All language subtitles for The.Tribe.S03E50.Episode.50.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,151 --> 00:00:11,151 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,613 --> 00:00:16,282 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,282 --> 00:00:21,282 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,989 --> 00:00:24,936 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,936 --> 00:00:27,769 throughout the evacuation process. 6 00:00:33,624 --> 00:00:35,720 - I, I have to get back to the mall. 7 00:00:35,720 --> 00:00:36,960 - No! 8 00:00:36,960 --> 00:00:38,303 You can't. 9 00:00:38,303 --> 00:00:40,713 I've been waiting for you so long. 10 00:00:43,200 --> 00:00:45,230 I knew you'd never desert me. 11 00:00:45,230 --> 00:00:47,010 You're my one true support. 12 00:00:47,010 --> 00:00:48,060 - No, really. 13 00:00:48,060 --> 00:00:51,477 - Yes, you are the true Supreme Mother. 14 00:00:51,477 --> 00:00:54,330 - Guardian, you must listen to me. 15 00:00:54,330 --> 00:00:55,850 You have to get away from here. 16 00:00:55,850 --> 00:00:58,680 - Yes, far away. 17 00:00:58,680 --> 00:00:59,930 - Good. 18 00:00:59,930 --> 00:01:01,160 That's good. 19 00:01:01,160 --> 00:01:01,993 - Together. 20 00:01:02,826 --> 00:01:03,930 - You and I. 21 00:01:03,930 --> 00:01:05,560 Together. 22 00:01:05,560 --> 00:01:06,393 - I can't. 23 00:01:06,393 --> 00:01:07,570 - You must. 24 00:01:07,570 --> 00:01:10,603 I need you by my side if I am to rekindle the faith. 25 00:01:13,700 --> 00:01:15,290 You mean you want to start it up again? 26 00:01:15,290 --> 00:01:18,880 - Yes, you and I have passed through the fire together, 27 00:01:18,880 --> 00:01:21,150 and now we've come out stronger than before. 28 00:01:21,150 --> 00:01:22,850 - No, we haven't, I haven't! 29 00:01:22,850 --> 00:01:24,710 - Don't argue with me! 30 00:01:24,710 --> 00:01:27,290 I forbid you to argue. 31 00:01:27,290 --> 00:01:28,163 - I'm sorry. 32 00:01:29,410 --> 00:01:30,310 Please forgive me. 33 00:01:31,860 --> 00:01:33,340 - Better. 34 00:01:33,340 --> 00:01:34,820 We shall go now. 35 00:01:34,820 --> 00:01:36,660 - No, we can't, I can't! 36 00:01:38,660 --> 00:01:41,020 - No, Guardian, of course not. 37 00:01:41,020 --> 00:01:44,140 It's just, I'm not ready. 38 00:01:44,140 --> 00:01:46,343 I need some time to prepare myself. 39 00:01:47,291 --> 00:01:51,958 And, and, well, if we are to recreate the divine family, 40 00:01:53,000 --> 00:01:56,590 then we need the divine child. 41 00:01:58,260 --> 00:01:59,390 Yes. 42 00:01:59,390 --> 00:02:02,503 We must rescue her from that den if iniquity. 43 00:02:08,360 --> 00:02:09,966 - Hi, May. 44 00:02:09,966 --> 00:02:11,543 - Oh, hi, Trudy. 45 00:02:17,380 --> 00:02:18,213 - Fine. 46 00:02:19,233 --> 00:02:20,300 - Uh, you look a bit down. 47 00:02:20,300 --> 00:02:23,080 - Oh, I'm just a bit tired, that's all. 48 00:02:26,125 --> 00:02:29,533 - Oh, no, nothing, I, I just wondered. 49 00:02:30,440 --> 00:02:33,330 - Well, you don't need to, everything's fine. 50 00:02:33,330 --> 00:02:34,163 - That's good. 51 00:02:37,570 --> 00:02:38,960 - Hello, Brady. 52 00:02:38,960 --> 00:02:40,163 You look happy today. 53 00:02:41,200 --> 00:02:43,550 - She's glad her mama's back, aren't you, baby? 54 00:02:44,470 --> 00:02:45,820 - We did the best we could. 55 00:02:46,760 --> 00:02:49,400 - Oh, yeah yeah, I'm sure you did, and I'm grateful. 56 00:02:49,400 --> 00:02:52,263 But, well, it's not the same, is it? 57 00:02:53,800 --> 00:02:54,633 - No. 58 00:02:55,970 --> 00:02:57,770 - I'll tell you one thing, though. 59 00:02:57,770 --> 00:02:59,980 It is never gonna happen again. 60 00:02:59,980 --> 00:03:01,090 You hear that, Brady? 61 00:03:01,090 --> 00:03:03,820 Mama's never gonna leave you again, never. 62 00:03:03,820 --> 00:03:06,093 Because you are so special to me. 63 00:03:19,320 --> 00:03:21,270 You have to keep your strength up, sis. 64 00:03:22,570 --> 00:03:23,620 - Yeah, you're right. 