All language subtitles for The.Tribe.S03E52.Episode.52.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,355 --> 00:00:11,355 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,835 --> 00:00:16,603 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,603 --> 00:00:19,064 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,064 --> 00:00:22,773 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,773 --> 00:00:24,535 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,535 --> 00:00:27,368 throughout the evacuation process. 7 00:01:10,830 --> 00:01:12,864 So no one knows where she's gone? 8 00:01:12,864 --> 00:01:14,000 No. 9 00:01:14,000 --> 00:01:15,232 Jack may know. 10 00:01:15,232 --> 00:01:16,744 What about Luke? 11 00:01:55,535 --> 00:01:56,952 - All or nothing. 12 00:01:59,613 --> 00:02:02,283 - But suppose what the Guardian says about Ebony is true. 13 00:02:03,770 --> 00:02:06,270 Okay, do you want to live in a world 14 00:02:06,270 --> 00:02:08,560 where all the power is in the hands of someone 15 00:02:08,560 --> 00:02:11,020 who would stop at nothing to get her own way? 16 00:02:11,020 --> 00:02:12,080 - But we don't know that. 17 00:02:12,080 --> 00:02:14,593 - That's why we gotta go through with this, to be sure. 18 00:02:16,410 --> 00:02:17,400 You okay? 19 00:02:17,400 --> 00:02:19,107 - Yeah, yeah, I'm fine. 20 00:02:19,107 --> 00:02:20,410 - You don't look fine. 21 00:02:20,410 --> 00:02:22,343 - Stop it, both of you, I'm okay. 22 00:02:23,920 --> 00:02:26,050 Now, look, the question is 23 00:02:26,050 --> 00:02:29,020 will Ebony submit to an investigation? 24 00:02:29,020 --> 00:02:31,370 - A refusal would prove that she's got something to hide. 25 00:02:31,370 --> 00:02:33,670 She can't afford to take that kind of risk. 26 00:02:33,670 --> 00:02:34,920 - Well, if we're going to do something, 27 00:02:34,920 --> 00:02:36,350 we've gotta do it now. 28 00:02:40,390 --> 00:02:41,223 Okay. 29 00:02:42,630 --> 00:02:45,580 I suggest we get some breakfast, then go over and tell her. 30 00:02:47,050 --> 00:02:48,160 Do you need a hand? 31 00:02:49,980 --> 00:02:52,607 - Tai-San, I need to ask you, 32 00:02:52,607 --> 00:02:54,257 do you think Lex will support us? 33 00:02:55,996 --> 00:02:57,236 - I don't know. 34 00:03:09,203 --> 00:03:10,036 - Alice! 35 00:03:11,095 --> 00:03:12,156 Alice! 36 00:03:30,960 --> 00:03:34,844 - Your word, the truth, it matters to you, doesn't it? 37 00:03:34,844 --> 00:03:35,677 - Of course. 38 00:03:36,790 --> 00:03:38,640 - Well, then what you said yesterday. 39 00:03:39,720 --> 00:03:42,653 - May, you're home now, that's all that matters. 40 00:03:45,520 --> 00:03:47,950 - No, it isn't, not to me. 41 00:03:47,950 --> 00:03:49,500 Did you mean what you said? 42 00:03:49,500 --> 00:03:50,450 - I told you-- 43 00:03:53,180 --> 00:03:55,056 Do you really love me? 44 00:03:55,056 --> 00:03:56,425 - Of course I do. 45 00:04:02,823 --> 00:04:04,073 Of course I do. 46 00:04:09,770 --> 00:04:11,893 - So, Mr. Power and Chaos, 47 00:04:13,410 --> 00:04:17,093 how does it feel to be completely and totally powerless? 48 00:04:18,090 --> 00:04:19,593 Little tingle around the neck? 49 00:04:21,290 --> 00:04:23,940 It's probably the hangman's noose is comin' your way. 50 00:04:26,110 --> 00:04:29,560 - You need me to bear witness. 51 00:04:29,560 --> 00:04:34,323 - Face it, pal, you're over, finished, finito. 