All language subtitles for The.Tribe.S04E13.Episode.13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:11,786 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,786 --> 00:00:16,786 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:17,089 --> 00:00:22,006 ♪ If we're gonna survive the dream of life ♪ 4 00:00:23,362 --> 00:00:26,223 - Throughout the evacuation process. 5 00:00:46,440 --> 00:00:48,077 - Out, everybody out. 6 00:00:53,792 --> 00:00:55,625 No, no! 7 00:01:06,690 --> 00:01:07,523 Which one? 8 00:01:18,782 --> 00:01:20,365 Somebody answer me! 9 00:01:30,010 --> 00:01:31,600 - You little runt. 10 00:01:31,600 --> 00:01:33,846 You wait till Ebony hears about this. 11 00:01:41,150 --> 00:01:43,350 - I'm gonna find out what this is all about. 12 00:01:51,640 --> 00:01:53,230 - You got the instructions from a computer 13 00:01:53,230 --> 00:01:54,510 that you found in the mall. 14 00:01:54,510 --> 00:01:55,343 - Yes. 15 00:01:57,500 --> 00:01:58,550 - No one. 16 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 - Yes. 17 00:02:00,560 --> 00:02:01,900 - And so long as you got Ebony, 18 00:02:01,900 --> 00:02:02,960 you would have been quite happy to get rid of 19 00:02:02,960 --> 00:02:04,710 whoever else is around at the time. 20 00:02:05,900 --> 00:02:08,100 - I didn't think anybody else would be. 21 00:02:08,100 --> 00:02:09,780 - Not even one of their gods, 22 00:02:09,780 --> 00:02:11,040 or Dee or Lex? 23 00:02:11,040 --> 00:02:12,370 Did they deserve that? 24 00:02:13,900 --> 00:02:15,390 What about all the lives you've taken? 25 00:02:15,390 --> 00:02:17,780 - We don't take people's lives. 26 00:02:17,780 --> 00:02:19,150 Think about it. 27 00:02:19,150 --> 00:02:22,000 With all the stuff we've got, we don't need to. 28 00:02:22,000 --> 00:02:24,070 But you were quite willing to eliminate anyone 29 00:02:24,070 --> 00:02:25,800 who was in the way at the time. 30 00:02:25,800 --> 00:02:27,500 How do you feel about that, Allie? 31 00:02:37,840 --> 00:02:38,673 Who's Jack? 32 00:02:43,440 --> 00:02:44,840 No, they're lying to us. 33 00:02:44,840 --> 00:02:46,150 - Well, she got into Ebony's room 34 00:02:46,150 --> 00:02:47,550 last night and tried again. 35 00:02:47,550 --> 00:02:49,950 - Yeah, Lex said she's admitted everything. 36 00:02:49,950 --> 00:02:51,320 - But you guys were with her all day. 37 00:02:51,320 --> 00:02:53,050 Surely you must have seen something. 38 00:02:53,050 --> 00:02:54,940 - We weren't with her all the time. 39 00:02:54,940 --> 00:02:56,981 - We felt like she was getting better. 40 00:03:02,440 --> 00:03:05,390 - Wow, if it isn't the big, brave sheriff. 41 00:03:05,390 --> 00:03:08,120 - Covered yourself in glory this time, haven't you? 42 00:03:08,120 --> 00:03:10,543 - Okay, so I made a mistake. 43 00:03:11,504 --> 00:03:13,490 What are you looking at? 44 00:03:13,490 --> 00:03:15,684 - Someone who sold out very cheap. 