65 00:03:24,830 --> 00:03:26,990 For when I find the guy who did this. 66 00:03:26,990 --> 00:03:28,370 - No, I didn't mean that-- 67 00:03:28,370 --> 00:03:29,640 - I will find them, you know. 68 00:03:29,640 --> 00:03:30,943 - No, Alice, you can't. 69 00:03:32,441 --> 00:03:34,250 - I'll find who did this for sure. 70 00:03:36,570 --> 00:03:38,713 - I'll just feel a whole lot better. 71 00:03:40,086 --> 00:03:41,073 That's all. 72 00:03:42,887 --> 00:03:44,883 - Here you go, you're safe now. 73 00:03:47,998 --> 00:03:49,192 - No. 74 00:03:49,192 --> 00:03:50,749 - Jack, please. 75 00:03:50,749 --> 00:03:52,419 - Chloe, there's... 76 00:03:52,419 --> 00:03:54,976 There's people I just don't wanna meet, you know? 77 00:03:54,976 --> 00:03:56,059 - Like Ellie. 78 00:03:57,112 --> 00:04:00,078 - Look, I'll, I'll see you around sometime. 79 00:04:01,930 --> 00:04:02,763 - Thank you. 80 00:04:05,360 --> 00:04:06,273 And good luck. 81 00:04:08,440 --> 00:04:09,273 - Hey, Jack. 82 00:04:11,960 --> 00:04:13,440 Jack, you're back! 83 00:04:14,487 --> 00:04:15,543 - Oh, uh, not really. 84 00:04:19,520 --> 00:04:21,130 - Hi, KC. 85 00:04:21,130 --> 00:04:23,350 You seen a ghost or something? 86 00:04:23,350 --> 00:04:25,890 - You've changed. 87 00:04:27,060 --> 00:04:29,950 - Yeah, you're, you're so, so-- 88 00:04:34,070 --> 00:04:36,500 Come inside, and have a drink and something to eat. 89 00:04:36,500 --> 00:04:38,100 - That'd be great, I'm starving. 90 00:04:41,266 --> 00:04:42,566 - Well, well, I'll see ya. 91 00:04:47,660 --> 00:04:48,493 Jack! 92 00:04:48,493 --> 00:04:49,326 - Amber! 93 00:04:52,502 --> 00:04:54,463 You look brilliant, and bigger. 94 00:04:58,740 --> 00:04:59,840 - Leaving. 95 00:04:59,840 --> 00:05:02,400 - Oh, well, I guess you're getting pretty good at that. 96 00:05:02,400 --> 00:05:05,320 - Yeah, well, I, I don't need to see anybody else. 97 00:05:05,320 --> 00:05:08,320 - Well, you can't just go leaving me without saying goodbye. 98 00:05:09,660 --> 00:05:12,860 - Okay, well, well, goodbye. 99 00:05:12,860 --> 00:05:14,270 - Oh no, not like that. 100 00:05:14,270 --> 00:05:15,903 Look, come inside first. 101 00:05:16,848 --> 00:05:19,410 - I, I'd rather not. 102 00:05:19,410 --> 00:05:22,860 - Look, Jack, um, Ellie's at the farm with Alice, 103 00:05:22,860 --> 00:05:27,860 and Luke's at the hotel with Ebony, so come on. 104 00:05:29,780 --> 00:05:31,357 Come on. 105 00:05:31,357 --> 00:05:32,190 Come on. 106 00:05:33,640 --> 00:05:35,020 - Ebony, if I am to be chief justice, 107 00:05:35,020 --> 00:05:36,600 I have to have laws to uphold. 108 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 - Oh, you're not starting all that old stuff 109 00:05:37,920 --> 00:05:39,130 about the Bill of Rights again, are you? 110 00:05:39,130 --> 00:05:41,140 - How can I charge anybody with breaking the law 111 00:05:41,140 --> 00:05:42,870 if nobody knows what the law is? 112 00:05:42,870 --> 00:05:43,703 Right, Luke? 113 00:05:43,703 --> 00:05:45,730 - Bray, everybody knows what's right and what's wrong. 114 00:05:45,730 --> 00:05:48,430 - Maybe, but they've all got their own ideas about it. 115 00:05:55,850 --> 00:05:56,910 - The Guardian. 116 00:05:56,910 --> 00:05:57,870 I was out picking herbs, 117 00:05:57,870 --> 00:05:58,813 and he suddenly appeared and grabbed me. 118 00:05:58,813 --> 00:06:00,512 Are you okay? 119 00:06:00,512 --> 00:06:01,345 How'd you get away? 120 00:06:01,345 --> 00:06:03,530 - I managed to talk him into letting me go. 121 00:06:04,710 --> 00:06:07,600 - In the woods, in the clearing near the stream. 122 00:06:07,600 --> 00:06:09,870 - Great, then we can go and get him right now. 123 00:06:09,870 --> 00:06:10,880 - No! 124 00:06:12,070 --> 00:06:13,970 I'll raise a posse, surround the area, and pick him up. 125 00:06:13,970 --> 00:06:16,070 This time there will be no mistakes. 126 00:06:16,070 --> 00:06:17,610 - That's if he's still there. 