All language subtitles for The.Tribe.S03E44.Episode.44.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:11,150 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,655 --> 00:00:16,364 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,364 --> 00:00:21,364 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,654 --> 00:00:24,183 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,183 --> 00:00:26,243 throughout the evacuation process. 6 00:00:36,330 --> 00:00:37,430 It's healing. 7 00:00:39,410 --> 00:00:40,370 - Perhaps I can-- 8 00:00:40,370 --> 00:00:41,910 - No, not yet. 9 00:00:41,910 --> 00:00:43,460 You still need to take it easy. 10 00:00:45,010 --> 00:00:46,593 The traveler with no name. 11 00:00:47,780 --> 00:00:49,510 You know that's all you've told me. 12 00:00:49,510 --> 00:00:51,500 - That's all that matters. 13 00:00:51,500 --> 00:00:54,743 - Maybe, but I know you're sad about something, 14 00:00:56,690 --> 00:00:58,790 and I think you left some troubles behind. 15 00:01:00,170 --> 00:01:01,503 And I wonder if. 16 00:01:03,160 --> 00:01:04,750 I'm sorry. 17 00:01:04,750 --> 00:01:05,870 It's not my business. 18 00:01:05,870 --> 00:01:06,703 - No. 19 00:01:08,675 --> 00:01:10,223 Don't be sorry. 20 00:01:10,223 --> 00:01:11,823 I don't mean to be mysterious. 21 00:01:12,910 --> 00:01:13,743 - But you are. 22 00:01:16,589 --> 00:01:18,139 - I left a few troubles behind. 23 00:01:18,990 --> 00:01:21,714 - And you're going back to them anyway. 24 00:01:21,714 --> 00:01:23,728 - I don't know. 25 00:01:23,728 --> 00:01:25,078 Maybe it's time I moved on. 26 00:01:52,143 --> 00:01:52,976 - Yeah. 27 00:01:56,000 --> 00:01:58,553 - Oh Ned, it's beautiful. 28 00:01:59,660 --> 00:02:01,150 Where did you get it? 29 00:02:01,150 --> 00:02:02,530 - It doesn't matter. 30 00:02:02,530 --> 00:02:03,630 I want you to understand. 31 00:02:03,630 --> 00:02:05,423 I mean what I say, Alice. 32 00:02:06,360 --> 00:02:08,650 Things are gonna work out for us, 33 00:02:08,650 --> 00:02:09,483 I promise. 34 00:02:16,450 --> 00:02:18,470 - Of course you're the right man for the job, Lex. 35 00:02:18,470 --> 00:02:20,803 I mean, who else could be City Sheriff? 36 00:02:20,803 --> 00:02:21,653 - City Sheriff. 37 00:02:22,534 --> 00:02:25,347 You want a Sheriff, a mortal citizen. 38 00:02:25,347 --> 00:02:27,920 I think maybe they should call me Marshall. 39 00:02:27,920 --> 00:02:29,270 We need your help Marshall. 40 00:02:33,520 --> 00:02:36,013 So, how do I look? 41 00:02:54,000 --> 00:02:55,150 - It's Luke. 42 00:02:55,150 --> 00:02:58,030 I know what everyone thinks, but he's a capable guy, 43 00:02:58,030 --> 00:02:59,690 and right now he's got nothing to do. 44 00:02:59,690 --> 00:03:01,360 No reason to. 45 00:03:01,360 --> 00:03:03,370 Look, can you find something for him? 46 00:03:03,370 --> 00:03:05,020 - I agree with you. 47 00:03:05,020 --> 00:03:05,940 - You do. 48 00:03:05,940 --> 00:03:06,780 - Well, sure. 49 00:03:06,780 --> 00:03:08,730 He's a talented fella your Luke. 50 00:03:08,730 --> 00:03:12,140 I suspect he practically ran the Chosen single handedly, 51 00:03:12,140 --> 00:03:14,320 but see that's the problem. 52 00:03:14,320 --> 00:03:16,023 If it was my army I'd use him, 53 00:03:16,878 --> 00:03:18,230 but it isn't, Ellie. 54 00:03:18,230 --> 00:03:21,920 See the fact is he's not liked or trusted around here. 55 00:03:21,920 --> 00:03:23,996 - That never stopped you. 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,503 - That's true. 57 00:03:26,460 --> 00:03:28,260 Look, I do have one suggestion. 