Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,355 --> 00:00:11,355
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,835 --> 00:00:16,603
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,603 --> 00:00:19,064
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:19,064 --> 00:00:22,773
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:22,773 --> 00:00:24,535
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,535 --> 00:00:27,368
throughout the evacuation process.
7
00:01:10,830 --> 00:01:12,864
So no one
knows where she's gone?
8
00:01:12,864 --> 00:01:14,000
No.
9
00:01:14,000 --> 00:01:15,232
Jack may know.
10
00:01:15,232 --> 00:01:16,744
What about Luke?
11
00:01:55,535 --> 00:01:56,952
- All or nothing.
12
00:01:59,613 --> 00:02:02,283
- But suppose what the Guardian
says about Ebony is true.
13
00:02:03,770 --> 00:02:06,270
Okay, do you want to live in a world
14
00:02:06,270 --> 00:02:08,560
where all the power is
in the hands of someone
15
00:02:08,560 --> 00:02:11,020
who would stop at nothing
to get her own way?
16
00:02:11,020 --> 00:02:12,080
- But we don't know that.
17
00:02:12,080 --> 00:02:14,593
- That's why we gotta go
through with this, to be sure.
18
00:02:16,410 --> 00:02:17,400
You okay?
19
00:02:17,400 --> 00:02:19,107
- Yeah, yeah, I'm fine.
20
00:02:19,107 --> 00:02:20,410
- You don't look fine.
21
00:02:20,410 --> 00:02:22,343
- Stop it, both of you, I'm okay.
22
00:02:23,920 --> 00:02:26,050
Now, look, the question is
23
00:02:26,050 --> 00:02:29,020
will Ebony submit to an investigation?
24
00:02:29,020 --> 00:02:31,370
- A refusal would prove that
she's got something to hide.
25
00:02:31,370 --> 00:02:33,670
She can't afford to
take that kind of risk.
26
00:02:33,670 --> 00:02:34,920
- Well, if we're going to do something,
27
00:02:34,920 --> 00:02:36,350
we've gotta do it now.
28
00:02:40,390 --> 00:02:41,223
Okay.
29
00:02:42,630 --> 00:02:45,580
I suggest we get some breakfast,
then go over and tell her.
30
00:02:47,050 --> 00:02:48,160
Do you need a hand?
31
00:02:49,980 --> 00:02:52,607
- Tai-San, I need to ask you,
32
00:02:52,607 --> 00:02:54,257
do you think Lex will support us?
33
00:02:55,996 --> 00:02:57,236
- I don't know.
34
00:03:09,203 --> 00:03:10,036
- Alice!
35
00:03:11,095 --> 00:03:12,156
Alice!
36
00:03:30,960 --> 00:03:34,844
- Your word, the truth, it
matters to you, doesn't it?
37
00:03:34,844 --> 00:03:35,677
- Of course.
38
00:03:36,790 --> 00:03:38,640
- Well, then what you said yesterday.
39
00:03:39,720 --> 00:03:42,653
- May, you're home now,
that's all that matters.
40
00:03:45,520 --> 00:03:47,950
- No, it isn't, not to me.
41
00:03:47,950 --> 00:03:49,500
Did you mean what you said?
42
00:03:49,500 --> 00:03:50,450
- I told you--
43
00:03:53,180 --> 00:03:55,056
Do you really love me?
44
00:03:55,056 --> 00:03:56,425
- Of course I do.
45
00:04:02,823 --> 00:04:04,073
Of course I do.
46
00:04:09,770 --> 00:04:11,893
- So, Mr. Power and Chaos,
47
00:04:13,410 --> 00:04:17,093
how does it feel to be
completely and totally powerless?
48
00:04:18,090 --> 00:04:19,593
Little tingle around the neck?
49
00:04:21,290 --> 00:04:23,940
It's probably the hangman's
noose is comin' your way.
50
00:04:26,110 --> 00:04:29,560
- You need me to bear witness.
51
00:04:29,560 --> 00:04:34,323
- Face it, pal, you're
over, finished, finito.
52
00:04:35,720 --> 00:04:38,533
So you say Ebony did something,
and she says she didn't.
53
00:04:39,682 --> 00:04:42,080
Well, who do you think
they're gonna believe?
54
00:04:42,080 --> 00:04:44,503
- Perhaps it's not their belief I want.
55
00:04:45,370 --> 00:04:46,863
Perhaps it's their doubt.