127 00:06:18,720 --> 00:06:19,890 - He's not so crazy he's gonna hang around 128 00:06:19,890 --> 00:06:21,220 waiting for you to catch him. 129 00:06:21,220 --> 00:06:22,150 - No, Luke's right. 130 00:06:22,150 --> 00:06:23,240 The Guardian would have gone to ground by now, 131 00:06:23,240 --> 00:06:24,150 he could be anywhere. 132 00:06:24,150 --> 00:06:25,330 - Okay then, we'll smoke him out. 133 00:06:25,330 --> 00:06:26,360 If we can get enough people-- 134 00:06:26,360 --> 00:06:27,200 - Stop! 135 00:06:27,200 --> 00:06:28,730 Will you listen to me, please? 136 00:06:28,730 --> 00:06:29,990 - Ebony, just shut it, okay. 137 00:06:29,990 --> 00:06:30,823 Tai 138 00:06:31,670 --> 00:06:34,910 - I promised to meet him, same place, tomorrow morning. 139 00:06:34,910 --> 00:06:38,208 - Ha, and you really think he's still gonna be there? 140 00:06:38,208 --> 00:06:39,653 - He'll be there. 141 00:06:40,710 --> 00:06:42,348 I promised to bring Brady with me. 142 00:06:43,181 --> 00:06:44,300 - Well, he wants the three of us to go off 143 00:06:44,300 --> 00:06:46,250 and start up the Chosen all over again. 144 00:06:48,540 --> 00:06:50,002 - Hey, you. 145 00:06:50,002 --> 00:06:53,253 Don't you start getting any ideas, do you hear me? 146 00:06:54,240 --> 00:06:55,670 - There are kids who had been in the mine 147 00:06:55,670 --> 00:06:57,580 a whole lot longer than me. 148 00:07:00,910 --> 00:07:03,340 Let's hope Salene's had more luck. 149 00:07:05,610 --> 00:07:06,460 - No. 150 00:07:08,020 --> 00:07:10,520 - No, I'm fine, really. 151 00:07:10,520 --> 00:07:11,353 - Yeah. 152 00:07:14,370 --> 00:07:16,090 - It was difficult. 153 00:07:16,090 --> 00:07:18,070 You didn't know who you could trust. 154 00:07:20,600 --> 00:07:24,050 - Well, not really, no. 155 00:07:24,050 --> 00:07:24,883 - That's good. 156 00:07:24,883 --> 00:07:25,716 - KC! 157 00:07:26,680 --> 00:07:30,130 - I mean, it's good to have someone special. 158 00:07:30,130 --> 00:07:32,640 Everybody should have someone special, shouldn't they? 159 00:07:34,470 --> 00:07:36,063 - Somebody they can rely on. 160 00:07:53,280 --> 00:07:54,260 - It belonged to our mum. 161 00:07:54,260 --> 00:07:56,410 It's all we've got left of her things now. 162 00:07:56,410 --> 00:07:59,143 - Yeah, it's very nice. 163 00:08:03,530 --> 00:08:05,133 - Genuine precious jewels. 164 00:08:07,937 --> 00:08:10,637 - Oh, Lex. 165 00:08:10,637 --> 00:08:11,980 Hi. 166 00:08:11,980 --> 00:08:13,440 - I better take a look at this. 167 00:08:13,440 --> 00:08:14,490 What do you say, Deputy? 168 00:08:14,490 --> 00:08:15,323 Well, if it's that good, 169 00:08:15,323 --> 00:08:17,280 I'd certainly like to take a look. 170 00:08:17,280 --> 00:08:19,470 - Well, if I remember correctly, 171 00:08:19,470 --> 00:08:22,026 KC had a necklace that looked just like this one. 172 00:08:22,026 --> 00:08:24,794 Yeah, how much did you pay him for it? 173 00:08:24,794 --> 00:08:25,627 - Nothing. 174 00:08:25,627 --> 00:08:27,630 We was trying to do him a favor. 175 00:08:27,630 --> 00:08:30,100 - Yeah, trying to sell it for him. 176 00:08:30,100 --> 00:08:32,730 - We would have given him the money. 177 00:08:32,730 --> 00:08:34,631 - Sure you would. 178 00:08:34,631 --> 00:08:36,217 Well, I'm gonna take care of this. 179 00:08:36,217 --> 00:08:38,280 And you, you git. 180 00:08:38,280 --> 00:08:40,280 Before I send you scrubbing the streets. 181 00:08:45,625 --> 00:08:46,458 Here. 182 00:08:47,336 --> 00:08:48,180 Give that back to KC, okay? 183 00:08:50,350 --> 00:08:52,150 - No way, I'm the sheriff. 184 00:08:52,150 --> 00:08:52,983 - Good. 185 00:08:56,670 --> 00:08:58,860 Look, uh, let's call it a day. 186 00:08:58,860 --> 00:08:59,693 You head on back. 187 00:08:59,693 --> 00:09:01,860 I daresay May will be waiting for you. 188 00:09:01,860 --> 00:09:03,260 - Yeah, I daresay. 189 00:09:06,070 --> 00:09:07,280 - In a minute. 