Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,164 --> 00:00:08,185
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,185 --> 00:00:11,897
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,897 --> 00:00:13,555
♪ I really need to know now, ♪
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,714
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,714 --> 00:00:18,958
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,958 --> 00:00:22,676
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,676 --> 00:00:24,635
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,635 --> 00:00:27,552
throughout the evacuation process.
9
00:00:42,240 --> 00:00:43,073
- Yeah.
10
00:00:44,450 --> 00:00:47,750
- Ned, let me tell you
something about girls.
11
00:00:47,750 --> 00:00:51,248
They don't appreciate being
woken up by the sound of gum.
12
00:00:51,248 --> 00:00:53,713
- Well, this is my gummy.
13
00:00:55,280 --> 00:00:58,223
I've had it since before, you know.
14
00:01:02,020 --> 00:01:05,550
You've had the same piece
of gum since the virus?
15
00:01:05,550 --> 00:01:06,970
- Yep.
16
00:01:06,970 --> 00:01:08,780
Chewed it every day.
17
00:01:08,780 --> 00:01:11,060
Put it beside my bed every night.
18
00:01:11,060 --> 00:01:13,617
It's my lucky gummy.
19
00:01:13,617 --> 00:01:15,417
Don't know what I'd do if I lost it.
20
00:01:17,280 --> 00:01:18,533
It's special, Alice.
21
00:01:20,040 --> 00:01:21,351
Just like you.
22
00:01:22,820 --> 00:01:24,984
- What a smooth talking boyfriend.
23
00:01:24,984 --> 00:01:27,913
- 'Course it's lost its flavor a bit.
24
00:01:29,110 --> 00:01:32,373
But on a good day, you can
still taste the tutti frutti.
25
00:01:36,010 --> 00:01:36,843
You wanna try?
26
00:01:36,843 --> 00:01:37,676
- No!
27
00:01:37,676 --> 00:01:38,850
No, thank you.
28
00:01:38,850 --> 00:01:39,683
- Your loss.
29
00:01:41,367 --> 00:01:43,593
Hey, you called me your boyfriend!
30
00:01:45,060 --> 00:01:46,653
- Well, I guess you are.
31
00:01:47,590 --> 00:01:48,423
- Sounds good.
32
00:01:49,314 --> 00:01:51,464
I've never been anybody's
boyfriend before.
33
00:01:52,480 --> 00:01:54,330
- Well, you won't be for much longer.
34
00:01:55,200 --> 00:01:56,490
Not unless you start showing me
35
00:01:56,490 --> 00:01:59,547
some consideration in the morning.
36
00:02:00,503 --> 00:02:02,483
And how would I do that?
37
00:02:06,110 --> 00:02:07,323
Right.
38
00:02:15,420 --> 00:02:16,590
Hey, you two kids!
39
00:02:16,590 --> 00:02:17,470
- You gotta get up!
40
00:02:17,470 --> 00:02:19,838
Bray's called a meeting and
he wants everyone there!
41
00:02:20,910 --> 00:02:22,250
- About Amber and Trudy.
42
00:02:22,250 --> 00:02:23,943
- And the ransom note.
43
00:02:36,611 --> 00:02:39,770
- I'm still taking bets on
the hand over the Guardian.
44
00:02:39,770 --> 00:02:42,140
Sure you wouldn't like to
venture a little higher?
45
00:02:42,140 --> 00:02:44,110
- I wouldn't want to flace you, KC.
46
00:02:48,960 --> 00:02:50,720
- Anyway you want it.
47
00:02:50,720 --> 00:02:51,553
- All right.
48
00:02:52,491 --> 00:02:53,453
Double it.
49
00:02:54,290 --> 00:02:55,240
- You'll regret it.
50
00:02:58,050 --> 00:03:00,703
You and Tally meet me
after with the merchandise.
51
00:03:07,200 --> 00:03:08,963
- Uh, he was tired.
