All language subtitles for The.Tribe.S04E17.Episode.17.WEBR.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:11,172 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,760 --> 00:00:16,524 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,524 --> 00:00:21,524 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,599 --> 00:00:23,718 - Authorities are appealing 5 00:00:23,718 --> 00:00:27,301 for calm throughout the evacuation process. 6 00:00:45,568 --> 00:00:46,401 - Do me a favor. 7 00:00:47,240 --> 00:00:52,010 Somebody smaller, huh, you give me the willies. 8 00:00:52,010 --> 00:00:54,693 - Lex, lay back, rest. 9 00:00:55,962 --> 00:00:57,980 - You've got to be kidding me. 10 00:00:57,980 --> 00:00:59,857 - We'll go find you something. 11 00:00:59,857 --> 00:01:01,357 - Just no more leaves, please. 12 00:01:17,520 --> 00:01:20,160 Get it together trooper, on the double! 13 00:01:20,160 --> 00:01:21,173 Now get gone! 14 00:01:28,650 --> 00:01:29,983 Come on, Lex. 15 00:01:31,160 --> 00:01:33,260 - So you'll get the aspirin. 16 00:01:33,260 --> 00:01:35,830 - Somehow, but what he really needs 17 00:01:35,830 --> 00:01:39,160 is an antibiotic, but even then. 18 00:01:39,160 --> 00:01:40,053 - He's tough. 19 00:01:46,100 --> 00:01:49,683 So, what are we gonna do about the technos? 20 00:01:50,551 --> 00:01:53,301 - Well, once they reactivate the power grid to the city 21 00:01:54,140 --> 00:01:56,690 it'll change everything for good. 22 00:01:56,690 --> 00:01:58,240 - You can say that again. 23 00:01:58,240 --> 00:02:02,610 Heaters and refrigerators in this place, wow. 24 00:02:02,610 --> 00:02:06,720 - Salene, once they do this there's no going back. 25 00:02:06,720 --> 00:02:08,880 It's the first step to a return to the old ways, 26 00:02:08,880 --> 00:02:09,713 before you know it we'll have picked up 27 00:02:09,713 --> 00:02:11,170 where the adults left off. 28 00:02:11,170 --> 00:02:13,570 - And we'll be on the road to making the same mistakes. 29 00:02:13,570 --> 00:02:16,220 I know, Pride, you don't have to convince me. 30 00:02:16,220 --> 00:02:18,400 But face it, there are girls out there 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,710 who'd give their left leg for a blow-dry. 32 00:02:20,710 --> 00:02:22,780 And guys who remember what it's like to just 33 00:02:22,780 --> 00:02:25,290 chill out in front of the TV with a pizza. 34 00:02:25,290 --> 00:02:27,240 And that's all they want out of life. 35 00:02:27,240 --> 00:02:28,850 - And that's a reason to let the technos 36 00:02:28,850 --> 00:02:31,460 kickstart doomsday mark two? 37 00:02:31,460 --> 00:02:34,983 - No, you're right, they need stopping. 38 00:02:35,970 --> 00:02:38,830 Because well, if they achieve this, 39 00:02:38,830 --> 00:02:40,580 there will be no holding them back. 40 00:02:50,023 --> 00:02:51,523 - Respect the law! 41 00:02:52,686 --> 00:02:54,686 You want to have a punch-up, pick on me. 42 00:03:01,350 --> 00:03:02,910 - I call this street patrol. 43 00:03:02,910 --> 00:03:05,550 - But you're just a deputy, where's the sheriff, 44 00:03:05,550 --> 00:03:07,250 what's his name, Lex? 45 00:03:07,250 --> 00:03:09,260 - I could ask you the same question: 46 00:03:09,260 --> 00:03:12,780 where's your sister, what's her name, Twiddle 47 00:03:12,780 --> 00:03:13,850 - We have the right to expect 48 00:03:13,850 --> 00:03:16,140 your security patrols to be at full strength. 