190 00:09:07,280 --> 00:09:09,050 Just got some business to do here first. 191 00:09:09,050 --> 00:09:10,150 - Okay, see you later. 192 00:09:13,840 --> 00:09:15,150 - Maybe. 193 00:09:15,150 --> 00:09:17,510 You know, I just saved you from buying stolen goods. 194 00:09:17,510 --> 00:09:18,980 Aren't you gonna be grateful? 195 00:09:18,980 --> 00:09:20,790 - I wasn't gonna buy it anyhow. 196 00:09:20,790 --> 00:09:22,933 - You can never be too careful, you might lose your license. 197 00:09:24,724 --> 00:09:27,152 - Don't tell me you haven't got a trading license. 198 00:09:28,477 --> 00:09:29,640 - The new law. 199 00:09:29,640 --> 00:09:30,790 No license, no stall. 200 00:09:30,790 --> 00:09:32,660 I could confiscate all of this right now. 201 00:09:32,660 --> 00:09:34,000 - You wouldn't. 202 00:09:34,000 --> 00:09:35,420 - Then go buy a license. 203 00:09:36,430 --> 00:09:37,790 - The sheriff. 204 00:09:37,790 --> 00:09:38,960 - But you're-- 205 00:09:38,960 --> 00:09:40,195 - Yeah. 206 00:09:40,195 --> 00:09:41,945 Convenient, ain't it? 207 00:09:43,380 --> 00:09:46,710 - Jack, this is where you belong. 208 00:09:46,710 --> 00:09:48,590 - Not any more. 209 00:09:48,590 --> 00:09:50,880 - We've still got so much to do, Jack. 210 00:09:50,880 --> 00:09:51,963 And we need you. 211 00:09:53,565 --> 00:09:55,970 - I can't do it, Amber. 212 00:09:55,970 --> 00:09:59,010 I can't watch the two of them together. 213 00:09:59,010 --> 00:10:02,588 I can't look at her and know I can't have her. 214 00:10:02,588 --> 00:10:04,453 It's just too much. 215 00:10:09,840 --> 00:10:10,863 Shut the door. 216 00:10:17,030 --> 00:10:18,640 - I've got a job for you. 217 00:10:18,640 --> 00:10:19,473 And? 218 00:10:21,430 --> 00:10:22,263 - The Guardian. 219 00:10:24,900 --> 00:10:26,173 I know where he is. 220 00:10:27,190 --> 00:10:30,269 And I want him wasted today. 221 00:10:32,415 --> 00:10:34,173 - Plenty. 222 00:10:35,020 --> 00:10:37,470 Double if you and your girls keep quiet about it. 223 00:10:38,440 --> 00:10:39,600 Just look at her. 224 00:10:39,600 --> 00:10:41,880 I can't get over how much she's growing. 225 00:10:41,880 --> 00:10:43,143 - She's not the only one. 226 00:10:44,010 --> 00:10:45,821 - I guess we all have. 227 00:10:45,821 --> 00:10:46,654 - There you go, Chloe. 228 00:10:46,654 --> 00:10:47,990 - Thanks, KC. 229 00:10:47,990 --> 00:10:49,660 You're spoiling me. 230 00:10:49,660 --> 00:10:50,493 - Yeah. 231 00:10:52,420 --> 00:10:53,253 - You're back. 232 00:10:55,280 --> 00:10:58,120 - Well, May, aren't you gonna introduce me? 233 00:10:58,953 --> 00:11:00,750 - I'll have to do it myself, then. 234 00:11:00,750 --> 00:11:02,170 Hi, I'm Chloe. 235 00:11:02,170 --> 00:11:03,770 - Hi, Chloe, I'm Pride. 236 00:11:03,770 --> 00:11:04,950 I've heard a lot about you. 237 00:11:04,950 --> 00:11:06,020 - Pride. 238 00:11:06,020 --> 00:11:07,490 What a very excellent name. 239 00:11:09,040 --> 00:11:10,052 Just now. 240 00:11:10,052 --> 00:11:11,630 - Well, welcome home. 241 00:11:11,630 --> 00:11:13,289 It's good to finally meet you. 242 00:11:13,289 --> 00:11:14,122 - And it's good to-- 243 00:11:15,840 --> 00:11:17,350 - Oh, it's okay. 244 00:11:17,350 --> 00:11:19,033 Um, Lex is still out on patrol. 245 00:11:19,990 --> 00:11:21,770 Which reminds me of something. 246 00:11:21,770 --> 00:11:23,100 KC, can I have a word with you? 247 00:11:24,040 --> 00:11:25,080 I haven't done nothing. 248 00:11:25,080 --> 00:11:27,920 - No one said you did, but have you lost anything lately? 249 00:11:27,920 --> 00:11:30,320 - No, I don't think so. 250 00:11:30,320 --> 00:11:31,170 What do you mean? 251 00:11:32,970 --> 00:11:34,083 Wait a minute. 252 00:11:38,690 --> 00:11:39,523 - Thanks, Pride. 253 00:11:39,523 --> 00:11:40,816 You're welcome. 254 00:11:40,816 --> 00:11:43,850 - Oh, it is so beautiful. 255 00:11:43,850 --> 00:11:45,530 - You didn't seem to think so before. 