 00:12:19,503 --> 00:12:21,350 I just remembered this thing. 243 00:12:22,260 --> 00:12:24,300 - Yesterday, this guy rushed out to me 244 00:12:24,300 --> 00:12:26,380 like he was gonna waste me or something, 245 00:12:26,380 --> 00:12:27,530 but all he wanted to do 246 00:12:28,430 --> 00:12:30,526 was touch my coat. 247 00:12:30,526 --> 00:12:33,300 Just my coat, that's all! 248 00:12:33,300 --> 00:12:35,720 Oh, and Pride man, the girls! 249 00:12:35,720 --> 00:12:36,970 The way they look at you. 250 00:12:38,430 --> 00:12:39,585 - Sure. 251 00:12:39,585 --> 00:12:40,418 - Hey Lex! 252 00:12:40,418 --> 00:12:41,251 Over here! 253 00:12:43,144 --> 00:12:44,061 Thanks Lex. 254 00:12:47,110 --> 00:12:49,783 - I really gotta start taking better care of those kids. 255 00:12:51,949 --> 00:12:52,800 - Well you saw them. 256 00:12:52,800 --> 00:12:54,480 Obviously I'm their hero. 257 00:12:54,480 --> 00:12:56,730 And kids, you know, they need some sort of 258 00:12:56,730 --> 00:12:58,533 strong father figure to look up to. 259 00:13:12,260 --> 00:13:14,393 - You're still thinking about Lex. 260 00:13:15,380 --> 00:13:18,393 - I just don't understand why you let him go. 261 00:13:20,700 --> 00:13:21,533 - Come here. 262 00:13:27,970 --> 00:13:30,353 They're the audience figures for the broadcast. 263 00:13:31,260 --> 00:13:34,913 They say that we gained 98% penetration. 264 00:13:37,520 --> 00:13:39,690 But they weren't watching me. 265 00:13:39,690 --> 00:13:41,670 They were watching Lex. 266 00:13:41,670 --> 00:13:43,630 - He isn't one of us. 267 00:13:43,630 --> 00:13:44,503 - Exactly. 268 00:13:45,740 --> 00:13:47,900 How do you subdue an entire population, 269 00:13:47,900 --> 00:13:49,403 and keep them on your side? 270 00:13:50,910 --> 00:13:53,680 Do what the Roman emperors did. 271 00:13:53,680 --> 00:13:54,670 Keep them entertained. 272 00:13:54,670 --> 00:13:58,303 Entertainment, entertainment, entertainment. 273 00:13:59,560 --> 00:14:02,613 Only entertainment needs heroes and villains. 274 00:14:03,770 --> 00:14:06,660 And right now we're the villains, 275 00:14:06,660 --> 00:14:09,193 and Lex is the hero. 276 00:14:11,940 --> 00:14:13,610 - Give them time, and they'll become bored 277 00:14:13,610 --> 00:14:16,003 with boring, straightforward Lex. 278 00:14:17,530 --> 00:14:20,036 And then we'll be the new heroes. 279 00:14:20,036 --> 00:14:24,510 And oh the things we'll do then, my Java. 280 00:14:24,510 --> 00:14:26,210 With the whole city in our pocket. 281 00:14:27,980 --> 00:14:29,603 Oh you'll see my dove. 282 00:14:30,490 --> 00:14:31,630 The future is coming 283 00:14:31,630 --> 00:14:34,793 and you're going to love it. 284 00:14:44,845 --> 00:14:47,678 - Cloe, you can drink more than me 285 00:14:49,667 --> 00:14:54,584 and we spend the night in Ved's bed and we make it all big. 286 00:14:55,643 --> 00:14:56,540 - Sure. 287 00:14:56,540 --> 00:14:59,600 One more little drink and we go back to Ved's bed. 288 00:14:59,600 --> 00:15:00,457 You and me. 289 00:15:19,560 --> 00:15:20,460 - Nothing. 290 00:15:20,460 --> 00:15:21,330 - Well it's getting late. 291 00:15:21,330 --> 00:15:22,920 It's time for bed, Mouse. 292 00:15:22,920 --> 00:15:23,753 - Okay. 293 00:15:32,011 --> 00:15:33,500 - Wow! - Wow! 294 00:15:33,500 --> 00:15:35,373 - We gonna make some money tomorrow. 295 00:15:38,820 --> 00:15:39,653 - Come on Ved. 296 00:15:39,653 --> 00:15:41,664 I swiped the card and then what do I do. 297 00:15:42,920 --> 00:15:44,213 What do I do Ved? 298 00:15:45,280 --> 00:15:46,143 - Password. 