49 00:03:16,140 --> 00:03:17,400 That was the deal. 50 00:03:17,400 --> 00:03:19,720 - Then take it up with Ebony, I've got work to do. 51 00:03:19,720 --> 00:03:22,880 - So, just for the record, when can we expect 52 00:03:22,880 --> 00:03:24,143 Lex to be back on duty? 53 00:03:25,225 --> 00:03:26,753 - Like I said, I've got work. 54 00:03:30,308 --> 00:03:31,891 - Tai-san, Tai-san. 55 00:03:34,961 --> 00:03:35,794 Tai-san! 56 00:03:38,868 --> 00:03:41,310 - Lex, Lex, it's okay, it's okay. 57 00:03:43,265 --> 00:03:44,598 Here, take this. 58 00:03:59,020 --> 00:03:59,853 - Hey! 59 00:04:02,250 --> 00:04:05,030 - Are you planning to reconnect the city's power supply? 60 00:04:06,370 --> 00:04:07,483 - That's my business. 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,880 - What if I am, you got a problem with that? 62 00:04:10,880 --> 00:04:12,520 - Well, I always have a problem with people 63 00:04:12,520 --> 00:04:14,020 who make decisions for others. 64 00:04:15,160 --> 00:04:17,750 - I really don't have time for this. 65 00:04:17,750 --> 00:04:19,340 - Well, you're gonna make time, mister. 66 00:04:19,340 --> 00:04:21,060 'Cause this is something you need to hear. 67 00:04:21,060 --> 00:04:24,500 We may not be up to your standards, but we've made progress. 68 00:04:24,500 --> 00:04:27,110 We've learned to live together, pull together, 69 00:04:27,110 --> 00:04:28,230 and every step forward we make 70 00:04:28,230 --> 00:04:30,580 is with the good of everyone in mind, right? 71 00:04:31,413 --> 00:04:33,270 - Simple, the people aren't ready 72 00:04:33,270 --> 00:04:34,838 for what you're gonna give them. 73 00:04:34,838 --> 00:04:38,300 - I see, and the people asked you to come here 74 00:04:38,300 --> 00:04:39,340 and tell me this, did they? 75 00:04:39,340 --> 00:04:41,180 - Don't mess with me, Jay. 76 00:04:41,180 --> 00:04:42,460 - Only what was that you said about 77 00:04:42,460 --> 00:04:44,430 making decisions for others? 78 00:04:44,430 --> 00:04:48,070 - Wise up, Jay, pollution's down to zero. 79 00:04:48,070 --> 00:04:51,960 The air's fresh, the water's clean. 80 00:04:51,960 --> 00:04:54,950 You do this now, we're straight back on the road to hell. 81 00:04:54,950 --> 00:04:56,970 - You ever heard of progress, Pride. 82 00:04:56,970 --> 00:04:57,950 - Vary typical. 83 00:04:57,950 --> 00:04:59,413 - Oh come on, Pride. 84 00:05:00,290 --> 00:05:03,340 Why don't you admit the real reason you're against this? 85 00:05:03,340 --> 00:05:06,100 Keep the people simple, keep them primitive, 86 00:05:06,100 --> 00:05:08,220 and you're top dog, huh? 87 00:05:08,220 --> 00:05:09,690 - You don't know what you're talking about. 88 00:05:09,690 --> 00:05:12,190 - You're afraid, afraid that you won't be able 89 00:05:12,190 --> 00:05:14,690 to cope in a world that might stretch a man's brain 90 00:05:14,690 --> 00:05:17,263 more than the next session of berry-gathering. 91 00:05:19,580 --> 00:05:20,810 - It was only last week you wanted 92 00:05:20,810 --> 00:05:23,000 my help over Ellie, who's next? 93 00:05:23,000 --> 00:05:24,390 One of those kids of yours? 94 00:05:24,390 --> 00:05:26,063 - Ebony, Lex is critical. 95 00:05:27,210 --> 00:05:29,120 - I thought he just had a bad tooth. 96 00:05:29,120 --> 00:05:30,683 - It's gone beyond that. 97 00:05:31,965 --> 00:05:34,010 He needs medication, and we don't have any. 98 00:05:34,010 --> 00:05:35,550 Well, not the sort he needs, anyway. 99 00:05:37,070 --> 00:05:38,470 - The technos have. 100 00:05:38,470 --> 00:05:42,130 Well, they must have, ask them at least. 