52
00:03:10,240 --> 00:03:11,990
- Okay, right.
53
00:03:11,990 --> 00:03:15,113
Now the ransom note demands
that we make a rendezvous point.
54
00:03:16,410 --> 00:03:19,473
Well, we don't have an option,
so we're gonna be there.
55
00:03:20,400 --> 00:03:22,250
- Oh, so you're a man of principle
56
00:03:22,250 --> 00:03:23,880
until your girlfriend is involved.
57
00:03:23,880 --> 00:03:26,760
- You can't do that, you know
the Guardian's ill, Bray.
58
00:03:26,760 --> 00:03:28,120
You'll be chucking him to the pack.
59
00:03:28,120 --> 00:03:31,510
- Look I said we were gonna
make a rendezvous point,
60
00:03:31,510 --> 00:03:34,360
but I didn't say we were gonna
take the Guardian with us.
61
00:03:37,362 --> 00:03:40,740
- Well, I'm gonna take
the place of the Guardian.
62
00:03:40,740 --> 00:03:43,470
If I disguise myself as him,
no one will know the difference
63
00:03:43,470 --> 00:03:46,470
from a distance, and by the
time the kidnappers are upon us,
64
00:03:47,330 --> 00:03:48,960
well it won't matter.
65
00:03:48,960 --> 00:03:50,993
So I'm gonna stake the place out.
66
00:03:52,040 --> 00:03:53,940
We're gonna ambush them.
67
00:03:53,940 --> 00:03:56,800
Pride, Lex, Alice, and Ned,
I want you guys with me.
68
00:03:56,800 --> 00:03:58,020
Ebony you can stay behind, I want you
69
00:03:58,020 --> 00:04:00,440
to watch the Guardian, and no
one's to go near him, okay?
70
00:04:00,440 --> 00:04:01,563
And I mean no one.
71
00:04:03,620 --> 00:04:04,453
Okay, that's it.
72
00:04:05,851 --> 00:04:06,880
We leave in an hour.
73
00:04:06,880 --> 00:04:07,713
- Bray,
74
00:04:10,320 --> 00:04:12,350
what if this plan doesn't work?
75
00:04:12,350 --> 00:04:14,247
What if it goes wrong?
76
00:04:14,247 --> 00:04:15,223
- It won't.
77
00:04:31,710 --> 00:04:33,710
Goodnight, then.
78
00:04:33,710 --> 00:04:34,543
- Goodnight.
79
00:04:35,980 --> 00:04:37,330
You still there?
80
00:04:37,330 --> 00:04:38,258
- Yes.
81
00:04:38,258 --> 00:04:41,766
- You gotta go, you
need your beauty sleep.
82
00:04:41,766 --> 00:04:44,090
No I didn't mean that you are,
83
00:04:44,090 --> 00:04:45,340
you're beautiful, you're,
84
00:04:46,287 --> 00:04:48,550
you're very beautiful.
85
00:04:48,550 --> 00:04:50,410
- Well that's all right then.
86
00:04:50,410 --> 00:04:51,673
So are you actually.
87
00:04:52,544 --> 00:04:53,470
- You don't mean that.
88
00:04:53,470 --> 00:04:55,327
- Of course I do.
89
00:05:00,760 --> 00:05:01,623
The Amulet.
90
00:05:03,480 --> 00:05:05,350
I think it's beautiful.
91
00:05:05,350 --> 00:05:06,600
I think you're beautiful.
92
00:05:07,840 --> 00:05:10,970
- Well that's not the
word I would've used.
93
00:05:10,970 --> 00:05:13,143
Intelligent, brainy,
94
00:05:14,490 --> 00:05:16,051
sexy maybe?
95
00:05:59,490 --> 00:06:02,070
- It's junk and fakes
and secondary garbage,
96
00:06:02,070 --> 00:06:03,163
Andy, that's what.
