All language subtitles for The.Tribe.S03E48.Episode.48.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,445 --> 00:00:11,445 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,968 --> 00:00:16,755 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,755 --> 00:00:19,312 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,312 --> 00:00:22,813 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,813 --> 00:00:24,717 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,717 --> 00:00:27,550 throughout the evacuation process. 7 00:00:32,985 --> 00:00:35,614 ♪ You belong to me ♪ 8 00:00:35,614 --> 00:00:38,860 ♪ I belong to you ♪ 9 00:00:38,860 --> 00:00:40,310 - Uh, hi, Alice. 10 00:00:40,310 --> 00:00:41,610 You sound happy. 11 00:00:41,610 --> 00:00:45,110 - Yep, that's me, one happy little buddy. 12 00:00:45,110 --> 00:00:46,320 - Well, today's your lucky day 13 00:00:46,320 --> 00:00:48,513 'cause I'm about to make you even happier. 14 00:00:51,720 --> 00:00:55,300 - Feast your sparkling blue eyes on that, babe. 15 00:00:55,300 --> 00:00:57,093 - Wow, it's beautiful. 16 00:00:58,030 --> 00:00:59,113 But they're not blue. 17 00:01:01,290 --> 00:01:02,540 - My eyes. 18 00:01:02,540 --> 00:01:05,740 - Oh, oh, but they're still sparkling, 19 00:01:05,740 --> 00:01:08,040 like the genuine jewels in this necklace. 20 00:01:10,300 --> 00:01:13,570 - 150% genuine. 21 00:01:15,480 --> 00:01:16,790 - It'll look real good on you. 22 00:01:16,790 --> 00:01:20,810 - Aww, that's so sweet, KC! 23 00:01:20,810 --> 00:01:23,580 And you're right, it will look great on me. 24 00:01:23,580 --> 00:01:26,000 What a wonderful present, thank you, KC! 25 00:01:26,000 --> 00:01:29,360 - Uh, no, I don't think you understand. 26 00:01:29,360 --> 00:01:30,440 It's-- 27 00:01:30,440 --> 00:01:31,563 - It's beautiful! 28 00:01:32,540 --> 00:01:34,910 But I can't possibly accept it. 29 00:01:36,100 --> 00:01:37,160 - No. 30 00:01:37,160 --> 00:01:38,910 I mean, Ned would be furious if he knew 31 00:01:38,910 --> 00:01:40,470 I was taking gifts from another guy. 32 00:01:40,470 --> 00:01:42,350 - But, maybe he wouldn't mind 33 00:01:42,350 --> 00:01:44,450 if you gave me something for it. 34 00:01:44,450 --> 00:01:47,440 Then it wouldn't really be a gift then, would it? 35 00:01:47,440 --> 00:01:49,240 - Well, to tell you the truth, 36 00:01:49,240 --> 00:01:50,530 Ned said he's gonna get me all 37 00:01:50,530 --> 00:01:52,710 the goodies I could possibly want. 38 00:01:52,710 --> 00:01:54,440 Why don't you try May? 39 00:01:56,390 --> 00:01:57,790 - Uh, uh, um... 40 00:01:58,687 --> 00:02:00,093 I, uh, nothing. 41 00:02:03,010 --> 00:02:05,220 - There'll be polling booths all over the city tomorrow, 42 00:02:05,220 --> 00:02:07,480 so there's no excuse not to vote. 43 00:02:07,480 --> 00:02:10,503 And remember, the Mall Rats let The Guardian out. 44 00:02:11,410 --> 00:02:12,410 They wouldn't string him up 45 00:02:12,410 --> 00:02:14,710 and they couldn't keep him locked up. 46 00:02:14,710 --> 00:02:18,340 We can't Ebony and that pack of losers get into power. 47 00:02:18,340 --> 00:02:20,440 So vote for me and make sure 48 00:02:20,440 --> 00:02:22,729 the Chosen gets what's coming to them! 49 00:02:22,729 --> 00:02:24,723 Yeah! 50 00:02:24,723 --> 00:02:26,993 - Hey, Moz, look what we found! 51 00:02:46,030 --> 00:02:47,003 - Not a sound. 52 00:02:48,960 --> 00:02:50,710 - He's never been this late before. 53 00:02:51,610 --> 00:02:52,513 I'm starving! 54 00:02:54,590 --> 00:02:56,543 - Maybe he's not coming. 