58 00:03:28,260 --> 00:03:30,590 I've been meaning to talk to you about it. 59 00:03:30,590 --> 00:03:33,220 How about you restart the Amulet. 60 00:03:33,220 --> 00:03:34,110 - Our old newspaper. 61 00:03:34,110 --> 00:03:35,120 - Well, sure. 62 00:03:35,120 --> 00:03:37,930 I mean, right now it's just rumor that rules the city. 63 00:03:37,930 --> 00:03:40,000 I mean, if we're to start giving people information again 64 00:03:40,000 --> 00:03:41,090 and they see we're the ones delivering it-- 65 00:03:41,090 --> 00:03:42,810 - Well, I won't be censored. 66 00:03:42,810 --> 00:03:44,110 It's the truth or nothing. 67 00:03:45,150 --> 00:03:47,710 - Well, that's what I expected you to say, Ellie. 68 00:03:47,710 --> 00:03:49,140 Look, you run it on your terms, 69 00:03:49,140 --> 00:03:50,360 but I'm just interested 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,850 in bringing the city back from the break 71 00:03:52,850 --> 00:03:55,203 and keeping them hearts on top. 72 00:03:56,590 --> 00:03:57,423 Well? 73 00:03:59,060 --> 00:04:00,160 - I'll think about it. 74 00:04:01,210 --> 00:04:02,860 And Luke? 75 00:04:02,860 --> 00:04:04,060 - Let me think about it. 76 00:04:11,560 --> 00:04:14,272 - She used to ride all the time before the virus. 77 00:04:15,105 --> 00:04:15,938 - Yeah. 78 00:04:15,938 --> 00:04:17,730 Apparently, she won prizes. 79 00:04:17,730 --> 00:04:20,880 Ryan used to always say that he'd buy her a horse one day, 80 00:04:20,880 --> 00:04:22,480 but I guess that day never came. 81 00:04:23,382 --> 00:04:25,682 God, they should've never have gotten married. 82 00:04:27,680 --> 00:04:29,660 - Well, only one of them was in love 83 00:04:29,660 --> 00:04:30,970 and it wasn't Saline. 84 00:04:30,970 --> 00:04:33,763 It never works out when it's like that. 85 00:04:36,670 --> 00:04:38,520 She treated him pretty bad. 86 00:04:38,520 --> 00:04:40,273 Seems to have forgotten that though. 87 00:04:41,200 --> 00:04:42,510 Reckon Saline thinks that she could put 88 00:04:42,510 --> 00:04:43,950 everything right in her life somehow 89 00:04:43,950 --> 00:04:45,600 is she could just find him again. 90 00:04:47,060 --> 00:04:49,961 - Well, she's certainly got a way with horses. 91 00:04:49,961 --> 00:04:52,511 Pretty certain he'll never let her ride him though. 92 00:04:54,900 --> 00:04:56,133 - I never bet KC. 93 00:05:00,690 --> 00:05:01,590 - Ride. 94 00:05:01,590 --> 00:05:02,433 - Lex. 95 00:05:04,283 --> 00:05:07,930 - You look cool, Lex. 96 00:05:07,930 --> 00:05:08,763 - Thanks Tally. 97 00:05:10,680 --> 00:05:12,493 - The O.K. Corral's that way, Lex. 98 00:05:15,250 --> 00:05:16,670 - Sure. 99 00:05:16,670 --> 00:05:17,503 - Good luck. 100 00:05:22,700 --> 00:05:25,320 - The first thing we've gotta do is recruit more deputes. 101 00:05:25,320 --> 00:05:26,530 - Right. 102 00:05:26,530 --> 00:05:27,770 Sheriff. 103 00:05:27,770 --> 00:05:28,619 - Yeah. 104 00:05:28,619 --> 00:05:31,281 - Your zipper's undone. 105 00:05:38,180 --> 00:05:39,990 - I've been thinking about starting up the newspaper 106 00:05:39,990 --> 00:05:41,580 that Jack and I used to run. 107 00:05:41,580 --> 00:05:42,413 Do you want to help? 108 00:05:42,413 --> 00:05:44,020 We can work together. 109 00:05:44,020 --> 00:05:46,150 - Not really a newspaper man. 110 00:05:46,150 --> 00:05:46,983 - Well, it doesn't matter. 111 00:05:46,983 --> 00:05:48,130 Jack wasn't. 112 00:05:48,130 --> 00:05:49,413 - I'm not Jack, Ellie. 