97
00:06:04,960 --> 00:06:07,060
Anyone could pick these up off the street.
98
00:06:08,660 --> 00:06:12,320
We need something rare to
make our shop window shine.
99
00:06:12,320 --> 00:06:15,390
Set this lot off, make people buy,
100
00:06:15,390 --> 00:06:17,070
like a real collector's item.
101
00:06:17,070 --> 00:06:19,580
- Problem is, most of
this is Zoot merchandise,
102
00:06:19,580 --> 00:06:22,660
and Zoot's old news
now, what we really need
103
00:06:22,660 --> 00:06:25,430
is something that
belonged to the Guardian.
104
00:06:25,430 --> 00:06:27,910
- Yeah, like his ring.
105
00:06:27,910 --> 00:06:29,590
Now if we could get our hands on that.
106
00:06:29,590 --> 00:06:31,794
- No way, he's still wearing it.
107
00:06:31,794 --> 00:06:36,053
- Mind you, he just sits
in that cage like a zombie,
108
00:06:37,020 --> 00:06:38,053
never moves.
109
00:06:39,360 --> 00:06:40,920
Maybe,
110
00:06:40,920 --> 00:06:44,040
just maybe, one of us could reach
111
00:06:44,040 --> 00:06:46,273
through the bars and take it.
112
00:06:53,325 --> 00:06:55,130
- There you are.
113
00:06:55,130 --> 00:06:58,670
Look, I was just thinking,
maybe we could go
114
00:06:58,670 --> 00:07:01,243
up to the farm and see how things are,
115
00:07:02,086 --> 00:07:04,230
and we could stay for
a few days, you know?
116
00:07:04,230 --> 00:07:05,503
Just you and me.
117
00:07:06,470 --> 00:07:07,500
What do you think?
118
00:07:07,500 --> 00:07:08,623
- Stupid hammer.
119
00:07:11,380 --> 00:07:12,730
- Nothing.
120
00:07:12,730 --> 00:07:16,028
- Of course, it'll all depend
on how Bray's plan works.
121
00:07:16,950 --> 00:07:18,340
- If it's a plan, Alice.
122
00:07:18,340 --> 00:07:20,240
I'm a pizza.
123
00:07:24,100 --> 00:07:25,151
Ned?
124
00:07:25,151 --> 00:07:26,863
I'm talking to you, what's up?
125
00:07:27,830 --> 00:07:30,380
- I just didn't think he'd do it this way.
126
00:07:30,380 --> 00:07:31,213
That's all.
127
00:07:32,071 --> 00:07:34,833
And now I've gone and lost a bet with KC.
128
00:07:35,960 --> 00:07:37,690
- For a minute there
I thought you may have
129
00:07:37,690 --> 00:07:40,340
lost your lucky gummy or something.
130
00:07:40,340 --> 00:07:43,743
- I was so sure he'd
hand the Guardian over.
131
00:07:43,743 --> 00:07:47,360
I mean, if it was you who was kidnapped,
132
00:07:47,360 --> 00:07:49,650
I would have done
anything to get you back.
133
00:07:49,650 --> 00:07:51,813
I wouldn't have hesitated,
not for a second.
134
00:07:53,130 --> 00:07:55,860
- Ned, that is possibly the sweetest thing
135
00:07:55,860 --> 00:07:58,130
anybody has ever said to me.
136
00:07:58,130 --> 00:08:01,790
- I just, I just don't understand Bray.
137
00:08:01,790 --> 00:08:04,290
He's risking the person he
loves the most, and for what?
138
00:08:04,290 --> 00:08:07,600
Some vague, airy fairy idea of justice?
139
00:08:07,600 --> 00:08:09,330
There is no justice.
140
00:08:09,330 --> 00:08:12,900
All he can do is be strong and
protect the people you love.
141
00:08:12,900 --> 00:08:13,733
That's it.
142
00:08:16,760 --> 00:08:17,673
- Come here.