56
00:04:48,150 --> 00:04:53,150
Do you have doubts, Lex,
eating away at you like acid?
57
00:04:54,440 --> 00:04:56,143
- We have no doubts.
58
00:05:00,720 --> 00:05:01,630
- Shut up!
59
00:05:01,630 --> 00:05:04,180
- You want to know if
I ever slept with her?
60
00:05:04,180 --> 00:05:05,513
- I said shut up!
61
00:05:11,300 --> 00:05:14,070
Ebony will make a strong leader.
62
00:05:14,070 --> 00:05:17,640
The question is, if she's disgraced,
63
00:05:17,640 --> 00:05:20,013
will the city collapse into chaos?
64
00:05:21,250 --> 00:05:23,363
It's just her word against mine.
65
00:05:25,160 --> 00:05:28,920
I could tell you something, Lex, just you.
66
00:05:28,920 --> 00:05:29,753
Shall I?
67
00:05:30,900 --> 00:05:34,380
After Ebony set me free, while
I was waiting for Tai-San,
68
00:05:34,380 --> 00:05:35,483
I saw something.
69
00:05:36,690 --> 00:05:38,290
Do you want to know what it was?
70
00:05:39,200 --> 00:05:41,083
It was the future, Lex.
71
00:05:49,610 --> 00:05:51,870
They're coming, Lex,
72
00:05:51,870 --> 00:05:55,100
the true bringers of power and chaos.
73
00:05:55,100 --> 00:05:56,840
I've seen them.
74
00:05:56,840 --> 00:05:58,223
They're already here,
75
00:05:59,080 --> 00:06:03,470
and they're more powerful and
more deadly than any of us.
76
00:06:03,470 --> 00:06:07,080
They will sweep you away, all of you,
77
00:06:07,080 --> 00:06:08,923
and not even Ebony can stop them.
78
00:06:10,870 --> 00:06:14,440
- No, I've told you, no one's
gonna believe a word you say!
79
00:06:45,390 --> 00:06:48,640
- Hey, I just thought
I'd come say goodbye.
80
00:06:54,840 --> 00:06:56,190
- So you're really leaving.
81
00:06:57,390 --> 00:06:58,570
- Yeah.
82
00:06:58,570 --> 00:06:59,403
- Oh.
83
00:07:01,420 --> 00:07:02,253
Oh.
84
00:07:04,906 --> 00:07:06,156
- Come on then.
85
00:07:28,120 --> 00:07:29,900
- We could have made it work, Jack.
86
00:07:29,900 --> 00:07:32,440
Ebony would have taken care of him.
87
00:07:32,440 --> 00:07:33,273
So would I.
88
00:07:34,130 --> 00:07:36,823
I loved him, Jack, I
still love him so much!
89
00:07:39,980 --> 00:07:42,600
I shouldn't be telling you all this.
90
00:07:42,600 --> 00:07:44,850
- Ellie, I know you love him.
91
00:07:44,850 --> 00:07:47,827
I had quite a while to work that one out.
92
00:07:52,167 --> 00:07:57,167
- I'm going because a man
has gotta have adventures.
93
00:07:57,770 --> 00:07:58,603
How 'bout that?
94
00:07:59,700 --> 00:08:02,463
And who knows, I might even
find someone out there like you.
95
00:08:05,260 --> 00:08:06,363
That's all my fault.
96
00:08:07,330 --> 00:08:08,163
- Nah.
97
00:08:09,860 --> 00:08:12,620
Maybe a niggle every
now and then, you know?
98
00:08:12,620 --> 00:08:14,493
- You're a really sweet guy, Jack.
99
00:08:15,330 --> 00:08:16,163
- Yeah.
100
00:08:20,350 --> 00:08:25,350
I tell you one thing, it
gets a bit easier in time.
101
00:08:35,077 --> 00:08:37,630
- I was just thinking about Alice.
102
00:08:37,630 --> 00:08:39,600
She's in a really bad way.
103
00:08:39,600 --> 00:08:41,890
I've never seen her this cut up.
104
00:08:41,890 --> 00:08:46,273
- Yeah, she did look kind of weird.
105
00:08:48,420 --> 00:08:50,500
- Oh, I almost walked into her earlier.
106
00:08:50,500 --> 00:08:51,370
- You can't have!
107
00:08:51,370 --> 00:08:53,947
- She was heading back
to the mall, I guess.