101 00:05:42,130 --> 00:05:44,350 - Imagine this scene: as city leader 102 00:05:44,350 --> 00:05:45,903 I negotiate a meeting with Ram. 103 00:05:47,413 --> 00:05:49,357 "What is it this time," he says. "More provisions, 104 00:05:49,357 --> 00:05:52,600 "better treaties of cooperations, instructors?" 105 00:05:52,600 --> 00:05:55,340 No, I say, my sheriff has a toothache, 106 00:05:55,340 --> 00:05:56,910 have you got an aspirin? 107 00:05:56,910 --> 00:05:58,133 - Ebony, Lex may die! 108 00:06:03,490 --> 00:06:04,793 He's got blood poisoning. 109 00:06:10,174 --> 00:06:13,020 - I don't know about you, but for my money 110 00:06:13,020 --> 00:06:14,760 we've been through far too much together 111 00:06:14,760 --> 00:06:18,100 to just sit back, and watch him slip away. 112 00:06:18,100 --> 00:06:19,663 He deserves a chance. 113 00:06:21,150 --> 00:06:23,360 - Your message is quite clear. 114 00:06:23,360 --> 00:06:25,550 The old society screwed up, and you're afraid 115 00:06:25,550 --> 00:06:28,810 we'll do the same, now can I go? 116 00:06:28,810 --> 00:06:29,810 I have things to do. 117 00:06:31,690 --> 00:06:34,793 - Oh, you're through talking so there's nothing else to say. 118 00:06:35,640 --> 00:06:38,343 Sums you up, you and your outfit. 119 00:06:40,210 --> 00:06:42,143 The adults died for a reason, Jay. 120 00:06:47,180 --> 00:06:49,180 - Have you ever seen someone die because the means 121 00:06:49,180 --> 00:06:51,360 to save them weren't available at the time? 122 00:06:51,360 --> 00:06:53,860 - What's not available just ain't available. 123 00:06:53,860 --> 00:06:55,410 You improvise. 124 00:06:55,410 --> 00:06:59,830 - Sure, if you can, and if you can't you pray. 125 00:06:59,830 --> 00:07:02,353 Even if you've never prayed before in your life. 126 00:07:08,270 --> 00:07:11,703 You might've saved her, you seem to be good at improvising. 127 00:07:13,090 --> 00:07:14,690 All I could do was watch her go. 128 00:07:16,060 --> 00:07:20,823 A simple injection was all she needed, we were so young. 129 00:07:23,690 --> 00:07:25,070 I have my reasons for doing things, 130 00:07:25,070 --> 00:07:27,033 Pride, just like you do. 131 00:07:51,160 --> 00:07:53,840 - It's, it's lovely. 132 00:07:53,840 --> 00:07:54,673 - Put it on. 133 00:07:56,280 --> 00:07:58,180 - It's not like the one you made Dee wear, is it? 134 00:08:00,010 --> 00:08:02,010 This is a present from me to you, 135 00:08:02,010 --> 00:08:03,350 and there's more where that came from. 136 00:08:03,350 --> 00:08:06,300 Jewelry, perfume, all you've got to do is say. 137 00:08:06,300 --> 00:08:10,090 - No, I don't want anything else, really. 138 00:08:10,090 --> 00:08:12,460 - Mean, for free, no catches. 139 00:08:12,460 --> 00:08:14,333 - I'd rather not, if you don't mind. 140 00:08:17,200 --> 00:08:19,950 - Well, sometimes a girl likes to feel 141 00:08:19,950 --> 00:08:23,293 she's appreciated in other ways. 142 00:08:25,850 --> 00:08:27,663 - I don't know, little things. 143 00:08:30,890 --> 00:08:32,140 - This is a little thing. 144 00:08:33,100 --> 00:08:35,090 Okay, it's not massive, is it? 145 00:08:35,090 --> 00:08:37,150 I was just trying to please you, what's wrong with that? 146 00:08:37,150 --> 00:08:39,303 - I am pleased, it was a nice thought. 147 00:08:41,880 --> 00:08:42,840 - Yes. 148 00:08:42,840 --> 00:08:43,673 - Great. 149 00:08:53,770 --> 00:08:56,800 - Well I don't know, you haven't asked me yet. 150 00:08:56,800 --> 00:08:59,130 - This is more complicated than I thought. 