45 00:03:17,899 --> 00:03:20,050 Well, perhaps I should just throw away 46 00:03:20,050 --> 00:03:22,660 this key and leave you in there to rot. 47 00:03:22,660 --> 00:03:23,880 What do you think about that? 48 00:03:25,242 --> 00:03:27,080 And what would your big bosses say? 49 00:03:37,675 --> 00:03:40,203 - Nice one, Lex. 50 00:03:43,051 --> 00:03:45,550 Don't want none of you guys suspecting. 51 00:03:45,550 --> 00:03:48,171 - There's a bad smell around here. 52 00:03:51,120 --> 00:03:52,763 - She'll get what's coming to her. 53 00:03:54,900 --> 00:03:56,780 - If it isn't Jack's computer, why does his name 54 00:03:56,780 --> 00:03:59,020 appear as the author on nearly all of the files? 55 00:03:59,020 --> 00:03:59,900 - I don't know. 56 00:03:59,900 --> 00:04:01,290 - Don't lie to me! 57 00:04:01,290 --> 00:04:03,510 He was planning on blowing up our cell towers, wasn't he? 58 00:04:03,510 --> 00:04:05,020 - No. 59 00:04:05,020 --> 00:04:06,820 He didn't even know they existed 60 00:04:06,820 --> 00:04:08,230 until Ebony took him out there. 61 00:04:10,360 --> 00:04:12,520 We could always find him and ask him ourselves. 62 00:04:12,520 --> 00:04:13,523 - No, leave him. 63 00:04:22,010 --> 00:04:23,250 Why else would you make it worse 64 00:04:23,250 --> 00:04:24,913 for yourself by covering for him? 65 00:04:25,790 --> 00:04:27,620 - You have to believe me. 66 00:04:27,620 --> 00:04:29,303 There was no one else. 67 00:04:30,163 --> 00:04:33,170 I did it to get Ebony because 68 00:04:33,170 --> 00:04:36,130 she's the reason that Jack got caught. 69 00:04:36,130 --> 00:04:37,780 And now I'll never see him again. 70 00:04:40,440 --> 00:04:43,800 I know it was wrong, but she's evil. 71 00:04:43,800 --> 00:04:46,060 You have no idea of the bad things she's done, 72 00:04:46,060 --> 00:04:48,083 it should be her that's here, not me. 73 00:04:50,542 --> 00:04:53,263 Please just tell me that Jack's okay. 74 00:04:54,650 --> 00:04:56,723 - If he's one of our captives, he's fine. 75 00:05:01,070 --> 00:05:02,040 - Why don't you tell me about 76 00:05:02,040 --> 00:05:04,533 these things that you say Ebony's done? 77 00:05:05,690 --> 00:05:07,340 And I'll see what I can find out. 78 00:05:09,290 --> 00:05:11,040 - You used me. 79 00:05:11,040 --> 00:05:13,160 You lied to me, and you set me up 80 00:05:13,160 --> 00:05:14,763 like a piece of bait in a trap. 81 00:05:17,690 --> 00:05:19,717 - That mad woman could have destroyed me. 82 00:05:19,717 --> 00:05:24,240 - Not with your loving sisters by your side, no way. 83 00:05:24,240 --> 00:05:25,900 You're never safer than 84 00:05:25,900 --> 00:05:28,820 in the bosom of a loving family, ain't it? 85 00:05:28,820 --> 00:05:30,729 - That oh so wholesome place. 86 00:05:30,729 --> 00:05:34,510 - My loving family want me six feet under the ground, 87 00:05:34,510 --> 00:05:35,920 maybe if it got in that. 88 00:05:35,920 --> 00:05:37,563 - But I want you alive. 89 00:05:38,490 --> 00:05:41,993 And in case you've forgotten, what I say goes around here. 90 00:05:43,120 --> 00:05:44,578 So chill. 91 00:05:44,578 --> 00:05:47,420 - If it had gone off, you'd be 60 feet above the ground. 92 00:05:49,500 --> 00:05:52,543 - Yeah, and the two of you up there with me. 93 00:05:53,812 --> 00:05:55,403 It's quite a thought. 