All language subtitles for The.Tribe.S04E12.Episode.12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,304 --> 00:00:11,304 ♪ Look into the future, what do you see? ♪ 2 00:00:11,838 --> 00:00:16,813 ♪ I reEllie need to know now, is there a place for me? ♪ 3 00:00:16,813 --> 00:00:21,813 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,845 --> 00:00:25,169 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:25,169 --> 00:00:26,773 throughout the evacuation process. 6 00:00:33,440 --> 00:00:36,190 - Where are Java and Siva, they must see this. 7 00:00:36,190 --> 00:00:37,763 You, fetch them. 8 00:00:40,607 --> 00:00:42,600 - Good morning, Ram. 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,580 - Some wonderful developments, Jay. 10 00:00:44,580 --> 00:00:48,250 Your kid brother is a genius. 11 00:00:48,250 --> 00:00:49,760 - If you say so. 12 00:00:49,760 --> 00:00:53,380 - You must be feeling pleased with yourself this morning. 13 00:00:54,213 --> 00:00:57,100 - Oh come on, after last night's events, 14 00:00:57,100 --> 00:01:01,340 a Mall Rat has been locked up for trying to delete Ebony. 15 00:01:01,340 --> 00:01:02,940 Proves you were right all along. 16 00:01:04,810 --> 00:01:06,660 What does that smile mean? 17 00:01:06,660 --> 00:01:08,550 - I'm just glad it's over. 18 00:01:08,550 --> 00:01:10,450 - You must admit, I was right too 19 00:01:10,450 --> 00:01:12,000 for letting them investigate us. 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,690 We've come out of this pretty well, I think. 21 00:01:14,690 --> 00:01:18,120 Makes us look even-handed to the Verts. 22 00:01:18,120 --> 00:01:21,380 You're a people person, you must approve. 23 00:01:21,380 --> 00:01:23,010 - If Lex got the right man. 24 00:01:23,010 --> 00:01:26,280 - Yes, or indeed, woman. 25 00:01:26,280 --> 00:01:28,743 You can't fool me, Jay, I see everything. 26 00:01:29,710 --> 00:01:31,890 You suspect my lovely girls. 27 00:01:31,890 --> 00:01:33,340 That's why you wouldn't let Lex come in here, 28 00:01:33,340 --> 00:01:35,260 you thought he would find out the truth 29 00:01:35,260 --> 00:01:37,400 and make trouble for us. 30 00:01:38,700 --> 00:01:41,700 - Not that I suspect anyone, you understand. 31 00:01:41,700 --> 00:01:43,713 I'm wholly impartial. 32 00:01:45,290 --> 00:01:46,980 Just out of interest though, 33 00:01:46,980 --> 00:01:49,173 was it Java, Siva, or both of them? 34 00:01:50,940 --> 00:01:53,573 I'm guessing you think it was Java. 35 00:01:55,150 --> 00:01:58,360 - Java has proven herself capable, yes. 36 00:01:58,360 --> 00:02:00,020 - Capable. 37 00:02:00,020 --> 00:02:01,240 Of what? 38 00:02:01,240 --> 00:02:03,560 - Programming the next level of the machine, 39 00:02:03,560 --> 00:02:05,950 or at least assisting in the process. 40 00:02:05,950 --> 00:02:08,890 Now come along and see what Ved has prepared for us. 41 00:02:08,890 --> 00:02:12,040 I think it's a fitting celebration. 42 00:02:15,140 --> 00:02:16,430 - We just got up. 43 00:02:16,430 --> 00:02:18,910 - Lex has found the would-be bomber. 44 00:02:18,910 --> 00:02:22,075 He's gonna lock them up and throw away the keys. 45 00:02:28,470 --> 00:02:30,840 - I had to arrest him, he virtuEllie admitted it. 46 00:02:31,873 --> 00:02:33,230 I don't know about you, Lex, but I've learned 47 00:02:33,230 --> 00:02:34,810 not to trust that word, lately. 48 00:02:34,810 --> 00:02:37,530 - I don't care, I've got all the evidence I need. 49 00:02:38,853 --> 00:02:40,820 I key to the hotel, great. 