Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,471 --> 00:00:08,271
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,271 --> 00:00:11,931
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,931 --> 00:00:13,760
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,791
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,791 --> 00:00:19,120
♪ If we're going to survive ♪
6
00:00:19,120 --> 00:00:22,787
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:24,992 --> 00:00:27,992
- Throughout the evacuation process.
8
00:01:11,759 --> 00:01:13,926
- Come on, feed, damn you.
9
00:01:25,377 --> 00:01:26,210
- Ned.
10
00:01:28,440 --> 00:01:30,010
- You can forget it.
11
00:01:30,010 --> 00:01:30,989
I've changed my mind.
12
00:01:30,989 --> 00:01:32,457
I'm going to tell them that it was you
13
00:01:32,457 --> 00:01:33,537
who snatched Trudy and Amber.
14
00:01:33,537 --> 00:01:34,370
- But you said--
15
00:01:34,370 --> 00:01:36,605
- Look, I have got enough grief
without covering your butt.
16
00:01:36,605 --> 00:01:37,438
- Wait!
17
00:01:39,496 --> 00:01:41,837
Okay, okay, what's the deal?
18
00:01:41,837 --> 00:01:43,426
- I'm going to get you
out of this in one piece
19
00:01:43,426 --> 00:01:44,920
and make a profit.
20
00:01:44,920 --> 00:01:46,165
We've got to be clear from the start about
21
00:01:46,165 --> 00:01:48,460
who does what and when.
22
00:01:48,460 --> 00:01:49,802
- It was my idea.
23
00:01:49,802 --> 00:01:50,820
What do I get out of it?
24
00:01:50,820 --> 00:01:52,990
- Well if you're very stupid, nothing.
25
00:01:52,990 --> 00:01:56,711
You be a little smarter and who knows?
26
00:01:56,711 --> 00:01:58,110
Well?
27
00:01:58,110 --> 00:01:59,090
- Shoot.
28
00:01:59,090 --> 00:02:01,514
- Keep Amber and Trudy fed and unharmed.
29
00:02:01,514 --> 00:02:02,931
I'll be in touch.
30
00:02:04,050 --> 00:02:05,300
- Hey, hang on.
31
00:02:06,350 --> 00:02:07,683
- There you are.
32
00:02:09,090 --> 00:02:11,050
Who were you talking to?
33
00:02:11,050 --> 00:02:11,883
- Nobody.
34
00:02:49,104 --> 00:02:50,354
Leave me alone!
35
00:03:01,085 --> 00:03:03,668
- Lex, if you do the most work,
36
00:03:05,161 --> 00:03:07,161
say out of three of you,
37
00:03:08,612 --> 00:03:12,786
you should get more profit
than the other two, right?
38
00:03:12,786 --> 00:03:14,409
- Well, it depends.
39
00:03:14,409 --> 00:03:16,097
- It was me.
40
00:03:16,097 --> 00:03:17,347
I snatched it.
41
00:03:17,347 --> 00:03:19,227
The others did nothing.
42
00:03:20,603 --> 00:03:22,973
- The guardian's ring.
43
00:03:22,973 --> 00:03:25,557
I just reached through
the cage and grabbed it.
44
00:03:25,557 --> 00:03:27,442
In that case, he's gonna sell it.
45
00:03:27,442 --> 00:03:29,567
- Wait a minute, wait a minute.
46
00:03:29,567 --> 00:03:31,276
You stole the guardian's ring?
47
00:03:31,276 --> 00:03:32,378
- Yeah.
48
00:03:32,378 --> 00:03:34,407
He said he'd bite my arm off.
49
00:03:34,407 --> 00:03:35,447
- Sure, sure.
50
00:03:35,447 --> 00:03:40,308
- He did and he stared at
me with his horrible eyes.
51
00:03:40,308 --> 00:03:41,847
- Listen um,
52
00:03:41,847 --> 00:03:43,108
this ring,
53
00:03:43,108 --> 00:03:45,188
you haven't told anybody
else about it, have you?