55 00:02:58,740 --> 00:02:59,573 - He has to! 56 00:02:59,573 --> 00:03:01,423 I mean, he can't just leave us here. 57 00:03:03,670 --> 00:03:04,503 Can he? 58 00:03:25,940 --> 00:03:27,780 - Hey, Mall Rats! 59 00:03:27,780 --> 00:03:29,040 Anybody here? 60 00:03:30,680 --> 00:03:32,970 Don't tell me you're pulling out of the election? 61 00:03:32,970 --> 00:03:35,630 I was so looking forward to beating you. 62 00:03:35,630 --> 00:03:36,830 - In your dreams, Ebony. 63 00:03:37,770 --> 00:03:38,970 I brought you something. 64 00:03:48,130 --> 00:03:49,990 - That's how we found him. 65 00:03:51,610 --> 00:03:53,890 - No, behind the old factory on North Street. 66 00:03:53,890 --> 00:03:55,660 You know the place? 67 00:03:55,660 --> 00:03:56,493 - Yeah. 68 00:03:59,660 --> 00:04:02,670 - Yeah, I'm just thinking. 69 00:04:02,670 --> 00:04:04,030 Poor Ned. 70 00:04:04,030 --> 00:04:06,113 I knew he'd go too far one of these days. 71 00:04:12,540 --> 00:04:14,690 - Somebody wasted Ned. 72 00:04:15,960 --> 00:04:16,850 - Don't ask me. 73 00:04:16,850 --> 00:04:18,573 You're the sheriff. 74 00:04:22,350 --> 00:04:23,883 - Yeah, he's dead. 75 00:04:24,920 --> 00:04:26,283 Looks like a broken neck. 76 00:04:27,400 --> 00:04:31,273 - Okay, I'm sheriff, so I'm in charge. 77 00:04:33,070 --> 00:04:34,433 Everybody listen up! 78 00:04:35,440 --> 00:04:37,130 This is a murder inquiry, 79 00:04:37,130 --> 00:04:40,120 so nobody goes anywhere without my say-so. 80 00:04:40,120 --> 00:04:41,460 Right, Ebony? 81 00:04:41,460 --> 00:04:42,293 - Right. 82 00:04:43,260 --> 00:04:44,270 See you later. 83 00:04:45,210 --> 00:04:46,290 Where are you going? 84 00:04:46,290 --> 00:04:47,840 - There's something I gotta do. 85 00:04:52,070 --> 00:04:54,253 - We're gonna do everything by the book. 86 00:04:55,850 --> 00:04:56,683 You. 87 00:04:59,590 --> 00:05:01,285 You shouldn't have moved the body. 88 00:05:02,430 --> 00:05:04,110 What is this? 89 00:05:04,110 --> 00:05:07,350 - Well, you could have destroyed vital clues. 90 00:05:08,780 --> 00:05:12,080 - Maybe that's just what you wanted to do. 91 00:05:12,080 --> 00:05:14,380 I mean, we've only got your word for it 92 00:05:14,380 --> 00:05:16,180 that you found him like this, right? 93 00:05:17,170 --> 00:05:18,920 - I can't believe I'm hearing this. 94 00:05:20,730 --> 00:05:21,563 - Hey. 95 00:05:23,350 --> 00:05:24,367 What's going on? 96 00:05:24,367 --> 00:05:25,417 Did I miss something? 97 00:05:27,530 --> 00:05:28,363 What? 98 00:05:30,940 --> 00:05:32,560 - It's Ned. 99 00:05:41,279 --> 00:05:42,855 No. 100 00:05:42,855 --> 00:05:43,688 What? 101 00:05:44,896 --> 00:05:47,020 Ned! 102 00:05:47,020 --> 00:05:49,901 No, no! 103 00:05:55,088 --> 00:05:55,921 - Yeah. 104 00:05:56,970 --> 00:05:58,970 Yeah, there it is again. 105 00:06:00,183 --> 00:06:01,470 Ned? 106 00:06:01,470 --> 00:06:02,443 Ned, is that you? 107 00:06:03,600 --> 00:06:06,351 - There's definitely someone out there. 108 00:06:06,351 --> 00:06:07,663 Help us, help! 109 00:06:07,663 --> 00:06:08,746 Help someone! 110 00:06:13,647 --> 00:06:14,807 - Alice, I'm so sorry. 111 00:06:14,807 --> 00:06:16,448 I'm so sorry. 112 00:06:17,281 --> 00:06:18,252 Why would anybody-- 113 00:06:18,252 --> 00:06:19,085 - Shh. 114 00:06:22,470 --> 00:06:24,030 - I don't know, but I'll help you. 115 00:06:24,030 --> 00:06:24,943 I'm here for you. 116 00:06:28,950 --> 00:06:29,840 - Always. 117 00:06:29,840 --> 00:06:31,790 You're my big sister, aren't you? 118 00:06:31,790 --> 00:06:32,623 - No. 119 00:06:35,165 --> 00:06:37,681 - Yeah, yeah, they've heard us, someone's coming! 