50 00:02:40,820 --> 00:02:42,110 I mean, if he's got a key to the whole world 51 00:02:42,110 --> 00:02:44,700 we can get him for creating the virus, too. 52 00:02:44,700 --> 00:02:46,453 If it's evidence you want, Lex, 53 00:02:49,740 --> 00:02:51,290 take a look at this. 54 00:02:53,160 --> 00:02:55,430 - I found it on my bed last night. 55 00:02:55,430 --> 00:02:56,990 Whatever you may think of Pride, 56 00:02:56,990 --> 00:03:00,150 sending threatening posters definitely isn't his thing. 57 00:03:00,150 --> 00:03:04,080 Nor are bombs; they damage the environment. 58 00:03:04,080 --> 00:03:06,140 - This proves nothing. 59 00:03:06,140 --> 00:03:07,870 We find out Pride's not alone in hating you. 60 00:03:07,870 --> 00:03:09,380 We knew that already. 61 00:03:09,380 --> 00:03:12,420 Are you forgetting, Ebony, he's sworn to get revenge on you. 62 00:03:12,420 --> 00:03:14,340 - You've got the wrong guy, Lex. 63 00:03:14,340 --> 00:03:15,173 Let him go. 64 00:03:15,173 --> 00:03:16,006 - Not a chance. 65 00:03:16,006 --> 00:03:17,140 - That's an order! 66 00:03:17,140 --> 00:03:19,730 - Not unless you have a stronger suspect. 67 00:03:19,730 --> 00:03:21,680 This is for your own protection, Ebony. 68 00:03:27,300 --> 00:03:30,370 - It can't be Pride, I just know it wasn't him. 69 00:03:30,370 --> 00:03:31,930 - Yeah, I know. 70 00:03:31,930 --> 00:03:33,570 - Pride was here with us that night. 71 00:03:33,570 --> 00:03:35,169 Didn't you tell them, Salene? 72 00:03:35,169 --> 00:03:38,110 - Well, to tell you the truth, I don't know where he was. 73 00:03:38,110 --> 00:03:40,400 - No one's talked to me yet, why don't they question me? 74 00:03:40,400 --> 00:03:42,480 I'll tell them that he was here all the time. 75 00:03:42,480 --> 00:03:44,810 - But Ellie, that'd be a lie and you know it. 76 00:03:45,760 --> 00:03:47,350 We know he's innocent. 77 00:03:47,350 --> 00:03:49,680 Wherever he went, it wasn't to the hotel, right? 78 00:03:49,680 --> 00:03:50,580 - Right. 79 00:03:50,580 --> 00:03:52,620 - Maybe he's got some, some girlfriend somewhere 80 00:03:52,620 --> 00:03:53,750 that he doesn't want us to know about. 81 00:03:53,750 --> 00:03:55,400 Maybe that's where he goes. 82 00:03:55,400 --> 00:03:58,300 - Can we just finish our breakfast 83 00:03:58,300 --> 00:03:59,960 and talk about this later? 84 00:03:59,960 --> 00:04:01,820 - God, this is all Ebony's fault. 85 00:04:01,820 --> 00:04:03,230 Put Lex on the case, what do you expect? 86 00:04:03,230 --> 00:04:04,920 He's such an idiot. 87 00:04:06,430 --> 00:04:07,750 - I've got to get some fresh air, 88 00:04:07,750 --> 00:04:09,273 this place is driving me nuts. 89 00:04:10,260 --> 00:04:11,453 - Be careful, Ellie. 90 00:04:12,449 --> 00:04:13,282 - Salene. 91 00:04:20,930 --> 00:04:22,380 - Just finish your breakfast. 92 00:04:57,100 --> 00:04:58,450 - Curiosity killed the cat. 93 00:05:00,996 --> 00:05:03,054 - This is off-limits for Verts, I'm afraid. 94 00:05:03,054 --> 00:05:04,721 - I want to see Ram. 95 00:05:18,536 --> 00:05:20,348 - Here, take it. 96 00:05:21,347 --> 00:05:24,020 - Well, it's kind lucky, it's my lucky whistle. 97 00:05:24,020 --> 00:05:27,300 See, if you ever need help, you just whistle, see? 98 00:05:49,780 --> 00:05:52,170 - There is some evidence to suggest that Pride is guilty, 99 00:05:52,170 --> 00:05:55,620 but I'm not convinced, and I want to pursue the matter. 