All language subtitles for The.Tribe.S03E49.Episode.49.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,135 --> 00:00:11,135 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,575 --> 00:00:16,425 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,425 --> 00:00:21,425 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,662 --> 00:00:24,663 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,663 --> 00:00:27,496 throughout the evacuation process. 6 00:00:32,091 --> 00:00:33,971 - I don't know. 7 00:00:33,971 --> 00:00:36,054 Stay a little bit closer. 8 00:00:37,656 --> 00:00:38,799 That's it. 9 00:00:38,799 --> 00:00:39,716 Good fishy. 10 00:00:50,539 --> 00:00:51,789 Help. 11 00:00:54,588 --> 00:00:55,873 - Talk about timing. 12 00:00:55,873 --> 00:00:56,706 Geez. 13 00:01:05,906 --> 00:01:06,739 - Get away. 14 00:01:06,739 --> 00:01:07,572 No please. 15 00:01:07,572 --> 00:01:08,405 Get away. 16 00:01:09,483 --> 00:01:12,403 - I must destroy all blasphemers. 17 00:01:15,684 --> 00:01:16,517 - Amber, Amber. 18 00:01:16,517 --> 00:01:17,864 Amber, wake up. 19 00:01:17,864 --> 00:01:18,897 Amber, it's me. 20 00:01:18,897 --> 00:01:20,370 Wake up. 21 00:01:21,997 --> 00:01:22,830 - He's not here. 22 00:01:22,830 --> 00:01:24,439 You're dreaming. 23 00:01:24,439 --> 00:01:26,277 Leave me alone. 24 00:01:29,799 --> 00:01:30,889 Get. 25 00:01:30,889 --> 00:01:31,722 Stop. 26 00:01:33,802 --> 00:01:34,635 - Oye. 27 00:01:43,865 --> 00:01:47,150 If I see you again I'll deal with you, you understand? 28 00:01:47,150 --> 00:01:47,983 - Jack. 29 00:01:48,890 --> 00:01:50,360 I don't believe this. 30 00:01:50,360 --> 00:01:51,353 - Neither do I. 31 00:01:51,353 --> 00:01:53,303 I mean, they actually ran away from me. 32 00:01:56,750 --> 00:01:59,100 - It was just nightmare, Amber. 33 00:01:59,100 --> 00:02:00,550 - I've never had one so real. 34 00:02:01,930 --> 00:02:03,508 - I'm sorry. 35 00:02:03,508 --> 00:02:05,020 It's all my fault. 36 00:02:06,650 --> 00:02:08,950 - Well, I should've handed over the Guardian 37 00:02:08,950 --> 00:02:09,830 right at the beginning. 38 00:02:09,830 --> 00:02:11,250 Then you'd never have to go through this. 39 00:02:11,250 --> 00:02:13,713 - No, Bray you did the right thing. 40 00:02:15,180 --> 00:02:16,170 It's a principle. 41 00:02:16,170 --> 00:02:17,733 It was worth sticking up for. 42 00:02:20,930 --> 00:02:23,620 I mean, after all you and Trudy have been through. 43 00:02:23,620 --> 00:02:25,169 - Yes. 44 00:02:25,169 --> 00:02:27,463 - We haven't got much to show for it though. 45 00:02:29,852 --> 00:02:31,760 - Well, the Guardian's still on the loose 46 00:02:31,760 --> 00:02:34,860 and you had to pull out of the election. 47 00:02:34,860 --> 00:02:35,693 - Look. 48 00:02:37,489 --> 00:02:39,470 I know things didn't turn out exactly 49 00:02:39,470 --> 00:02:40,830 how we wanted them to, 50 00:02:40,830 --> 00:02:43,351 but they're better than they were. 51 00:02:43,351 --> 00:02:44,730 I mean, we're together. 52 00:02:44,730 --> 00:02:46,330 There's no chosen. 53 00:02:46,330 --> 00:02:47,920 The city's free. 54 00:02:47,920 --> 00:02:50,320 I mean, we could almost live normal lives again. 55 00:02:55,770 --> 00:02:57,890 - Okay, so Ebony's the leader, 56 00:02:57,890 --> 00:03:01,270 but she's promised to help me, to help all of us. 57 00:03:01,270 --> 00:03:02,830 I think that we can really 58 00:03:02,830 --> 00:03:04,880 make this city a great place to live now. 59 00:03:06,570 --> 00:03:11,570 And Amber we've got each other. 60 00:03:11,640 --> 00:03:15,889 You, me, the baby. 61 00:03:25,750 --> 00:03:27,160 - When you're finished out here, 62 00:03:27,160 --> 00:03:29,340 you get inside and do the penthouse suite, okay. 63 00:03:29,340 --> 00:03:31,690 Find the best furniture that's left 64 00:03:31,690 --> 00:03:32,690 and put it in there. 65 00:03:34,235 --> 00:03:37,517 Will somebody get those leaves out of the pool, please? 66 00:03:37,517 --> 00:03:38,960 If you can't do the job properly 67 00:03:38,960 --> 00:03:41,260 there are plenty of people out there who will. 68 00:03:47,610 --> 00:03:48,443 - My head. 69 00:03:51,180 --> 00:03:54,323 You got any of that miracle herbal remedy. 70 00:03:59,010 --> 00:04:00,180 That was some party. 