54
00:03:46,548 --> 00:03:49,314
- They say it has supernatural powers.
55
00:03:49,314 --> 00:03:50,996
Now if that were to fall
into the wrong hands,
56
00:03:50,996 --> 00:03:53,658
it would start another war.
57
00:03:53,658 --> 00:03:54,978
I'm going to have to report this.
58
00:03:54,978 --> 00:03:56,959
- No, wait don't.
59
00:03:56,959 --> 00:03:58,298
- No, I'm sorry, Andy.
60
00:03:58,298 --> 00:03:59,756
This is too important.
61
00:04:03,400 --> 00:04:06,042
- Well, it will bye bye to this place.
62
00:04:06,042 --> 00:04:07,786
That's for sure.
63
00:04:09,516 --> 00:04:11,146
I'll do whatever you want.
64
00:04:11,146 --> 00:04:12,416
There must be something you need,
65
00:04:12,416 --> 00:04:14,008
something I can get for you.
66
00:04:14,008 --> 00:04:16,896
- Mm, nope, nothing comes to mind.
67
00:04:16,896 --> 00:04:18,896
- Think again, anything.
68
00:04:20,136 --> 00:04:22,803
- Well, there is this one thing.
69
00:04:24,186 --> 00:04:27,096
You see, Tai-San wants
me to feed the guardian
70
00:04:27,096 --> 00:04:28,846
and I'm just so busy.
71
00:04:34,696 --> 00:04:36,488
- I want a word with you.
72
00:04:36,488 --> 00:04:38,968
Bray's not back and
it's your fault he left.
73
00:04:38,968 --> 00:04:40,256
What are you going to do about it?
74
00:04:40,256 --> 00:04:41,946
- I didn't force him to go.
75
00:04:41,946 --> 00:04:43,448
That was his own choice.
76
00:04:45,206 --> 00:04:46,882
Throwing doubt on his leadership?
77
00:04:46,882 --> 00:04:48,445
What other choice did he have?
78
00:04:48,445 --> 00:04:50,902
- I only said what he
needed to hear, Salene.
79
00:04:50,902 --> 00:04:52,898
- I was there, remember.
80
00:04:52,898 --> 00:04:54,458
I think Bray is right.
81
00:04:54,458 --> 00:04:56,378
You are bitter about Amber.
82
00:04:56,378 --> 00:04:59,269
I even think you're jealous
over his leadership.
83
00:04:59,269 --> 00:05:01,797
And now, you've gone and
deprived us of a leader
84
00:05:01,797 --> 00:05:03,699
just when we need him the most.
85
00:05:03,699 --> 00:05:05,728
- Now you just hold it right there.
86
00:05:05,728 --> 00:05:07,304
If you want somebody to blame about this,
87
00:05:07,304 --> 00:05:09,277
blame Bray himself.
88
00:05:10,510 --> 00:05:12,608
- How many wrong decisions
does he have to make
89
00:05:12,608 --> 00:05:14,047
before the message gets through?
90
00:05:14,047 --> 00:05:15,056
- May, there's no need--
91
00:05:15,056 --> 00:05:16,938
- He wouldn't hand the guardian over.
92
00:05:16,938 --> 00:05:18,917
He wouldn't put the guardian on trial.
93
00:05:18,917 --> 00:05:21,498
He fouled up the rendezvous
with the kidnapper.
94
00:05:21,498 --> 00:05:22,963
Leadership?
95
00:05:22,963 --> 00:05:24,130
Do us a favor.
96
00:05:25,708 --> 00:05:28,305
- This tribe exists because of Bray.
97
00:05:29,355 --> 00:05:30,425
So what's the tribe going to do now
98
00:05:30,425 --> 00:05:32,439
that he's walked out on them?
99
00:05:32,439 --> 00:05:35,236
Meanwhile, the guy you're
accusing of driving him away,
100
00:05:35,236 --> 00:05:37,716
is planning how to get Amber back.
101
00:05:37,716 --> 00:05:41,905
Something wrong somewhere,
wouldn't you say?