94 00:05:58,159 --> 00:06:01,480 - That was a stupid thing to say. 95 00:06:01,480 --> 00:06:02,653 Get back to work. 96 00:06:14,690 --> 00:06:15,523 - Celine. 97 00:06:16,410 --> 00:06:18,070 - Hi. 98 00:06:18,070 --> 00:06:19,513 - I have to ask you something. 99 00:06:20,430 --> 00:06:23,780 Did you really think it was me who tried to hurt Ebony? 100 00:06:23,780 --> 00:06:25,333 - No, no, of course not. 101 00:06:30,920 --> 00:06:32,710 I can't do everything right all the time. 102 00:06:32,710 --> 00:06:34,790 It's not as if you exactly leveled with me 103 00:06:34,790 --> 00:06:35,690 about what you were doing. 104 00:06:35,690 --> 00:06:36,523 - Celine, I-- 105 00:06:36,523 --> 00:06:38,330 - I'm sorry if I hurt your feelings. 106 00:06:38,330 --> 00:06:39,780 - I didn't mean it like that. 107 00:06:44,443 --> 00:06:47,540 - Nothing, I'm just trying to get some food for Allie. 108 00:06:47,540 --> 00:06:49,820 Except there isn't anything. 109 00:06:49,820 --> 00:06:52,070 I mean, look at this, it's pitiful. 110 00:06:52,070 --> 00:06:53,750 - What's Lex mean when he said 111 00:06:53,750 --> 00:06:55,363 she'll get what's coming to her? 112 00:06:56,530 --> 00:06:57,363 - I don't know. 113 00:07:00,430 --> 00:07:02,630 - No, no, of course not. 114 00:07:02,630 --> 00:07:05,676 Listen, I've gotta go, but Chloe will look after you, okay? 115 00:07:05,676 --> 00:07:06,563 - Come on. 116 00:07:12,430 --> 00:07:14,467 - It's all we've got. 117 00:07:37,880 --> 00:07:40,390 Have to stay close by at all times to keep you safe. 118 00:07:40,390 --> 00:07:42,760 - Yeah, like last night. 119 00:07:42,760 --> 00:07:45,130 Don't hear anyone saying those magic words though, 120 00:07:45,130 --> 00:07:46,750 do you, sister? 121 00:07:48,010 --> 00:07:49,200 You don't think I can handle a 122 00:07:49,200 --> 00:07:50,930 strung out little daddy's girl? 123 00:07:52,510 --> 00:07:54,540 Such gratitude. 124 00:07:54,540 --> 00:07:57,970 Now get this, we don't like this bodyguard setup 125 00:07:57,970 --> 00:08:00,700 any more than you do, so here's a deal. 126 00:08:00,700 --> 00:08:03,020 You stay out of our way, and we stay out of yours. 127 00:08:03,020 --> 00:08:05,573 And your pretty little neck will come to no harm. 128 00:08:06,508 --> 00:08:09,320 - How can I stay out of your way when you're stuck 129 00:08:09,320 --> 00:08:12,590 like a piece of dirt on my shoe all the time? 130 00:08:12,590 --> 00:08:15,022 - Ooh, look at the mouth on it. 131 00:08:15,022 --> 00:08:16,903 - I'll fix it with Rem. 132 00:08:17,770 --> 00:08:20,260 His little gripes only last a few days. 133 00:08:20,260 --> 00:08:22,890 So, do we have a deal? 134 00:08:23,850 --> 00:08:25,490 - Of course. 135 00:08:25,490 --> 00:08:27,530 - Then I think you'll find that this is my room. 136 00:08:27,530 --> 00:08:30,538 So get your butts out of it. 137 00:08:42,380 --> 00:08:43,213 - Hey you. 138 00:08:45,505 --> 00:08:46,800 What do you think you're doing? 139 00:08:46,800 --> 00:08:48,260 - I was just looking for Ebony. 