113 00:05:51,140 --> 00:05:52,340 But thanks for the same. 114 00:06:04,213 --> 00:06:05,337 You shouldn't be. 115 00:06:05,337 --> 00:06:06,860 - I had to get out. 116 00:06:06,860 --> 00:06:07,693 Don't be angry. 117 00:06:09,429 --> 00:06:11,950 You know you get a lot of time to think 118 00:06:11,950 --> 00:06:13,890 when you're lying on a bed all day. 119 00:06:13,890 --> 00:06:14,940 I don't recommend it. 120 00:06:18,850 --> 00:06:21,193 - Just how I once was. 121 00:06:22,503 --> 00:06:25,230 I used to be free like the wind, you know. 122 00:06:25,230 --> 00:06:27,483 Nothing would stop me, not anything. 123 00:06:28,730 --> 00:06:31,300 Life just gets tangled up in things you didn't ask for. 124 00:06:31,300 --> 00:06:33,610 - I had dreams once too. 125 00:06:33,610 --> 00:06:36,020 What I might be, could be, 126 00:06:36,020 --> 00:06:38,120 but they all vanished when the virus came. 127 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 Not it's just about surviving, isn't it? 128 00:06:42,068 --> 00:06:44,164 - Well, it's a new world, Moon. 129 00:06:44,164 --> 00:06:46,200 It can be what you want it to be. 130 00:06:46,200 --> 00:06:47,350 - Maybe. 131 00:06:47,350 --> 00:06:48,950 If you have the courage. 132 00:06:48,950 --> 00:06:50,030 - Moon, the water. 133 00:06:50,030 --> 00:06:51,313 Get a move on. 134 00:06:51,313 --> 00:06:52,396 - I'm coming. 135 00:06:53,906 --> 00:06:55,840 - Why do you let him talk to you like that? 136 00:06:55,840 --> 00:06:57,373 - Joe's not a bad man. 137 00:06:58,330 --> 00:07:00,670 He gets angry, but inside he's hurting 138 00:07:00,670 --> 00:07:01,523 because of me. 139 00:07:02,580 --> 00:07:05,390 Sometimes I think I might have the courage to leave, 140 00:07:05,390 --> 00:07:07,023 start a new life for myself, 141 00:07:07,950 --> 00:07:10,290 but I couldn't do it on my own. 142 00:07:10,290 --> 00:07:12,860 I'd need someone else, and there isn't anyone. 143 00:07:12,860 --> 00:07:14,380 - I told you get the water. 144 00:07:14,380 --> 00:07:15,870 Why, do you think we've got all day. 145 00:07:15,870 --> 00:07:16,703 - Hey, whoa. 146 00:07:16,703 --> 00:07:17,726 Leave her alone. 147 00:07:17,726 --> 00:07:18,559 - He's sick. 148 00:07:18,559 --> 00:07:20,803 Is that what you do hit a sick man? 149 00:07:22,040 --> 00:07:23,730 Satisfied? 150 00:07:23,730 --> 00:07:25,130 Help me get him back to bed. 151 00:07:27,740 --> 00:07:29,120 - It's Judge Dredd. 152 00:07:29,120 --> 00:07:30,930 Show us your dreadlocks, Dredd. 153 00:07:32,490 --> 00:07:35,440 - Right now we live in fear, all of us 154 00:07:35,440 --> 00:07:36,780 because there's no law in this city 155 00:07:36,780 --> 00:07:39,932 except the law of street thugs and punks. 156 00:07:41,830 --> 00:07:42,663 And it's not gonna get any better 157 00:07:42,663 --> 00:07:45,200 unless we do something about it. 158 00:07:45,200 --> 00:07:47,533 And by we, I mean you. 159 00:07:51,924 --> 00:07:52,910 Who threw that? 160 00:07:52,910 --> 00:07:53,743 - Forget it, Lex. 161 00:07:53,743 --> 00:07:54,940 Just give them the message. 162 00:07:56,020 --> 00:07:57,420 - This is what I'm here for. 163 00:07:58,319 --> 00:08:02,080 I want deputy's recruited from all the tribes. 164 00:08:02,080 --> 00:08:04,420 I want to set up a law enforcement agency 165 00:08:04,420 --> 00:08:06,260 that everybody respects. 