71 00:04:01,282 --> 00:04:02,115 Cheers. 72 00:04:03,120 --> 00:04:04,333 - Ebony left early. 73 00:04:06,950 --> 00:04:09,520 - Well, it was her victory party after all. 74 00:04:09,520 --> 00:04:11,400 You'd think she would've stayed 'til the end, 75 00:04:11,400 --> 00:04:12,763 like certain other people. 76 00:04:16,460 --> 00:04:19,300 And why did she suddenly move to the hotel? 77 00:04:20,323 --> 00:04:23,980 It used to be her hangout when she was with the Locos. 78 00:04:23,980 --> 00:04:25,520 - Look how she behaved then. 79 00:04:25,520 --> 00:04:26,353 - Oh, come on. 80 00:04:26,353 --> 00:04:27,980 Give her a break. 81 00:04:29,040 --> 00:04:33,192 This whole thing it just feels so wrong. 82 00:04:34,025 --> 00:04:35,510 Would you prefer Mouse was running things. 83 00:04:35,510 --> 00:04:36,900 - Of course not. 84 00:04:36,900 --> 00:04:39,650 Hey, at least you can keep an eye on her in your position. 85 00:04:39,650 --> 00:04:40,580 - Just relax, okay. 86 00:04:40,580 --> 00:04:41,890 Everything's gonna be fine. 87 00:04:41,890 --> 00:04:45,400 And if Ebony tries to get up to her old tricks, 88 00:04:45,400 --> 00:04:46,233 well I'll handle her. 89 00:04:48,161 --> 00:04:50,223 - Hey, this is Lex you're talking to. 90 00:04:52,260 --> 00:04:53,860 I'm the Sheriff, right, 91 00:04:53,860 --> 00:04:55,713 and no one is above the law. 92 00:04:57,630 --> 00:04:59,070 Give me a kiss. 93 00:04:59,070 --> 00:04:59,903 I gotta go. 94 00:05:02,407 --> 00:05:04,523 - Not until you brush your teeth. 95 00:05:10,930 --> 00:05:13,680 - Oh, I was bringing you breakfast in bed. 96 00:05:13,680 --> 00:05:15,200 - Sorry, I didn't realize. 97 00:05:15,200 --> 00:05:16,337 - That's okay. 98 00:05:16,337 --> 00:05:18,490 You just have to get undressed again. 99 00:05:18,490 --> 00:05:19,540 Need some assistance. 100 00:05:20,740 --> 00:05:21,930 - If it's all the same to you 101 00:05:21,930 --> 00:05:23,740 I just think I'd rather pass on this one. 102 00:05:23,740 --> 00:05:24,573 - Hey. 103 00:05:24,573 --> 00:05:25,406 I thought it was us girl's 104 00:05:25,406 --> 00:05:26,680 that were supposed to play hard to get. 105 00:05:26,680 --> 00:05:28,060 - No, I mean it. 106 00:05:28,060 --> 00:05:30,270 I have to get to the hotel to work with Lex. 107 00:05:31,103 --> 00:05:33,370 I thought that was just until you rescued the girls. 108 00:05:33,370 --> 00:05:35,110 - Listen May, if I'm gonna be hanging around 109 00:05:35,110 --> 00:05:36,960 I have to do something. 110 00:05:36,960 --> 00:05:39,610 God knows there's plenty to do around here. 111 00:05:39,610 --> 00:05:40,443 - Okay. 112 00:05:40,443 --> 00:05:42,741 Well, why don't you take some of this with you? 113 00:05:42,741 --> 00:05:43,574 - No, thanks. 114 00:05:43,574 --> 00:05:44,873 I'm not really all that hungry. 115 00:06:00,320 --> 00:06:02,120 - They made me work in the mines. 116 00:06:02,120 --> 00:06:04,820 Every day I thought they were gonna come and waste me. 117 00:06:04,820 --> 00:06:06,940 They were always threatening to. 118 00:06:06,940 --> 00:06:08,640 And then one morning the guard's were all 119 00:06:08,640 --> 00:06:10,610 talking to each other in a panic. 120 00:06:10,610 --> 00:06:12,842 And the next thing they're gone. 121 00:06:13,675 --> 00:06:14,800 - Well, I was the only one 122 00:06:14,800 --> 00:06:16,520 who wanted to go back to the city, 123 00:06:16,520 --> 00:06:17,970 so I started walking. 124 00:06:17,970 --> 00:06:19,264 And here I am. 125 00:06:19,264 --> 00:06:21,726 - Well, it's great to see you again. 126 00:06:23,643 --> 00:06:25,690 You on your way back to the Mall too? 127 00:06:25,690 --> 00:06:28,070 - No, I've already been back. 128 00:06:28,070 --> 00:06:29,593 I left again. 129 00:06:32,590 --> 00:06:34,150 Ellie dumped me. 130 00:06:34,150 --> 00:06:35,840 - You left because you got dumped. 131 00:06:35,840 --> 00:06:36,740 - Well, it was the way she did it. 132 00:06:36,740 --> 00:06:39,623 I mean, she was having a scene with Luke. 133 00:06:41,310 --> 00:06:42,890 - Yeah, behind my back. 134 00:06:42,890 --> 00:06:44,140 Pretending everything was okay, 135 00:06:44,140 --> 00:06:46,164 making me look really stupid. 136 00:06:49,520 --> 00:06:50,790 - You know stuff. 137 00:06:50,790 --> 00:06:52,460 Wandering around. 