299 00:15:52,138 --> 00:15:54,443 Ved, the password, what is it? 300 00:15:55,620 --> 00:15:56,453 - You. 301 00:16:21,879 --> 00:16:24,097 The password's you. 302 00:16:24,097 --> 00:16:25,723 Ved what do you mean? 303 00:16:40,950 --> 00:16:43,110 - I guess they just can't get enough of you, Lex. 304 00:16:43,110 --> 00:16:44,340 I wonder why. 305 00:16:44,340 --> 00:16:46,800 - I've got other business to do today. 306 00:16:46,800 --> 00:16:47,633 - Oh. 307 00:16:47,633 --> 00:16:48,790 - I'm gonna go up to her another way, 308 00:16:48,790 --> 00:16:50,860 just tell them anything. 309 00:16:52,249 --> 00:16:53,355 Lex! 310 00:16:53,355 --> 00:16:54,851 Come back here. 311 00:16:54,851 --> 00:16:55,684 Lex! 312 00:17:01,867 --> 00:17:05,140 - Get your exclusively, personally signed photos 313 00:17:05,140 --> 00:17:06,334 of Lex here. 314 00:17:20,053 --> 00:17:20,970 - It's Lex! 315 00:17:22,360 --> 00:17:23,343 - Leave me alone. 316 00:17:37,321 --> 00:17:39,071 - There is someone to see you, sir. 317 00:17:46,810 --> 00:17:47,643 - Keep it going. 318 00:17:54,570 --> 00:17:55,670 - I just need to know, 319 00:17:58,050 --> 00:17:59,780 when will the next broadcast be? 320 00:17:59,780 --> 00:18:01,290 - Tomorrow. 321 00:18:01,290 --> 00:18:02,123 Why? 322 00:18:05,900 --> 00:18:07,200 I think you're a good man. 323 00:18:08,150 --> 00:18:09,603 So why are we enemies? 324 00:18:10,490 --> 00:18:12,300 - Maybe we don't have to be. 325 00:18:12,300 --> 00:18:13,720 - Oh yes we do. 326 00:18:13,720 --> 00:18:15,220 So long as you're on that side of the line, 327 00:18:15,220 --> 00:18:16,270 and I'm on this side. 328 00:18:19,120 --> 00:18:20,233 I don't understand. 329 00:18:21,250 --> 00:18:22,550 You know what's going on. 330 00:18:22,550 --> 00:18:23,690 You know! 331 00:18:23,690 --> 00:18:25,740 And yet you're still there with them. 332 00:18:25,740 --> 00:18:27,770 - Aren't some things worth paying the price for? 333 00:18:27,770 --> 00:18:29,790 - And if you saw evidence of just the price is 334 00:18:29,790 --> 00:18:30,940 what would you do then? 335 00:18:31,870 --> 00:18:34,160 I don't believe you'd stomach it. 336 00:18:34,160 --> 00:18:34,993 Or am I wrong? 337 00:18:41,840 --> 00:18:43,440 - No. 338 00:18:43,440 --> 00:18:45,130 I don't think you're wrong. 339 00:18:45,130 --> 00:18:46,780 - Then I'll get you the evidence. 340 00:18:48,100 --> 00:18:50,440 But just promise me this, Jay. 341 00:18:50,440 --> 00:18:52,640 When you see it, don't turn your back on it. 342 00:18:53,760 --> 00:18:55,283 Be the man I think you are. 343 00:19:02,666 --> 00:19:04,363 - Okay, I've got a great idea. 344 00:19:05,400 --> 00:19:08,485 Why don't you all just get lost? 345 00:19:11,365 --> 00:19:12,380 Oh great. 346 00:19:12,380 --> 00:19:14,320 - Oh, well, well, well. 347 00:19:14,320 --> 00:19:16,420 If it isn't the superstar himself. 348 00:19:16,420 --> 00:19:17,950 - Just leave it, Ved. 349 00:19:20,390 --> 00:19:22,893 Oh, you don't wanna mess with me today, Lex. 350 00:19:22,893 --> 00:19:23,810 I've got a massive hangover, 351 00:19:23,810 --> 00:19:26,013 and my hand's just itching to use this thing. 352 00:19:30,457 --> 00:19:32,379 Are you afraid that without your little zapper, 353 00:19:32,379 --> 00:19:35,570 some Vert's gonna show you what you're really worth? 354 00:19:35,570 --> 00:19:37,570 - I don't need this to take you. 355 00:19:37,570 --> 00:19:38,520 - Then put it down. 356 00:19:39,760 --> 00:19:41,360 In front of them. 357 00:19:41,360 --> 00:19:43,460 Or are you just a coward with a big mouth? 358 00:19:49,620 --> 00:19:51,423 You've had this coming a long time. 359 00:20:21,840 --> 00:20:23,990 - You can tell Amber I got what she wanted. 360 00:20:27,480 --> 00:20:28,313 Cloe! 361 00:20:37,077 --> 00:20:39,243 I'd keep real quiet about this. 362 00:20:40,700 --> 00:20:42,070 No one here's gonna say anything. 363 00:20:42,070 --> 00:20:42,903 That right? 