100 00:05:55,620 --> 00:05:56,883 - I wonder why. 101 00:05:58,080 --> 00:06:00,130 - Well Ebony, this is not the way 102 00:06:00,130 --> 00:06:02,660 to conduct a criminal investigation. 103 00:06:02,660 --> 00:06:05,010 I mean, one minute he's guilty and the next-- 104 00:06:05,010 --> 00:06:08,260 - We can't afford to have anything like this happen again. 105 00:06:08,260 --> 00:06:09,483 We have to be sure. 106 00:06:14,780 --> 00:06:17,470 - You're not going to let her get away with this? 107 00:06:17,470 --> 00:06:21,880 Jay gave her 24 hours, her time is about up. 108 00:06:21,880 --> 00:06:23,810 - Now Java, we don't want to be seen 109 00:06:23,810 --> 00:06:26,910 as standing in the way of Justice. 110 00:06:26,910 --> 00:06:30,451 I'll match Jay's 24 hours, you can have an extra day. 111 00:06:31,970 --> 00:06:33,610 But you know, Ebony, if you were going about this 112 00:06:33,610 --> 00:06:36,920 the right way, you wouldn't need nearly that long. 113 00:06:39,770 --> 00:06:44,000 - My way of course: using science, a lie detector test. 114 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 - I can rig one up. 115 00:06:46,680 --> 00:06:50,064 I'm a genius, didn't they tell you? 116 00:06:56,213 --> 00:06:58,328 - At least they did the cage up for you. 117 00:06:58,328 --> 00:07:00,920 I thought you might want something to eat. 118 00:07:00,920 --> 00:07:01,753 - Thanks. 119 00:07:02,670 --> 00:07:03,503 - Well. 120 00:07:04,383 --> 00:07:07,448 - Wait, you're not just gonna leave, are you? 121 00:07:07,448 --> 00:07:09,570 - Well, you didn't want to talk to me before, 122 00:07:09,570 --> 00:07:10,403 why should you now? 123 00:07:10,403 --> 00:07:11,663 - Oh, don't be like that. 124 00:07:12,890 --> 00:07:15,160 Look, Salene I'm sorry. 125 00:07:15,160 --> 00:07:17,100 I know I've been secretive, but I've had my reasons. 126 00:07:17,100 --> 00:07:18,680 You've got to believe me. 127 00:07:18,680 --> 00:07:20,400 - What's the deal, Pride, I mean you're not reEllie 128 00:07:20,400 --> 00:07:22,335 involved in all this business, are you? 129 00:07:22,335 --> 00:07:24,200 - What, trying to harm Ebony, of course not. 130 00:07:24,200 --> 00:07:26,670 - Well then why didn't you answer Lex's questions? 131 00:07:26,670 --> 00:07:28,830 Your silence made you look guilty. 132 00:07:32,060 --> 00:07:33,560 - I didn't know what to think. 133 00:07:37,240 --> 00:07:40,810 - Say, can I get some water to wash down my lunch with? 134 00:07:40,810 --> 00:07:41,910 Would that be alright? 135 00:07:47,190 --> 00:07:49,990 I've been setting up an underground resistance movement 136 00:07:49,990 --> 00:07:51,730 with the other city leaders. 137 00:07:54,090 --> 00:07:55,780 - About a week. 138 00:07:55,780 --> 00:07:58,830 We plan to overthrow the technos, but it's difficult. 139 00:07:58,830 --> 00:08:00,370 We need to know what their movements are, 140 00:08:00,370 --> 00:08:02,240 what their plans are. 141 00:08:04,420 --> 00:08:07,470 - I didn't think you'd approve. 142 00:08:07,470 --> 00:08:09,800 - But I told you when we went on the raid. 143 00:08:09,800 --> 00:08:11,780 I've changed, I'm not going to give into these people 144 00:08:11,780 --> 00:08:13,310 like I did with the Chosen. 145 00:08:13,310 --> 00:08:15,850 - I know, I guess I was just 146 00:08:15,850 --> 00:08:18,060 trying to protect you, that's all. 147 00:08:18,060 --> 00:08:20,620 You've had to lie for me, and I don't want that. 148 00:08:22,210 --> 00:08:23,960 I thought we were on the same team. 149 00:08:25,270 --> 00:08:26,624 - We are. 150 00:08:28,700 --> 00:08:30,543 Sure we are, thanks. 