138 00:06:52,460 --> 00:06:53,883 Fixing things for people. 139 00:06:54,840 --> 00:06:56,520 Nothing really. 140 00:06:56,520 --> 00:06:57,950 - All on your own. 141 00:06:57,950 --> 00:06:59,780 - Yeah, on my own. 142 00:06:59,780 --> 00:07:01,490 - But the mall was your home. 143 00:07:01,490 --> 00:07:02,580 - And they ruined it for me. 144 00:07:02,580 --> 00:07:05,750 I mean, nobody even raised a finger to stop them 145 00:07:05,750 --> 00:07:06,790 or even to tell me. 146 00:07:06,790 --> 00:07:10,591 So, give me one good reason why I should go back there. 147 00:07:10,591 --> 00:07:11,490 - I'm sorry Jack. 148 00:07:11,490 --> 00:07:13,230 I didn't mean to upset you. 149 00:07:13,230 --> 00:07:14,063 - No. 150 00:07:14,896 --> 00:07:16,494 I'm starving. 151 00:07:16,494 --> 00:07:19,533 - Well, I did have, but it kind of got away. 152 00:07:21,060 --> 00:07:24,102 I'm not too good at holding onto things I guess. 153 00:07:41,770 --> 00:07:42,950 - It's okay. 154 00:07:42,950 --> 00:07:43,783 Let him through. 155 00:07:48,930 --> 00:07:49,900 I'm supposed to be in charge of that. 156 00:07:49,900 --> 00:07:52,400 - Jus a few people I've signed up for you, 157 00:07:52,400 --> 00:07:53,713 but it's no problem. 158 00:07:55,530 --> 00:07:56,373 This is for you. 159 00:07:58,460 --> 00:08:00,240 Just a little signing on bonus. 160 00:08:00,240 --> 00:08:02,410 I want you to know I'm really grateful you're staying on. 161 00:08:02,410 --> 00:08:03,690 - You know I think we're gonna make a great team. 162 00:08:03,690 --> 00:08:04,523 - Team. 163 00:08:05,590 --> 00:08:06,423 Sure. 164 00:08:06,423 --> 00:08:07,673 Hey, hold it buster. 165 00:08:07,673 --> 00:08:08,506 You're going. 166 00:08:08,506 --> 00:08:09,339 You can't come in here. 167 00:08:09,339 --> 00:08:10,220 - Hey, let him through. 168 00:08:10,220 --> 00:08:11,130 I said. 169 00:08:11,130 --> 00:08:12,913 - Let him through. 170 00:08:13,810 --> 00:08:15,200 Just be patient, Lex. 171 00:08:15,200 --> 00:08:16,763 It'll all work out. 172 00:08:18,570 --> 00:08:21,380 So Pride, to what do I owe the pleasure? 173 00:08:21,380 --> 00:08:22,840 - Well, I've thought about your offer 174 00:08:22,840 --> 00:08:24,950 and I'm happy to continue as Lex's deputy. 175 00:08:24,950 --> 00:08:26,000 - Great. 176 00:08:26,000 --> 00:08:27,570 So talk priority then. 177 00:08:27,570 --> 00:08:29,000 Find the Guardian before he waste 178 00:08:29,000 --> 00:08:31,370 anymore of our good citizens. 179 00:08:31,370 --> 00:08:32,203 - We'll get him. 180 00:08:32,203 --> 00:08:34,440 - You're not to put yourselves or any other people at risk. 181 00:08:34,440 --> 00:08:35,450 Do you understand? 182 00:08:35,450 --> 00:08:36,800 - So, you'll be happy is we waste him. 183 00:08:36,800 --> 00:08:39,032 - Lex, you're the Sheriff. 184 00:08:39,032 --> 00:08:41,570 How you do it is up to you? 185 00:08:41,570 --> 00:08:43,070 - I have no problem with that. 186 00:08:45,860 --> 00:08:48,843 - He'll like these much more than putting them in a vase. 187 00:08:49,970 --> 00:08:50,803 - Yeah. 188 00:08:53,240 --> 00:08:55,350 - I'm gonna plan an orchard for us, 189 00:08:55,350 --> 00:09:00,140 so we can sit outside and watch birds fill their nests. 190 00:09:00,140 --> 00:09:01,240 - That's nice. 191 00:09:01,240 --> 00:09:03,130 - We can put hammocks between the trees 192 00:09:03,130 --> 00:09:04,730 and sleep outside in the summer. 193 00:09:05,940 --> 00:09:08,280 - Alice, don't do this to yourself. 194 00:09:08,280 --> 00:09:10,381 - And when we're hungry all we have to do 195 00:09:10,381 --> 00:09:11,537 is reach up and pick some. 196 00:09:11,537 --> 00:09:13,330 - Alice, he's dead. 197 00:09:13,330 --> 00:09:14,563 He's not coming back. 198 00:09:15,556 --> 00:09:18,410 - I thought everything was gonna be all right. 199 00:09:18,410 --> 00:09:19,863 I wanted that so much. 200 00:09:20,800 --> 00:09:22,220 - It will be okay and I promise. 201 00:09:22,220 --> 00:09:23,790 - No, it won't. 202 00:09:23,790 --> 00:09:24,670 I wish I was in there with him. 203 00:09:24,670 --> 00:09:26,900 - Hey, you can't say things like that. 204 00:09:26,900 --> 00:09:27,733 - It's true. 205 00:09:28,850 --> 00:09:30,300 What's there left for me now? 206 00:09:33,430 --> 00:09:36,430 - What makes you think the Guardian's gonna come back here? 207 00:09:36,430 --> 00:09:38,070 - It's a well known fact the criminal always 208 00:09:38,070 --> 00:09:39,640 returns to the scene of the crime. 