102
00:05:45,004 --> 00:05:46,887
What do you mean going on?
103
00:05:46,887 --> 00:05:47,895
- In there.
104
00:05:47,895 --> 00:05:49,935
When are you going to let me in on it?
105
00:05:49,935 --> 00:05:52,155
- I've got enough on my plate
without you hassling me.
106
00:05:52,155 --> 00:05:53,825
Oh well excuse me for caring.
107
00:05:56,215 --> 00:05:58,476
Ned, is it something that I've said?
108
00:05:58,476 --> 00:06:00,367
You're up and down so
much, I can't keep up.
109
00:06:00,367 --> 00:06:01,575
- It's nothing!
110
00:06:01,575 --> 00:06:02,408
- Well if it's nothing,
111
00:06:02,408 --> 00:06:04,364
then you won't mind sharing it, will you?
112
00:06:04,364 --> 00:06:06,139
Come on, out with it.
113
00:06:06,139 --> 00:06:08,072
- I don't need this.
114
00:06:09,633 --> 00:06:11,633
- I've got things to do.
115
00:06:15,555 --> 00:06:16,638
- Oh, hi May.
116
00:06:23,363 --> 00:06:27,275
- Look, I still don't
think you can do anything.
117
00:06:27,275 --> 00:06:30,663
It's a mall rat problem, not yours.
118
00:06:30,663 --> 00:06:32,803
- I can't abandon Amber.
119
00:06:32,803 --> 00:06:33,995
- Bray has.
120
00:06:33,995 --> 00:06:35,803
- I can't believe that.
121
00:06:35,803 --> 00:06:37,755
She's carrying his baby.
122
00:06:37,755 --> 00:06:40,422
- He should go and look for her.
123
00:06:41,933 --> 00:06:42,766
What?
124
00:06:44,592 --> 00:06:48,413
- The key to this whole thing
is finding out who did it
125
00:06:48,413 --> 00:06:51,923
and I think they're
somewhere here in this mall.
126
00:06:53,213 --> 00:06:56,303
- Someone who knew where
everyone else would be
127
00:06:56,303 --> 00:06:58,303
and where Amber was.
128
00:07:02,103 --> 00:07:04,264
- To find out who isn't accounted for
129
00:07:04,264 --> 00:07:06,413
at the time of the kidnapping.
130
00:07:06,413 --> 00:07:10,223
I know it's not much, but it's a start.
131
00:07:10,223 --> 00:07:12,640
- Well, if you need any help.
132
00:07:19,355 --> 00:07:20,355
- Hi Salene.
133
00:07:31,933 --> 00:07:34,723
- Anyway, I thought I'd scout the city
134
00:07:34,723 --> 00:07:36,483
and see what the word on the street was.
135
00:07:36,483 --> 00:07:38,133
I might be able to find something out.
136
00:07:38,133 --> 00:07:39,873
- Yeah, sounds like a good idea.
137
00:07:39,873 --> 00:07:43,883
- Might even be able to find
out what happened to Bray.
138
00:07:43,883 --> 00:07:46,093
I can't believe he walked out like that.
139
00:07:46,093 --> 00:07:47,453
If it was you.
140
00:07:50,632 --> 00:07:53,395
Except that you knew where I was.
141
00:07:53,395 --> 00:07:56,163
Bray doesn't know if he'll
ever see Amber again.
142
00:07:56,163 --> 00:07:57,913
- I know, maybe you're right.
143
00:07:57,913 --> 00:08:01,000
Anyway, I'll see you later, babe.
144
00:08:01,000 --> 00:08:02,171
- Hey Lex,
145
00:08:02,171 --> 00:08:05,190
you haven't forgotten lunch
for the guardian, have you?
146
00:08:06,659 --> 00:08:07,800
No chance.
147
00:08:07,800 --> 00:08:10,230
- I really appreciate you helping us.
148
00:08:10,230 --> 00:08:11,094
- No problem.
149
00:08:11,094 --> 00:08:14,129
- It's a real act of
love, but more than that,
150
00:08:14,129 --> 00:08:16,970
it proves to me that you've
come to terms with the problem.