166 00:08:06,260 --> 00:08:07,600 So, come on. 167 00:08:07,600 --> 00:08:09,013 Who's man enough to join? 168 00:08:12,573 --> 00:08:13,406 - I never thought about that. 169 00:08:13,406 --> 00:08:14,320 What have we got? 170 00:08:14,320 --> 00:08:15,360 - Not much. 171 00:08:15,360 --> 00:08:16,193 - Come on, Judge. 172 00:08:16,193 --> 00:08:17,603 Tell us what the pay is. 173 00:08:18,600 --> 00:08:20,090 - There's gotta be something. 174 00:08:21,332 --> 00:08:24,039 The Chosen have cleaned everybody out. 175 00:08:24,039 --> 00:08:25,590 Right now the Mall Rats are among 176 00:08:25,590 --> 00:08:27,663 one of the poorest tribes in the whole city. 177 00:08:29,396 --> 00:08:31,320 - The pay is to be decided. 178 00:08:31,320 --> 00:08:33,320 But come on guys, this is for your city, 179 00:08:34,320 --> 00:08:37,663 for law, for order, for glory. 180 00:08:41,950 --> 00:08:43,085 That's it. 181 00:08:43,085 --> 00:08:44,502 You're in for it. 182 00:08:45,853 --> 00:08:46,686 - Lex no. 183 00:08:50,120 --> 00:08:51,150 - Good boy. 184 00:08:51,150 --> 00:08:51,983 Come on. 185 00:08:53,940 --> 00:08:55,040 What's she doing? 186 00:08:55,040 --> 00:08:56,353 - Talking to it. 187 00:08:56,353 --> 00:08:58,420 - Don't be stupid. 188 00:08:58,420 --> 00:08:59,920 - It's true. 189 00:08:59,920 --> 00:09:01,750 She said it's not about breaking him. 190 00:09:01,750 --> 00:09:03,350 It's about talking and listening 191 00:09:04,320 --> 00:09:06,170 until they trust you and come to you. 192 00:09:07,020 --> 00:09:08,690 - What a weirdo. 193 00:09:08,690 --> 00:09:09,523 - Wow. 194 00:09:11,015 --> 00:09:12,730 - I'll tell you something. 195 00:09:12,730 --> 00:09:15,074 If she ever does succeed in riding that horse 196 00:09:15,074 --> 00:09:18,323 it'll be the first time I've ever been glad to lose a bet. 197 00:09:22,350 --> 00:09:26,923 - Ned, I'd like a word in private. 198 00:09:28,240 --> 00:09:29,450 - Fine. 199 00:09:29,450 --> 00:09:30,650 I'll see you soon, babe. 200 00:09:35,280 --> 00:09:37,211 - At the farm with Alice. 201 00:09:38,770 --> 00:09:40,670 They've gone a whole day without food. 202 00:09:41,690 --> 00:09:44,258 You better get over there tonight before it gets dark. 203 00:09:44,258 --> 00:09:45,549 - Wait a minute. 204 00:09:45,549 --> 00:09:47,580 How come it's always me who has to do it? 205 00:09:47,580 --> 00:09:48,883 Why don't you? 206 00:09:49,900 --> 00:09:50,970 - I can't. 207 00:09:50,970 --> 00:09:52,600 I mean, with Bray gone I'm far too busy here. 208 00:09:52,600 --> 00:09:53,440 - Yeah. 209 00:09:53,440 --> 00:09:54,730 Well, I've been busy too. 210 00:09:58,030 --> 00:09:59,910 Then do your part. 211 00:09:59,910 --> 00:10:03,570 From now on you make sure the captives are kept healthy 212 00:10:05,071 --> 00:10:07,599 or the deal's off. 213 00:10:19,688 --> 00:10:21,855 - I came to say I'm sorry. 214 00:10:23,310 --> 00:10:24,363 I didn't mean to. 215 00:10:25,900 --> 00:10:27,400 These days my temper seems to get 216 00:10:27,400 --> 00:10:29,085 the better of me sometimes. 217 00:10:30,810 --> 00:10:33,167 - You're the leader around here, aren't you? 218 00:10:33,167 --> 00:10:35,980 You must have a lot of responsibilities. 219 00:10:35,980 --> 00:10:36,813 - Yeah. 220 00:10:38,499 --> 00:10:40,149 Have I seen you somewhere before? 221 00:10:41,400 --> 00:10:42,260 - No. 222 00:10:42,260 --> 00:10:43,430 No, I don't think so. 223 00:10:43,430 --> 00:10:44,263 - No. 224 00:10:46,130 --> 00:10:48,643 So, how are you doing? 225 00:10:50,270 --> 00:10:51,920 - Me, I'm great. 226 00:10:51,920 --> 00:10:52,943 I'm in good hands. 