108
00:08:53,947 --> 00:08:56,960
She was dressed up in
some kind of war paint?
109
00:08:57,910 --> 00:08:58,743
- Mm-hmm.
110
00:09:03,140 --> 00:09:05,470
Snow White and the two dwarves.
111
00:09:05,470 --> 00:09:07,820
You three look like the
sky's just fallen down.
112
00:09:09,230 --> 00:09:10,810
Know what you need?
113
00:09:10,810 --> 00:09:12,480
You need a little project
to take your mind--
114
00:09:12,480 --> 00:09:14,400
- Get lost, KC.
115
00:09:16,098 --> 00:09:18,810
Oh, I know what it is.
116
00:09:18,810 --> 00:09:20,490
You're upset because I haven't been paying
117
00:09:20,490 --> 00:09:22,540
much attention to you lately.
118
00:09:22,540 --> 00:09:23,373
Well, pucker up, babe,
119
00:09:23,373 --> 00:09:25,280
'cause I'm about to
give you some right now.
120
00:09:25,280 --> 00:09:27,270
- I'm depressed, not desperate.
121
00:09:27,270 --> 00:09:28,860
- Ha, ha!
122
00:09:28,860 --> 00:09:32,080
- So can we get back to
the original subject?
123
00:09:32,080 --> 00:09:34,450
You need something to
focus your energies on,
124
00:09:34,450 --> 00:09:35,640
and I just happen--
125
00:09:35,640 --> 00:09:36,650
- Forget it, KC.
126
00:09:36,650 --> 00:09:37,920
Come on, Andy.
127
00:09:37,920 --> 00:09:40,033
- Wait, I'll pay you in hard metal!
128
00:09:41,730 --> 00:09:43,020
What's up with them?
129
00:09:43,020 --> 00:09:45,653
- Ever thought they might be
missing their big brother?
130
00:09:46,500 --> 00:09:47,803
- Yeah, I guess.
131
00:09:51,450 --> 00:09:52,283
- Look!
132
00:09:55,090 --> 00:09:55,923
- Alice!
133
00:09:57,520 --> 00:09:59,300
You've come to look after us!
134
00:09:59,300 --> 00:10:00,670
- Sure, Andy.
135
00:10:00,670 --> 00:10:02,882
Don't worry, everything will be just fine.
136
00:10:15,310 --> 00:10:16,257
You want to put Ebony on trial?
137
00:10:16,257 --> 00:10:19,680
- No, it's not a trial, it's
a commission of inquiry.
138
00:10:19,680 --> 00:10:21,670
Its purpose is to clear her name.
139
00:10:21,670 --> 00:10:24,470
- You have to do it,
Ebony, for everyone's sake.
140
00:10:24,470 --> 00:10:27,690
- No, she doesn't, she
doesn't have to do anything.
141
00:10:27,690 --> 00:10:29,600
- So much anxiety, Moz.
142
00:10:29,600 --> 00:10:31,540
One might even think you
have something to hide.
143
00:10:32,410 --> 00:10:34,620
- She's just trying to prove a point.
144
00:10:34,620 --> 00:10:37,990
Doubt leads to suspicion,
leads to paranoia,
145
00:10:37,990 --> 00:10:39,610
leads to war.
146
00:10:39,610 --> 00:10:41,830
The only way we're gonna
build a future for this city
147
00:10:41,830 --> 00:10:44,463
is if we move forward on a basis of trust.
148
00:10:45,620 --> 00:10:46,964
- You're right.
149
00:10:46,964 --> 00:10:48,933
Well, we can't have any doubts, can we?
150
00:10:50,090 --> 00:10:52,850
So, are you gonna handcuff me now,
151
00:10:52,850 --> 00:10:54,900
or is Lex gonna do that later?
152
00:10:54,900 --> 00:10:57,183
- Well, I just need to know
if you're gonna cooperate.
153
00:10:58,270 --> 00:11:00,170
- Anything you say, Bray.
154
00:11:00,170 --> 00:11:01,003
- Great.
155
00:11:03,230 --> 00:11:05,103
Then I guess we'll see
you later at the mall.
156
00:11:10,240 --> 00:11:11,590
- Oh, just one thing, Bray.
157
00:11:13,010 --> 00:11:14,313
Do you have any doubts?
158
00:11:24,020 --> 00:11:26,633
- You have to get rid of them, Ebony.
159
00:11:26,633 --> 00:11:27,693
If you don't, I will.