52 00:04:35,720 --> 00:04:38,533 So you say Ebony did something, and she says she didn't. 53 00:04:39,682 --> 00:04:42,080 Well, who do you think they're gonna believe? 54 00:04:42,080 --> 00:04:44,503 - Perhaps it's not their belief I want. 55 00:04:45,370 --> 00:04:46,863 Perhaps it's their doubt. 56 00:04:48,150 --> 00:04:53,150 Do you have doubts, Lex, eating away at you like acid? 57 00:04:54,440 --> 00:04:56,143 - We have no doubts. 58 00:05:00,720 --> 00:05:01,630 - Shut up! 59 00:05:01,630 --> 00:05:04,180 - You want to know if I ever slept with her? 60 00:05:04,180 --> 00:05:05,513 - I said shut up! 61 00:05:11,300 --> 00:05:14,070 Ebony will make a strong leader. 62 00:05:14,070 --> 00:05:17,640 The question is, if she's disgraced, 63 00:05:17,640 --> 00:05:20,013 will the city collapse into chaos? 64 00:05:21,250 --> 00:05:23,363 It's just her word against mine. 65 00:05:25,160 --> 00:05:28,920 I could tell you something, Lex, just you. 66 00:05:28,920 --> 00:05:29,753 Shall I? 67 00:05:30,900 --> 00:05:34,380 After Ebony set me free, while I was waiting for Tai-San, 68 00:05:34,380 --> 00:05:35,483 I saw something. 69 00:05:36,690 --> 00:05:38,290 Do you want to know what it was? 70 00:05:39,200 --> 00:05:41,083 It was the future, Lex. 71 00:05:49,610 --> 00:05:51,870 They're coming, Lex, 72 00:05:51,870 --> 00:05:55,100 the true bringers of power and chaos. 73 00:05:55,100 --> 00:05:56,840 I've seen them. 74 00:05:56,840 --> 00:05:58,223 They're already here, 75 00:05:59,080 --> 00:06:03,470 and they're more powerful and more deadly than any of us. 76 00:06:03,470 --> 00:06:07,080 They will sweep you away, all of you, 77 00:06:07,080 --> 00:06:08,923 and not even Ebony can stop them. 78 00:06:10,870 --> 00:06:14,440 - No, I've told you, no one's gonna believe a word you say! 79 00:06:45,390 --> 00:06:48,640 - Hey, I just thought I'd come say goodbye. 80 00:06:54,840 --> 00:06:56,190 - So you're really leaving. 81 00:06:57,390 --> 00:06:58,570 - Yeah. 82 00:06:58,570 --> 00:06:59,403 - Oh. 83 00:07:01,420 --> 00:07:02,253 Oh. 84 00:07:04,906 --> 00:07:06,156 - Come on then. 85 00:07:28,120 --> 00:07:29,900 - We could have made it work, Jack. 86 00:07:29,900 --> 00:07:32,440 Ebony would have taken care of him. 87 00:07:32,440 --> 00:07:33,273 So would I. 88 00:07:34,130 --> 00:07:36,823 I loved him, Jack, I still love him so much! 89 00:07:39,980 --> 00:07:42,600 I shouldn't be telling you all this. 90 00:07:42,600 --> 00:07:44,850 - Ellie, I know you love him. 91 00:07:44,850 --> 00:07:47,827 I had quite a while to work that one out. 92 00:07:52,167 --> 00:07:57,167 - I'm going because a man has gotta have adventures. 93 00:07:57,770 --> 00:07:58,603 How 'bout that? 94 00:07:59,700 --> 00:08:02,463 And who knows, I might even find someone out there like you. 95 00:08:05,260 --> 00:08:06,363 That's all my fault. 96 00:08:07,330 --> 00:08:08,163 - Nah. 97 00:08:09,860 --> 00:08:12,620 Maybe a niggle every now and then, you know? 98 00:08:12,620 --> 00:08:14,493 - You're a really sweet guy, Jack. 99 00:08:15,330 --> 00:08:16,163 - Yeah. 100 00:08:20,350 --> 00:08:25,350 I tell you one thing, it gets a bit easier in time. 101 00:08:35,077 --> 00:08:37,630 - I was just thinking about Alice. 102 00:08:37,630 --> 00:08:39,600 She's in a really bad way. 103 00:08:39,600 --> 00:08:41,890 I've never seen her this cut up. 104 00:08:41,890 --> 00:08:46,273 - Yeah, she did look kind of weird. 