227 00:10:53,850 --> 00:10:55,800 I think she saved my life you know. 228 00:10:55,800 --> 00:10:56,633 - Yeah. 229 00:10:57,630 --> 00:10:58,653 Moon is the best. 230 00:10:59,810 --> 00:11:00,643 - Yeah. 231 00:11:02,090 --> 00:11:04,133 I'm sorry if I've made any trouble. 232 00:11:05,480 --> 00:11:08,050 - Maybe you have, but if so it was trouble 233 00:11:08,050 --> 00:11:09,850 that was there long before you came. 234 00:11:12,810 --> 00:11:17,010 We lead a hard life and there are hard decisions to be made. 235 00:11:17,010 --> 00:11:18,810 Moon doesn't always understand that. 236 00:11:20,470 --> 00:11:22,470 I have to make sure this tribe survives. 237 00:11:23,430 --> 00:11:24,263 It's what comes first. 238 00:11:24,263 --> 00:11:25,250 Do you understand? 239 00:11:25,250 --> 00:11:26,083 - Yeah, sure. 240 00:11:28,270 --> 00:11:30,403 - Moon says you'll be okay in a day or two. 241 00:11:31,250 --> 00:11:33,490 We'll be staying here another couple of days. 242 00:11:33,490 --> 00:11:36,733 After that we're moving on somewhere far away. 243 00:11:39,510 --> 00:11:40,343 - I understand. 244 00:11:50,736 --> 00:11:51,569 - Come on boy. 245 00:11:51,569 --> 00:11:52,750 Good boy. 246 00:11:52,750 --> 00:11:53,583 Come on. 247 00:11:54,949 --> 00:11:55,823 Good boy. 248 00:11:58,612 --> 00:11:59,593 - Hey. 249 00:11:59,593 --> 00:12:00,426 - Hey. 250 00:12:01,880 --> 00:12:03,123 - Listen Saline. 251 00:12:04,060 --> 00:12:06,830 I know you think I was a bit rough on Bray earlier, but-- 252 00:12:06,830 --> 00:12:10,070 - He was only trying to do what was best for all of us. 253 00:12:10,070 --> 00:12:11,553 - Yeah, I guess. 254 00:12:12,600 --> 00:12:16,513 But I just hate to lose your friendship over it. 255 00:12:18,820 --> 00:12:19,653 - You won't. 256 00:12:22,040 --> 00:12:26,670 May, have you ever ridden a horse before 257 00:12:26,670 --> 00:12:28,736 I mean, really ridden one? 258 00:12:28,736 --> 00:12:30,850 - To tell you the truth I've always been 259 00:12:30,850 --> 00:12:32,258 pretty scared of them. 260 00:12:33,930 --> 00:12:37,300 - You're flying and you feel so strong, 261 00:12:37,300 --> 00:12:39,890 like nothing can stop you. 262 00:12:39,890 --> 00:12:40,990 It's complete freedom. 263 00:12:42,960 --> 00:12:45,110 I used to feel free like that all the time, 264 00:12:46,016 --> 00:12:47,610 and then suddenly something changed 265 00:12:47,610 --> 00:12:52,333 and life became so frightening. 266 00:12:54,660 --> 00:12:57,170 Do you think people could go back to where they went wrong 267 00:12:57,170 --> 00:12:58,320 and put it right again? 268 00:13:00,420 --> 00:13:01,253 - I don't know. 269 00:13:02,580 --> 00:13:03,830 It's kind of deep for me. 270 00:13:05,030 --> 00:13:07,383 Maybe you just have to move on. 271 00:13:10,320 --> 00:13:12,160 - We have nothing to bargain with, 272 00:13:12,160 --> 00:13:14,500 and I can't run this city on my own, Ebony. 273 00:13:14,500 --> 00:13:15,630 This whole thing is useless 274 00:13:15,630 --> 00:13:17,930 unless I can persuade more deputes to join me. 275 00:13:18,890 --> 00:13:20,640 - Maybe we can get the tribe leaders together 276 00:13:20,640 --> 00:13:22,650 and get them to appoint members from their tribe. 277 00:13:23,670 --> 00:13:25,870 And spend the next six months finding about who's in charge. 278 00:13:25,870 --> 00:13:27,060 No way. 279 00:13:27,060 --> 00:13:29,730 Besides, I want to appoint my own people. 280 00:13:29,730 --> 00:13:30,563 Well? 281 00:13:30,563 --> 00:13:32,500 - They want paying then we pay them. 282 00:13:33,333 --> 00:13:34,233 - Money, Lex. 283 00:13:35,190 --> 00:13:36,930 - Money. - Money. 