151 00:08:32,440 --> 00:08:34,830 - Well, I'm gonna get you off this charge anyway. 152 00:08:34,830 --> 00:08:37,405 You're innocent, they've got no case against you. 153 00:08:37,405 --> 00:08:38,822 - Thanks, Salene. 154 00:08:42,770 --> 00:08:44,510 - I just wish you'd leveled with me sooner, Pride, 155 00:08:44,510 --> 00:08:45,343 that's all. 156 00:08:53,598 --> 00:08:55,124 - Here we go again. 157 00:08:57,610 --> 00:08:58,760 - Come on, break it up! 158 00:09:00,844 --> 00:09:04,310 - Break it up! 159 00:09:04,310 --> 00:09:06,530 - Stay out of it, Sheriff; it ain't none of your business. 160 00:09:06,530 --> 00:09:08,587 - You're wrong, pal, everything's my business. 161 00:09:08,587 --> 00:09:10,760 I want you out of the city for good! 162 00:09:10,760 --> 00:09:12,060 - You can't do that. 163 00:09:12,060 --> 00:09:14,445 - Yeah, watch me. 164 00:09:19,060 --> 00:09:22,260 You wouldn't dare, you'd be in even more trouble! 165 00:09:22,260 --> 00:09:23,534 - Watch me! 166 00:09:41,920 --> 00:09:43,161 - Stunned. 167 00:09:43,161 --> 00:09:45,263 He'll come around in a couple of weeks. 168 00:09:51,450 --> 00:09:53,610 - Ebony, I need to talk to you. 169 00:09:53,610 --> 00:09:56,450 - Oh Salene, I didn't hear you knock. 170 00:09:56,450 --> 00:09:58,560 - There's no way Pride was involved in the murder attempt, 171 00:09:58,560 --> 00:10:00,220 you've got to let him go. 172 00:10:00,220 --> 00:10:01,840 - You seem pretty sure of that. 173 00:10:01,840 --> 00:10:03,380 - Well, I've spoken to him. 174 00:10:03,380 --> 00:10:05,110 - Oh, well in that case-- 175 00:10:05,110 --> 00:10:07,492 - Come on, Ebony, you know he didn't do it. 176 00:10:07,492 --> 00:10:09,620 Having him locked up in that cage like that 177 00:10:09,620 --> 00:10:11,110 is bad for everybody's morale, 178 00:10:11,110 --> 00:10:13,013 this could destroy us as a Tribe. 179 00:10:14,870 --> 00:10:16,650 - I wanted him released, Salene, 180 00:10:16,650 --> 00:10:21,380 but Lex argued against it, and now I think he was right. 181 00:10:21,380 --> 00:10:22,740 It would undermine his authority. 182 00:10:24,580 --> 00:10:25,850 What do you care about Lex? 183 00:10:25,850 --> 00:10:28,260 - I have to care, he's my Sheriff. 184 00:10:28,260 --> 00:10:30,510 For what it's worth Salene, I agree with you about Pride. 185 00:10:30,510 --> 00:10:32,250 That's why I'm on the case myself. 186 00:10:33,890 --> 00:10:36,150 - With a little help from the technos. 187 00:10:38,700 --> 00:10:39,780 - I'm close. 188 00:10:39,780 --> 00:10:41,860 You'll have to trust me on this one. 189 00:10:43,605 --> 00:10:45,655 - Pride's in the frame, at least for now. 190 00:10:46,570 --> 00:10:47,910 And what's more, he deserves it! 191 00:10:47,910 --> 00:10:49,680 I mean, he's not denying the allegations 192 00:10:49,680 --> 00:10:52,150 so he must be guilty of something. 193 00:10:52,150 --> 00:10:54,520 And after all, Salene, there's no proof 194 00:10:54,520 --> 00:10:56,237 that he didn't do it, is there? 195 00:11:10,180 --> 00:11:12,350 - We could've managed okay. 196 00:11:12,350 --> 00:11:15,460 - Didn't look like it; Lex was going to be wasted. 197 00:11:15,460 --> 00:11:19,310 - I mean patching him up, we do have medicine. 198 00:11:20,800 --> 00:11:23,590 - Because you helped us, tracking down that mad bomber. 199 00:11:23,590 --> 00:11:26,410 I feel a lot safer with him behind bars. 200 00:11:26,410 --> 00:11:27,820 For a while back there, I actuEllie thought 201 00:11:27,820 --> 00:11:29,523 you suspected me of the crime. 