105 00:08:48,420 --> 00:08:50,500 - Oh, I almost walked into her earlier. 106 00:08:50,500 --> 00:08:51,370 - You can't have! 107 00:08:51,370 --> 00:08:53,947 - She was heading back to the mall, I guess. 108 00:08:53,947 --> 00:08:56,960 She was dressed up in some kind of war paint? 109 00:08:57,910 --> 00:08:58,743 - Mm-hmm. 110 00:09:03,140 --> 00:09:05,470 Snow White and the two dwarves. 111 00:09:05,470 --> 00:09:07,820 You three look like the sky's just fallen down. 112 00:09:09,230 --> 00:09:10,810 Know what you need? 113 00:09:10,810 --> 00:09:12,480 You need a little project to take your mind-- 114 00:09:12,480 --> 00:09:14,400 - Get lost, KC. 115 00:09:16,098 --> 00:09:18,810 Oh, I know what it is. 116 00:09:18,810 --> 00:09:20,490 You're upset because I haven't been paying 117 00:09:20,490 --> 00:09:22,540 much attention to you lately. 118 00:09:22,540 --> 00:09:23,373 Well, pucker up, babe, 119 00:09:23,373 --> 00:09:25,280 'cause I'm about to give you some right now. 120 00:09:25,280 --> 00:09:27,270 - I'm depressed, not desperate. 121 00:09:27,270 --> 00:09:28,860 - Ha, ha! 122 00:09:28,860 --> 00:09:32,080 - So can we get back to the original subject? 123 00:09:32,080 --> 00:09:34,450 You need something to focus your energies on, 124 00:09:34,450 --> 00:09:35,640 and I just happen-- 125 00:09:35,640 --> 00:09:36,650 - Forget it, KC. 126 00:09:36,650 --> 00:09:37,920 Come on, Andy. 127 00:09:37,920 --> 00:09:40,033 - Wait, I'll pay you in hard metal! 128 00:09:41,730 --> 00:09:43,020 What's up with them? 129 00:09:43,020 --> 00:09:45,653 - Ever thought they might be missing their big brother? 130 00:09:46,500 --> 00:09:47,803 - Yeah, I guess. 131 00:09:51,450 --> 00:09:52,283 - Look! 132 00:09:55,090 --> 00:09:55,923 - Alice! 133 00:09:57,520 --> 00:09:59,300 You've come to look after us! 134 00:09:59,300 --> 00:10:00,670 - Sure, Andy. 135 00:10:00,670 --> 00:10:02,882 Don't worry, everything will be just fine. 136 00:10:15,310 --> 00:10:16,257 You want to put Ebony on trial? 137 00:10:16,257 --> 00:10:19,680 - No, it's not a trial, it's a commission of inquiry. 138 00:10:19,680 --> 00:10:21,670 Its purpose is to clear her name. 139 00:10:21,670 --> 00:10:24,470 - You have to do it, Ebony, for everyone's sake. 140 00:10:24,470 --> 00:10:27,690 - No, she doesn't, she doesn't have to do anything. 141 00:10:27,690 --> 00:10:29,600 - So much anxiety, Moz. 142 00:10:29,600 --> 00:10:31,540 One might even think you have something to hide. 143 00:10:32,410 --> 00:10:34,620 - She's just trying to prove a point. 144 00:10:34,620 --> 00:10:37,990 Doubt leads to suspicion, leads to paranoia, 145 00:10:37,990 --> 00:10:39,610 leads to war. 146 00:10:39,610 --> 00:10:41,830 The only way we're gonna build a future for this city 147 00:10:41,830 --> 00:10:44,463 is if we move forward on a basis of trust. 148 00:10:45,620 --> 00:10:46,964 - You're right. 149 00:10:46,964 --> 00:10:48,933 Well, we can't have any doubts, can we? 150 00:10:50,090 --> 00:10:52,850 So, are you gonna handcuff me now, 151 00:10:52,850 --> 00:10:54,900 or is Lex gonna do that later? 152 00:10:54,900 --> 00:10:57,183 - Well, I just need to know if you're gonna cooperate. 153 00:10:58,270 --> 00:11:00,170 - Anything you say, Bray. 154 00:11:00,170 --> 00:11:01,003 - Great. 