256 00:11:45,530 --> 00:11:47,530 - Yeah, well, maybe I hadn't had a proper look then. 257 00:11:48,363 --> 00:11:49,513 I'm ravenous. 258 00:11:50,680 --> 00:11:52,393 - Maybe I should have accepted it. 259 00:11:55,923 --> 00:11:59,610 - Oh, it's, it's gorgeous. 260 00:12:01,410 --> 00:12:03,283 - Yeah, it's lovely. 261 00:12:03,283 --> 00:12:04,623 - Then it's yours. 262 00:12:05,600 --> 00:12:07,080 - I couldn't. 263 00:12:07,080 --> 00:12:08,810 I, I can't pay you for it. 264 00:12:08,810 --> 00:12:10,870 - Don't worry about it, it's a gift. 265 00:12:10,870 --> 00:12:11,973 A welcome home gift. 266 00:12:12,920 --> 00:12:14,367 From me to you. 267 00:12:14,367 --> 00:12:17,470 - Oh, KC, I don't know what to say. 268 00:12:17,470 --> 00:12:18,303 Thank you. 269 00:12:20,700 --> 00:12:21,653 You're so sweet. 270 00:12:22,770 --> 00:12:24,710 Do you want to help me put it on? 271 00:12:24,710 --> 00:12:26,389 - Oh, I don't know. 272 00:12:26,389 --> 00:12:27,222 - Here, let me. 273 00:12:32,460 --> 00:12:33,560 - Very nice. 274 00:12:33,560 --> 00:12:34,630 It suits you, Chloe. 275 00:12:34,630 --> 00:12:35,960 - It sure does. 276 00:12:40,326 --> 00:12:42,569 Well, so it looks like all your little chicks 277 00:12:42,569 --> 00:12:44,400 are coming home to roost, mother hen. 278 00:12:46,230 --> 00:12:47,870 I'm Eagle, remember? 279 00:12:55,010 --> 00:12:57,023 What was all that about? - Well, if you don't know, 280 00:12:57,023 --> 00:12:58,870 I think you'd better go and find out. 281 00:13:06,170 --> 00:13:07,250 - May. 282 00:13:07,250 --> 00:13:10,050 - Leave me alone, I don't want to talk to you. 283 00:13:11,120 --> 00:13:13,300 - You know very well what's wrong. 284 00:13:13,300 --> 00:13:14,730 - Please. 285 00:13:14,730 --> 00:13:17,211 - You've been avoiding me all day. 286 00:13:17,211 --> 00:13:18,810 - I've been busy. 287 00:13:18,810 --> 00:13:21,200 - And when I do try to talk to you, you ignore me. 288 00:13:21,200 --> 00:13:22,840 Come on, if I've done something wrong, 289 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 then why don't you just tell me? 290 00:13:24,120 --> 00:13:26,500 - You haven't done anything, honest. 291 00:13:27,340 --> 00:13:29,200 You just don't care about me, is that it? 292 00:13:29,200 --> 00:13:31,100 - Of course I care about you. 293 00:13:31,100 --> 00:13:32,920 If it wasn't for you, I wouldn't even be here. 294 00:13:32,920 --> 00:13:35,590 I would have been back with the Eco tribe ages ago. 295 00:13:35,590 --> 00:13:37,820 - You haven't stayed because of me. 296 00:13:37,820 --> 00:13:39,830 You stay because of her. 297 00:13:40,870 --> 00:13:42,447 - Amber, of course. 298 00:13:42,447 --> 00:13:44,080 You think I don't know you're still hooked on her? 299 00:13:44,080 --> 00:13:45,808 - May, that's all over. 300 00:13:45,808 --> 00:13:47,450 - You've just been using me. 301 00:13:47,450 --> 00:13:49,163 - No, stop, now! 302 00:13:50,110 --> 00:13:51,620 - Do you get a kick out of her knowing 303 00:13:51,620 --> 00:13:53,230 that you're sleeping with me, is that it? 304 00:13:54,390 --> 00:13:56,563 You know I couldn't do that. 305 00:13:56,563 --> 00:13:57,530 You're trying to make her jealous? 306 00:13:57,530 --> 00:13:58,900 - Of course not. 307 00:13:58,900 --> 00:14:00,493 - Well, it won't work. 308 00:14:00,493 --> 00:14:02,660 I'm not going to play your game any more. 309 00:14:02,660 --> 00:14:04,760 - Oh, please, it's not like that. 310 00:14:05,773 --> 00:14:07,440 I can't see what's going on? 311 00:14:07,440 --> 00:14:09,329 - I told you, nothing's going on. 312 00:14:09,329 --> 00:14:13,142 - And what was with all that stuff, how could I ever forget? 313 00:14:13,142 --> 00:14:15,860 - Look, May, listen to me. 314 00:14:15,860 --> 00:14:19,140 - No, no, I don't wanna listen any more, okay? 315 00:14:19,140 --> 00:14:21,910 I may not be an eagle or even a hen, 316 00:14:21,910 --> 00:14:24,513 but I am not completely stupid. 