160
00:11:30,130 --> 00:11:31,740
- Hey there, Alice.
161
00:11:31,740 --> 00:11:33,480
Man, this Game Boy sure
brings out the fighter in you.
162
00:11:33,480 --> 00:11:35,433
Give it a go.
163
00:11:37,040 --> 00:11:39,083
- Thanks, Lex, maybe I will.
164
00:11:40,804 --> 00:11:42,390
In fact, maybe I already have.
165
00:11:44,290 --> 00:11:47,350
- You've come to reunite me with Zoot.
166
00:11:47,350 --> 00:11:48,833
You bet I have.
167
00:11:49,950 --> 00:11:51,700
- You can't go through with this!
168
00:11:51,700 --> 00:11:53,430
- You fool!
169
00:11:53,430 --> 00:11:57,040
In a few months, when I've
consolidated my position,
170
00:11:57,040 --> 00:11:58,880
it won't matter what people think of me.
171
00:11:58,880 --> 00:12:01,243
But right now, they could pull me down
172
00:12:01,243 --> 00:12:02,690
like that.
173
00:12:02,690 --> 00:12:04,950
I have to be seen to be
on the side of justice.
174
00:12:04,950 --> 00:12:06,230
- Oh, and what if justice
finds you out, huh?
175
00:12:06,230 --> 00:12:08,960
- Oh, I'll be long gone
before that ever happens.
176
00:12:08,960 --> 00:12:12,130
Besides, the only evidence
they have is the Guardian.
177
00:12:12,130 --> 00:12:13,350
- I'm telling you, Ebony--
178
00:12:13,350 --> 00:12:15,710
- Don't worry, Moz, I
won't tell them how helpful
179
00:12:15,710 --> 00:12:16,720
you've been to me,
180
00:12:16,720 --> 00:12:19,163
how I couldn't have been
crowned queen without you.
181
00:12:20,470 --> 00:12:21,910
- You're risking too much.
182
00:12:21,910 --> 00:12:23,960
- Oh, but then life wouldn't be any fun
183
00:12:23,960 --> 00:12:26,130
without a bit of risk, would it?
184
00:12:26,130 --> 00:12:28,390
Maybe you should try it some time.
185
00:12:28,390 --> 00:12:31,750
But then again, you're not
really a gambling woman, are you?
186
00:12:31,750 --> 00:12:33,710
- Not when I don't like the odds.
187
00:12:33,710 --> 00:12:36,973
- Oh, the odds are all
right, all or nothing.
188
00:12:38,020 --> 00:12:39,694
I couldn't play it any other way.
189
00:12:43,310 --> 00:12:45,600
- The only one with enough
courage to present me
190
00:12:45,600 --> 00:12:46,750
with the ultimate gift.
191
00:12:49,622 --> 00:12:52,543
This is not
a gift, it's revenge!
192
00:12:54,900 --> 00:12:56,480
Do you miss him, Alice?
193
00:12:56,480 --> 00:12:57,700
- You took him away from me!
194
00:12:57,700 --> 00:12:59,050
- He's not worth it, Alice.
195
00:13:02,454 --> 00:13:03,910
- I'm doing this for Ned!
196
00:13:03,910 --> 00:13:06,160
- If he dies, you'll
be reigniting the fires
197
00:13:06,160 --> 00:13:08,493
of power and chaos all over again.
198
00:13:08,493 --> 00:13:09,660
- No!
199
00:13:09,660 --> 00:13:11,030
No!
200
00:13:13,190 --> 00:13:14,110
Yeah, she wa--
201
00:13:14,110 --> 00:13:15,010
Come on!
202
00:13:17,600 --> 00:13:18,800
- Think about it, Alice.
203
00:13:24,890 --> 00:13:27,527
- If you want revenge,
then live with this pain.
204
00:13:29,123 --> 00:13:29,956
- No!
205
00:13:33,493 --> 00:13:36,493
- Alice, listen, let's go, let's go.
206
00:13:40,267 --> 00:13:43,572
- Thank you for saving
my life, Lieutenant.
207
00:13:55,367 --> 00:13:56,880
- Listen up, everybody.
208
00:13:56,880 --> 00:13:59,460
Ebony's agreed to cooperate, it's okay.
209
00:13:59,460 --> 00:14:00,658
- No, it isn't.
210
00:14:00,658 --> 00:14:01,967
What is it?