151 00:09:28,210 --> 00:09:29,043 - Sort of. 152 00:09:29,887 --> 00:09:32,370 - You're the only city leader I know who's got time to kill. 153 00:09:35,557 --> 00:09:37,270 - Just the one; she usually 154 00:09:37,270 --> 00:09:39,050 doesn't have enough time for strolling. 155 00:09:39,050 --> 00:09:41,600 - Some things you've just got to take time out for. 156 00:09:46,270 --> 00:09:48,200 - I need some antibiotics. 157 00:09:52,330 --> 00:09:54,058 - Must be someone pretty special. 158 00:09:54,058 --> 00:09:56,763 - Let's just say I'd sooner he was alive than dead. 159 00:09:58,020 --> 00:09:58,863 - Lex. 160 00:10:01,560 --> 00:10:06,020 Miracles I can do, medicines no chance. 161 00:10:06,020 --> 00:10:07,570 Ram keeps them under lock and key, 162 00:10:07,570 --> 00:10:08,970 it's not even worth the ask. 163 00:10:10,600 --> 00:10:12,150 - Sorry I dragged you away. 164 00:10:12,150 --> 00:10:13,550 - Sorry I couldn't help you. 165 00:10:16,740 --> 00:10:21,740 - Oh, I almost forgot: are you doing anything this evening? 166 00:10:22,760 --> 00:10:23,660 - Nothing special. 167 00:10:25,060 --> 00:10:28,383 - Good, would you care to join me for dinner? 168 00:11:30,610 --> 00:11:31,513 - Ebony. 169 00:11:32,508 --> 00:11:34,823 Why didn't you tell me she was there? 170 00:11:38,370 --> 00:11:39,263 Digital camera? 171 00:11:43,530 --> 00:11:48,530 Alright, let me see, now I want a smile, big smile! 172 00:11:52,290 --> 00:11:53,123 Perfect. 173 00:11:55,800 --> 00:11:57,933 What a unique trio you make. 174 00:12:01,280 --> 00:12:04,180 Now Ebony, why the visit? 175 00:12:04,180 --> 00:12:05,630 - I have a request. 176 00:12:08,870 --> 00:12:11,453 - My sheriff, Lex, he's ill. 177 00:12:14,340 --> 00:12:15,870 He needs antibiotics, or-- 178 00:12:18,320 --> 00:12:20,320 - But he's a valuable member of my team! 179 00:12:21,740 --> 00:12:24,403 - He's a sheriff, get yourself another sheriff. 180 00:12:25,742 --> 00:12:29,870 He's a sheriff, he's a sheriff, he's a sheriff, 181 00:12:29,870 --> 00:12:33,643 but a sick sheriff is no sheriff at all. 182 00:12:35,298 --> 00:12:38,100 - Wouldn't want to waste our precious medicines 183 00:12:38,100 --> 00:12:40,580 on a sheriff who can't even do their jobs. 184 00:12:40,580 --> 00:12:42,033 - Absolutely not! 185 00:12:43,620 --> 00:12:44,950 What do you think Siva? 186 00:12:44,950 --> 00:12:49,160 - As you say, we can't waste medicine. 187 00:12:49,160 --> 00:12:51,783 - You see, we're all agreed. 188 00:12:52,890 --> 00:12:56,490 Now, place these words in the correct order: 189 00:12:56,490 --> 00:13:01,490 Medicine, sheriff, sick, no, the, for. 190 00:13:04,130 --> 00:13:05,763 - Spooky way to run a business. 191 00:13:11,390 --> 00:13:12,223 - Ebony. 192 00:13:42,430 --> 00:13:43,300 - Okay. 193 00:13:43,300 --> 00:13:45,050 - Heard you swapped duties tonight. 194 00:13:46,200 --> 00:13:47,770 - Then I guess I must've. 195 00:13:49,490 --> 00:13:51,130 - Dinner, actually, I'm doing dinner. 196 00:13:51,963 --> 00:13:55,619 - Yeah, interaction on a human, sometimes emotional level, 197 00:13:55,619 --> 00:13:57,830 not a computer in sight. 198 00:13:57,830 --> 00:14:01,513 - Well make sure you enjoy yourself, you obviously need it. 199 00:14:05,020 --> 00:14:10,020 You, McNeal, weren't you on duty with Jay today? 200 00:14:10,800 --> 00:14:11,700 - Yeah, I was. 201 00:14:13,180 --> 00:14:14,180 - Yeah, she came by. 202 00:14:19,250 --> 00:14:21,680 - Commander Java, I was wondering, 203 00:14:21,680 --> 00:14:23,963 would you care for a practice session? 