317 00:14:25,740 --> 00:14:27,920 You can have her, I'm out of here. 318 00:14:30,880 --> 00:14:32,550 - Hey, look, it's getting a bit late 319 00:14:32,550 --> 00:14:33,910 to start out now anyway. 320 00:14:33,910 --> 00:14:35,200 Why don't you stay here tonight? 321 00:14:35,200 --> 00:14:37,140 You know, you could have your old room back, 322 00:14:37,140 --> 00:14:38,890 and start out fresh in the morning. 323 00:14:40,300 --> 00:14:42,810 - Yeah, okay, but I'll be off then. 324 00:14:42,810 --> 00:14:43,643 First thing. 325 00:14:45,800 --> 00:14:47,270 Thanks. 326 00:14:49,660 --> 00:14:50,493 - Wherever. 327 00:14:58,690 --> 00:15:00,935 Uh, what a surprise. 328 00:15:00,935 --> 00:15:01,768 - Hi. 329 00:15:05,290 --> 00:15:08,214 - Don't worry, I'm not, um, stopping, I'm just-- 330 00:15:10,650 --> 00:15:12,190 - Fine. 331 00:15:12,190 --> 00:15:14,363 How's, um, how's Alice? 332 00:15:15,430 --> 00:15:18,190 - She's starting to pick herself up again. 333 00:15:18,190 --> 00:15:20,160 - Well, that's, that's good. 334 00:15:20,160 --> 00:15:21,640 - Yeah. 335 00:15:21,640 --> 00:15:24,393 She's still hurting so much inside. 336 00:15:38,719 --> 00:15:40,210 No. 337 00:15:40,210 --> 00:15:41,150 No, no, no! 338 00:15:42,470 --> 00:15:43,630 Go away. 339 00:15:43,630 --> 00:15:45,070 - Sorry. 340 00:15:45,070 --> 00:15:45,910 - Luke! 341 00:15:45,910 --> 00:15:46,790 What are you doing here? 342 00:15:46,790 --> 00:15:48,940 - Uh, Ebony sent me to get some more money. 343 00:15:51,600 --> 00:15:52,473 What is she trying to do to you? 344 00:15:52,473 --> 00:15:54,903 - It's okay, I've got a couple of guys looking after me. 345 00:15:55,785 --> 00:15:56,800 Look, if you want me to leave, I'll-- 346 00:15:56,800 --> 00:15:57,633 - No. 347 00:15:59,359 --> 00:16:00,965 I thought you were Jack. 348 00:16:01,950 --> 00:16:03,970 - Yeah, he's come back again. 349 00:16:03,970 --> 00:16:05,280 - I see. 350 00:16:05,280 --> 00:16:06,950 What, is he bothering you? 351 00:16:06,950 --> 00:16:08,323 - Only by being here. 352 00:16:09,670 --> 00:16:11,433 - You still have feelings for him. 353 00:16:11,433 --> 00:16:14,420 - I don't know at the moment. 354 00:16:14,420 --> 00:16:18,033 Look, all I know is I don't want him. 355 00:16:19,701 --> 00:16:20,534 I want you. 356 00:16:22,056 --> 00:16:22,889 You. 357 00:16:28,650 --> 00:16:29,520 - We found the Guardian. 358 00:16:29,520 --> 00:16:31,650 Or at least, Tai-San found him. 359 00:16:33,134 --> 00:16:34,550 You all right, babe? 360 00:16:34,550 --> 00:16:36,620 - Yeah, I'm fine. 361 00:16:36,620 --> 00:16:38,036 - That's fantastic! 362 00:16:38,036 --> 00:16:39,310 My brilliant wife, huh? 363 00:16:39,310 --> 00:16:41,520 Where is he, in the cage? 364 00:16:41,520 --> 00:16:42,820 - What, you wouldn't expect Tai-San 365 00:16:42,820 --> 00:16:44,910 to bring him in on her own, would you? 366 00:16:44,910 --> 00:16:45,810 - Well, no. 367 00:16:45,810 --> 00:16:47,090 - She set a trap for him. 368 00:16:47,090 --> 00:16:49,490 - I promised to meet him tomorrow morning. 369 00:16:49,490 --> 00:16:51,583 He wants Brady. 370 00:16:51,583 --> 00:16:53,730 - No, he can't! 371 00:16:53,730 --> 00:16:54,760 - Of course he can't. 372 00:16:54,760 --> 00:16:56,090 - You are not using my baby, 373 00:16:56,090 --> 00:16:57,870 she is not going anywhere near him! 374 00:16:59,210 --> 00:17:01,040 Brady's staying here. 375 00:17:01,040 --> 00:17:03,170 I'm gonna lead an ambush, we're gonna grab the Guardian. 376 00:17:03,170 --> 00:17:04,003 - No way. 377 00:17:04,836 --> 00:17:05,805 - Well, I'm the sheriff. 378 00:17:05,805 --> 00:17:06,890 If there's gonna be an ambush, I'm in charge. 379 00:17:06,890 --> 00:17:08,520 Especially when my wife is the bait. 380 00:17:08,520 --> 00:17:09,353 - Yes, but-- 381 00:17:09,353 --> 00:17:11,070 - No buts. Now, you're the judge, you can have him 382 00:17:11,070 --> 00:17:12,960 when we put him up for trial. 383 00:17:12,960 --> 00:17:14,483 If we put him up for trial. 