209 00:09:39,640 --> 00:09:40,827 - But he didn't commit a crime here. 210 00:09:40,827 --> 00:09:42,963 - It's only 'cause Ebony got to him first. 211 00:09:45,980 --> 00:09:47,680 - Lex, there's something in there. 212 00:09:50,410 --> 00:09:51,480 - Follow me. 213 00:09:51,480 --> 00:09:52,313 Keep quiet. 214 00:10:07,280 --> 00:10:09,830 - This is where the Guardian stood 215 00:10:12,170 --> 00:10:16,413 still with the blood in his hands from his last victim. 216 00:10:17,720 --> 00:10:20,557 And this is where Trudy and Amber 217 00:10:20,557 --> 00:10:24,133 were chained to the wall, blindfolded. 218 00:10:25,240 --> 00:10:29,863 But still they could hear him, smell him, 219 00:10:31,300 --> 00:10:34,250 as he got closer with the stench 220 00:10:34,250 --> 00:10:36,253 of human flesh on his breath. 221 00:10:37,850 --> 00:10:40,687 And just as they thought that they were gonna die. 222 00:10:41,693 --> 00:10:43,640 - Okay, everybody you're under arrest. 223 00:10:43,640 --> 00:10:45,080 This is an illegal gathering. 224 00:10:45,080 --> 00:10:46,430 All your takings are confiscated. 225 00:10:47,847 --> 00:10:49,460 - I do. 226 00:10:49,460 --> 00:10:53,880 You're sick, all of you. 227 00:10:53,880 --> 00:10:55,468 You're gonna be put on trial tomorrow. 228 00:10:55,468 --> 00:10:56,501 - We haven't don't anything. - We didn't do anything. 229 00:10:56,501 --> 00:10:57,334 - Quiet. 230 00:10:58,927 --> 00:11:01,913 You can pay the stand up fine now. 231 00:11:03,500 --> 00:11:05,010 But it wasn't their fault. 232 00:11:05,010 --> 00:11:06,592 - Shut up, KC. 233 00:11:18,522 --> 00:11:20,610 What's up with you? 234 00:11:20,610 --> 00:11:22,600 - Can you imagine what it was like 235 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 trapped in here all that time? 236 00:11:25,402 --> 00:11:27,310 - Yeah. 237 00:11:27,310 --> 00:11:28,143 Terrible. 238 00:11:31,368 --> 00:11:32,390 - Do you think this is just some way 239 00:11:32,390 --> 00:11:33,950 to make yourself rich, you little creep? 240 00:11:33,950 --> 00:11:35,065 - Get off me. 241 00:11:35,065 --> 00:11:37,210 - Hey. 242 00:11:37,210 --> 00:11:38,537 - I ever catch you doing this again I'll waste you. 243 00:11:38,537 --> 00:11:39,723 You got that? 244 00:11:45,230 --> 00:11:46,205 - Hey. 245 00:11:46,205 --> 00:11:47,038 She could've died here. 246 00:11:47,871 --> 00:11:48,704 She's not your woman. 247 00:11:48,704 --> 00:11:49,647 She's Bray's. 248 00:11:50,740 --> 00:11:52,893 Or is that the problem? 249 00:12:03,900 --> 00:12:04,733 - Fine. 250 00:12:04,733 --> 00:12:06,953 I think I just worked out the optimum release rate. 251 00:12:09,060 --> 00:12:11,010 - Well, if we release money into the city too slowly 252 00:12:11,010 --> 00:12:12,600 then not enough people will use it. 253 00:12:12,600 --> 00:12:15,160 If we release it too quickly it will become worthless. 254 00:12:15,160 --> 00:12:16,750 So, you gotta find somewhere in the middle. 255 00:12:16,750 --> 00:12:17,583 And I think-- 256 00:12:17,583 --> 00:12:19,090 - Hey, that sounds great. 257 00:12:19,090 --> 00:12:20,547 How about a few bags, hey? 258 00:12:20,547 --> 00:12:22,070 - You gotta be kidding, right. 259 00:12:24,340 --> 00:12:26,273 Come on, it's for emergencies. 260 00:12:28,460 --> 00:12:30,020 You never do with emergencies. 261 00:12:30,020 --> 00:12:32,060 - But we don't have much left. 262 00:12:32,060 --> 00:12:33,340 - Well, make some more. 263 00:12:33,340 --> 00:12:34,580 - That's what I was trying to explain. 264 00:12:34,580 --> 00:12:36,020 If we flood this city with money 265 00:12:36,020 --> 00:12:37,210 it won't be worth anything. 266 00:12:37,210 --> 00:12:39,050 - Then don't give any out for a while. 267 00:12:39,050 --> 00:12:41,229 Luke, I have got a busy day. 268 00:12:41,229 --> 00:12:43,540 - Look, I haven't had time to do a proper budget yet. 269 00:12:43,540 --> 00:12:44,740 - You can do that later. 270 00:12:45,830 --> 00:12:47,037 - Yeah, whatever. 