120 00:06:52,290 --> 00:06:55,400 - Okay, girls, we're outta here. 121 00:06:55,400 --> 00:06:57,683 - Moz, I wanna have a word with you before you go. 122 00:06:58,650 --> 00:07:00,670 - Talk to the hand, sheriff! 123 00:07:00,670 --> 00:07:01,503 - Hey, Moz! 124 00:07:03,230 --> 00:07:04,990 Don't leave town! 125 00:07:04,990 --> 00:07:07,020 I'm still gonna question you! 126 00:07:07,020 --> 00:07:09,160 - Yep, that's telling 'em, Lex. 127 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 - Shut up, you! 128 00:07:10,640 --> 00:07:13,130 How am I supposed to do my job when no one cooperates? 129 00:07:13,130 --> 00:07:15,660 - Don't worry, you're doing just fine. 130 00:07:16,830 --> 00:07:18,848 - Still crying her eyes out. 131 00:07:18,848 --> 00:07:20,700 - At least she's letting her grief out. 132 00:07:20,700 --> 00:07:23,340 Tears are all a part of the journey towards healing. 133 00:07:23,340 --> 00:07:25,140 - Good job she's got Ellie. 134 00:07:25,140 --> 00:07:26,780 At least they're talking to each other again. 135 00:07:26,780 --> 00:07:28,960 - Yeah, she's lucky to have a family. 136 00:07:28,960 --> 00:07:30,298 - Yeah. 137 00:07:30,298 --> 00:07:33,530 - Oh, family, Tally and Andy. 138 00:07:33,530 --> 00:07:35,301 Who's gonna tell them? 139 00:07:35,301 --> 00:07:37,440 - Well, it's gotta be you, KC. 140 00:07:38,330 --> 00:07:41,013 Yeah, you're closer to them than any of us are. 141 00:07:42,870 --> 00:07:44,990 - Yeah, I suppose you're right. 142 00:07:44,990 --> 00:07:46,270 - Hey, I'll come with you. 143 00:07:46,270 --> 00:07:48,370 Give you some support, okay? 144 00:07:48,370 --> 00:07:49,203 - Thanks. 145 00:07:50,460 --> 00:07:52,160 - Imposter. 146 00:07:52,160 --> 00:07:53,300 Traitor! 147 00:07:53,300 --> 00:07:54,870 Deceiver! 148 00:07:54,870 --> 00:07:56,333 It's all your doing! 149 00:07:58,740 --> 00:08:00,250 - Everything! 150 00:08:00,250 --> 00:08:02,900 You were never the true Supreme Mother. 151 00:08:02,900 --> 00:08:04,780 - I never wanted to be! 152 00:08:04,780 --> 00:08:06,760 You forced me, you brainwashed me! 153 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 I just wanted to save my baby! 154 00:08:08,840 --> 00:08:11,870 - Tai-San was the real Supreme Mother. 155 00:08:11,870 --> 00:08:14,270 She stayed true to me till the end. 156 00:08:14,270 --> 00:08:16,253 She was sent by Zoot. 157 00:08:17,100 --> 00:08:17,933 - No, she wasn't! 158 00:08:17,933 --> 00:08:19,810 She was sent by the Mall Rats! 159 00:08:19,810 --> 00:08:21,520 Zoot doesn't exist! 160 00:08:21,520 --> 00:08:22,810 He's dead! 161 00:08:22,810 --> 00:08:24,030 - No! 162 00:08:24,030 --> 00:08:26,250 Zoot lives! 163 00:08:26,250 --> 00:08:28,110 He's testing me. 164 00:08:28,110 --> 00:08:30,480 I can see it all now. 165 00:08:30,480 --> 00:08:34,159 I must redeem myself in his eyes. 166 00:08:36,300 --> 00:08:39,180 - I must destroy the false Mother. 167 00:08:39,180 --> 00:08:42,840 Eliminate her from the face of the earth! 168 00:08:42,840 --> 00:08:45,803 Her and all blasphemers! 169 00:08:49,180 --> 00:08:50,970 - I'm sorry, guys, real sorry. 170 00:08:50,970 --> 00:08:53,210 Yeah, we all are. 171 00:08:53,210 --> 00:08:54,450 - The stupid idiot! 172 00:08:54,450 --> 00:08:55,400 How could he? 173 00:08:58,060 --> 00:09:00,150 - Yeah, it's so typical of him! 174 00:09:01,300 --> 00:09:03,013 - Never thinking about us! 175 00:09:03,890 --> 00:09:04,723 - Never. 