384 00:17:18,150 --> 00:17:20,000 What do you mean nothing? 385 00:17:20,000 --> 00:17:22,610 Look, he's, he's out there, I know he's there. 386 00:17:22,610 --> 00:17:24,140 - Uh-huh. 387 00:17:24,140 --> 00:17:26,000 Not unless he's an invisible man. 388 00:17:26,000 --> 00:17:28,014 - Don't you get smart with me, Moz. 389 00:17:28,014 --> 00:17:30,453 Okay, I don't pay you to get smart with me. 390 00:17:34,200 --> 00:17:35,343 - Talking of paying. 391 00:17:50,890 --> 00:17:51,913 - Oh, Patsy. 392 00:17:52,812 --> 00:17:54,423 I miss you so much. 393 00:17:57,560 --> 00:17:58,700 Oh. 394 00:17:58,700 --> 00:17:59,533 - Hi. 395 00:18:01,454 --> 00:18:03,830 I thought I'd just come and see if you were okay. 396 00:18:03,830 --> 00:18:05,030 - Yes, thanks, I'm fine. 397 00:18:06,160 --> 00:18:07,550 Still pleased with the necklace? 398 00:18:07,550 --> 00:18:09,680 - Yeah, thanks. 399 00:18:09,680 --> 00:18:11,470 - Plenty more where that came from. 400 00:18:11,470 --> 00:18:14,020 Stick with me, and the sky's the limit. 401 00:18:15,090 --> 00:18:16,610 - Sure. 402 00:18:16,610 --> 00:18:20,433 So, um, how's about a little goodnight kiss? 403 00:18:23,190 --> 00:18:24,810 - A goodnight kiss. 404 00:18:24,810 --> 00:18:26,510 For old time's sake. 405 00:18:26,510 --> 00:18:27,343 - Okay then. 406 00:18:29,670 --> 00:18:30,750 - Yeah. 407 00:18:30,750 --> 00:18:32,650 But you have to close your eyes first. 408 00:18:36,990 --> 00:18:38,080 There you go. 409 00:18:38,080 --> 00:18:39,880 - Whoa, thanks. 410 00:18:39,880 --> 00:18:41,150 That was awesome. 411 00:18:41,150 --> 00:18:42,550 No problem. 412 00:18:42,550 --> 00:18:43,973 Goodnight, then. 413 00:18:43,973 --> 00:18:45,453 - Goodnight, Chloe. 414 00:18:56,940 --> 00:18:58,940 I'm very proud about what you did today. 415 00:19:00,100 --> 00:19:00,933 - I'm not. 416 00:19:02,060 --> 00:19:05,660 - Look, the Guardian is a psycho. 417 00:19:05,660 --> 00:19:08,560 So whatever you do to stop him has gotta be good. 418 00:19:08,560 --> 00:19:11,510 - I wish it was as simple as that. 419 00:19:11,510 --> 00:19:14,920 - You're not trying to tell me you feel sorry for him. 420 00:19:14,920 --> 00:19:16,320 - Well, of course I do. 421 00:19:17,360 --> 00:19:19,060 Come on, babe. 422 00:19:19,060 --> 00:19:20,440 - I know. 423 00:19:20,440 --> 00:19:22,340 I know, it has to be done. 424 00:19:22,340 --> 00:19:23,860 And I'm the one who has to do it, 425 00:19:23,860 --> 00:19:27,790 but I still feel guilty about betraying his trust. 426 00:19:27,790 --> 00:19:30,510 - I don't believe this. 427 00:19:30,510 --> 00:19:33,090 Tell me, what exactly happened between you two out there? 428 00:19:33,090 --> 00:19:34,220 - Nothing. 429 00:19:34,220 --> 00:19:35,390 Nothing at all. 430 00:19:35,390 --> 00:19:36,825 - Well, it doesn't sound like that. 431 00:19:36,825 --> 00:19:39,600 Did it make you remember all the time you spent together, 432 00:19:39,600 --> 00:19:41,363 or how close you got to him? 433 00:19:41,363 --> 00:19:44,494 - No, no, not at all. 434 00:19:44,494 --> 00:19:46,803 I promise. 435 00:19:50,420 --> 00:19:52,010 - Don't worry about it. 436 00:19:52,010 --> 00:19:53,260 It will be over tomorrow. 437 00:19:58,431 --> 00:20:01,510 I got you something that might cheer you up. 438 00:20:03,240 --> 00:20:05,810 - Well, it's a present for my clever wife. 439 00:20:10,890 --> 00:20:12,023 - Oh, Lex. 440 00:20:12,890 --> 00:20:14,133 Lex, it's beautiful. 441 00:20:15,096 --> 00:20:17,594 It must have cost the earth. 442 00:20:17,594 --> 00:20:20,330 - Nah, I got a deal. 443 00:20:22,303 --> 00:20:24,980 - Well, you don't need to know. 444 00:20:24,980 --> 00:20:26,500 - Yes I do. 445 00:20:26,500 --> 00:20:29,250 - Honey, stop rocking the boat. 446 00:20:29,250 --> 00:20:32,090 The good times have only started to roll. 447 00:20:32,090 --> 00:20:35,163 - Lex, I'm not trapping the Guardian just so you 448 00:20:35,163 --> 00:20:39,260 and Ebony can be even more corrupt than he was. 449 00:20:39,260 --> 00:20:43,003 If you didn't get this on the level, I don't want it. 450 00:20:44,640 --> 00:20:45,473 Here. 451 00:21:19,100 --> 00:21:19,933 - Hi. 452 00:21:19,933 --> 00:21:21,480 - Hi, um. 453 00:21:21,480 --> 00:21:23,140 I couldn't sleep. 