155 00:11:03,230 --> 00:11:05,103 Then I guess we'll see you later at the mall. 156 00:11:10,240 --> 00:11:11,590 - Oh, just one thing, Bray. 157 00:11:13,010 --> 00:11:14,313 Do you have any doubts? 158 00:11:24,020 --> 00:11:26,633 - You have to get rid of them, Ebony. 159 00:11:26,633 --> 00:11:27,693 If you don't, I will. 160 00:11:30,130 --> 00:11:31,740 - Hey there, Alice. 161 00:11:31,740 --> 00:11:33,480 Man, this Game Boy sure brings out the fighter in you. 162 00:11:33,480 --> 00:11:35,433 Give it a go. 163 00:11:37,040 --> 00:11:39,083 - Thanks, Lex, maybe I will. 164 00:11:40,804 --> 00:11:42,390 In fact, maybe I already have. 165 00:11:44,290 --> 00:11:47,350 - You've come to reunite me with Zoot. 166 00:11:47,350 --> 00:11:48,833 You bet I have. 167 00:11:49,950 --> 00:11:51,700 - You can't go through with this! 168 00:11:51,700 --> 00:11:53,430 - You fool! 169 00:11:53,430 --> 00:11:57,040 In a few months, when I've consolidated my position, 170 00:11:57,040 --> 00:11:58,880 it won't matter what people think of me. 171 00:11:58,880 --> 00:12:01,243 But right now, they could pull me down 172 00:12:01,243 --> 00:12:02,690 like that. 173 00:12:02,690 --> 00:12:04,950 I have to be seen to be on the side of justice. 174 00:12:04,950 --> 00:12:06,230 - Oh, and what if justice finds you out, huh? 175 00:12:06,230 --> 00:12:08,960 - Oh, I'll be long gone before that ever happens. 176 00:12:08,960 --> 00:12:12,130 Besides, the only evidence they have is the Guardian. 177 00:12:12,130 --> 00:12:13,350 - I'm telling you, Ebony-- 178 00:12:13,350 --> 00:12:15,710 - Don't worry, Moz, I won't tell them how helpful 179 00:12:15,710 --> 00:12:16,720 you've been to me, 180 00:12:16,720 --> 00:12:19,163 how I couldn't have been crowned queen without you. 181 00:12:20,470 --> 00:12:21,910 - You're risking too much. 182 00:12:21,910 --> 00:12:23,960 - Oh, but then life wouldn't be any fun 183 00:12:23,960 --> 00:12:26,130 without a bit of risk, would it? 184 00:12:26,130 --> 00:12:28,390 Maybe you should try it some time. 185 00:12:28,390 --> 00:12:31,750 But then again, you're not really a gambling woman, are you? 186 00:12:31,750 --> 00:12:33,710 - Not when I don't like the odds. 187 00:12:33,710 --> 00:12:36,973 - Oh, the odds are all right, all or nothing. 188 00:12:38,020 --> 00:12:39,694 I couldn't play it any other way. 189 00:12:43,310 --> 00:12:45,600 - The only one with enough courage to present me 190 00:12:45,600 --> 00:12:46,750 with the ultimate gift. 191 00:12:49,622 --> 00:12:52,543 This is not a gift, it's revenge! 192 00:12:54,900 --> 00:12:56,480 Do you miss him, Alice? 193 00:12:56,480 --> 00:12:57,700 - You took him away from me! 194 00:12:57,700 --> 00:12:59,050 - He's not worth it, Alice. 195 00:13:02,454 --> 00:13:03,910 - I'm doing this for Ned! 196 00:13:03,910 --> 00:13:06,160 - If he dies, you'll be reigniting the fires 197 00:13:06,160 --> 00:13:08,493 of power and chaos all over again. 198 00:13:08,493 --> 00:13:09,660 - No! 199 00:13:09,660 --> 00:13:11,030 No! 200 00:13:13,190 --> 00:13:14,110 Yeah, she wa-- 201 00:13:14,110 --> 00:13:15,010 Come on! 202 00:13:17,600 --> 00:13:18,800 - Think about it, Alice. 203 00:13:24,890 --> 00:13:27,527 - If you want revenge, then live with this pain. 204 00:13:29,123 --> 00:13:29,956 - No! 205 00:13:33,493 --> 00:13:36,493 - Alice, listen, let's go, let's go. 206 00:13:40,267 --> 00:13:43,572 - Thank you for saving my life, Lieutenant. 207 00:13:55,367 --> 00:13:56,880 - Listen up, everybody. 