151
00:08:16,970 --> 00:08:18,803
I'm proud of you, Lex.
152
00:08:25,110 --> 00:08:27,502
- I've got your lunch.
153
00:08:27,502 --> 00:08:28,419
Nice lunch.
154
00:08:40,116 --> 00:08:41,283
Help!
155
00:08:51,745 --> 00:08:55,486
- I'm sorry for those
things I said yesterday.
156
00:08:55,486 --> 00:08:57,097
- It's okay.
157
00:08:57,097 --> 00:09:01,406
- I know you were only thinking
about what's best for me.
158
00:09:01,406 --> 00:09:04,537
- Look, Jack was a pretty
popular guy around here.
159
00:09:04,537 --> 00:09:06,452
He left because of you.
160
00:09:06,452 --> 00:09:09,017
- Yeah, I don't need a reminding, Alice.
161
00:09:09,017 --> 00:09:10,236
- It's going to take more than I'm sorry
162
00:09:10,236 --> 00:09:12,907
before people stop baking blueberry pies.
163
00:09:12,907 --> 00:09:13,740
- Alice,
164
00:09:15,988 --> 00:09:17,606
look I,
165
00:09:17,606 --> 00:09:21,176
I don't expect you to understand but,
166
00:09:21,176 --> 00:09:24,666
I'd like to think I can
still share things with you
167
00:09:24,666 --> 00:09:26,596
like we used to.
168
00:09:26,596 --> 00:09:29,346
You are the only sister I've got.
169
00:09:35,987 --> 00:09:38,846
So, how's things with Ned?
170
00:09:41,886 --> 00:09:44,219
Like I said, he's different.
171
00:09:45,766 --> 00:09:46,936
You know,
172
00:09:46,936 --> 00:09:48,387
but I like him.
173
00:09:48,387 --> 00:09:50,497
And we spend all our time together,
174
00:09:50,497 --> 00:09:51,747
more sometimes.
175
00:09:54,416 --> 00:09:55,249
- I'm looking for Ned.
176
00:09:55,249 --> 00:09:56,396
Have you seen him?
177
00:09:56,396 --> 00:09:58,342
- Not lately, no.
178
00:09:59,948 --> 00:10:00,781
- Well he,
179
00:10:03,017 --> 00:10:04,468
no.
180
00:10:08,636 --> 00:10:11,053
- Sorry to have bothered you.
181
00:10:15,646 --> 00:10:20,334
You're not the only one with
problems around here you know.
182
00:10:20,334 --> 00:10:21,625
- Ebony,
183
00:10:21,625 --> 00:10:23,105
Ebony, the guardian.
184
00:10:24,265 --> 00:10:25,236
- He almost got me.
185
00:10:25,236 --> 00:10:27,236
I just got away in time.
186
00:10:28,534 --> 00:10:30,635
You don't believe me, do you?
187
00:10:30,635 --> 00:10:31,961
Nobody believes me.
188
00:10:31,961 --> 00:10:33,814
- Just tell me what happened.
189
00:10:33,814 --> 00:10:36,334
- Well, I was feeding him.
190
00:10:36,334 --> 00:10:39,435
Then he made this horrible
face and then went, rrr,
191
00:10:39,435 --> 00:10:41,475
just like that.
192
00:10:42,574 --> 00:10:44,985
- Well he's supposed to be gaga,
193
00:10:44,985 --> 00:10:46,294
but he's not.
194
00:10:46,294 --> 00:10:50,025
The other day, he said
he'd bite off my arm.
195
00:10:50,025 --> 00:10:52,214
- Well that's nothing.
196
00:10:52,214 --> 00:10:55,094
You know, yesterday, he
grabbed my hair and said that
197
00:10:55,094 --> 00:10:57,054
Zoot wanted it for a necklace.
198
00:10:57,054 --> 00:10:58,221
- Straight up.
199
00:10:59,254 --> 00:11:03,198
You don't believe me
either, just like the rest.