284 00:13:36,930 --> 00:13:39,520 - In case you haven't noticed there is no money. 285 00:13:39,520 --> 00:13:41,949 - Then maybe it's time we reinvented it. 286 00:13:41,949 --> 00:13:43,770 - Ebony, we tried this whole training thing. 287 00:13:43,770 --> 00:13:44,603 It didn't work. 288 00:13:44,603 --> 00:13:46,260 - So, we'll sort of something that will. 289 00:13:48,910 --> 00:13:51,580 - I'll let you know when I've thought about it. 290 00:14:06,986 --> 00:14:08,420 - That's it. 291 00:14:08,420 --> 00:14:11,010 I knew I recognized you from somewhere. 292 00:14:11,010 --> 00:14:13,500 You're the leader of the Mall Rats, aren't you? 293 00:14:13,500 --> 00:14:15,140 Bray. 294 00:14:15,140 --> 00:14:16,840 I heard how you fought the Chosen. 295 00:14:17,920 --> 00:14:18,980 But don't worry Bray. 296 00:14:18,980 --> 00:14:20,906 Your secret's safe here. 297 00:14:20,906 --> 00:14:21,739 Is that right? 298 00:14:23,480 --> 00:14:24,840 - Thank you. 299 00:14:24,840 --> 00:14:26,630 - You know we met another member of your tribe 300 00:14:26,630 --> 00:14:28,256 a while back. 301 00:14:29,089 --> 00:14:30,370 - It was a big guy. 302 00:14:30,370 --> 00:14:33,060 Had kind of a slow way about him. 303 00:14:33,060 --> 00:14:34,030 - Ryan. 304 00:14:34,030 --> 00:14:34,900 - That's it. 305 00:14:34,900 --> 00:14:35,823 His name was Ryan. 306 00:14:39,460 --> 00:14:41,790 - Got an idea thought it might interest you. 307 00:14:41,790 --> 00:14:43,495 You want to hear it? 308 00:14:43,495 --> 00:14:44,328 - Sure. 309 00:14:46,430 --> 00:14:48,190 - You pretty much ran the day to day affairs 310 00:14:48,190 --> 00:14:49,910 of the Chosen, didn't you? 311 00:14:49,910 --> 00:14:51,540 Hey, relax. 312 00:14:51,540 --> 00:14:52,740 All I'm saying is that you've gotta be pretty good 313 00:14:52,740 --> 00:14:54,570 at organizing things. 314 00:14:54,570 --> 00:14:55,403 Or am I wrong? 315 00:14:56,250 --> 00:14:57,470 - You're not wrong. 316 00:14:57,470 --> 00:14:58,410 - Good. 317 00:14:58,410 --> 00:15:00,960 Then I might have a job for you if you're interested. 318 00:15:00,960 --> 00:15:02,370 - Go on. 319 00:15:02,370 --> 00:15:03,420 - You know we used to have 320 00:15:03,420 --> 00:15:06,993 a market trading system here with tokens. 321 00:15:08,030 --> 00:15:11,200 Well, I want to resurrect it only better. 322 00:15:11,200 --> 00:15:12,100 You got any ideas. 323 00:15:13,150 --> 00:15:15,450 - Well, you're last system didn't work 324 00:15:15,450 --> 00:15:19,400 because it wat too limited and too easy to abuse. 325 00:15:19,400 --> 00:15:20,526 Now if you're serious. 326 00:15:20,526 --> 00:15:21,775 - I am. 327 00:15:21,775 --> 00:15:23,730 - Then the only way to do it is to create 328 00:15:23,730 --> 00:15:27,790 a proper currency system starting from scratch. 329 00:15:27,790 --> 00:15:29,730 Then you have to control it. 330 00:15:29,730 --> 00:15:31,670 - Sounds like a challenge to me. 331 00:15:31,670 --> 00:15:32,840 You up for it? 332 00:15:33,809 --> 00:15:35,913 - Well, I don't see anyone else around. 333 00:15:37,320 --> 00:15:38,590 - Okay. 334 00:15:38,590 --> 00:15:39,423 - Good. 335 00:15:42,880 --> 00:15:45,033 You want me to start now? 336 00:15:47,043 --> 00:15:48,463 Are you doing anything else? 337 00:16:09,556 --> 00:16:10,724 - Good boy. 338 00:16:10,724 --> 00:16:11,557 Good boy. 339 00:16:22,462 --> 00:16:23,295 - Saline. 