271 00:12:56,910 --> 00:12:58,212 - Thank you. 272 00:13:00,670 --> 00:13:01,820 - You do it. 273 00:13:01,820 --> 00:13:03,913 Put government expenses. 274 00:13:07,910 --> 00:13:09,260 - Hi. 275 00:13:09,260 --> 00:13:10,440 How you feeling today? 276 00:13:10,440 --> 00:13:11,830 - Oh, um. 277 00:13:11,830 --> 00:13:12,890 Yeah, I'm good. 278 00:13:12,890 --> 00:13:14,110 I'm really good. 279 00:13:14,110 --> 00:13:16,480 - It's so great that you're back. 280 00:13:16,480 --> 00:13:17,950 You must be ripped to be with Bray again. 281 00:13:17,950 --> 00:13:18,933 - Oh, you said it. 282 00:13:20,580 --> 00:13:21,930 - Pride's really happy too. 283 00:13:23,390 --> 00:13:24,223 - Yeah. 284 00:13:26,280 --> 00:13:28,553 - You two have been through a lot together, haven't you? 285 00:13:29,430 --> 00:13:30,263 - Yeah. 286 00:13:30,263 --> 00:13:31,096 Yeah, we do. 287 00:13:34,420 --> 00:13:35,662 Really special. 288 00:13:35,662 --> 00:13:36,620 - Uh-huh. 289 00:13:36,620 --> 00:13:37,453 Very. 290 00:13:39,900 --> 00:13:41,260 - I hope it wasn't too much of a shock for you 291 00:13:41,260 --> 00:13:44,563 to come back and we were, you know, together. 292 00:13:54,629 --> 00:13:55,462 - Maybe 293 00:13:56,740 --> 00:13:58,630 - I know what we need. 294 00:13:58,630 --> 00:14:01,300 Andy, could you go downstairs and find us some red ribbon? 295 00:14:01,300 --> 00:14:03,870 I'm sure I've seen some in your room. 296 00:14:07,400 --> 00:14:08,233 - Because. 297 00:14:08,233 --> 00:14:10,550 - He thinks the Guardian's gonna jump out at him. 298 00:14:10,550 --> 00:14:12,090 Would you like me to come with you? 299 00:14:12,090 --> 00:14:12,923 - No. 300 00:14:12,923 --> 00:14:14,070 - There's nothing to be afraid of. 301 00:14:14,070 --> 00:14:14,903 - Get lost. 302 00:14:14,903 --> 00:14:18,130 It's all your fault he got out and wasted my brother. 303 00:14:18,130 --> 00:14:19,210 - Andy. 304 00:14:19,210 --> 00:14:21,266 - I hate the cow. 305 00:14:21,266 --> 00:14:22,903 - You come right back here. 306 00:14:26,890 --> 00:14:28,460 - I came to see how you were. 307 00:14:28,460 --> 00:14:30,870 I didn't mean to break things up. 308 00:14:30,870 --> 00:14:34,270 - They need someone to blame, and I'm afraid it's you. 309 00:14:34,270 --> 00:14:35,580 - Well, they're right. 310 00:14:35,580 --> 00:14:36,970 I let him fool me. 311 00:14:36,970 --> 00:14:38,210 - He fooled me too. 312 00:14:38,210 --> 00:14:39,830 He fooled all of us. 313 00:14:39,830 --> 00:14:41,591 Look, don't feel bad about it. 314 00:14:41,591 --> 00:14:43,230 We're all safe now. 315 00:14:43,230 --> 00:14:44,430 - Yeah. 316 00:14:44,430 --> 00:14:46,530 It's fortunate Ebony showed up when she did. 317 00:14:46,530 --> 00:14:47,880 - Oh, tell me about it. 318 00:14:47,880 --> 00:14:50,090 I don't want to think what might have happened without her. 319 00:14:51,170 --> 00:14:52,080 Ebony? 320 00:14:52,080 --> 00:14:54,980 - Yeah, I was just saying what a coincidence it was 321 00:14:54,980 --> 00:14:56,176 her being there. 322 00:14:56,176 --> 00:14:57,428 - To tell the truth. 323 00:14:57,428 --> 00:15:00,470 The same thought crossed my mind. 324 00:15:00,470 --> 00:15:01,920 - Hey, come on guys. 325 00:15:01,920 --> 00:15:03,320 What are you saying? 326 00:15:03,320 --> 00:15:04,153 What? 327 00:15:04,153 --> 00:15:05,140 You don't think so. 328 00:15:05,140 --> 00:15:06,340 - No. 329 00:15:06,340 --> 00:15:09,120 I mean, you're saying that she planned the whole thing. 330 00:15:09,120 --> 00:15:11,070 - You don't think she's capable of that. 331 00:15:11,070 --> 00:15:12,740 - Hey, give her a chance. 332 00:15:12,740 --> 00:15:14,600 I was a Supreme Mother for heaven's sakes 333 00:15:14,600 --> 00:15:16,920 and if I can turn my life around, so can Ebony. 334 00:15:20,740 --> 00:15:21,740 - Yeah. 335 00:15:21,740 --> 00:15:22,940 Yeah, I'm fine really. 336 00:15:22,940 --> 00:15:24,110 - You look pale. 337 00:15:24,110 --> 00:15:25,980 I know some herbs that will boost your energy levels. 338 00:15:25,980 --> 00:15:27,130 I'll go get them. 339 00:15:27,130 --> 00:15:28,530 - That's really nice Tai-San, but I really don't-- 340 00:15:28,530 --> 00:15:29,810 - Amber, you have to take it easy. 341 00:15:29,810 --> 00:15:31,660 I'm serious. 