202 00:11:30,495 --> 00:11:31,803 Imagine that. 203 00:11:35,720 --> 00:11:38,610 - It's the age old principle of respiratory function. 204 00:11:38,610 --> 00:11:41,620 Heart rate, breathing, sweating, 205 00:11:41,620 --> 00:11:43,550 it all increases when you lie. 206 00:11:43,550 --> 00:11:45,913 No matter how good you are at it. 207 00:11:46,830 --> 00:11:50,830 And what the human eye can't see, this machine can. 208 00:11:50,830 --> 00:11:52,440 - So do we bring the prisoner here 209 00:11:52,440 --> 00:11:54,740 or take the machine to the mall? 210 00:11:54,740 --> 00:11:55,573 - Neither. 211 00:11:58,000 --> 00:12:01,290 - Well, this is for your benefit, Ebony. 212 00:12:01,290 --> 00:12:03,420 And since you're so sure of Pride's innocence 213 00:12:03,420 --> 00:12:06,650 it seems a futile exercise to prove him guilty. 214 00:12:06,650 --> 00:12:09,200 Instead, I want to concentrate 215 00:12:09,200 --> 00:12:11,893 on proving my family innocent. 216 00:12:13,170 --> 00:12:14,713 Starting with Java. 217 00:12:17,820 --> 00:12:21,367 - Don't worry, Java, it's perfectly painless. 218 00:12:30,685 --> 00:12:31,980 - Cloe, hi. 219 00:12:35,400 --> 00:12:36,350 - I'm worried. 220 00:12:36,350 --> 00:12:38,210 Moz and Charlie are worried too. 221 00:12:38,210 --> 00:12:40,450 We don't want you to disappear like the others. 222 00:12:40,450 --> 00:12:42,830 - I won't be, I promise. 223 00:12:42,830 --> 00:12:43,880 Besides, from what I hear 224 00:12:43,880 --> 00:12:45,890 you should be more worried for yourself. 225 00:12:47,260 --> 00:12:48,960 - It's a small world. 226 00:12:48,960 --> 00:12:50,563 Getting your own back on Ved, 227 00:12:50,563 --> 00:12:52,560 kind of stupid don't you think? 228 00:12:52,560 --> 00:12:54,560 You do know how powerful he is, don't you? 229 00:12:54,560 --> 00:12:56,683 - He's not as powerful as he thinks. 230 00:12:58,010 --> 00:13:00,123 - Just be careful, you're playing with fire. 231 00:13:01,600 --> 00:13:04,629 - Is there anything I can do, any way I can help? 232 00:13:04,629 --> 00:13:06,443 - I'm okay, thanks. 233 00:13:07,310 --> 00:13:11,630 But listen, Cloe, if you reEllie do want to help me 234 00:13:11,630 --> 00:13:13,534 do me a favor and help Salene. 235 00:13:13,534 --> 00:13:14,600 It's going to be reEllie hard for her, 236 00:13:14,600 --> 00:13:15,843 keeping things together. 237 00:13:16,810 --> 00:13:20,004 I know you guys haven't been getting on too well, 238 00:13:20,004 --> 00:13:22,883 but she does care for you a lot more than you know. 239 00:13:24,000 --> 00:13:25,340 - I know. 240 00:13:25,340 --> 00:13:27,833 - Why don't you try and patch things up, for me? 241 00:13:29,161 --> 00:13:29,994 - Okay. 242 00:13:33,070 --> 00:13:37,493 - Oh Cloe, listen, this business with Ved. 243 00:13:38,440 --> 00:13:42,413 Although I can't say I approve, I wish I could've seen it. 244 00:13:52,700 --> 00:13:54,790 - You know what my name is. 245 00:13:56,760 --> 00:13:58,083 What is your name. 246 00:14:00,200 --> 00:14:01,643 Java. 247 00:14:03,300 --> 00:14:04,133 - Excellent. 248 00:14:05,280 --> 00:14:07,190 See, almost no readings. 249 00:14:07,190 --> 00:14:09,715 Now Java, can you tell me a lie. 250 00:14:09,715 --> 00:14:11,933 - You know I would never do that, my love. 251 00:14:13,440 --> 00:14:16,720 - Let me help you: I'll ask you a question 252 00:14:16,720 --> 00:14:19,023 and you answer with an obvious lie. 253 00:14:20,170 --> 00:14:21,270 Let me see... 254 00:14:23,640 --> 00:14:26,593 Who do you love most in the world? 