143
00:08:19,770 --> 00:08:22,011
You may need some house training,
144
00:08:22,011 --> 00:08:25,433
but under that rough
exterior is a heart of gold.
145
00:08:30,090 --> 00:08:31,423
- Oh, sorry.
146
00:08:35,340 --> 00:08:36,740
- Oops.
147
00:08:36,740 --> 00:08:41,110
I haven't exactly told her about us.
148
00:08:41,110 --> 00:08:43,630
I should probably go and explain.
149
00:08:43,630 --> 00:08:44,530
Don't go anywhere.
150
00:08:47,090 --> 00:08:47,923
- Ellie!
151
00:08:50,399 --> 00:08:51,232
Ellie?
152
00:08:52,900 --> 00:08:57,020
Look, I know that must
have been a bit of a shock,
153
00:08:57,020 --> 00:08:58,880
seeing Ned and I kissing like that.
154
00:08:58,880 --> 00:09:01,194
- It's okay Alice, you
don't have to explain.
155
00:09:01,194 --> 00:09:03,410
I kinda already knew.
156
00:09:04,243 --> 00:09:05,411
- Yeah.
157
00:09:05,411 --> 00:09:08,230
- It's probably just a fling or.
158
00:09:08,230 --> 00:09:09,750
- Sure.
159
00:09:09,750 --> 00:09:12,650
- He's actually quite a nice
guy when you get to know him.
160
00:09:13,935 --> 00:09:17,023
I don't know, I've never had
much luck when it comes to men.
161
00:09:18,170 --> 00:09:19,993
This feels kinda different.
162
00:09:21,000 --> 00:09:21,970
Oh, what am I trying to say?
163
00:09:21,970 --> 00:09:22,803
He,
164
00:09:24,160 --> 00:09:26,020
I like him.
165
00:09:26,020 --> 00:09:28,380
- I'm glad, well good luck.
166
00:09:29,980 --> 00:09:31,930
How did things go last night with Jack?
167
00:09:33,200 --> 00:09:34,033
- They didn't.
168
00:09:36,230 --> 00:09:37,063
- I mean,
169
00:09:38,410 --> 00:09:42,300
I'm not with Jack anymore, I'm with Luke.
170
00:09:43,500 --> 00:09:44,333
- Yes.
171
00:09:45,530 --> 00:09:47,610
- He's no good for you, Ellie.
172
00:09:47,610 --> 00:09:49,610
No matter what Ebony says about trying
173
00:09:49,610 --> 00:09:51,590
to protect him, sooner or later he's gonna
174
00:09:51,590 --> 00:09:53,030
go outside and he's gonna get lynched.
175
00:09:53,030 --> 00:09:54,610
- No, I'm not gonna let that happen.
176
00:09:54,610 --> 00:09:56,880
- And they'll lynch you too,
just because you're with him.
177
00:09:56,880 --> 00:09:58,710
You've got no future with him, Ellie.
178
00:10:00,470 --> 00:10:01,859
Before he tries to sell you
off to some slave trader
179
00:10:01,859 --> 00:10:03,620
like he did with Pride.
180
00:10:03,620 --> 00:10:05,710
- At least he's not a condemned criminal,
181
00:10:05,710 --> 00:10:08,520
and I haven't had to
two time anybody either.
182
00:10:08,520 --> 00:10:11,330
Poor Jack, when I think
of him coming back here,
183
00:10:11,330 --> 00:10:12,800
you must have broken his heart.
184
00:10:12,800 --> 00:10:14,840
- You don't understand, I
never meant to hurt him!
185
00:10:14,840 --> 00:10:16,050
- That's pathetic.
186
00:10:17,780 --> 00:10:19,530
- I'm only judging you on your actions.
187
00:10:19,530 --> 00:10:21,520
- Well you've got no
right, you're a hypocrite.
188
00:10:21,520 --> 00:10:22,400
- Oh that's just great.