176 00:09:05,700 --> 00:09:07,590 - Always letting us down. 177 00:09:07,590 --> 00:09:10,480 - Listen, guys, I don't think you understand. 178 00:09:10,480 --> 00:09:12,830 - Well, he's really done it for good this time, hasn't he? 179 00:09:12,830 --> 00:09:15,210 Yeah, getting himself wasted like that. 180 00:09:15,210 --> 00:09:17,340 - Yeah, and I don't care what happens this time, 181 00:09:17,340 --> 00:09:19,040 but we're never gonna forgive him! 182 00:09:22,290 --> 00:09:25,110 - Please, Guardian, you can't hurt us! 183 00:09:25,110 --> 00:09:26,840 Have you forgotten who I am? 184 00:09:26,840 --> 00:09:29,263 - You are nobody, nothing! 185 00:09:30,500 --> 00:09:32,190 - I was Zoot's woman. 186 00:09:32,190 --> 00:09:33,760 I am the mother of his child! 187 00:09:33,760 --> 00:09:35,290 He wouldn't want to hurt me! 188 00:09:35,290 --> 00:09:36,790 - You betrayed him! 189 00:09:36,790 --> 00:09:39,490 He wants vengeance, vengeance! 190 00:09:39,490 --> 00:09:42,390 - No, and he wouldn't want to hurt Amber, either! 191 00:09:42,390 --> 00:09:46,000 She's carrying his brother's baby, a child of his blood! 192 00:09:46,000 --> 00:09:48,360 - The child of a blasphemer! 193 00:09:48,360 --> 00:09:50,330 Zoot will not be denied! 194 00:09:50,330 --> 00:09:52,663 You must all die! 195 00:09:52,663 --> 00:09:54,524 - No! 196 00:09:58,068 --> 00:10:00,206 Amber, quick, get out! 197 00:10:02,354 --> 00:10:03,187 - Trudy! 198 00:10:11,919 --> 00:10:14,478 Hey, Guardian! 199 00:10:22,218 --> 00:10:24,722 Whoa, I never thought I'd be so glad to see you. 200 00:10:24,722 --> 00:10:26,227 - Likewise. 201 00:10:26,227 --> 00:10:27,200 Are you okay? 202 00:10:27,200 --> 00:10:29,250 - Yeah, I'm fine, but help me with Trudy. 203 00:10:37,580 --> 00:10:39,030 - Nope. 204 00:10:40,617 --> 00:10:42,517 - But I wouldn't mind if she was ours. 205 00:10:46,828 --> 00:10:47,940 - Amber! 206 00:10:47,940 --> 00:10:48,823 Trudy! 207 00:10:49,940 --> 00:10:51,480 - Brady! 208 00:10:51,480 --> 00:10:52,343 Oh, my baby! 209 00:10:53,460 --> 00:10:55,260 I've missed you so much, darling! 210 00:10:55,260 --> 00:10:56,740 - Hey, take it easy. 211 00:10:56,740 --> 00:10:57,573 Your head? 212 00:10:57,573 --> 00:10:59,190 - Oh, it's gone, it's forgotten! 213 00:10:59,190 --> 00:11:00,233 Oh, Brady! 214 00:11:01,930 --> 00:11:03,186 - Pride. 215 00:11:05,000 --> 00:11:06,530 - Good. 216 00:11:06,530 --> 00:11:07,880 Okay, thanks. 217 00:11:10,490 --> 00:11:11,700 - This is fantastic! 218 00:11:11,700 --> 00:11:13,323 You're back safe and sound! 219 00:11:15,594 --> 00:11:18,081 - Hey, everybody, Amber and Trudy are back! 220 00:11:18,081 --> 00:11:20,469 Come on, get down here, they're back! 221 00:11:20,469 --> 00:11:21,302 Come on! 222 00:11:27,237 --> 00:11:28,070 - Amber! 223 00:11:36,499 --> 00:11:37,332 You alright? 224 00:11:37,332 --> 00:11:39,370 - Yeah, I'm fine, the baby's fine. 225 00:11:39,370 --> 00:11:41,380 - We haven't been harmed. 226 00:11:41,380 --> 00:11:42,623 - Yeah, thanks to Ebony. 227 00:11:45,400 --> 00:11:47,440 - Oh, my scouts heard a rumor, 228 00:11:47,440 --> 00:11:48,850 so I thought I'd check it out. 229 00:11:48,850 --> 00:11:50,380 - Good thing she did. 230 00:11:50,380 --> 00:11:51,600 - She was brilliant. 231 00:11:51,600 --> 00:11:53,360 The Guardian was gonna kill us. 232 00:11:55,030 --> 00:11:56,930 How can The Guardian be the kidnapper? 233 00:11:57,860 --> 00:11:59,460 - He wasn't. 234 00:11:59,460 --> 00:12:01,400 - The kidnapper was Ned. 235 00:12:03,030 --> 00:12:05,270 Alice is gonna freak! 