208 00:13:56,880 --> 00:13:59,460 Ebony's agreed to cooperate, it's okay. 209 00:13:59,460 --> 00:14:00,658 - No, it isn't. 210 00:14:00,658 --> 00:14:01,967 What is it? 211 00:14:01,967 --> 00:14:03,050 - It's Alice. 212 00:14:07,583 --> 00:14:08,843 - I had to bury him. 213 00:14:11,739 --> 00:14:12,822 I buried him. 214 00:14:14,190 --> 00:14:15,023 - Alice. 215 00:14:17,480 --> 00:14:18,585 Where is he? 216 00:14:18,585 --> 00:14:19,418 - Hell. 217 00:14:23,380 --> 00:14:26,333 - It's over now, it's all over now! 218 00:14:30,150 --> 00:14:30,983 - I did. 219 00:14:32,630 --> 00:14:36,000 - Bray, Ebony's outside the gates with some of her people. 220 00:14:36,000 --> 00:14:37,020 She's heard the news. 221 00:14:37,020 --> 00:14:38,670 It was Andy, I couldn't stop him. 222 00:14:41,320 --> 00:14:42,870 - Yeah, okay, okay, I'm coming. 223 00:14:45,890 --> 00:14:46,743 Lex, arrest her. 224 00:14:52,240 --> 00:14:53,073 - Bray. 225 00:14:54,260 --> 00:14:55,560 I'm coming with you, okay? 226 00:14:56,630 --> 00:14:57,463 - Bray! 227 00:14:58,330 --> 00:15:00,190 I only told Alice that the Guardian wasted Ned 228 00:15:00,190 --> 00:15:01,440 because Ebony told me to. 229 00:15:02,290 --> 00:15:03,440 She said it would help. 230 00:15:05,580 --> 00:15:07,466 - Yeah, I bet she did. 231 00:15:13,960 --> 00:15:16,530 Let's hear it, Bray, is he with Zoot? 232 00:15:19,700 --> 00:15:21,575 The Guardian is no more! 233 00:15:24,782 --> 00:15:27,503 Ebony, Ebony! 234 00:15:30,860 --> 00:15:33,330 So let's see the heroine who finally had the guts 235 00:15:33,330 --> 00:15:35,205 to destroy the Guardian! 236 00:15:35,205 --> 00:15:39,340 Alice, Alice, Alice, Alice, Alice! 237 00:15:39,340 --> 00:15:40,213 - Hang on, hang on. 238 00:15:40,213 --> 00:15:41,600 Alice, Alice! 239 00:15:41,600 --> 00:15:46,280 - Ebony, how did you know it was Alice who got him? 240 00:15:46,280 --> 00:15:50,433 I suggest you get her, Bray, before they turn nasty. 241 00:15:56,310 --> 00:15:58,170 A world ruled by the mob? 242 00:15:58,170 --> 00:15:59,730 - You got it. 243 00:15:59,730 --> 00:16:02,450 You put Alice on trial and they'll lynch you. 244 00:16:02,450 --> 00:16:06,010 She's a heroine and I am pardoning her as from now. 245 00:16:08,280 --> 00:16:10,540 - You don't have a shred of evidence. 246 00:16:10,540 --> 00:16:13,113 - Yeah, well, you made sure of that, didn't you? 247 00:16:14,350 --> 00:16:15,263 - Arrest them. 248 00:16:16,280 --> 00:16:17,593 I said arrest them! 249 00:16:20,090 --> 00:16:21,970 These two are banished. 250 00:16:21,970 --> 00:16:24,930 They're not to come back to this city ever, 251 00:16:24,930 --> 00:16:26,340 on pain of death! 252 00:16:26,340 --> 00:16:28,910 And anybody who helps them will get the same! 253 00:16:28,910 --> 00:16:30,510 - I won't let you do this, Ebony! 254 00:16:30,510 --> 00:16:33,423 - No, Pride, don't, or there'll be a blood bath. 255 00:16:58,330 --> 00:17:01,010 - The Chosen still have followers who believe. 256 00:17:01,010 --> 00:17:04,530 - Guardian, tell me, please, what's this all about? 257 00:17:04,530 --> 00:17:05,633 - Faith, Luke. 258 00:17:07,383 --> 00:17:08,853 - Well, I guess this is it then. 259 00:17:13,480 --> 00:17:14,313 This isn't much. 260 00:17:15,210 --> 00:17:16,753 It's just a bit of food. 261 00:17:20,670 --> 00:17:21,503 Some money. 