140 00:08:48,260 --> 00:08:49,600 You got a problem with that? 141 00:08:49,600 --> 00:08:51,700 - Yeah, well, you're on the wrong level. 142 00:08:51,700 --> 00:08:53,607 What an awesome detective you are. 143 00:08:55,870 --> 00:08:57,960 - Yeah, probably why we had to bust 144 00:08:57,960 --> 00:09:01,320 your sorry little hovel this morning, do the job for you. 145 00:09:01,320 --> 00:09:03,250 Don't even try it, Sherlock. 146 00:09:03,250 --> 00:09:06,290 Now beat it, we don't allow scum up here. 147 00:09:08,010 --> 00:09:10,683 - Mistake, I was just leaving. 148 00:09:15,255 --> 00:09:17,410 She's got five minutes with the prisoner. 149 00:09:17,410 --> 00:09:18,640 Take her there. 150 00:09:22,560 --> 00:09:23,393 This way. 151 00:09:40,823 --> 00:09:42,093 - It's okay, Allie. 152 00:09:43,385 --> 00:09:44,643 I'm here. 153 00:09:45,954 --> 00:09:47,600 - I'm sorry. 154 00:09:47,600 --> 00:09:49,350 I'm so sorry. 155 00:09:49,350 --> 00:09:51,164 I wanted to get her so badly, 156 00:09:51,164 --> 00:09:53,833 but I couldn't stop myself. 157 00:09:53,833 --> 00:09:56,438 And I know it was a terrible thing to do. 158 00:09:56,438 --> 00:09:58,940 But please don't hate me for it. 159 00:09:58,940 --> 00:10:01,250 - No, of course not. 160 00:10:01,250 --> 00:10:03,552 You didn't know what you were doing, we understand that. 161 00:10:03,552 --> 00:10:05,863 - No, I knew along. 162 00:10:06,840 --> 00:10:08,030 I knew what I was gonna do 163 00:10:08,030 --> 00:10:11,136 from the minute I decided not to jump. 164 00:10:11,136 --> 00:10:13,564 - It was because you were ill, Allie. 165 00:10:13,564 --> 00:10:16,384 And we didn't look after you properly. 166 00:10:19,320 --> 00:10:20,633 It's too late now. 167 00:10:21,950 --> 00:10:26,280 - Listen, I brought you some food, it's not much. 168 00:10:26,280 --> 00:10:28,720 - You keep it, I can't eat anything. 169 00:10:28,720 --> 00:10:29,883 - Allie, please. 170 00:10:34,184 --> 00:10:37,138 Have they said what they were gonna do? 171 00:10:37,138 --> 00:10:41,610 - No, but the guy in charge here, Jay, 172 00:10:41,610 --> 00:10:44,130 he said that he can find out where Jack is. 173 00:10:44,130 --> 00:10:46,331 - Yeah. 174 00:10:46,331 --> 00:10:49,313 I need him to know why I did it. 175 00:10:50,440 --> 00:10:52,777 So I'm writing him a goodbye letter. 176 00:10:56,910 --> 00:10:57,743 - Yeah. 177 00:11:00,230 --> 00:11:02,153 - You're a hard lady to find. 178 00:11:02,153 --> 00:11:04,440 - You know what will happen if someone sees you here? 179 00:11:04,440 --> 00:11:06,250 Investigation's over. 180 00:11:06,250 --> 00:11:07,083 - Good thinking. 181 00:11:12,751 --> 00:11:15,191 - Hey! 182 00:11:15,191 --> 00:11:17,683 - I just wanted to apologize. 183 00:11:18,670 --> 00:11:20,540 I said some pretty hard things to you the other day, 184 00:11:20,540 --> 00:11:22,700 and just thought I should take it all back. 185 00:11:24,610 --> 00:11:25,973 - Yeah. 186 00:11:25,973 --> 00:11:28,290 I thought maybe we could bury the hatchet. 