189
00:10:22,400 --> 00:10:24,230
- Yeah well it's my life, not yours,
190
00:10:24,230 --> 00:10:25,583
so from now on, it's only
my life, do you hear me?
191
00:10:25,583 --> 00:10:26,710
Just stay out of it!
192
00:10:26,710 --> 00:10:28,760
In fact, I don't wanna talk to you again!
193
00:10:30,800 --> 00:10:32,900
- Whoever rolls the lowest has
194
00:10:32,900 --> 00:10:35,720
to get the Guardian's ring, okay?
195
00:10:35,720 --> 00:10:37,670
- Okay.
- Okay.
196
00:10:48,070 --> 00:10:49,783
- There you are you little snake.
197
00:10:53,783 --> 00:10:55,870
- I've come to collect my winnings.
198
00:10:55,870 --> 00:10:59,080
And by my winnings,
payment in kind we said.
199
00:10:59,080 --> 00:11:00,193
Well I want this kind.
200
00:11:02,280 --> 00:11:04,180
- This is a bag of old clothes.
201
00:11:04,180 --> 00:11:06,400
- No, it's my laundry, which
you're going to be washing
202
00:11:06,400 --> 00:11:08,280
for me for the next two weeks.
203
00:11:08,280 --> 00:11:11,000
Well, it would've been
one, but you did insist
204
00:11:11,000 --> 00:11:12,560
that I double the bet.
205
00:11:12,560 --> 00:11:13,470
- I'm not gonna.
206
00:11:13,470 --> 00:11:15,440
- You're not thinking over
negging on a bet are you?
207
00:11:15,440 --> 00:11:17,299
- No, but.
- Good.
208
00:11:17,299 --> 00:11:19,770
I knew you'd do the right thing, KC,
209
00:11:19,770 --> 00:11:21,423
just like our boy scout Bray.
210
00:11:23,270 --> 00:11:26,380
Oh, and KC, just remember to separate
211
00:11:26,380 --> 00:11:28,030
the whites from the colors, okay?
212
00:11:31,450 --> 00:11:32,423
Your turn Andy.
213
00:11:33,365 --> 00:11:35,365
Come on, do it.
214
00:11:38,647 --> 00:11:40,713
- Say hello to Guardian for me, Andy.
215
00:11:48,960 --> 00:11:51,677
- Hi Salene, I'm just
trying to get ready to go.
216
00:11:51,677 --> 00:11:53,940
- I just came to wish you luck,
217
00:11:53,940 --> 00:11:54,823
and to say that,
218
00:11:56,040 --> 00:11:58,800
well I lost my own child,
so I kinda know a little
219
00:11:58,800 --> 00:12:02,423
about how you're feeling,
about Amber and the baby.
220
00:12:03,338 --> 00:12:07,020
It's a hard thing you're
doing and a brave one.
221
00:12:07,020 --> 00:12:09,300
- No it's not, you know how tired I am
222
00:12:09,300 --> 00:12:10,750
of trying to do the right thing?
223
00:12:10,750 --> 00:12:12,756
- I've kind of wondered.
224
00:12:12,756 --> 00:12:14,670
- Before I met Amber, I
wouldn't have cared about
225
00:12:14,670 --> 00:12:17,360
what happened to a guy like
the Guardian, you know that?
226
00:12:17,360 --> 00:12:18,310
I'm just a drifter.
227
00:12:19,710 --> 00:12:21,863
She made me see that some things matter.
228
00:12:23,970 --> 00:12:24,803
They hurt.
229
00:12:26,733 --> 00:12:27,566
- Here, let me.
230
00:12:30,080 --> 00:12:31,790
- It's not because I'm brave, Sal,
231
00:12:31,790 --> 00:12:34,913
I'm scared, I'm terrified
I'll never see her again.
232
00:12:35,880 --> 00:12:37,673
- I just don't understand.