262 00:17:22,450 --> 00:17:24,770 - It doesn't have any value, Lex, 263 00:17:24,770 --> 00:17:26,023 not outside the city. 264 00:17:27,060 --> 00:17:27,893 - Yeah, I guess. 265 00:17:31,760 --> 00:17:33,110 Well, no hard feelings, eh? 266 00:17:35,410 --> 00:17:37,310 - You could help us to bring her down. 267 00:17:38,329 --> 00:17:41,480 - No, my outlaw days are over. 268 00:17:41,480 --> 00:17:43,460 - Right, I mean, after all, 269 00:17:43,460 --> 00:17:46,139 you're headed for big things with her, aren't you? 270 00:17:46,139 --> 00:17:47,913 Kingpin in the corrupt city. 271 00:17:49,160 --> 00:17:50,410 Right up your alley, huh? 272 00:17:51,590 --> 00:17:53,020 - Maybe a baby and some country living 273 00:17:53,020 --> 00:17:54,370 will soften your tongue up! 274 00:17:58,810 --> 00:18:01,333 I hope you both make it, I really do. 275 00:18:07,490 --> 00:18:08,710 See you around. 276 00:18:14,357 --> 00:18:15,190 - You will. 277 00:18:32,090 --> 00:18:35,023 - Your Excellency, I never thought I'd see the day. 278 00:18:39,529 --> 00:18:41,513 - You're free, Luke, free to go. 279 00:18:42,440 --> 00:18:43,273 - Free, but-- 280 00:18:44,180 --> 00:18:45,803 - You may join us if you wish. 281 00:18:48,891 --> 00:18:52,177 - A safehouse for all the believers. 282 00:18:58,577 --> 00:18:59,910 - I'm all right. 283 00:19:01,638 --> 00:19:04,388 Bray. 284 00:19:14,927 --> 00:19:15,760 - There. 285 00:19:22,680 --> 00:19:25,430 I can see the spirit of Zoot in your eyes. 286 00:19:25,430 --> 00:19:27,433 He is with you, forever. 287 00:19:28,830 --> 00:19:32,809 You're one of us, Luke, you always will be. 288 00:19:55,961 --> 00:19:57,044 - Here, here. 289 00:20:03,033 --> 00:20:04,720 It's okay, Amber, it's okay. 290 00:20:04,720 --> 00:20:06,353 I'm here, okay, I'm here. 291 00:20:06,353 --> 00:20:08,470 - Bray, Bray, it can't be the baby, Bray, 292 00:20:08,470 --> 00:20:09,524 it can't be, it's too soon. 293 00:20:09,524 --> 00:20:12,570 Just relax. 294 00:20:12,570 --> 00:20:16,377 Listen, relax, I've done this before, remember? 295 00:20:39,796 --> 00:20:42,879 True bringers of chaos, they're here. 296 00:21:21,940 --> 00:21:23,421 - Listen. 297 00:21:30,760 --> 00:21:31,953 It sounds like a plane. 298 00:21:33,293 --> 00:21:34,472 - It can't be! 299 00:22:03,956 --> 00:22:04,789 - Amber! 300 00:22:24,790 --> 00:22:25,985 - Go! 301 00:23:16,710 --> 00:23:19,810 - Phase one, Operation Cognitive. 302 00:23:19,810 --> 00:23:21,500 The invasion forces have landed. 303 00:23:28,023 --> 00:23:30,361 ♪ Yeah ♪ 304 00:23:30,361 --> 00:23:35,361 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 305 00:23:35,393 --> 00:23:40,393 ♪ We can all build a new history ♪ 306 00:23:40,503 --> 00:23:45,503 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 307 00:23:45,732 --> 00:23:50,732 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 308 00:23:50,911 --> 00:23:55,183 ♪ I believe, you and I ♪ 309 00:23:55,183 --> 00:24:00,183 ♪ That together with a guiding light ♪ 310 00:24:01,978 --> 00:24:06,978 ♪ Abe messiah, eeya ♪ 311 00:24:07,008 --> 00:24:12,008 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 312 00:24:12,117 --> 00:24:16,376 ♪ Abe messiah, eeya ♪ 313 00:24:16,376 --> 00:24:21,376 ♪ Oh, just look this way ♪ 314 00:24:21,477 --> 00:24:24,894 ♪ Oh, just look this way ♪ 315 00:24:48,155 --> 00:24:51,155 ♪ Abe messiah, eeya ♪ 21981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.