187 00:11:28,290 --> 00:11:29,870 - And the stuff about your old lady, 188 00:11:29,870 --> 00:11:31,850 suddenly that's not my fault anymore? 189 00:11:31,850 --> 00:11:33,910 - It was in the heat of the moment. 190 00:11:33,910 --> 00:11:35,510 I know it wasn't you personally. 191 00:11:38,780 --> 00:11:41,350 - Well, now that we've kinda cleared the air, 192 00:11:41,350 --> 00:11:44,631 I thought that maybe you'd like to do something together? 193 00:11:46,768 --> 00:11:49,030 - Call it whatever you want. 194 00:11:49,030 --> 00:11:50,570 It's an interesting city out there, 195 00:11:50,570 --> 00:11:54,100 and I could take you places you wouldn't normally see. 196 00:11:55,620 --> 00:11:57,936 I noticed such a cool garbage dump on the way in. 197 00:11:57,936 --> 00:12:00,179 Maybe you could show me that. 198 00:12:03,320 --> 00:12:04,153 Just a minute. 199 00:12:10,280 --> 00:12:11,113 What? 200 00:12:12,390 --> 00:12:14,407 The system says he's still around here. 201 00:12:14,407 --> 00:12:17,450 - Well, you read the software. 202 00:12:17,450 --> 00:12:19,000 Who's to say it's not a glitch? 203 00:12:32,213 --> 00:12:34,303 - Here you are, it's not much, but it'll. 204 00:12:38,462 --> 00:12:40,040 Mouse? 205 00:12:40,040 --> 00:12:40,873 Charlie? 206 00:12:43,730 --> 00:12:45,780 - She's ill, anybody can see that. 207 00:12:45,780 --> 00:12:48,140 - Oh, so ill she nearly took out the building out? 208 00:12:48,140 --> 00:12:49,630 - She didn't hurt anybody. 209 00:12:49,630 --> 00:12:50,975 She needs help. 210 00:12:50,975 --> 00:12:53,540 - Now that she wants a therapist. 211 00:12:53,540 --> 00:12:54,770 - Or maybe your new friends don't know 212 00:12:54,770 --> 00:12:57,149 how you got to become city leader. 213 00:12:57,149 --> 00:12:58,380 - Oh, please. 214 00:12:58,380 --> 00:13:00,460 - But I do, and you're the last person 215 00:13:00,460 --> 00:13:02,280 with any right to judge Allie. 216 00:13:02,280 --> 00:13:03,430 - I don't have to listen to this. 217 00:13:03,430 --> 00:13:04,720 - Well, you're going to. 218 00:13:04,720 --> 00:13:06,950 You're a manipulative, scheming-- 219 00:13:06,950 --> 00:13:08,528 - Enough. 220 00:13:08,528 --> 00:13:13,528 - Please, don't harm Allie, that's all I'm asking. 221 00:13:14,070 --> 00:13:16,947 - It's not up to me, it's up to Rem. 222 00:13:22,700 --> 00:13:24,180 - Yeah, everywhere, they're not in the building. 223 00:13:25,944 --> 00:13:27,994 - Come on, we'll have to go out and look. 224 00:13:33,820 --> 00:13:36,790 - Don't you think we should make an example of her? 225 00:13:37,630 --> 00:13:39,040 She wasn't going for us. 226 00:13:39,040 --> 00:13:41,093 - Positive. 227 00:13:41,093 --> 00:13:43,510 - It still seems like we need 228 00:13:43,510 --> 00:13:45,590 to remind them who's boss though. 229 00:13:47,130 --> 00:13:49,610 If we go easy on her, we're the good guys. 230 00:13:49,610 --> 00:13:52,270 - Maybe, I'll think about it. 231 00:13:52,270 --> 00:13:53,210 - I'll go get her then. 232 00:13:53,210 --> 00:13:54,890 - Yeah, whatever. 233 00:13:54,890 --> 00:13:59,250 You sure you're not getting too involved with these people? 