340 00:16:25,762 --> 00:16:27,226 You did it. 341 00:16:27,226 --> 00:16:28,143 You did it. 342 00:16:36,690 --> 00:16:38,113 Because you didn't trust me. 343 00:16:39,090 --> 00:16:40,053 - I'm sorry. 344 00:16:40,053 --> 00:16:42,513 - I don't think that's the only reason. 345 00:16:44,680 --> 00:16:47,040 - You said how you were a free spirit once 346 00:16:47,040 --> 00:16:49,180 before you got up caught up in, I don't know, 347 00:16:49,180 --> 00:16:50,830 being a leader or whatever it is. 348 00:16:51,735 --> 00:16:54,363 And I think maybe you'd like to be free again. 349 00:16:55,290 --> 00:16:56,183 Am I right? 350 00:16:58,517 --> 00:17:00,090 "It's a new world, Moon. 351 00:17:00,090 --> 00:17:02,240 It can be what you want it to be." 352 00:17:02,240 --> 00:17:03,483 That's what you said. 353 00:17:05,030 --> 00:17:09,333 So, I'm saying we can try together, you and me, 354 00:17:10,284 --> 00:17:11,343 and a new life. 355 00:17:14,626 --> 00:17:17,350 You want to leave whatever it is behind you, Bray, 356 00:17:17,350 --> 00:17:20,833 then I'm ready if you want me to be. 357 00:17:23,470 --> 00:17:24,543 Just think about it. 358 00:17:36,860 --> 00:17:37,693 Come on, Ned. 359 00:17:37,693 --> 00:17:38,923 Not even you could eat this much. 360 00:17:40,250 --> 00:17:42,247 - No, I'm Lex's deputy, remember. 361 00:17:43,912 --> 00:17:48,170 - I just caught him trying to sneak out with all this. 362 00:17:48,170 --> 00:17:50,248 You want to tell me where you were going, Ned. 363 00:17:50,248 --> 00:17:53,270 - It was for a picnic. 364 00:17:54,330 --> 00:17:55,580 Yeah. 365 00:17:55,580 --> 00:17:56,443 For Alice and me. 366 00:17:59,096 --> 00:18:00,000 - I don't know. 367 00:18:00,000 --> 00:18:01,810 - Of course, she doesn't. 368 00:18:01,810 --> 00:18:03,150 - It was gonna be a surprise. 369 00:18:03,150 --> 00:18:04,550 But it's not anymore, is it? 370 00:18:05,830 --> 00:18:06,663 - No. 371 00:18:07,740 --> 00:18:09,300 I see. 372 00:18:09,300 --> 00:18:10,550 I'm sorry. 373 00:18:10,550 --> 00:18:11,383 - Yeah. 374 00:18:12,944 --> 00:18:14,123 I bet you are. 375 00:18:16,070 --> 00:18:17,130 Come on, babe. 376 00:18:17,130 --> 00:18:18,293 Let's get out of here. 377 00:18:19,705 --> 00:18:22,076 Are we really going on a picnic? 378 00:18:22,076 --> 00:18:23,159 Yeah. 379 00:18:24,530 --> 00:18:26,210 - Ned, do you mind just slowing down 380 00:18:26,210 --> 00:18:27,610 the third gear for a minute? 381 00:18:29,887 --> 00:18:30,803 - Alice, Ned, look. 382 00:18:30,803 --> 00:18:31,780 Saline did it. 383 00:18:31,780 --> 00:18:32,897 She rode Apollo. 384 00:18:35,260 --> 00:18:36,600 - Maybe we can race him. 385 00:18:38,330 --> 00:18:39,630 - Hey, calm down. 386 00:18:39,630 --> 00:18:40,463 You'll get him all flustered 387 00:18:40,463 --> 00:18:41,580 and we'll be back to square one. 388 00:18:44,150 --> 00:18:44,983 - Like flying. 389 00:19:01,190 --> 00:19:02,230 - You're leaving. 390 00:19:02,230 --> 00:19:03,606 - Yeah. 391 00:19:03,606 --> 00:19:04,643 It's time to move on. 392 00:19:07,300 --> 00:19:08,300 - Yeah, thanks. 393 00:19:12,620 --> 00:19:15,053 Think you could give that to Moon? 394 00:19:24,130 --> 00:19:24,963 Good luck, Joe. 395 00:19:26,010 --> 00:19:26,843 - And you. 396 00:20:14,560 --> 00:20:17,290 - Not this time, but maybe the next, hey. 397 00:20:48,466 --> 00:20:49,623 He left no message. 398 00:20:50,750 --> 00:20:51,583 - No. 399 00:20:53,850 --> 00:20:55,150 It's time to be moving on. 400 00:20:56,115 --> 00:20:57,270 - Yeah. 401 00:21:10,070 --> 00:21:11,312 - Hey, it's Bray. 402 00:21:11,312 --> 00:21:12,145 He's back. 403 00:21:16,657 --> 00:21:17,490 - I'm okay. 404 00:21:17,490 --> 00:21:18,780 I'm just a bit tired. 