200
00:11:16,286 --> 00:11:17,844
Couple of questions.
201
00:11:18,725 --> 00:11:19,558
- The kidnapping.
202
00:11:19,558 --> 00:11:21,244
- Get lost.
203
00:11:21,244 --> 00:11:23,446
- You always run away
when things get tough?
204
00:11:23,446 --> 00:11:25,494
- I don't run from anybody.
205
00:11:25,494 --> 00:11:27,235
And if I don't answer questions,
206
00:11:27,235 --> 00:11:28,275
it's because I don't have to.
207
00:11:28,275 --> 00:11:29,404
- Fine.
208
00:11:29,404 --> 00:11:33,925
Anybody asks, I'll just tell
them you prefered not to say.
209
00:11:38,316 --> 00:11:40,136
- Where were you when
the kidnap took place?
210
00:11:40,136 --> 00:11:43,556
You weren't at the celebration dinner.
211
00:11:43,556 --> 00:11:44,740
- Neither were you.
212
00:11:44,740 --> 00:11:46,036
- I wasn't even in the building.
213
00:11:46,036 --> 00:11:46,953
- Says you.
214
00:11:47,906 --> 00:11:49,863
You want to
tell me where you were?
215
00:11:49,863 --> 00:11:52,863
- I don't have to tell you anything.
216
00:11:53,777 --> 00:11:56,586
- Pride, don't you need some
help with your investigation?
217
00:11:57,428 --> 00:11:59,228
- Yeah, I know something.
218
00:11:59,228 --> 00:12:01,585
Look, Trudy wasn't there either.
219
00:12:01,585 --> 00:12:03,268
- That's because Trudy was missing.
220
00:12:03,268 --> 00:12:07,018
- Well she would be if
she was the kidnapper.
221
00:12:07,976 --> 00:12:10,206
Look, she deceived us all before.
222
00:12:10,206 --> 00:12:11,545
Why not again?
223
00:12:11,545 --> 00:12:14,348
Maybe she's trying to
revive the chosen movement,
224
00:12:14,348 --> 00:12:17,246
taking a mall rat hostage to
try and get the guardian back.
225
00:12:17,246 --> 00:12:18,326
- I don't buy that.
226
00:12:18,326 --> 00:12:19,876
- Well suit yourself,
227
00:12:19,876 --> 00:12:21,708
but I know who my money's on
228
00:12:21,708 --> 00:12:23,667
and it is not him.
229
00:12:23,667 --> 00:12:24,500
- Right.
230
00:12:25,465 --> 00:12:29,965
So just watch who you're
accusing in the future, okay?
231
00:12:40,013 --> 00:12:43,632
- KC, extinct animals are
easier to find than you.
232
00:12:43,632 --> 00:12:46,083
- That's what I like to hear.
233
00:12:46,083 --> 00:12:48,342
- I need you to do something for me.
234
00:12:48,342 --> 00:12:49,784
- You and a hundred others.
235
00:12:49,784 --> 00:12:52,864
- Look, it's really important to me.
236
00:12:52,864 --> 00:12:54,392
You promise you won't let me down?
237
00:12:54,392 --> 00:12:56,823
- Look Alice, I gotta be somewhere else,
238
00:12:56,823 --> 00:12:58,496
like an hour ago.
239
00:12:58,496 --> 00:13:01,329
- Oh, I thought you'd say that so,
240
00:13:04,104 --> 00:13:05,354
I brought this.
241
00:13:07,363 --> 00:13:08,196
- Cool.
242
00:13:09,112 --> 00:13:12,760
- It's been in the family for generations.
243
00:13:12,760 --> 00:13:15,949
These are my great, great grandparent's.
244
00:13:15,949 --> 00:13:17,733
- Alice, I can't take this.
245
00:13:17,733 --> 00:13:19,189
It's irreplaceable.
246
00:13:19,189 --> 00:13:22,336
- But if it gets me what I want today,
247
00:13:22,336 --> 00:13:23,461
what do you say?
248
00:13:25,560 --> 00:13:27,290
- I made a list.