234 00:13:59,250 --> 00:14:02,384 - You're the one that wanted to move in here, not me. 235 00:14:10,538 --> 00:14:11,553 - Next! 236 00:14:14,713 --> 00:14:16,770 - We want the apples. 237 00:14:19,604 --> 00:14:23,090 Four. - Six. 238 00:14:23,090 --> 00:14:25,783 - Okay, five, but you're robbing me. 239 00:14:29,481 --> 00:14:30,731 - Apples first. 240 00:14:32,982 --> 00:14:34,535 - There. 241 00:14:38,043 --> 00:14:38,876 Hey! Hey! 242 00:14:46,540 --> 00:14:47,860 - I'm really sorry. 243 00:14:47,860 --> 00:14:51,530 - Yeah, seeing that you just got caught, 244 00:14:51,530 --> 00:14:53,063 that doesn't surprise me. 245 00:14:56,486 --> 00:14:59,203 You don't like us, do you? 246 00:15:00,520 --> 00:15:04,360 Go on, say what you think. 247 00:15:04,360 --> 00:15:07,730 I'm a big fan of free speech. 248 00:15:07,730 --> 00:15:09,563 - No one wants you here. 249 00:15:10,800 --> 00:15:13,470 We were doing just fine until you came along. 250 00:15:16,150 --> 00:15:19,860 You were running around like a bunch of animals. 251 00:15:19,860 --> 00:15:21,580 - Monkeys running the zoo. 252 00:15:21,580 --> 00:15:24,390 - You were back in the Stone Age, you know that? 253 00:15:24,390 --> 00:15:28,640 - We were trying to lead decent lives, unlike you. 254 00:15:28,640 --> 00:15:32,000 - Little miss anarchist thinks she's better than us. 255 00:15:32,000 --> 00:15:34,906 - None of this would have happened if you'd let us alone. 256 00:15:34,906 --> 00:15:37,020 You had no right. 257 00:15:37,020 --> 00:15:38,513 - But we don't need a right. 258 00:15:39,690 --> 00:15:42,200 Read your history books, girl. 259 00:15:42,200 --> 00:15:46,242 One people gets to be the best over the other. 260 00:15:46,242 --> 00:15:49,850 And that's all that ever happens. 261 00:15:49,850 --> 00:15:54,470 - The only reason you won is because she sold us out. 262 00:15:54,470 --> 00:15:56,770 And I'll tell you something for nothing. 263 00:15:56,770 --> 00:15:59,963 Give her enough time, she'll destroy you too. 264 00:16:01,020 --> 00:16:02,223 - Girl's not all wrong. 265 00:16:05,924 --> 00:16:08,400 Do you have plans to destroy us? 266 00:16:10,860 --> 00:16:14,140 - She's right, that's the difference between her 267 00:16:16,050 --> 00:16:16,883 and you. 268 00:16:18,120 --> 00:16:20,283 She knows when she's beat. 269 00:16:25,480 --> 00:16:28,370 - You filthy stinking 270 00:16:28,370 --> 00:16:29,590 cow! 271 00:16:35,933 --> 00:16:36,766 - Girl, are you gonna let the circus go on, 272 00:16:36,766 --> 00:16:39,050 or are you gonna deal with her? 273 00:16:39,050 --> 00:16:41,188 - Better than that, my dear. 274 00:16:41,188 --> 00:16:44,225 You're going to deal with her. 275 00:16:44,225 --> 00:16:47,210 Show us what you're made of. 276 00:16:47,210 --> 00:16:48,493 She's all yours. 277 00:17:04,142 --> 00:17:04,975 - Hey! 278 00:17:16,950 --> 00:17:19,605 - Shut up. 279 00:17:22,230 --> 00:17:23,197 I'll show you. 280 00:17:28,531 --> 00:17:31,560 Well, what can I say, Allie? 