236 00:12:05,270 --> 00:12:06,910 - I don't believe that! 237 00:12:06,910 --> 00:12:07,910 He couldn't do that! 238 00:12:08,820 --> 00:12:10,040 - You heard May. 239 00:12:10,040 --> 00:12:12,380 Alice, I'm sorry, but Amber and Trudy 240 00:12:12,380 --> 00:12:13,630 say he was the kidnapper. 241 00:12:14,820 --> 00:12:16,050 - No. 242 00:12:16,050 --> 00:12:16,883 Ned? 243 00:12:17,840 --> 00:12:20,320 All this time I never knew, Ellie. 244 00:12:20,320 --> 00:12:21,700 I never knew! 245 00:12:21,700 --> 00:12:24,650 - He made sure they were comfortable and had enough to eat. 246 00:12:24,650 --> 00:12:26,680 That's something, isn't it? 247 00:12:26,680 --> 00:12:29,630 - God, imagine how scared they must have been. 248 00:12:33,520 --> 00:12:34,473 - You idiot! 249 00:12:35,520 --> 00:12:38,327 Of all the stupid, stupid things to do! 250 00:12:38,327 --> 00:12:41,393 How could you do that to Amber and Trudy? 251 00:12:43,499 --> 00:12:44,963 How could you do that to me? 252 00:12:47,199 --> 00:12:48,567 - I still don't get it. 253 00:12:49,660 --> 00:12:50,910 If Ned was the kidnapper, 254 00:12:52,455 --> 00:12:55,110 then where did The Guardian come into this? 255 00:12:55,110 --> 00:12:57,010 - If Ned could see he was getting 256 00:12:57,010 --> 00:12:58,410 nowhere with the kidnapping, 257 00:12:59,630 --> 00:13:02,010 well, maybe he broke The Guardian out. 258 00:13:05,858 --> 00:13:07,822 - That'd make sense if he thought 259 00:13:07,822 --> 00:13:09,666 there was something in it for himself. 260 00:13:09,666 --> 00:13:10,670 - Right. 261 00:13:10,670 --> 00:13:14,550 Then somewhere along the way The Guardian jumped Ned 262 00:13:14,550 --> 00:13:17,450 and forced him to tell him about Amber and Trudy. 263 00:13:17,450 --> 00:13:18,500 - Then he wasted him. 264 00:13:19,400 --> 00:13:20,297 Bingo! 265 00:13:20,297 --> 00:13:22,350 Case solved! 266 00:13:25,580 --> 00:13:27,227 - I told you! 267 00:13:27,227 --> 00:13:28,490 Didn't I tell you? 268 00:13:28,490 --> 00:13:30,160 He's been putting on an act! 269 00:13:30,160 --> 00:13:33,520 - Yeah, he did, but you didn't believe him! 270 00:13:33,520 --> 00:13:35,437 - You wouldn't listen to me. 271 00:13:35,437 --> 00:13:36,640 None of you would! 272 00:13:36,640 --> 00:13:38,340 And now Ned's dead! 273 00:13:38,340 --> 00:13:39,410 - It's all your fault! 274 00:13:39,410 --> 00:13:41,280 You're all looking after The Guardian! 275 00:13:41,280 --> 00:13:44,530 - Yeah, I bet you knew all along that he wasn't a loony! 276 00:13:44,530 --> 00:13:46,063 - No, really! 277 00:13:47,940 --> 00:13:48,950 I'm sorry. 278 00:13:48,950 --> 00:13:50,420 - You must have, though! 279 00:13:50,420 --> 00:13:52,160 You just must have! 280 00:13:52,160 --> 00:13:53,390 You're a liar! 281 00:13:53,390 --> 00:13:55,160 - Watch your mouth, kid! 282 00:13:55,160 --> 00:13:56,420 Liar, liar! 283 00:13:56,420 --> 00:13:57,820 - Come back here you little! 284 00:14:00,920 --> 00:14:02,430 - He was probably just doing what 285 00:14:02,430 --> 00:14:04,500 he thought was best for the Mall Rats. 286 00:14:04,500 --> 00:14:05,333 And for you. 287 00:14:06,530 --> 00:14:08,800 - He never would have hurt Amber and Trudy. 288 00:14:08,800 --> 00:14:10,250 I know he wouldn't. 289 00:14:10,250 --> 00:14:11,960 - Yeah, he probably just thought 290 00:14:11,960 --> 00:14:13,360 we'd hand over The Guardian when we got 291 00:14:13,360 --> 00:14:15,503 the first note and it'd all be over. 292 00:14:16,620 --> 00:14:18,010 - You're right. 