204 00:14:33,830 --> 00:14:37,623 - Things going okay, apart from a sick sheriff? 205 00:14:40,180 --> 00:14:41,990 - Suit yourself. 206 00:14:41,990 --> 00:14:44,669 How sick is he, out of curiosity. 207 00:14:47,163 --> 00:14:48,003 Do me a favor. 208 00:14:50,220 --> 00:14:54,256 - Without treatment he'll be dead before morning. 209 00:15:15,794 --> 00:15:16,627 - Salene. 210 00:15:22,580 --> 00:15:25,290 - I wanted to know if you'd had any luck. 211 00:15:26,850 --> 00:15:28,933 - With the antibiotics, for Lex. 212 00:15:36,490 --> 00:15:37,690 Well, did you get them? 213 00:15:37,690 --> 00:15:38,970 - Uh, no. 214 00:15:39,803 --> 00:15:41,900 - Well, I tried and they wouldn't let me have any. 215 00:15:44,360 --> 00:15:46,203 - Jay, Ram. 216 00:15:47,340 --> 00:15:48,940 What's up, you don't believe me? 217 00:15:56,090 --> 00:15:58,400 - Lex is about to die and you're pouring drinks? 218 00:16:10,770 --> 00:16:14,900 - It's Jay, who else would it be, of course it's Jay. 219 00:16:14,900 --> 00:16:16,420 He wouldn't give you medicine for Lex 220 00:16:16,420 --> 00:16:18,613 and you're making him dinner, you cow! 221 00:16:48,130 --> 00:16:50,540 - Haven't eaten like that in ages. 222 00:16:50,540 --> 00:16:52,160 - Nice to be appreciated. 223 00:16:52,160 --> 00:16:53,810 - Believe it. 224 00:16:53,810 --> 00:16:56,880 - No, I mean, I never got to thank you properly 225 00:16:56,880 --> 00:16:59,270 for the T-bars. 226 00:16:59,270 --> 00:17:00,687 - You're welcome. 227 00:17:05,960 --> 00:17:08,320 I um... 228 00:17:08,320 --> 00:17:10,620 Well, I ran into Pride today. 229 00:17:12,040 --> 00:17:17,040 - Yeah, he let me in on how he feels about things. 230 00:17:17,870 --> 00:17:19,013 - Sounds like Pride. 231 00:17:21,970 --> 00:17:23,870 - Not a guy who likes too much change. 232 00:17:25,240 --> 00:17:26,920 - He'll get used to it. 233 00:17:26,920 --> 00:17:30,773 I'll say things are developing steadily. 234 00:17:33,890 --> 00:17:36,214 I'm glad you-- - I really-- 235 00:17:41,318 --> 00:17:42,890 - You first. 236 00:17:42,890 --> 00:17:43,853 - No, go ahead. 237 00:17:45,010 --> 00:17:48,773 - I was about to say, I'm glad you could come. 238 00:17:50,050 --> 00:17:50,883 - Yeah. 239 00:17:52,020 --> 00:17:52,853 Me too. 240 00:18:10,650 --> 00:18:11,593 - This is nice. 241 00:18:13,030 --> 00:18:14,318 - I did right. 242 00:18:15,520 --> 00:18:16,830 - Swapping duties. 243 00:18:16,830 --> 00:18:20,430 - Oh, tell me, what does a general 244 00:18:20,430 --> 00:18:23,690 in the technos do when he's off 245 00:18:23,690 --> 00:18:27,253 - Well, that sort of depends where he finds himself. 246 00:18:27,253 --> 00:18:29,887 - Take a situation like this, for example, 247 00:18:29,887 --> 00:18:34,310 nice music, relaxing atmosphere. 248 00:18:34,310 --> 00:18:35,143 - Good company. 249 00:18:38,510 --> 00:18:40,620 There was a time when my idea of relaxing 250 00:18:40,620 --> 00:18:43,633 consisted of staring at a screen and running up score. 251 00:18:46,810 --> 00:18:47,840 - I'm prepared to admit there are 252 00:18:47,840 --> 00:18:49,540 better ways of spending your time. 253 00:18:55,360 --> 00:18:56,380 - If you're wondering if there's 254 00:18:56,380 --> 00:18:57,880 anyone special in my life, no. 255 00:19:04,637 --> 00:19:05,804 - Maybe, once. 256 00:19:29,951 --> 00:19:30,784 - No. 257 00:19:33,878 --> 00:19:34,928 No one in particular. 