255 00:14:28,450 --> 00:14:29,283 - Ebony. 256 00:14:36,080 --> 00:14:37,613 - Well done, my sweet. 257 00:14:38,600 --> 00:14:42,483 A pathetic lie, almost broke the machine. 258 00:14:53,752 --> 00:14:54,835 - Hey, guard! 259 00:14:57,092 --> 00:14:59,042 When are they gonna let me out of here? 260 00:15:02,233 --> 00:15:05,333 What's going on, are they gonna charge me or what? 261 00:15:09,550 --> 00:15:12,010 - Take your time, I want you 262 00:15:12,010 --> 00:15:15,053 to think about this very carefully. 263 00:15:16,920 --> 00:15:18,643 I'm only gonna ask once: 264 00:15:21,310 --> 00:15:25,173 did you try to delete Ebony? 265 00:15:28,920 --> 00:15:31,053 - No, I didn't. 266 00:15:35,320 --> 00:15:36,620 - She's telling the truth. 267 00:15:43,430 --> 00:15:45,540 A key he borrowed from me. 268 00:15:45,540 --> 00:15:46,920 - Without asking your permission. 269 00:15:46,920 --> 00:15:48,880 - So what, it's not a crime. 270 00:15:48,880 --> 00:15:51,240 It's circumstantial evidence, Lex. 271 00:15:51,240 --> 00:15:53,040 You can't keep him locked up in that cage, 272 00:15:53,040 --> 00:15:54,200 he's gonna go crazy. 273 00:15:54,200 --> 00:15:55,780 - And I'm gonna go crazy if you don't 274 00:15:55,780 --> 00:15:57,773 back off and let me do my job, Sal. 275 00:16:03,570 --> 00:16:06,360 - You two never exactly hit it off. 276 00:16:06,360 --> 00:16:08,390 - That's a very serious allegation, Sal, 277 00:16:08,390 --> 00:16:09,470 especiEllie since you seem to be 278 00:16:09,470 --> 00:16:12,120 taking this quite personEllie, yourself. 279 00:16:17,180 --> 00:16:19,420 - He didn't do it. 280 00:16:19,420 --> 00:16:22,980 - Well, maybe you're right, but he's up to something. 281 00:16:22,980 --> 00:16:24,750 Who're these new guys he's taken to hanging out with, 282 00:16:24,750 --> 00:16:25,583 do you know? 283 00:16:26,670 --> 00:16:28,570 Even if you did, you wouldn't tell me. 284 00:16:29,630 --> 00:16:31,380 I'm out there every day risking my butt 285 00:16:31,380 --> 00:16:33,040 to keep the city under control 286 00:16:33,040 --> 00:16:35,680 while he's out there playing Robin Hood. 287 00:16:35,680 --> 00:16:37,530 Maybe he didn't plant the bomb, fine. 288 00:16:38,510 --> 00:16:41,550 But if you want to help me, and Pride in the bargain, 289 00:16:41,550 --> 00:16:42,563 tell me who did. 290 00:16:50,940 --> 00:16:53,140 - No one allowed in, Ram's orders. 291 00:16:53,140 --> 00:16:56,290 - What are you talking about, he didn't mean me, you idiot. 292 00:16:58,170 --> 00:17:01,097 - My word is law, Ebony, so if you don't like it-- 293 00:17:02,240 --> 00:17:04,220 - They told me I wasn't allowed in. 294 00:17:04,220 --> 00:17:05,620 That's not right, is it, Ram? 295 00:17:05,620 --> 00:17:07,150 I mean, you do want me to carry on 296 00:17:07,150 --> 00:17:08,450 with the program, don't you? 297 00:17:08,450 --> 00:17:09,760 We're so close. 298 00:17:09,760 --> 00:17:12,620 - Now that you're here, Ved, you can help us 299 00:17:12,620 --> 00:17:15,093 with an even more pressing matter. 300 00:17:15,990 --> 00:17:18,220 Ebony doesn't trust me. 301 00:17:18,220 --> 00:17:21,250 - All I said was this test might not stand up in court. 302 00:17:21,250 --> 00:17:24,110 - Why, because I tampered with the results? 303 00:17:24,110 --> 00:17:26,700 - Because someone may have. 304 00:17:26,700 --> 00:17:29,610 That's a computer, you can program it to say anything! 