211
00:14:01,967 --> 00:14:03,050
- It's Alice.
212
00:14:07,583 --> 00:14:08,843
- I had to bury him.
213
00:14:11,739 --> 00:14:12,822
I buried him.
214
00:14:14,190 --> 00:14:15,023
- Alice.
215
00:14:17,480 --> 00:14:18,585
Where is he?
216
00:14:18,585 --> 00:14:19,418
- Hell.
217
00:14:23,380 --> 00:14:26,333
- It's over now, it's all over now!
218
00:14:30,150 --> 00:14:30,983
- I did.
219
00:14:32,630 --> 00:14:36,000
- Bray, Ebony's outside the
gates with some of her people.
220
00:14:36,000 --> 00:14:37,020
She's heard the news.
221
00:14:37,020 --> 00:14:38,670
It was Andy, I couldn't stop him.
222
00:14:41,320 --> 00:14:42,870
- Yeah, okay, okay, I'm coming.
223
00:14:45,890 --> 00:14:46,743
Lex, arrest her.
224
00:14:52,240 --> 00:14:53,073
- Bray.
225
00:14:54,260 --> 00:14:55,560
I'm coming with you, okay?
226
00:14:56,630 --> 00:14:57,463
- Bray!
227
00:14:58,330 --> 00:15:00,190
I only told Alice that
the Guardian wasted Ned
228
00:15:00,190 --> 00:15:01,440
because Ebony told me to.
229
00:15:02,290 --> 00:15:03,440
She said it would help.
230
00:15:05,580 --> 00:15:07,466
- Yeah, I bet she did.
231
00:15:13,960 --> 00:15:16,530
Let's hear it,
Bray, is he with Zoot?
232
00:15:19,700 --> 00:15:21,575
The Guardian is no more!
233
00:15:24,782 --> 00:15:27,503
Ebony, Ebony!
234
00:15:30,860 --> 00:15:33,330
So let's see the heroine
who finally had the guts
235
00:15:33,330 --> 00:15:35,205
to destroy the Guardian!
236
00:15:35,205 --> 00:15:39,340
Alice, Alice,
Alice, Alice, Alice!
237
00:15:39,340 --> 00:15:40,213
- Hang on, hang on.
238
00:15:40,213 --> 00:15:41,600
Alice, Alice!
239
00:15:41,600 --> 00:15:46,280
- Ebony, how did you know
it was Alice who got him?
240
00:15:46,280 --> 00:15:50,433
I suggest you get her, Bray,
before they turn nasty.
241
00:15:56,310 --> 00:15:58,170
A world ruled by the mob?
242
00:15:58,170 --> 00:15:59,730
- You got it.
243
00:15:59,730 --> 00:16:02,450
You put Alice on trial
and they'll lynch you.
244
00:16:02,450 --> 00:16:06,010
She's a heroine and I am
pardoning her as from now.
245
00:16:08,280 --> 00:16:10,540
- You don't have a shred of evidence.
246
00:16:10,540 --> 00:16:13,113
- Yeah, well, you made
sure of that, didn't you?
247
00:16:14,350 --> 00:16:15,263
- Arrest them.
248
00:16:16,280 --> 00:16:17,593
I said arrest them!
249
00:16:20,090 --> 00:16:21,970
These two are banished.
250
00:16:21,970 --> 00:16:24,930
They're not to come
back to this city ever,
251
00:16:24,930 --> 00:16:26,340
on pain of death!
252
00:16:26,340 --> 00:16:28,910
And anybody who helps
them will get the same!
253
00:16:28,910 --> 00:16:30,510
- I won't let you do this, Ebony!
254
00:16:30,510 --> 00:16:33,423
- No, Pride, don't, or
there'll be a blood bath.
255
00:16:58,330 --> 00:17:01,010
- The Chosen still have
followers who believe.
256
00:17:01,010 --> 00:17:04,530
- Guardian, tell me, please,
what's this all about?
257
00:17:04,530 --> 00:17:05,633
- Faith, Luke.
258
00:17:07,383 --> 00:17:08,853
- Well, I guess this is it then.
259
00:17:13,480 --> 00:17:14,313
This isn't much.
260
00:17:15,210 --> 00:17:16,753
It's just a bit of food.
261
00:17:20,670 --> 00:17:21,503
Some money.
262
00:17:22,450 --> 00:17:24,770
- It doesn't have any value, Lex,
263
00:17:24,770 --> 00:17:26,023
not outside the city.