258 00:19:55,931 --> 00:19:57,181 - I'll get you. 259 00:20:24,430 --> 00:20:25,840 - Tell me what thought is uppermost 260 00:20:25,840 --> 00:20:26,990 in your mind right now. 261 00:20:28,000 --> 00:20:30,833 - That if I had any sense, I'd be far away from here. 262 00:20:32,000 --> 00:20:33,777 - I don't see you running. 263 00:20:33,777 --> 00:20:35,693 - I don't always do the sensible thing. 264 00:20:39,090 --> 00:20:40,530 How about you? 265 00:20:43,020 --> 00:20:46,143 - No, what thought is uppermost in your mind? 266 00:20:47,360 --> 00:20:51,373 - I was wondering, was there too much onion in the sauce? 267 00:21:14,450 --> 00:21:15,490 - Reports. 268 00:21:16,450 --> 00:21:19,180 - Reports: incident reports, sector reports, 269 00:21:19,180 --> 00:21:21,140 and food distribution reports. 270 00:21:21,140 --> 00:21:23,450 - I don't have to hand reports to you. 271 00:21:25,360 --> 00:21:26,930 - Oh, you decided. 272 00:21:26,930 --> 00:21:28,625 - Yeah, it's called initiative. 273 00:21:28,625 --> 00:21:30,140 Ram's really hot on it. 274 00:21:30,140 --> 00:21:34,720 Ask Jay, he'll tell you, you show initiative, he loves it. 275 00:21:34,720 --> 00:21:36,540 I need the brownie points, give. 276 00:21:36,540 --> 00:21:37,900 - Ugh, take a hike. 277 00:21:37,900 --> 00:21:39,810 - Java, there was no need for this. 278 00:21:42,100 --> 00:21:44,250 - You want to take on extra responsibility, 279 00:21:44,250 --> 00:21:46,410 you go through the right channel like everybody else. 280 00:21:46,410 --> 00:21:48,870 - Oh, I see, it's one rule for you 281 00:21:48,870 --> 00:21:50,890 and another for the rest of us? 282 00:21:50,890 --> 00:21:54,080 - You can take on extracurricular duties, no probs. 283 00:21:54,080 --> 00:21:57,550 But me, I gotta apply in triplicate, is that is? 284 00:21:57,550 --> 00:22:00,530 - What does she mean, extracurricular duties? 285 00:22:00,530 --> 00:22:02,760 - Nothing, she's crazy. 286 00:22:02,760 --> 00:22:04,670 - You didn't think he was here on a social gig, 287 00:22:04,670 --> 00:22:06,210 did you, sis? 288 00:22:06,210 --> 00:22:08,390 You learned nothing ever since we came? 289 00:22:13,060 --> 00:22:13,930 - She's deluded. 290 00:22:13,930 --> 00:22:15,980 - I think you'd better go. 291 00:22:15,980 --> 00:22:16,813 - You don't believe-- 292 00:22:16,813 --> 00:22:18,307 - Please! 293 00:23:24,916 --> 00:23:26,499 - Siva, Siva, Siva. 294 00:23:31,194 --> 00:23:34,986 ♪ Listen to the wind blow ♪ 295 00:23:34,986 --> 00:23:39,056 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 296 00:23:39,056 --> 00:23:42,284 ♪ Time passing so very slow ♪ 297 00:23:42,284 --> 00:23:47,014 ♪ I see ♪ 298 00:23:47,014 --> 00:23:51,518 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 299 00:23:51,518 --> 00:23:55,026 ♪ Children asking why ♪ 300 00:23:55,026 --> 00:24:00,026 ♪ Is there hope above for me ♪ 301 00:24:03,183 --> 00:24:08,183 ♪ Where is all the love ♪ 302 00:24:10,943 --> 00:24:15,943 ♪ The light in my life, let it be ♪ 303 00:24:30,998 --> 00:24:34,815 ♪ The dawn of a new day ♪ 304 00:24:34,815 --> 00:24:38,815 ♪ The child is born, who will pray ♪ 305 00:24:38,815 --> 00:24:40,836 ♪ For hope, peace, and love ♪ 306 00:24:40,836 --> 00:24:44,831 ♪ What do they say? ♪ 307 00:24:44,831 --> 00:24:47,802 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 308 00:24:47,802 --> 00:24:52,802 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 22508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.