405 00:21:18,780 --> 00:21:21,850 Where'd the horse come from? 406 00:21:21,850 --> 00:21:22,820 - His name's Apollo. 407 00:21:22,820 --> 00:21:23,667 KC was gonna settle for-- 408 00:21:23,667 --> 00:21:25,631 - Uh, that's enough of that, Tally. 409 00:21:25,631 --> 00:21:27,180 How about you come inside, Bray? 410 00:21:27,180 --> 00:21:28,840 The others are hanging out to see ya. 411 00:21:28,840 --> 00:21:29,673 - I'm okay. 412 00:21:29,673 --> 00:21:30,506 You guys go ahead. 413 00:21:30,506 --> 00:21:31,610 I have to speak to Saline. 414 00:21:37,658 --> 00:21:40,240 Saline, I've got some news. 415 00:21:40,240 --> 00:21:41,093 It's about Ryan. 416 00:21:55,160 --> 00:21:56,320 - That's beautiful. 417 00:21:56,320 --> 00:21:57,670 Amazing. 418 00:21:57,670 --> 00:21:58,610 - Next we make a mold 419 00:21:58,610 --> 00:22:01,183 and then we're all set to make real coins. 420 00:22:02,262 --> 00:22:04,610 - It seems a shame that's what it'll become. 421 00:22:04,610 --> 00:22:06,107 Money. 422 00:22:06,107 --> 00:22:07,280 I can't help wondering if I'm not looking 423 00:22:07,280 --> 00:22:10,120 at the start of a whole new set of problems 424 00:22:10,120 --> 00:22:11,640 or maybe not. 425 00:22:11,640 --> 00:22:12,690 One thing's for sure though 426 00:22:12,690 --> 00:22:14,430 it's gonna make a great new story. 427 00:22:14,430 --> 00:22:15,880 Money is back in town. 428 00:22:15,880 --> 00:22:18,240 - You're gotta announce it in the Amulet. 429 00:22:18,240 --> 00:22:19,073 - Yeah. 430 00:22:19,073 --> 00:22:19,906 Try and stop me. 431 00:22:25,400 --> 00:22:27,340 - All we need to do is find somewhere to race, 432 00:22:27,340 --> 00:22:28,750 like one of these old parks, 433 00:22:28,750 --> 00:22:31,328 and then we advertise it in Ellie's newspaper 434 00:22:31,328 --> 00:22:32,430 we've got ourselves a race course. 435 00:22:32,430 --> 00:22:33,870 - Look KC, I've told you. 436 00:22:33,870 --> 00:22:35,860 I don't know anything about horses. 437 00:22:35,860 --> 00:22:36,960 - You don't have to. 438 00:22:36,960 --> 00:22:38,823 Leave all that stuff to me and Saline. 439 00:22:39,800 --> 00:22:41,780 What you could do is? 440 00:22:44,880 --> 00:22:46,933 - I don't know. 441 00:22:47,980 --> 00:22:49,660 - It's saline. 442 00:22:49,660 --> 00:22:50,493 She's taken him. 443 00:22:51,540 --> 00:22:52,550 - Taken him. 444 00:22:52,550 --> 00:22:53,383 Where? 445 00:22:55,279 --> 00:22:57,748 - To find an old friend. 446 00:23:30,469 --> 00:23:35,023 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 447 00:23:35,023 --> 00:23:40,023 ♪ We can all build a new history ♪ 448 00:23:40,806 --> 00:23:45,241 ♪ Feeling like something will set me free ♪ 449 00:23:45,241 --> 00:23:50,241 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 450 00:23:50,470 --> 00:23:54,856 ♪ I believe you and I ♪ 451 00:23:54,856 --> 00:23:59,856 ♪ Live together with the guiding light ♪ 452 00:24:02,051 --> 00:24:06,619 ♪ Abe messiah eeya ♪ 453 00:24:06,619 --> 00:24:11,619 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 454 00:24:11,966 --> 00:24:16,744 ♪ Abe messiah eeya ♪ 455 00:24:16,744 --> 00:24:21,398 ♪ Ooh, just come this way ♪ 456 00:24:21,398 --> 00:24:24,898 ♪ Ooh, just come this way ♪ 457 00:24:48,156 --> 00:24:51,073 ♪ Abe messiah eeya ♪ 30406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.