249
00:13:27,290 --> 00:13:30,469
And don't worry, there's
pictures and a map,
250
00:13:30,469 --> 00:13:34,219
but I need everything
delivered here by 2:30.
251
00:13:36,854 --> 00:13:37,687
- Okay.
252
00:13:42,661 --> 00:13:43,498
Get outta here.
253
00:13:43,498 --> 00:13:44,748
You owe me one.
254
00:13:47,709 --> 00:13:48,709
- Thanks KC.
255
00:13:54,996 --> 00:13:56,912
Have you fed the prisoners?
256
00:13:56,912 --> 00:13:59,262
- Yes, I fed the prisoners.
257
00:13:59,262 --> 00:14:01,392
I was going to anyway.
258
00:14:01,392 --> 00:14:02,642
- Well you can thank me later
259
00:14:02,642 --> 00:14:04,533
for getting Pride off your back.
260
00:14:04,533 --> 00:14:06,602
- If you think I'm going to jump
261
00:14:06,602 --> 00:14:09,935
when you snap your fingers, think again.
262
00:14:11,952 --> 00:14:14,952
I'd sooner snap your neck right now.
263
00:14:16,504 --> 00:14:17,587
- Well go on,
264
00:14:19,216 --> 00:14:20,049
do it.
265
00:14:21,032 --> 00:14:24,072
Sounds to me like you
don't want to be rich.
266
00:14:24,072 --> 00:14:27,024
I mean, what were you ever
going to get out of this?
267
00:14:27,024 --> 00:14:27,857
A ransom?
268
00:14:29,612 --> 00:14:31,816
I could get you everything
you ever wanted.
269
00:14:33,533 --> 00:14:35,512
- I have my ways.
270
00:14:35,512 --> 00:14:38,464
All you gotta do is play ball.
271
00:14:38,464 --> 00:14:40,812
- I want proof you can do what you say.
272
00:14:40,812 --> 00:14:44,272
- Okay, you think about something you want
273
00:14:44,272 --> 00:14:45,605
and I'll get it.
274
00:14:46,452 --> 00:14:48,332
- I'll think about it.
275
00:14:50,422 --> 00:14:52,024
- Oh yeah,
276
00:14:52,024 --> 00:14:53,441
but not just now.
277
00:15:29,872 --> 00:15:32,353
- I need to get out.
278
00:15:32,353 --> 00:15:33,361
- Yes, I know.
279
00:15:33,361 --> 00:15:35,571
- Just a walk, anything.
280
00:15:35,571 --> 00:15:37,321
Will you come with me?
281
00:15:37,321 --> 00:15:40,435
- I've told you, you'll
be safer on your own.
282
00:15:40,435 --> 00:15:44,891
- Yeah and I've told you, I
don't want to be on my own.
283
00:15:44,891 --> 00:15:46,851
We could go out the
back, walk in the woods.
284
00:15:46,851 --> 00:15:48,507
We'll be safe there.
285
00:15:48,507 --> 00:15:53,313
- You go, Aly, tell me
about it when you get back.
286
00:15:56,421 --> 00:15:57,801
- Not much longer.
287
00:16:03,531 --> 00:16:05,698
Something's got to happen.
288
00:16:18,091 --> 00:16:22,691
- Ever wondered why the
chosen left their home?
289
00:16:22,691 --> 00:16:25,921
When you see it, it's
because they're precious.
290
00:16:25,921 --> 00:16:27,211
They make it too much.
291
00:16:27,211 --> 00:16:28,044
Pow!
292
00:16:29,811 --> 00:16:33,228
That is what responsibility does for you.
293
00:16:34,342 --> 00:16:37,521
You see, with decisions comes pressures
294
00:16:37,521 --> 00:16:39,850
and they crush your skull, see?
295
00:16:39,850 --> 00:16:40,990
Do I do this?
296
00:16:40,990 --> 00:16:42,091
Do I do that?
297
00:16:42,091 --> 00:16:46,758
You make one wrong move and
it's not my fault, you know.