454 00:21:23,140 --> 00:21:24,540 - Yeah, me neither. 455 00:21:24,540 --> 00:21:25,490 - I had to see you. 456 00:21:27,927 --> 00:21:31,003 I wanted to explain. 457 00:21:32,400 --> 00:21:34,050 - Everything. 458 00:21:34,050 --> 00:21:35,523 I never meant to hurt you. 459 00:21:36,760 --> 00:21:37,660 - No, but you did. 460 00:21:39,303 --> 00:21:40,823 - I tried not to. 461 00:21:41,950 --> 00:21:42,913 I'm so sorry. 462 00:21:44,020 --> 00:21:45,470 Please just say that you forgive me, 463 00:21:45,470 --> 00:21:47,383 and we can still be friends? 464 00:21:48,830 --> 00:21:50,620 - I don't think we can. 465 00:21:50,620 --> 00:21:52,713 - Jack, I still care about you. 466 00:21:52,713 --> 00:21:55,853 Can't we just talk about this, please? 467 00:21:56,990 --> 00:21:58,940 - We've got nothing left to talk about. 468 00:22:00,420 --> 00:22:03,003 After tomorrow, you won't see me again. 469 00:22:12,990 --> 00:22:15,130 - But I gave you a whole stack of money earlier. 470 00:22:15,130 --> 00:22:16,340 - I've used it. 471 00:22:16,340 --> 00:22:17,630 Look, I need some more. 472 00:22:17,630 --> 00:22:18,530 - Well, there isn't any. 473 00:22:18,530 --> 00:22:19,900 - Then make some! 474 00:22:19,900 --> 00:22:21,460 - I don't think that's a good idea. 475 00:22:21,460 --> 00:22:23,100 - Well, you're not here to think, Luke. 476 00:22:23,100 --> 00:22:24,800 You're here to do what I tell you. 477 00:22:31,820 --> 00:22:33,540 - Well, you better be. 478 00:22:33,540 --> 00:22:35,000 Now just listen to what I have to say 479 00:22:35,000 --> 00:22:36,348 and don't ask questions. 480 00:22:36,348 --> 00:22:38,335 - That's how it all started with the Guardian. 481 00:22:38,335 --> 00:22:41,260 I'm not going down that road again. 482 00:22:41,260 --> 00:22:43,694 - All this over a measly pile of coins. 483 00:22:43,694 --> 00:22:45,667 You did far worse stuff for the Guardian. 484 00:22:45,667 --> 00:22:48,540 You know that, I know that. 485 00:22:48,540 --> 00:22:49,956 You and me, we're two of a kind. 486 00:22:49,956 --> 00:22:50,789 - No! 487 00:22:56,470 --> 00:22:58,083 Look, I need a good lieutenant. 488 00:23:01,860 --> 00:23:06,283 I'm going to rule this city, and take what I deserve. 489 00:23:07,390 --> 00:23:09,683 But not even I can do it on my own. 490 00:23:11,170 --> 00:23:12,770 Now it's make your mind up time. 491 00:23:14,290 --> 00:23:15,490 You want a part of that? 492 00:23:17,980 --> 00:23:20,780 The word on the street is they're looking for you, Luke. 493 00:23:21,808 --> 00:23:23,708 You wanna take your chances out there? 494 00:23:24,844 --> 00:23:25,677 Alone? 495 00:23:30,151 --> 00:23:35,151 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 496 00:23:35,166 --> 00:23:40,166 ♪ We can all build a new history ♪ 497 00:23:40,294 --> 00:23:45,294 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 498 00:23:45,436 --> 00:23:50,436 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 499 00:23:50,512 --> 00:23:54,984 ♪ I believe you and I ♪ 500 00:23:54,984 --> 00:23:59,984 ♪ That together with a guiding light ♪ 501 00:24:01,868 --> 00:24:06,868 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 502 00:24:06,889 --> 00:24:11,889 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 503 00:24:11,983 --> 00:24:16,321 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 504 00:24:16,321 --> 00:24:21,321 ♪ Oh, just look this way ♪ 505 00:24:21,974 --> 00:24:25,391 ♪ Oh, just look this way ♪ 506 00:24:48,338 --> 00:24:51,255 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 34008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.