364 00:20:42,903 --> 00:20:43,993 No one saw anything? 365 00:20:46,708 --> 00:20:47,983 You can do whatever you want though. 366 00:20:50,450 --> 00:20:52,150 Tell them that a Vert beat you up. 367 00:20:53,160 --> 00:20:54,263 Tell them anything. 368 00:21:02,620 --> 00:21:04,000 - He said it was here. 369 00:21:04,000 --> 00:21:05,610 Room 307. 370 00:21:05,610 --> 00:21:07,350 - We'll never get in there. 371 00:21:07,350 --> 00:21:08,320 - You might, 372 00:21:08,320 --> 00:21:10,000 if you use this. 373 00:21:10,000 --> 00:21:11,200 It's a swipe card. 374 00:21:11,200 --> 00:21:13,800 I think it works with most of their security system. 375 00:21:14,820 --> 00:21:16,230 What about City Net? 376 00:21:16,230 --> 00:21:17,730 - It'll get you into that too, 377 00:21:17,730 --> 00:21:19,400 but you'll need a password. 378 00:21:21,210 --> 00:21:23,283 - Yeah, it's Cloe. 379 00:21:25,410 --> 00:21:27,940 Seems he cared a bit more than I thought. 380 00:21:27,940 --> 00:21:28,980 - Don't say that. 381 00:21:28,980 --> 00:21:29,813 He was no good. 382 00:21:29,813 --> 00:21:31,093 He was just using you. 383 00:21:34,210 --> 00:21:35,440 - This is really good work Cloe. 384 00:21:35,440 --> 00:21:36,273 Thank you. 385 00:21:37,456 --> 00:21:39,430 They're broadcasting again tomorrow. 386 00:21:39,430 --> 00:21:41,680 If we're gonna do this we have to go tonight. 387 00:21:43,260 --> 00:21:45,350 - This isn't gonna work. 388 00:21:45,350 --> 00:21:47,990 And even with the card there's gonna be guards everywhere. 389 00:21:47,990 --> 00:21:49,800 The only way I can see of getting in there 390 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 is by getting into the basement, 391 00:21:51,960 --> 00:21:53,640 and then maybe climbing through the ducting, 392 00:21:53,640 --> 00:21:56,140 but even then it's gonna need someone 393 00:21:56,140 --> 00:21:57,653 much smaller than any of us. 394 00:22:00,091 --> 00:22:01,786 - I'll do it. 395 00:22:17,720 --> 00:22:19,410 - Sammy you don't have to do this. 396 00:22:19,410 --> 00:22:20,810 - It's okay. 397 00:22:20,810 --> 00:22:21,960 You've been good to me. 398 00:22:24,410 --> 00:22:25,283 I wanna help. 399 00:22:26,560 --> 00:22:28,280 - Just follow the map. 400 00:22:28,280 --> 00:22:29,790 When you get inside, film everything you see, 401 00:22:29,790 --> 00:22:31,619 then come straight back here, okay? 402 00:22:39,000 --> 00:22:40,250 We'll be waiting for you. 403 00:22:46,470 --> 00:22:51,053 - If they catch him, I swear I'll never forgive myself. 404 00:23:16,980 --> 00:23:17,936 - Give me the torch. 405 00:23:17,936 --> 00:23:20,186 There's something in there. 406 00:23:31,189 --> 00:23:34,859 ♪ Listen to the wind blow ♪ 407 00:23:34,859 --> 00:23:38,856 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 408 00:23:38,856 --> 00:23:42,485 ♪ Time passing so very slow ♪ 409 00:23:42,485 --> 00:23:46,901 ♪ I see ♪ 410 00:23:46,901 --> 00:23:51,120 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 411 00:23:51,120 --> 00:23:55,133 ♪ Children asking why ♪ 412 00:23:55,133 --> 00:24:00,133 ♪ Is there hope above for me ♪ 413 00:24:03,623 --> 00:24:08,623 ♪ Where is all the love ♪ 414 00:24:11,128 --> 00:24:13,547 ♪ Lighten my life ♪ 415 00:24:13,547 --> 00:24:15,880 ♪ Let it be ♪ 416 00:24:31,307 --> 00:24:34,654 ♪ The dawn of a new day ♪ 417 00:24:34,654 --> 00:24:38,781 ♪ A child is born who will pray ♪ 418 00:24:38,781 --> 00:24:41,075 ♪ For hope, peace, and love ♪ 419 00:24:41,075 --> 00:24:44,310 ♪ What do they say ♪ 420 00:24:44,310 --> 00:24:48,078 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 421 00:24:48,078 --> 00:24:53,078 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 27934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.