342 00:15:31,660 --> 00:15:34,320 - Look Trudy, the baby and I are just fine, 343 00:15:34,320 --> 00:15:35,723 so please stop worrying. 344 00:15:42,540 --> 00:15:45,750 - Bray, what a lovely surprise. 345 00:15:45,750 --> 00:15:46,583 - Nice. 346 00:15:46,583 --> 00:15:47,710 You got this up and running quickly. 347 00:15:47,710 --> 00:15:48,766 - Well, there's a lot to be done 348 00:15:48,766 --> 00:15:50,443 if we're gonna pull the city together. 349 00:15:51,850 --> 00:15:53,127 - Thanks. 350 00:15:53,127 --> 00:15:54,360 You don't have to leave the mall though. 351 00:15:54,360 --> 00:15:55,470 - Well, I just thought you should have 352 00:15:55,470 --> 00:15:57,600 some peace and quiet right now. 353 00:15:57,600 --> 00:15:58,660 How is Amber? 354 00:15:58,660 --> 00:15:59,600 - She's fine. 355 00:15:59,600 --> 00:16:00,580 - Good. 356 00:16:00,580 --> 00:16:02,140 So, what can I do for you? 357 00:16:02,140 --> 00:16:04,410 - Well, we're gonna talk about organizing the city. 358 00:16:04,410 --> 00:16:05,243 - That's right. 359 00:16:05,243 --> 00:16:06,810 Fire away. 360 00:16:06,810 --> 00:16:10,330 - Well, I think Lex needs to hold off on being Sheriff. 361 00:16:10,330 --> 00:16:12,040 He's scaring too many people. 362 00:16:12,040 --> 00:16:13,000 - You're right. 363 00:16:13,000 --> 00:16:13,833 Well, I've talked to him about it 364 00:16:13,833 --> 00:16:15,730 and he's promised to tone it down. 365 00:16:15,730 --> 00:16:17,100 - You mean, you've reappointed him 366 00:16:17,100 --> 00:16:18,562 without consulting me first. 367 00:16:18,562 --> 00:16:20,010 - Bray, I'm sorry. 368 00:16:20,010 --> 00:16:21,700 It's just that everything's been happening so fast 369 00:16:21,700 --> 00:16:23,470 and I thought you'd approve. 370 00:16:25,580 --> 00:16:28,902 - Luke, he's staying on to look after finances. 371 00:16:28,902 --> 00:16:30,580 Do you have a problem with that too? 372 00:16:30,580 --> 00:16:32,560 - We got to think of the public, Ebony. 373 00:16:32,560 --> 00:16:33,870 How many people out there are gonna trust him 374 00:16:33,870 --> 00:16:34,703 in that position? 375 00:16:34,703 --> 00:16:36,570 - But he's trying so hard to put his past behind him. 376 00:16:36,570 --> 00:16:38,320 - No, it's too much power too soon. 377 00:16:39,250 --> 00:16:40,100 I'll keep an eye on him. 378 00:16:40,100 --> 00:16:41,000 See how things go. 379 00:16:41,950 --> 00:16:43,362 - Sure. 380 00:16:43,362 --> 00:16:45,950 But I was thinking of you for Chief Justice. 381 00:16:45,950 --> 00:16:48,100 That way you can keep an eye on everything. 382 00:16:49,830 --> 00:16:51,567 - Good, I like that. 383 00:16:51,567 --> 00:16:53,830 - But right now shouldn't you be looking after Amber? 384 00:16:53,830 --> 00:16:54,663 - Amber's fine 385 00:16:56,130 --> 00:16:57,450 It's just I saw the look in her eyes 386 00:16:57,450 --> 00:16:58,600 when I got them out of that place, 387 00:16:58,600 --> 00:17:02,050 and whatever she may say she outta take it easy right now. 388 00:17:02,050 --> 00:17:04,142 And she needs you by her side. 389 00:17:04,142 --> 00:17:04,975 - I don't know. 390 00:17:04,975 --> 00:17:06,540 - Bray, you should be with her. 391 00:17:06,540 --> 00:17:07,470 I mean, what she's been through 392 00:17:07,470 --> 00:17:10,070 she wouldn't be the first to lose a baby like that. 393 00:17:10,070 --> 00:17:11,803 Please, just trust me on this. 394 00:17:14,810 --> 00:17:15,643 - Okay. 395 00:17:15,643 --> 00:17:19,230 But I think you should hold on on making any more 396 00:17:19,230 --> 00:17:21,110 appointments before consulting me first. 397 00:17:21,110 --> 00:17:22,470 - Of course. 398 00:17:22,470 --> 00:17:23,620 We're in this together. 399 00:17:24,640 --> 00:17:26,853 Hey, give Amber my best. 400 00:17:28,681 --> 00:17:30,040 - Thanks Ebony. 401 00:17:30,040 --> 00:17:32,780 - No Bray, thank you. 402 00:17:32,780 --> 00:17:36,069 I couldn't have done any of this without you behind me. 403 00:17:48,080 --> 00:17:49,500 Sorry about that. 404 00:17:55,240 --> 00:17:56,493 - Nothing that matters. 405 00:17:57,700 --> 00:18:00,623 So, let's get back to business. 406 00:18:16,910 --> 00:18:18,420 - Hi. 407 00:18:18,420 --> 00:18:20,000 Why didn't you tell me you were back? 408 00:18:20,000 --> 00:18:21,100 - I was going to. 409 00:18:21,100 --> 00:18:22,110 Sorry. 