298
00:16:47,801 --> 00:16:48,634
KC!
299
00:16:49,499 --> 00:16:53,332
Now this is a guy who
knows absolutely nothing
300
00:16:56,201 --> 00:16:58,139
about making decisions.
301
00:16:58,139 --> 00:16:58,972
Know why?
302
00:17:01,456 --> 00:17:04,373
That's because KC lives by his wits
303
00:17:07,245 --> 00:17:08,412
day after day.
304
00:17:11,496 --> 00:17:12,663
Don't you, KC?
305
00:17:15,965 --> 00:17:18,476
- I'm enjoying myself.
306
00:17:18,476 --> 00:17:20,395
What does it look like?
307
00:17:20,395 --> 00:17:21,978
What are you doing?
308
00:17:41,416 --> 00:17:42,499
- Oh, around.
309
00:17:46,256 --> 00:17:50,237
- There was this other guy around here.
310
00:17:50,237 --> 00:17:51,987
Really grumpy fellow.
311
00:17:53,307 --> 00:17:56,197
Looked a lot like yourself.
312
00:17:56,197 --> 00:17:57,364
Where'd he go?
313
00:18:00,336 --> 00:18:03,246
- I don't know who you're talking about.
314
00:18:03,246 --> 00:18:04,246
What's that?
315
00:18:07,277 --> 00:18:08,528
Who are they?
316
00:18:08,528 --> 00:18:10,526
- They're my great, great grandparents.
317
00:18:10,526 --> 00:18:12,368
They started the farm we have,
318
00:18:12,368 --> 00:18:14,117
the one the chosen took over.
319
00:18:15,188 --> 00:18:17,267
- Mine and Aly's.
320
00:18:17,267 --> 00:18:19,787
I've got no idea what kind
of state it's in now though.
321
00:18:19,787 --> 00:18:21,267
- Ah, don't worry about it, babe.
322
00:18:21,267 --> 00:18:23,137
I'll buy you a new one.
323
00:18:23,970 --> 00:18:26,487
- Or a ranch or a homestead.
324
00:18:26,487 --> 00:18:28,157
- Oh, you are in a good mood.
325
00:18:31,359 --> 00:18:34,417
- Us, you and me and the future.
326
00:18:37,047 --> 00:18:40,214
- Well actually I did have this little
327
00:18:41,577 --> 00:18:44,207
cheer up surprise planned.
328
00:18:44,207 --> 00:18:46,874
It would be a shame to waste it.
329
00:18:48,557 --> 00:18:49,390
Follow me.
330
00:18:53,867 --> 00:18:55,757
- You know, KC, when it comes down--
331
00:18:57,737 --> 00:19:00,259
Oh, another can for number one.
332
00:19:00,259 --> 00:19:02,979
Number one, and you know
why, you know, listen--
333
00:19:02,979 --> 00:19:03,812
Shut up.
334
00:19:03,812 --> 00:19:05,709
- Listen you spend your
time looking after others,
335
00:19:05,709 --> 00:19:06,542
what do you get?
336
00:19:06,542 --> 00:19:07,848
Nothing.
337
00:19:07,848 --> 00:19:10,317
- It's okay, I'm talking,
338
00:19:10,317 --> 00:19:11,150
shut up.
339
00:19:14,260 --> 00:19:15,093
What's your problem?
340
00:19:15,093 --> 00:19:16,008
Anyway,
341
00:19:16,008 --> 00:19:20,091
that was my girlfriend
and my baby, silly person.
342
00:19:21,227 --> 00:19:22,347
- Bray,
343
00:19:22,347 --> 00:19:23,398
Bray, the mosquitoes are in.
344
00:19:23,398 --> 00:19:24,827
You've got to keep it down.
345
00:19:24,827 --> 00:19:25,660
- Mosquito.
346
00:19:25,660 --> 00:19:26,493
Mosquito?
347
00:19:26,493 --> 00:19:28,076
Get some fly spray.
348
00:19:40,252 --> 00:19:41,703
- Me.