293 00:14:18,010 --> 00:14:19,710 If Bray and the others had just 294 00:14:19,710 --> 00:14:21,910 given him The Guardian in the first place, 295 00:14:21,910 --> 00:14:24,010 everything would have been fine! 296 00:14:24,010 --> 00:14:26,440 - Well, except for The Guardian, of course. 297 00:14:28,840 --> 00:14:32,080 Anything that would have happened to him, he had coming! 298 00:14:32,080 --> 00:14:35,440 My Ned, he was just looking for justice 299 00:14:35,440 --> 00:14:37,410 and look what good it did him! 300 00:14:39,410 --> 00:14:40,990 Whose idea was that? 301 00:14:40,990 --> 00:14:42,110 - Ebony's. 302 00:14:43,750 --> 00:14:45,460 - I think she's genuine this time. 303 00:14:46,440 --> 00:14:48,060 You must be crazy. 304 00:14:48,060 --> 00:14:50,850 - Yeah, about you. 305 00:14:50,850 --> 00:14:52,366 And our baby. 306 00:14:53,430 --> 00:14:55,752 Amber, your tummy, it's getting big. 307 00:14:55,752 --> 00:14:56,585 You know that? 308 00:14:56,585 --> 00:14:57,433 - Yeah, I know that. 309 00:14:58,520 --> 00:15:00,700 Anyway, while I've been getting fat, 310 00:15:00,700 --> 00:15:01,990 what's been happening back here? 311 00:15:01,990 --> 00:15:05,900 - Um, well, we reinvented money. 312 00:15:07,380 --> 00:15:09,810 - Well, that caused a few problems with the Mosquitoes. 313 00:15:09,810 --> 00:15:11,500 See, they wanted to have their own. 314 00:15:11,500 --> 00:15:13,680 We had a bit of a dust up but then we agreed 315 00:15:13,680 --> 00:15:15,610 to have an election for city leader. 316 00:15:15,610 --> 00:15:17,160 - Which you'll win, of course. 317 00:15:17,160 --> 00:15:19,200 - Um, I'm not standing. 318 00:15:20,033 --> 00:15:21,210 But you have to! 319 00:15:21,210 --> 00:15:22,790 - When The Guardian escaped we all agreed 320 00:15:22,790 --> 00:15:24,400 that I'd be to blame. 321 00:15:24,400 --> 00:15:27,090 I wouldn't stand a chance against Moz. 322 00:15:30,250 --> 00:15:31,083 - Um... 323 00:15:32,130 --> 00:15:32,963 Ebony. 324 00:15:33,920 --> 00:15:36,210 - She really has done a number on you all. 325 00:15:36,210 --> 00:15:37,420 - Think about it Amber, she's the only 326 00:15:37,420 --> 00:15:39,620 one who's guaranteed to beat Moz 327 00:15:39,620 --> 00:15:41,550 and keep the Mall Rats on top. 328 00:15:41,550 --> 00:15:43,040 - Yeah, but even so... 329 00:15:43,040 --> 00:15:45,250 - She's been terrific since you've been gone. 330 00:15:45,250 --> 00:15:47,520 A real tower of strength. 331 00:15:47,520 --> 00:15:49,640 Now that she rescued you and Trudy, 332 00:15:49,640 --> 00:15:51,033 she saved your lives, even. 333 00:15:52,070 --> 00:15:53,791 She just can't lose. 334 00:15:53,791 --> 00:15:56,543 - No, there's just one problem. 335 00:15:59,032 --> 00:16:00,830 - She's still Ebony. 336 00:16:06,820 --> 00:16:07,653 - It's brilliant. 337 00:16:07,653 --> 00:16:10,560 It's just what I need to clinch the election for Ebony. 338 00:16:10,560 --> 00:16:11,610 - I'm not doing it for that. 339 00:16:11,610 --> 00:16:12,860 The Amulet's impartial. 340 00:16:12,860 --> 00:16:14,950 If Moz had done something good I'd have printed that, too. 341 00:16:14,950 --> 00:16:15,800 - Sure you would. 342 00:16:17,037 --> 00:16:18,443 But she hasn't, has she? 343 00:16:19,530 --> 00:16:20,363 - No. 344 00:16:20,363 --> 00:16:22,300 - Not ever, which is why we need The Amulet 345 00:16:22,300 --> 00:16:23,800 to make sure she doesn't get elected. 346 00:16:23,800 --> 00:16:25,710 - Hey, stop it, I'm not listening! 