281 00:17:31,560 --> 00:17:32,720 I hope things work out better 282 00:17:32,720 --> 00:17:34,880 in the next world than in this one. 283 00:17:34,880 --> 00:17:36,430 - You will pay for this, Ebony. 284 00:17:38,870 --> 00:17:40,213 - Ebony, don't. 285 00:18:07,124 --> 00:18:08,513 - Fooled ya. 286 00:18:12,031 --> 00:18:13,223 - Nice one, Rem. 287 00:18:15,490 --> 00:18:18,023 - Show's over, everyone back to work. 288 00:18:20,980 --> 00:18:23,903 - Do what you want, just get her out of here. 289 00:18:36,250 --> 00:18:39,490 - Is that all he does, play stupid games with people? 290 00:18:39,490 --> 00:18:40,820 What kind of jerk is he? 291 00:18:40,820 --> 00:18:42,380 - Not one who will take someone out in cold blood, 292 00:18:42,380 --> 00:18:43,370 I'll tell you that much. 293 00:18:43,370 --> 00:18:45,386 - I knew that thing wasn't charged. 294 00:18:47,180 --> 00:18:48,730 - Rem give me a loaded weapon 295 00:18:48,730 --> 00:18:50,400 that I might take him out with? 296 00:18:50,400 --> 00:18:51,470 I don't think so. 297 00:18:52,493 --> 00:18:54,070 - Hey, I'm the one who nearly got wasted, 298 00:18:54,070 --> 00:18:55,370 are you starting to forget that? 299 00:18:55,370 --> 00:18:57,090 - No, but I'm beginning to see 300 00:18:57,090 --> 00:18:58,884 why you've got so many enemies. 301 00:18:58,884 --> 00:19:02,933 - Well, I hope you're also seeing that they lose. 302 00:19:04,380 --> 00:19:05,690 So where are you sending her? 303 00:19:05,690 --> 00:19:08,220 - What, so you can add her to your list of victims? 304 00:19:09,930 --> 00:19:13,610 - She just told me about some of your achievements. 305 00:19:13,610 --> 00:19:15,370 - I've only done what any other leader 306 00:19:15,370 --> 00:19:17,580 would do to keep this place together. 307 00:19:17,580 --> 00:19:19,500 You of all people should understand what that's like. 308 00:19:19,500 --> 00:19:22,144 - Sure, no one's tried to assassinate me though. 309 00:19:22,144 --> 00:19:24,050 How many more like her are there out there? 310 00:19:24,050 --> 00:19:27,840 - None, she was a one off crazy, end of story. 311 00:19:27,840 --> 00:19:29,113 - Jay, you're needed. 312 00:19:30,420 --> 00:19:31,253 - Move. 313 00:19:35,500 --> 00:19:37,490 Move away please, it's not safe here. 314 00:19:38,700 --> 00:19:39,863 - Just move back. 315 00:19:42,560 --> 00:19:45,160 - Hey, they're kids. 316 00:19:45,160 --> 00:19:47,130 - They were trying to see the prisoner. 317 00:19:47,130 --> 00:19:48,487 They had that with them. 318 00:19:50,843 --> 00:19:52,763 Can't blame our guys. 319 00:19:53,820 --> 00:19:55,570 They're a little jumpy. 320 00:19:55,570 --> 00:19:56,403 - Come with me. 321 00:20:12,787 --> 00:20:14,150 It's okay, bring her out. 322 00:20:15,030 --> 00:20:16,700 I don't get it. 323 00:20:16,700 --> 00:20:17,633 - I think I do. 324 00:20:19,440 --> 00:20:21,240 - You can give them to her yourself. 325 00:20:24,551 --> 00:20:26,173 - It's Allie. 326 00:20:36,018 --> 00:20:37,719 - These are for you. 327 00:20:50,170 --> 00:20:51,153 - Okay, time to go. 328 00:20:52,385 --> 00:20:53,333 - Thank you. 329 00:20:56,794 --> 00:20:59,263 You said you'd find out where Jack was? 330 00:21:00,390 --> 00:21:02,773 - I did, you can give it to him yourself. 