410 00:18:22,110 --> 00:18:23,674 - I could help you do that. 411 00:18:23,674 --> 00:18:25,800 The only thing I was good at in school was needle work. 412 00:18:25,800 --> 00:18:26,633 - It's okay. 413 00:18:26,633 --> 00:18:27,466 I'm nearly finished. 414 00:18:29,660 --> 00:18:31,303 - I spoke to Amber today. 415 00:18:32,230 --> 00:18:33,063 - Yeah. 416 00:18:33,063 --> 00:18:33,896 - Yeah. 417 00:18:33,896 --> 00:18:35,820 You know, girl stuff. 418 00:18:35,820 --> 00:18:36,653 - Right. 419 00:18:38,720 --> 00:18:41,360 - I told her how glad you were that she's back. 420 00:18:41,360 --> 00:18:43,560 - Yeah, it's certainly a relief. 421 00:18:43,560 --> 00:18:46,793 - It must be with you two being so close. 422 00:18:50,147 --> 00:18:52,170 Hey, it's a nice day. 423 00:18:52,170 --> 00:18:53,330 Let's go out and cheer you up. 424 00:18:53,330 --> 00:18:54,690 - It's okay. 425 00:18:54,690 --> 00:18:55,940 I don't need cheering up. 426 00:18:59,510 --> 00:19:02,250 All right, I'm a wee bit stressed. 427 00:19:02,250 --> 00:19:04,030 It's been a bit of a rough time lately. 428 00:19:04,030 --> 00:19:05,380 - I know. 429 00:19:05,380 --> 00:19:07,850 You're probably having a delayed reaction to it. 430 00:19:07,850 --> 00:19:09,690 - Yeah, I expect so. 431 00:19:09,690 --> 00:19:11,400 Sorry I'm not much fun. 432 00:19:11,400 --> 00:19:14,823 - So, why don't we try and make the stress go away? 433 00:19:15,920 --> 00:19:16,753 - Look. 434 00:19:16,753 --> 00:19:17,586 What I think I need right now 435 00:19:17,586 --> 00:19:19,973 is just a bit of space, please. 436 00:19:23,448 --> 00:19:24,281 - Sure. 437 00:19:33,600 --> 00:19:35,950 - I still don't think Luke should be left on his own. 438 00:19:35,950 --> 00:19:37,320 You should be watching him. 439 00:19:37,320 --> 00:19:40,660 - I will, but right now I want to spend time watching you. 440 00:19:40,660 --> 00:19:42,653 - And believe I appreciate that. 441 00:19:45,820 --> 00:19:48,100 - I don't know why I just can't get rid of this feeling 442 00:19:48,100 --> 00:19:49,390 that it should be you running this city 443 00:19:49,390 --> 00:19:50,510 instead of Ebony. 444 00:19:50,510 --> 00:19:52,640 - Well, if it wasn't for her we'd have Mouse leading. 445 00:19:52,640 --> 00:19:53,473 - Yeah, Yeah. 446 00:19:53,473 --> 00:19:55,174 If it wasn't for Ebony. 447 00:19:55,174 --> 00:19:56,007 - Come on. 448 00:19:56,007 --> 00:19:56,840 What is it, Amber? 449 00:19:56,840 --> 00:19:58,202 You started something here. 450 00:19:58,202 --> 00:19:59,780 - Look. 451 00:19:59,780 --> 00:20:01,430 I don't mean to sound ungrateful, 452 00:20:02,370 --> 00:20:04,600 but there's just too much about all this that I don't buy. 453 00:20:05,684 --> 00:20:07,640 - Like the way everything has happened 454 00:20:07,640 --> 00:20:09,370 ends up with Ebony running the city. 455 00:20:09,370 --> 00:20:13,080 I mean, doesn't that make you smell just the teensiest rat? 456 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 - Amber, while you were a prisoner she changed. 457 00:20:17,000 --> 00:20:18,010 She really changed. 458 00:20:18,010 --> 00:20:18,930 - No Bray. 459 00:20:18,930 --> 00:20:22,060 People don't change that much, especially not her. 460 00:20:22,060 --> 00:20:23,730 - Amber, she promised to delay things 461 00:20:23,730 --> 00:20:25,750 so you and I can spend more time together. 462 00:20:25,750 --> 00:20:27,050 - And that's a fantastic idea, 463 00:20:27,050 --> 00:20:29,380 but coming from her I just don't buy it. 464 00:20:29,380 --> 00:20:31,470 - She's just concerned about you. 465 00:20:32,827 --> 00:20:34,360 Ebony? 466 00:20:34,360 --> 00:20:35,193 Come on, Bray. 467 00:20:35,193 --> 00:20:36,420 You can't possibly believe that. 468 00:20:36,420 --> 00:20:37,910 - Look Amber, I know you've been through 469 00:20:37,910 --> 00:20:40,130 a terrible experience and these sort of things 470 00:20:40,130 --> 00:20:41,400 they take time to heal, 471 00:20:41,400 --> 00:20:44,307 so I do understand if you're feeling slightly paranoid. 472 00:20:44,307 --> 00:20:45,610 - Paranoid. 473 00:20:45,610 --> 00:20:46,850 - Yeah, you know. 474 00:20:46,850 --> 00:20:49,913 Well, pregnancy it can jumble up a woman's hormones. 