233
00:12:38,720 --> 00:12:42,260
This is stupid, the ransom
note said no tricks.
234
00:12:42,260 --> 00:12:45,910
We should do what it says and
hand over the real Guardian.
235
00:12:47,920 --> 00:12:49,140
- Sure.
236
00:12:49,140 --> 00:12:50,633
- Well then this is for luck.
237
00:13:01,624 --> 00:13:03,070
- Let's go.
238
00:13:03,070 --> 00:13:06,333
- Hey Bray, the city's in an ugly mood.
239
00:13:07,520 --> 00:13:08,623
Watch it out there.
240
00:13:17,301 --> 00:13:20,500
- Okay, it's time to make our move.
241
00:13:20,500 --> 00:13:22,020
- I don't want to KC.
242
00:13:22,020 --> 00:13:23,657
- What, you're saying you're a wimp.
243
00:13:23,657 --> 00:13:25,171
- I'm not, I'm not!
244
00:13:25,171 --> 00:13:28,660
I's Ebony, we'll never get past her.
245
00:13:28,660 --> 00:13:31,342
- Don't worry about
that, I'll talk to Tally.
246
00:13:31,342 --> 00:13:33,383
We'll take care of Ebony.
247
00:13:44,520 --> 00:13:45,353
- Okay.
248
00:13:47,250 --> 00:13:48,350
How do I look?
249
00:13:48,350 --> 00:13:49,620
- Well I don't reckon
this is the time, Bray,
250
00:13:49,620 --> 00:13:51,370
but don't worry, you look gorgeous.
251
00:13:53,910 --> 00:13:54,910
If I didn't know otherwise,
252
00:13:54,910 --> 00:13:57,639
I'd think you're the genuine Guardian.
253
00:13:57,639 --> 00:13:58,472
- Good.
254
00:13:59,419 --> 00:14:01,477
I guess we just have to wait.
255
00:14:03,130 --> 00:14:06,522
- All right, everybody
back in your positions.
256
00:14:18,027 --> 00:14:18,860
- Hey!
257
00:14:19,760 --> 00:14:22,630
This is a secure area, what
are you three doing here?
258
00:14:22,630 --> 00:14:24,440
- It's about your clothes.
259
00:14:27,812 --> 00:14:28,645
KC!
260
00:14:29,612 --> 00:14:33,270
- There's been a bit of an accident.
261
00:14:33,270 --> 00:14:36,853
Tally was helping, I think
we can fix it though.
262
00:14:37,790 --> 00:14:38,690
- If you come now.
263
00:14:40,300 --> 00:14:43,040
- You stupid little kids.
264
00:14:43,040 --> 00:14:46,850
Andy, you stay here and don't
let anybody near the cage.
265
00:14:46,850 --> 00:14:47,793
Do you understand?
266
00:14:49,840 --> 00:14:52,913
If this can't be fixed,
you two are gonna pay.
267
00:14:53,997 --> 00:14:56,033
Man, are you gonna pay.
268
00:14:57,250 --> 00:14:58,083
- Get to it Andy
269
00:14:58,083 --> 00:14:59,713
- Hope the zombie doesn't get you.
270
00:15:07,714 --> 00:15:09,913
- It's been ages, no sign of anyone.
271
00:15:10,990 --> 00:15:12,150
What do you wanna do?
272
00:15:12,150 --> 00:15:14,210
- We have to stay here if
we've got any chance at all.
273
00:15:14,210 --> 00:15:16,039
- Agreed, I'll go tell the others.
274
00:15:16,039 --> 00:15:16,872
- Pride!
275
00:15:16,872 --> 00:15:20,032
Pride, you never said
276
00:15:20,032 --> 00:15:22,082
if you thought I made the right decision.
277
00:15:24,207 --> 00:15:25,523
Not if we get them back.
278
00:15:29,340 --> 00:15:30,741
Someone's coming.