264
00:17:27,060 --> 00:17:27,893
- Yeah, I guess.
265
00:17:31,760 --> 00:17:33,110
Well, no hard feelings, eh?
266
00:17:35,410 --> 00:17:37,310
- You could help us to bring her down.
267
00:17:38,329 --> 00:17:41,480
- No, my outlaw days are over.
268
00:17:41,480 --> 00:17:43,460
- Right, I mean, after all,
269
00:17:43,460 --> 00:17:46,139
you're headed for big
things with her, aren't you?
270
00:17:46,139 --> 00:17:47,913
Kingpin in the corrupt city.
271
00:17:49,160 --> 00:17:50,410
Right up your alley, huh?
272
00:17:51,590 --> 00:17:53,020
- Maybe a baby and some country living
273
00:17:53,020 --> 00:17:54,370
will soften your tongue up!
274
00:17:58,810 --> 00:18:01,333
I hope you both make it, I really do.
275
00:18:07,490 --> 00:18:08,710
See you around.
276
00:18:14,357 --> 00:18:15,190
- You will.
277
00:18:32,090 --> 00:18:35,023
- Your Excellency, I never
thought I'd see the day.
278
00:18:39,529 --> 00:18:41,513
- You're free, Luke, free to go.
279
00:18:42,440 --> 00:18:43,273
- Free, but--
280
00:18:44,180 --> 00:18:45,803
- You may join us if you wish.
281
00:18:48,891 --> 00:18:52,177
- A safehouse for all the believers.
282
00:18:58,577 --> 00:18:59,910
- I'm all right.
283
00:19:01,638 --> 00:19:04,388
Bray.
284
00:19:14,927 --> 00:19:15,760
- There.
285
00:19:22,680 --> 00:19:25,430
I can see the spirit of Zoot in your eyes.
286
00:19:25,430 --> 00:19:27,433
He is with you, forever.
287
00:19:28,830 --> 00:19:32,809
You're one of us, Luke,
you always will be.
288
00:19:55,961 --> 00:19:57,044
- Here, here.
289
00:20:03,033 --> 00:20:04,720
It's okay, Amber, it's okay.
290
00:20:04,720 --> 00:20:06,353
I'm here, okay, I'm here.
291
00:20:06,353 --> 00:20:08,470
- Bray, Bray, it can't be the baby, Bray,
292
00:20:08,470 --> 00:20:09,524
it can't be, it's too soon.
293
00:20:09,524 --> 00:20:12,570
Just relax.
294
00:20:12,570 --> 00:20:16,377
Listen, relax, I've done
this before, remember?
295
00:20:39,796 --> 00:20:42,879
True bringers of chaos, they're here.
296
00:21:21,940 --> 00:21:23,421
- Listen.
297
00:21:30,760 --> 00:21:31,953
It sounds like a plane.
298
00:21:33,293 --> 00:21:34,472
- It can't be!
299
00:22:03,956 --> 00:22:04,789
- Amber!
300
00:22:24,790 --> 00:22:25,985
- Go!
301
00:23:16,710 --> 00:23:19,810
- Phase one, Operation Cognitive.
302
00:23:19,810 --> 00:23:21,500
The invasion forces have landed.
303
00:23:28,023 --> 00:23:30,361
♪ Yeah ♪
304
00:23:30,361 --> 00:23:35,361
♪ Liberty, this is our destiny ♪
305
00:23:35,393 --> 00:23:40,393
♪ We can all build a new history ♪
306
00:23:40,503 --> 00:23:45,503
♪ Feeling like something has set me free ♪
307
00:23:45,732 --> 00:23:50,732
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
308
00:23:50,911 --> 00:23:55,183
♪ I believe, you and I ♪
309
00:23:55,183 --> 00:24:00,183
♪ That together with a guiding light ♪
310
00:24:01,978 --> 00:24:06,978
♪ Abe messiah, eeya ♪
311
00:24:07,008 --> 00:24:12,008
♪ I'll be here for you night and day ♪
312
00:24:12,117 --> 00:24:16,376
♪ Abe messiah, eeya ♪
313
00:24:16,376 --> 00:24:21,376
♪ Oh, just look this way ♪
314
00:24:21,477 --> 00:24:24,894
♪ Oh, just look this way ♪
315
00:24:48,155 --> 00:24:51,155
♪ Abe messiah, eeya ♪
21981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.