305 00:17:29,610 --> 00:17:31,940 - I'm very disappointed, Ebony. 306 00:17:31,940 --> 00:17:35,150 - She's a Vert, Ram, you can't deal with these people. 307 00:17:35,150 --> 00:17:36,310 I told you it was a bad idea 308 00:17:36,310 --> 00:17:38,130 to come here in the first place. 309 00:17:38,130 --> 00:17:39,650 If you want my opinion, I say 310 00:17:39,650 --> 00:17:41,300 we move into the old base right away. 311 00:17:41,300 --> 00:17:43,273 - But I don't want your opinion, Ved. 312 00:17:44,770 --> 00:17:47,400 Ebony, I'm determined to convince you 313 00:17:47,400 --> 00:17:50,460 of the integrity of my computer findings. 314 00:17:50,460 --> 00:17:51,340 So... 315 00:17:53,050 --> 00:17:55,673 Will you agree to a second test run? 316 00:18:00,927 --> 00:18:03,030 - It was humiliating and scary. 317 00:18:03,030 --> 00:18:05,520 I thought this time he's reEllie going to do it. 318 00:18:05,520 --> 00:18:07,077 He's going to have me taken out. 319 00:18:07,077 --> 00:18:09,505 Aren't you exaggerating just a little bit? 320 00:18:09,505 --> 00:18:11,560 You know that's just the way Ram likes to do things. 321 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 To keep us on our toes. 322 00:18:13,080 --> 00:18:15,350 Look, the main thing is he found you innocent, 323 00:18:15,350 --> 00:18:16,720 you're off the hook. 324 00:18:23,730 --> 00:18:27,180 - Well I figured, since you suspected me in the first place. 325 00:18:27,180 --> 00:18:28,737 - I never said I suspected you. 326 00:18:28,737 --> 00:18:30,063 - You didn't have to. 327 00:18:31,550 --> 00:18:33,720 - Okay, maybe I did for a while. 328 00:18:33,720 --> 00:18:36,930 But that's why I didn't want Lex sniffing around for clues. 329 00:18:36,930 --> 00:18:38,330 Not when things are finEllie calming down 330 00:18:38,330 --> 00:18:40,120 between us and the Mall Rats. 331 00:18:44,121 --> 00:18:45,233 - Are you sure you weren't just protecting me 332 00:18:45,233 --> 00:18:47,603 because you like me so much? 333 00:18:57,100 --> 00:19:00,210 - I did it, no accomplices, 334 00:19:00,210 --> 00:19:02,620 no one else knew what I was up to. 335 00:19:02,620 --> 00:19:04,553 I wasn't out to get Ebony. 336 00:19:04,553 --> 00:19:05,870 I didn't care about the Verts, I didn't care about 337 00:19:05,870 --> 00:19:08,753 any of them, I was out to get you, Ram. 338 00:19:09,920 --> 00:19:12,130 All the times you made me look stupid in front of Jay, 339 00:19:12,130 --> 00:19:13,230 in front of everybody. 340 00:19:14,352 --> 00:19:17,363 I was getting my own back, once and for all. 341 00:19:18,865 --> 00:19:22,270 But I messed up, I didn't think there'd be a security check. 342 00:19:22,270 --> 00:19:23,803 Not in the middle of the night. 343 00:19:25,460 --> 00:19:26,363 So go ahead. 344 00:19:27,870 --> 00:19:28,703 Finish me off. 345 00:19:33,560 --> 00:19:38,493 - Yeah, if I had the chance, I wouldn't mess up again. 346 00:19:42,700 --> 00:19:46,830 - Well Ebony, according to the machine, it says-- 347 00:19:46,830 --> 00:19:48,563 - Don't tell me, I can guess. 348 00:19:50,290 --> 00:19:51,567 Pack of lies. 349 00:20:14,900 --> 00:20:16,043 - Yeah, I'm fine. 350 00:20:17,964 --> 00:20:19,860 - Okay, goodnight. 351 00:20:21,896 --> 00:20:22,729 - 'Night. 352 00:20:28,480 --> 00:20:29,313 - Hi. 353 00:20:29,313 --> 00:20:30,146 - Hi, Java. 354 00:20:32,030 --> 00:20:33,020 - Around. 