279
00:15:34,000 --> 00:15:35,262
Mazzies, should we take them?
280
00:15:35,262 --> 00:15:36,095
- Yeah.
281
00:16:33,520 --> 00:16:35,723
- The key, get the key!
282
00:16:38,400 --> 00:16:42,097
Get it, boy, or I'll bite your hand off.
283
00:16:44,091 --> 00:16:45,491
- Andy!
284
00:16:45,491 --> 00:16:47,074
Andy where are you?
285
00:16:50,266 --> 00:16:53,890
Andy, what do you think you're doing?
286
00:16:53,890 --> 00:16:55,513
- It was a dare, that's all.
287
00:16:59,300 --> 00:17:02,033
- Get out of here now.
288
00:17:03,400 --> 00:17:05,340
If I ever catch you three here again,
289
00:17:05,340 --> 00:17:07,190
I will put you in that cage with him.
290
00:17:08,070 --> 00:17:08,943
Now move!
291
00:17:09,780 --> 00:17:10,613
Fast!
292
00:17:19,621 --> 00:17:20,454
Yes!
293
00:17:22,380 --> 00:17:24,130
- He grabbed my arm and threatened
294
00:17:24,130 --> 00:17:26,180
to bite it off if I didn't get the key.
295
00:17:26,180 --> 00:17:28,000
- Yeah, sure he did.
296
00:17:28,000 --> 00:17:29,050
You beauty.
297
00:17:29,050 --> 00:17:30,600
- I swear, honest.
298
00:17:30,600 --> 00:17:33,200
- Yeah, and he bright red
eyes and three inch fangs.
299
00:17:44,706 --> 00:17:46,133
- Wasted our time.
300
00:17:48,510 --> 00:17:50,070
These idiots don't know anything.
301
00:17:52,910 --> 00:17:53,743
- Yeah.
302
00:18:02,610 --> 00:18:04,380
- The Mall Rats are finished.
303
00:18:04,380 --> 00:18:05,533
Finished, you hear?!
304
00:18:08,310 --> 00:18:11,543
We're gonna get you and the Guardian.
305
00:18:15,910 --> 00:18:17,380
- This is great!
306
00:18:17,380 --> 00:18:18,213
Isn't it?
307
00:18:18,213 --> 00:18:19,220
- Leave it, Ned.
308
00:18:19,220 --> 00:18:20,900
- No tricks.
309
00:18:20,900 --> 00:18:22,470
If the kidnappers were around,
310
00:18:22,470 --> 00:18:24,920
we've sure given the game
away now, haven't we?
311
00:18:24,920 --> 00:18:28,163
And Maz has another reason to take us out.
312
00:18:30,280 --> 00:18:31,970
I told you you should never.
313
00:18:31,970 --> 00:18:32,803
- Just shut it!
314
00:18:32,803 --> 00:18:33,636
Okay?
315
00:18:33,636 --> 00:18:34,469
Shut it!
316
00:18:40,959 --> 00:18:43,209
What do you want me to say?
317
00:18:44,957 --> 00:18:46,124
Let's go home.
318
00:19:32,990 --> 00:19:34,123
- I saw Jack.
319
00:19:35,680 --> 00:19:38,950
It was terrible, I feel
like I've killed him.
320
00:19:38,950 --> 00:19:41,440
I've driven a stake through his heart.
321
00:19:41,440 --> 00:19:42,273
- I'm sorry.
322
00:19:43,440 --> 00:19:46,721
I've caused nothing but pain to everyone.
323
00:19:46,721 --> 00:19:48,054
- No, not to me.
324
00:19:52,783 --> 00:19:55,089
I made the right choice.
325
00:19:56,600 --> 00:20:00,239
- Really, it's you I wanna
be with Luke, no matter what.
326
00:20:07,570 --> 00:20:09,510
- Maybe we were rumbled, or maybe
327
00:20:09,510 --> 00:20:11,060
the kidnappers saw the ambush.