347 00:16:25,710 --> 00:16:27,610 - Well, we need all the help we can get. 348 00:16:27,610 --> 00:16:28,940 If Moz ends up running this city 349 00:16:28,940 --> 00:16:32,000 you can forget your free speech and impartiality. 350 00:16:32,000 --> 00:16:34,940 - And you think Ebony's gonna be any better? 351 00:16:34,940 --> 00:16:36,200 - Well, at least she's a Mall Rat. 352 00:16:42,320 --> 00:16:44,470 - I'm sure she's pretty upset about you naming Ned. 353 00:16:44,470 --> 00:16:48,380 - Uh, yeah, people have to know they can trust The Amulet. 354 00:16:48,380 --> 00:16:49,570 I've gotta tell the truth. 355 00:16:49,570 --> 00:16:51,790 - Sure you do, but you don't have to hurt 356 00:16:51,790 --> 00:16:53,840 the people you love, if you can avoid it. 357 00:16:55,150 --> 00:16:56,250 - Alice will understand. 358 00:16:56,250 --> 00:16:57,193 I'll talk to her. 359 00:16:59,070 --> 00:17:02,880 - You could play down Ned being the kidnapper! 360 00:17:03,713 --> 00:17:05,490 - Focus more on The Guardian and the fact 361 00:17:05,490 --> 00:17:07,300 that he murdered Ned and he would 362 00:17:07,300 --> 00:17:08,830 have killed Amber and Trudy, too, 363 00:17:08,830 --> 00:17:11,210 if Ebony hadn't been there in the nick of time. 364 00:17:11,210 --> 00:17:12,920 - You are shameless, get out of here! 365 00:17:12,920 --> 00:17:14,320 - That's exactly what I plan to do. 366 00:17:16,530 --> 00:17:19,693 - It's polling day tomorrow and I wanna be there. 367 00:17:21,230 --> 00:17:23,280 I'm gonna take my chances outside, Ellie. 368 00:17:24,352 --> 00:17:25,437 Moz or no Moz. 369 00:17:45,062 --> 00:17:46,557 You gotta get stamped! 370 00:17:46,557 --> 00:17:49,057 Everybody's gotta get a stamp. 371 00:17:50,203 --> 00:17:52,353 Everyone, so you can't vote twice! 372 00:18:00,506 --> 00:18:01,363 - Oh, looks like the votes have arrived 373 00:18:01,363 --> 00:18:02,960 from the other sectors. 374 00:18:02,960 --> 00:18:04,883 - Well, shouldn't someone be counting them? 375 00:18:06,770 --> 00:18:08,333 - It seems they've already been counted. 376 00:18:10,660 --> 00:18:12,110 - And it's, uh... 377 00:18:14,030 --> 00:18:15,637 Well, it's not over yet, Ebony. 378 00:18:16,520 --> 00:18:18,123 You're still in with a very good chance. 379 00:18:33,730 --> 00:18:34,950 - She's tired, but she'll be okay. 380 00:18:34,950 --> 00:18:35,783 - Great. 381 00:18:35,783 --> 00:18:38,860 Listen, you wanna give her a real welcome home? 382 00:18:38,860 --> 00:18:40,410 - I already did that. 383 00:18:40,410 --> 00:18:45,410 - Yeah, but, I've got something that you could give her. 384 00:18:49,770 --> 00:18:52,070 - Maybe, but I don't think it's Amber's style. 385 00:18:53,040 --> 00:18:55,375 - Hey, I could cut you a special deal. 386 00:18:55,375 --> 00:18:56,350 - No sorry, KC. 387 00:18:56,350 --> 00:18:57,713 Thanks, but no thanks. 388 00:19:06,810 --> 00:19:10,210 - Well, what an exciting election we have on our hands. 389 00:19:10,210 --> 00:19:13,163 The votes are still rolling in, but so far the results are; 390 00:19:14,410 --> 00:19:18,365 Moz, 1,234 391 00:19:20,450 --> 00:19:23,133 Ebony, 1,200. 392 00:19:26,680 --> 00:19:28,100 - Keep the good news coming, Luke, 393 00:19:28,100 --> 00:19:30,100 and I might just decide to let you live. 394 00:19:41,658 --> 00:19:43,480 - Just write Ebony on this. 395 00:19:43,480 --> 00:19:46,240 Poor kid over there can't read or write. 396 00:19:46,240 --> 00:19:47,813 - Yeah, poor kid. 397 00:19:55,560 --> 00:19:56,393 - Thanks, hon. 398 00:19:58,900 --> 00:20:01,357 There you go, one more vote for Moz. 399 00:20:06,100 --> 00:20:06,933 - Hold it. 400 00:20:08,041 --> 00:20:09,341 Haven't I seen you before? 