331 00:21:15,080 --> 00:21:15,913 - Eat! 332 00:21:39,340 --> 00:21:40,470 - I know you wanted to help Allie, 333 00:21:40,470 --> 00:21:43,780 but you took a crazy risk going to those technos, okay? 334 00:21:43,780 --> 00:21:45,240 You understand? 335 00:21:45,240 --> 00:21:48,060 - And you stole. - Not from you, we didn't. 336 00:21:48,060 --> 00:21:50,324 - And we still got Lex's crystal. 337 00:21:50,324 --> 00:21:51,574 - Give me that. 338 00:21:53,447 --> 00:21:55,680 Now you were lucky today, but there are very bad people, 339 00:21:55,680 --> 00:21:57,913 and next time they could hurt you, right, Chloe? 340 00:21:58,880 --> 00:22:00,580 - Yeah, they're bad. 341 00:22:05,410 --> 00:22:07,393 I'm gonna put this back where it belongs. 342 00:22:11,152 --> 00:22:11,985 They didn't hurt us. 343 00:22:19,208 --> 00:22:21,560 - Hey, Celine, have I upset you or something? 344 00:22:21,560 --> 00:22:23,880 It's the last thing I wanted to do. 345 00:22:23,880 --> 00:22:25,233 - No, it's not that. 346 00:22:26,147 --> 00:22:28,333 It's just everything is too much. 347 00:22:29,486 --> 00:22:31,333 - I know, I just didn't want you to think 348 00:22:31,333 --> 00:22:33,740 that I could do what Allie did. 349 00:22:33,740 --> 00:22:35,270 I'm not saying I'm better than her, 350 00:22:35,270 --> 00:22:37,290 but I just couldn't do that. 351 00:22:37,290 --> 00:22:39,870 I didn't want you to think that maybe I would. 352 00:22:39,870 --> 00:22:42,344 - I know, really I do. 353 00:22:42,344 --> 00:22:45,220 But supposing that's what it takes 354 00:22:45,220 --> 00:22:46,670 to get evil out of the world, 355 00:22:47,670 --> 00:22:50,639 what if Allie's right and we were wrong, what then? 356 00:22:50,639 --> 00:22:52,810 - Well, there's always another way. 357 00:22:52,810 --> 00:22:54,220 We'll find it. 358 00:22:55,940 --> 00:22:57,793 - Yes, no question. 359 00:22:59,821 --> 00:23:01,673 Well, at least you cheered me up a bit. 360 00:23:06,668 --> 00:23:08,193 What is it? 361 00:23:31,839 --> 00:23:35,088 ♪ Girl, listen to the wind blow ♪ 362 00:23:35,088 --> 00:23:39,083 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 363 00:23:39,083 --> 00:23:42,820 ♪ Time passing so very slow ♪ 364 00:23:42,820 --> 00:23:47,185 ♪ I see ♪ 365 00:23:47,185 --> 00:23:51,075 ♪ Don't melt across the sky ♪ 366 00:23:51,075 --> 00:23:55,026 ♪ Children asking why ♪ 367 00:23:55,026 --> 00:24:00,026 ♪ Is there hope above for me ♪ 368 00:24:03,650 --> 00:24:08,650 ♪ Where is our love ♪ 369 00:24:11,302 --> 00:24:13,719 ♪ Let it be ♪ 370 00:24:31,865 --> 00:24:34,974 ♪ The dawn of a new day ♪ 371 00:24:34,974 --> 00:24:39,191 ♪ A child is born new day ♪ 372 00:24:39,191 --> 00:24:44,191 ♪ For peace and love, what do they say ♪ 373 00:24:44,597 --> 00:24:48,330 ♪ The spirit of the child is born now ♪ 374 00:24:48,330 --> 00:24:52,913 ♪ The spirit of the child is born now ♪ 26559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.