355 00:20:34,860 --> 00:20:36,363 - You know, the city. 356 00:20:37,360 --> 00:20:39,000 You know who we saw? 357 00:20:39,000 --> 00:20:42,610 Sheriff Lex, getting into all kinds of trouble. 358 00:20:42,610 --> 00:20:45,683 Can't make up my mind about him, he's such a damn fool. 359 00:20:56,370 --> 00:20:59,090 - Just answer me truthfully: did you try 360 00:20:59,090 --> 00:21:01,957 to wipe out Ebony and not tell me? 361 00:21:03,180 --> 00:21:04,283 - Just answer. 362 00:21:05,540 --> 00:21:09,023 - Oh boy, you need some sleep girl, you're cracking up. 363 00:21:11,620 --> 00:21:13,380 - Goodnight, Ebony. 364 00:21:13,380 --> 00:21:15,293 - Make yourself right at home, Ram. 365 00:21:16,270 --> 00:21:17,103 - Sleep well. 366 00:21:19,060 --> 00:21:20,360 - Not much chance of that. 367 00:21:26,160 --> 00:21:29,480 You know, there is one way to find out who your enemy is. 368 00:21:29,480 --> 00:21:31,660 A surefire way. 369 00:21:33,785 --> 00:21:35,420 - Not this time. 370 00:21:35,420 --> 00:21:37,707 I'll tell you what, why don't you 371 00:21:37,707 --> 00:21:40,200 let me find your enemy for you? 372 00:21:40,200 --> 00:21:43,030 - If you know a way, then be my guest. 373 00:21:43,030 --> 00:21:43,980 - It's a done deal. 374 00:22:03,180 --> 00:22:04,333 Are you okay, Cloe? 375 00:22:05,890 --> 00:22:07,720 - Salene, I'm sorry for being difficult. 376 00:22:07,720 --> 00:22:09,230 I didn't mean to be. 377 00:22:09,230 --> 00:22:11,840 - Listen, it's been a tough time for all of us. 378 00:22:11,840 --> 00:22:14,780 - It was seeing you and Pride together, so happy. 379 00:22:14,780 --> 00:22:16,550 I guess I was jealous. 380 00:22:18,610 --> 00:22:20,350 Pride and I are just friends, that's all. 381 00:22:20,350 --> 00:22:22,010 - But I thought. 382 00:22:22,010 --> 00:22:23,600 - Well, you thought wrong. 383 00:22:23,600 --> 00:22:25,280 Listen, I know what happened between you two 384 00:22:25,280 --> 00:22:27,730 and I know it must've been hard for you, 385 00:22:27,730 --> 00:22:31,420 but we're not together, it's all just in your head. 386 00:22:31,420 --> 00:22:33,130 - I feel so stupid. 387 00:22:33,130 --> 00:22:34,380 - Forget it. 388 00:22:34,380 --> 00:22:37,173 Come on, it's late, let's head off. 389 00:23:10,183 --> 00:23:11,175 - Hold him! 390 00:23:11,175 --> 00:23:13,092 - I got him, I got him! 391 00:23:18,034 --> 00:23:21,701 - Where's my dad, what have you done to him? 392 00:23:24,633 --> 00:23:25,883 Bring him back! 393 00:23:31,169 --> 00:23:35,088 ♪ Listen to the wind blow ♪ 394 00:23:35,088 --> 00:23:39,021 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 395 00:23:39,021 --> 00:23:42,288 ♪ Time passing so very slow ♪ 396 00:23:42,288 --> 00:23:47,011 ♪ I see ♪ 397 00:23:47,011 --> 00:23:50,921 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 398 00:23:50,921 --> 00:23:55,077 ♪ Children asking why ♪ 399 00:23:55,077 --> 00:24:00,077 ♪ Is there hope above for me ♪ 400 00:24:03,325 --> 00:24:08,325 ♪ Where is all the love ♪ 401 00:24:11,023 --> 00:24:16,023 ♪ Lighten my life, let it be ♪ 402 00:24:31,086 --> 00:24:35,042 ♪ The dawn of a new day ♪ 403 00:24:35,042 --> 00:24:38,918 ♪ A child is born, who will pray ♪ 404 00:24:38,918 --> 00:24:43,918 ♪ For hope, peace, and love, what do they say? ♪ 405 00:24:44,494 --> 00:24:48,147 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 406 00:24:48,147 --> 00:24:53,147 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 29962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.