328
00:20:11,060 --> 00:20:13,050
- No, there's no way
they could've seen it.
329
00:20:13,050 --> 00:20:14,193
We were too careful.
330
00:20:15,210 --> 00:20:16,460
They just didn't turn up.
331
00:20:17,320 --> 00:20:19,770
I don't understand why.
332
00:20:19,770 --> 00:20:21,225
- This is pointless!
333
00:20:21,225 --> 00:20:24,396
We blew it because we
didn't cooperate with them.
334
00:20:24,396 --> 00:20:26,030
If we wanna see Amber and Trudy again,
335
00:20:26,030 --> 00:20:27,330
we better start right now.
336
00:20:30,149 --> 00:20:32,110
- I think Ned's right.
337
00:20:32,110 --> 00:20:33,980
We could've just put their
lives into more danger
338
00:20:33,980 --> 00:20:35,853
and we can't do that anymore, Bray.
339
00:20:36,860 --> 00:20:38,360
No matter what the reasons.
340
00:20:38,360 --> 00:20:39,710
- I second that.
341
00:20:39,710 --> 00:20:41,720
Next time we have to
hand over the Guardian.
342
00:20:41,720 --> 00:20:43,037
- No!
343
00:20:43,037 --> 00:20:45,450
No, we can't do that.
344
00:20:45,450 --> 00:20:48,240
We can't surrender an
insane man to the mob.
345
00:20:48,240 --> 00:20:49,820
We'd be making a world worse
346
00:20:49,820 --> 00:20:51,420
than the Chosen tried to create.
347
00:20:52,540 --> 00:20:54,540
Is that what you want?
348
00:20:54,540 --> 00:20:57,400
And besides, as long as
we've got the Guardian,
349
00:20:57,400 --> 00:20:58,823
Amber and Trudy are safe.
350
00:21:00,376 --> 00:21:02,023
- I hope you're right, Tai-San.
351
00:21:03,040 --> 00:21:05,410
There's nothing we can do for now.
352
00:21:05,410 --> 00:21:07,260
Except wait for the next ransom note.
353
00:21:19,240 --> 00:21:20,290
- That's better, Dal.
354
00:21:21,480 --> 00:21:24,747
Old friend, nice and tidy like, you know,
355
00:21:26,103 --> 00:21:27,973
like you used to always like it.
356
00:21:32,860 --> 00:21:35,680
I wish I could talk to you now.
357
00:21:37,074 --> 00:21:37,907
'Cause
358
00:21:38,958 --> 00:21:42,837
if you wanna know the truth,
I don't know what to do now
359
00:21:44,288 --> 00:21:45,538
or where to go.
360
00:22:02,580 --> 00:22:03,830
See you around.
361
00:23:22,989 --> 00:23:23,822
- Ned.
362
00:23:30,585 --> 00:23:35,049
♪ Liberty, this is our destiny ♪
363
00:23:35,049 --> 00:23:40,049
♪ We can all build our new history ♪
364
00:23:40,271 --> 00:23:45,271
♪ Feeling like something has set me free ♪
365
00:23:45,406 --> 00:23:50,385
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
366
00:23:50,385 --> 00:23:54,865
♪ I believe in you and I ♪
367
00:23:54,865 --> 00:23:59,865
♪ That together with a guiding light ♪
368
00:24:01,642 --> 00:24:06,642
♪ Abe Messiah eeya ♪
369
00:24:06,822 --> 00:24:11,822
♪ I'll be here for you night and day ♪
370
00:24:11,934 --> 00:24:16,310
♪ Abe Messiah eeya ♪
371
00:24:16,310 --> 00:24:21,310
♪ Ooh, just look this way ♪
372
00:24:21,522 --> 00:24:25,022
♪ Ooh, just look this way ♪
373
00:24:48,262 --> 00:24:51,262
♪ Abe Messiah, eeya ♪
26008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.