401 00:20:10,830 --> 00:20:12,600 Let's see your other hand. 402 00:20:12,600 --> 00:20:13,693 Come on, get it out. 403 00:20:17,110 --> 00:20:18,760 Get out of here! 404 00:20:18,760 --> 00:20:19,773 And don't come back! 405 00:20:22,060 --> 00:20:22,893 One of yours? 406 00:20:23,830 --> 00:20:25,130 - Pretty. 407 00:20:25,130 --> 00:20:27,740 Last person to give me a stamp was the school dental nurse. 408 00:20:29,740 --> 00:20:31,370 - Yeah, she's gone to find Alice. 409 00:20:32,350 --> 00:20:34,010 - Oh, you know Alice. 410 00:20:34,010 --> 00:20:37,190 Puts on a brave face, but you know she's hurting. 411 00:20:37,190 --> 00:20:39,220 Oh well, thanks for the stamp. 412 00:20:43,600 --> 00:20:45,130 One of yours? 413 00:20:45,130 --> 00:20:45,963 Git! 414 00:20:49,560 --> 00:20:53,907 - Yeah, but I got something that might interest you. 415 00:21:01,060 --> 00:21:04,590 - Yeah, maybe we should start up some teaching project? 416 00:21:04,590 --> 00:21:05,490 - Maybe we should. 417 00:21:06,740 --> 00:21:07,980 Ebony again? 418 00:21:07,980 --> 00:21:08,873 - Right, thanks. 419 00:21:18,924 --> 00:21:20,070 There you go, kid. 420 00:21:20,070 --> 00:21:20,903 - Thanks. 421 00:21:22,350 --> 00:21:23,520 You sure that says Moz? 422 00:21:25,490 --> 00:21:26,463 Lex! 423 00:21:36,409 --> 00:21:37,242 Oh, Alice. 424 00:22:10,580 --> 00:22:13,120 - I hear you have a necklace. 425 00:22:13,120 --> 00:22:14,860 - Um, maybe. 426 00:22:16,600 --> 00:22:20,090 - I don't know, I haven't really decided. 427 00:22:20,090 --> 00:22:21,370 I... 428 00:22:21,370 --> 00:22:23,300 - Only I thought it might suit May. 429 00:22:23,300 --> 00:22:25,000 What do you think? 430 00:22:25,000 --> 00:22:25,833 - Yeah! 431 00:22:26,700 --> 00:22:30,883 Oh no, no, I've decided not to sell it after all. 432 00:22:33,240 --> 00:22:34,073 - Thanks. 433 00:22:37,580 --> 00:22:39,610 - Okay, everybody! 434 00:22:39,610 --> 00:22:42,003 The votes are in and we have a final result. 435 00:22:43,070 --> 00:22:43,903 This is it. 436 00:22:46,490 --> 00:22:47,907 Moz, 1,420 votes. 437 00:22:53,860 --> 00:22:58,600 Ebony, 2,101 votes. 438 00:22:58,600 --> 00:23:02,535 So I declare that Ebony is duly elected leader of this city! 439 00:23:19,097 --> 00:23:21,150 - Now we can start putting things back together again. 440 00:23:21,150 --> 00:23:23,654 Start building a brave new world. 441 00:23:23,654 --> 00:23:26,300 - Yeah, I've got a nasty feeling 442 00:23:26,300 --> 00:23:30,092 it may be the end of it, not the beginning. 443 00:23:30,933 --> 00:23:35,353 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 444 00:23:35,353 --> 00:23:40,353 ♪ We can all build a new history ♪ 445 00:23:40,442 --> 00:23:45,442 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 446 00:23:45,623 --> 00:23:50,623 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 447 00:23:50,786 --> 00:23:55,163 ♪ I believe you and I ♪ 448 00:23:55,163 --> 00:24:00,163 ♪ Live together with the guiding light ♪ 449 00:24:02,002 --> 00:24:07,002 ♪ Abe mesaih eeya ♪ 450 00:24:07,103 --> 00:24:12,103 ♪ I'll be there for you night and day ♪ 451 00:24:12,179 --> 00:24:16,432 ♪ Abe messaih eeya ♪ 452 00:24:16,432 --> 00:24:18,601 ♪ Oh, oh ♪ 453 00:24:18,601 --> 00:24:21,788 ♪ Just look this way ♪ 454 00:24:21,788 --> 00:24:23,760 ♪ Oh, oh ♪ 455 00:24:23,760 --> 00:24:26,843 ♪ Just look this way ♪ 456 00:24:48,279 --> 00:24:51,196 ♪ Abe messaih eeya ♪ 30607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.