349
00:19:41,703 --> 00:19:43,985
They say you got the guardian's ring.
350
00:19:43,985 --> 00:19:44,930
- That's right.
351
00:19:44,930 --> 00:19:46,680
- Well, let's see it.
352
00:19:52,828 --> 00:19:54,308
- No one now.
353
00:19:54,308 --> 00:19:55,948
Used to be chosen.
354
00:19:55,948 --> 00:19:58,895
So you want to trade that thing?
355
00:20:01,809 --> 00:20:03,726
- What I got's outside.
356
00:20:11,901 --> 00:20:13,401
- Oh, well bye KC.
357
00:20:15,828 --> 00:20:17,026
Where are we going?
358
00:20:17,026 --> 00:20:18,526
- You'll find out.
359
00:20:20,996 --> 00:20:21,829
There.
360
00:20:21,829 --> 00:20:22,788
A boat.
361
00:20:22,788 --> 00:20:24,850
With on-board refreshments.
362
00:20:34,452 --> 00:20:36,100
- It's a horse.
363
00:20:40,277 --> 00:20:42,046
- I don't want a horse.
364
00:20:42,046 --> 00:20:43,958
- You want this one.
365
00:20:44,873 --> 00:20:45,886
- Yeah.
366
00:20:45,886 --> 00:20:48,777
Best piece of horse flesh of mine.
367
00:20:51,406 --> 00:20:52,817
- Well, eat it.
368
00:20:52,817 --> 00:20:55,516
Teach it to play cards.
369
00:20:55,516 --> 00:20:56,933
- It's just that,
370
00:20:58,886 --> 00:20:59,719
- Come on.
371
00:21:02,657 --> 00:21:06,057
I hope the two of you will be very happy.
372
00:21:07,537 --> 00:21:08,370
- Apollo.
373
00:22:10,743 --> 00:22:11,576
- Yup.
374
00:22:14,623 --> 00:22:15,724
You know,
375
00:22:15,724 --> 00:22:18,663
I want you to have the
best of everything, Alice.
376
00:22:22,743 --> 00:22:24,903
- What I really want is
for us to be together.
377
00:22:24,903 --> 00:22:25,736
- Me too.
378
00:22:26,783 --> 00:22:27,783
- Well then,
379
00:22:29,484 --> 00:22:30,901
open this bottle.
380
00:22:32,372 --> 00:22:33,892
- We're going to be all right, babe.
381
00:22:33,892 --> 00:22:34,879
You know that, don't you?
382
00:22:34,879 --> 00:22:35,712
- Sure.
383
00:22:37,162 --> 00:22:41,084
- You'll have everything
you've ever wanted and more.
384
00:22:41,084 --> 00:22:43,844
- How can we have more
than we have right now?
385
00:22:44,962 --> 00:22:46,295
- Never happier.
386
00:23:24,015 --> 00:23:25,226
No.
387
00:23:25,226 --> 00:23:26,809
- Oh, but you have.
388
00:23:30,716 --> 00:23:35,356
♪ Liberty, this is our destiny ♪
389
00:23:35,356 --> 00:23:40,356
♪ We can all build a new history ♪
390
00:23:40,606 --> 00:23:45,606
♪ Feeling like something has set me free ♪
391
00:23:45,858 --> 00:23:50,858
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
392
00:23:50,943 --> 00:23:55,012
♪ I believe you and I ♪
393
00:23:55,012 --> 00:24:00,012
♪ Live together with the guiding light ♪
394
00:24:02,086 --> 00:24:07,086
♪ Abe Messiah eh yeah ♪
395
00:24:07,093 --> 00:24:12,093
♪ I'll be there for you night and day ♪
396
00:24:12,341 --> 00:24:16,681
♪ Abe Messiah eh yeah ♪
397
00:24:16,681 --> 00:24:21,681
♪ Oh just look this way ♪
398
00:24:21,762 --> 00:24:25,095
♪ Oh just look this way ♪
399
00:24:48,346 --> 00:24:51,513
♪ Abe Messiah eh yeah ♪
27009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.