475 00:20:55,100 --> 00:20:56,635 - I'm just raising the possibility. 476 00:20:56,635 --> 00:20:57,470 - Well, how about the possibility 477 00:20:57,470 --> 00:20:59,300 that you've been taken for a sucker? 478 00:20:59,300 --> 00:21:02,081 I can't believe you let her do this to you, Bray. 479 00:21:05,053 --> 00:21:05,886 - Amber. 480 00:21:05,886 --> 00:21:06,719 Amber, wait. 481 00:21:06,719 --> 00:21:07,552 - Get lost. 482 00:21:07,552 --> 00:21:08,385 - Amber. 483 00:21:11,510 --> 00:21:14,249 - This way should take you straight back to the city, 484 00:21:14,249 --> 00:21:17,370 and as far as I know the people out here are okay. 485 00:21:19,830 --> 00:21:20,663 - Yeah. 486 00:21:20,663 --> 00:21:22,913 Look Cloe, I don't really want to go any further. 487 00:21:28,000 --> 00:21:30,463 - Well, I don't know. 488 00:21:32,788 --> 00:21:33,974 - Bye Jack. 489 00:21:33,974 --> 00:21:34,807 - Bye. 490 00:21:46,270 --> 00:21:47,803 - Jack, you're being pathetic. 491 00:21:49,485 --> 00:21:51,030 - I can't believe you're wandering around like this 492 00:21:51,030 --> 00:21:53,216 just because you got dumped. 493 00:21:53,216 --> 00:21:54,049 - Cloe. 494 00:21:54,049 --> 00:21:55,680 - You didn't even go all the way with her. 495 00:21:55,680 --> 00:21:57,270 You told me yourself. 496 00:21:57,270 --> 00:22:00,210 How can it be worth turning yourself into an old tramp? 497 00:22:00,210 --> 00:22:01,690 Look at the state you're in. 498 00:22:01,690 --> 00:22:02,550 - You giving me shit. 499 00:22:02,550 --> 00:22:03,600 - No. 500 00:22:03,600 --> 00:22:06,230 I want you to prove to me you're not a complete idiot 501 00:22:06,230 --> 00:22:08,021 by coming back with me. 502 00:22:08,021 --> 00:22:08,950 - Cloe. 503 00:22:08,950 --> 00:22:10,740 Just to the front door. 504 00:22:10,740 --> 00:22:12,130 But I don't want to see any of them. 505 00:22:12,130 --> 00:22:13,790 And I don't want to go on my own. 506 00:22:13,790 --> 00:22:16,860 It might be safe for you, but you're a guy. 507 00:22:16,860 --> 00:22:18,660 How do I now who's gonna come along? 508 00:22:20,200 --> 00:22:23,870 Or are you regretting saving me because you lost your fish? 509 00:22:23,870 --> 00:22:26,365 Okay, the front gate, no further. 510 00:22:26,365 --> 00:22:27,948 Thank you. 511 00:22:29,040 --> 00:22:29,900 - There you go. 512 00:22:29,900 --> 00:22:31,270 50, 50. 513 00:22:31,270 --> 00:22:32,103 Nice job. 514 00:22:35,008 --> 00:22:36,870 - No, too frightened. 515 00:22:36,870 --> 00:22:38,510 - Okay, I'll wait a few days 516 00:22:38,510 --> 00:22:40,160 then round out some more suckers. 517 00:22:41,717 --> 00:22:43,910 You reckon you can keep Pride away this time. 518 00:22:43,910 --> 00:22:45,582 - Yeah, sorry about that. 519 00:22:45,582 --> 00:22:48,282 I'll send him off to look for the Guardian on his own. 520 00:22:50,730 --> 00:22:51,950 - Well, how should I know. 521 00:22:51,950 --> 00:22:55,120 We'll find him eventually though if he's still alive. 522 00:22:55,120 --> 00:22:56,860 - Yeah, but the longer he's out there, 523 00:22:56,860 --> 00:22:58,210 the better for business. 524 00:22:58,210 --> 00:22:59,339 Right? 525 00:22:59,339 --> 00:23:00,595 - Yeah. 526 00:23:00,595 --> 00:23:01,895 Yeah, something like that. 527 00:23:18,740 --> 00:23:19,573 - Over here. 528 00:23:25,560 --> 00:23:27,110 I've been waiting for you. 529 00:23:30,688 --> 00:23:35,094 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 530 00:23:35,094 --> 00:23:40,094 ♪ We can all build a new history ♪ 531 00:23:40,248 --> 00:23:45,248 ♪ Feeling like something will set me free ♪ 532 00:23:45,350 --> 00:23:50,350 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 533 00:23:50,485 --> 00:23:54,754 ♪ I believe you and I ♪ 534 00:23:54,754 --> 00:23:59,754 ♪ Live together with the guiding light ♪ 535 00:24:01,655 --> 00:24:06,059 ♪ Abe messiah eeya ♪ 536 00:24:06,059 --> 00:24:11,059 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 537 00:24:11,944 --> 00:24:16,944 ♪ Abe messiah eeya ♪ 538 00:24:17,048 --> 00:24:21,393 ♪ Ooh, just look this way ♪ 539 00:24:21,393 --> 00:24:24,893 ♪ Ooh, just look this way ♪ 540 00:24:48,125 --> 00:24:51,125 ♪ Abe messiah, eeya ♪ 36852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.