All language subtitles for The.Tribe.S03E39.Episode.39.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,179 --> 00:00:07,821 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:07,821 --> 00:00:11,960 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,700 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,700 --> 00:00:16,456 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,456 --> 00:00:18,920 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,636 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,636 --> 00:00:24,216 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,216 --> 00:00:27,175 throughout the evacuation process. 9 00:01:30,820 --> 00:01:32,974 - Tomorrow at noon, pier three. 10 00:01:32,974 --> 00:01:34,183 No tricks. 11 00:01:35,050 --> 00:01:38,580 - Tomorrow's spelt with one R and tricks with an X. 12 00:01:38,580 --> 00:01:41,135 And the meeting place appears to be a piece of fruit. 13 00:01:42,940 --> 00:01:45,310 - Well, it's obvious these guys are illiterate. 14 00:01:45,310 --> 00:01:47,110 - So what, they've still got us stumped. 15 00:01:47,110 --> 00:01:48,780 - I think what Alice is trying to say is 16 00:01:48,780 --> 00:01:50,830 it could be a clue to who it is. 17 00:01:51,663 --> 00:01:53,300 And what are you doing here anyway? 18 00:01:53,300 --> 00:01:55,090 Why don't you show us how you spell tricks? 19 00:01:55,090 --> 00:01:56,253 - Lex, no. 20 00:01:59,030 --> 00:02:00,330 Where was he yesterday when Amber 21 00:02:00,330 --> 00:02:02,150 and Trudy got grabbed? 22 00:02:02,150 --> 00:02:03,420 - I seem to remember, Lex, 23 00:02:03,420 --> 00:02:05,870 that you're the one who's illiterate. 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,780 - No, Lex. 25 00:02:09,780 --> 00:02:11,130 I think Ebony just means that 26 00:02:11,130 --> 00:02:13,120 it's easy to point the finger. 27 00:02:13,120 --> 00:02:14,830 At any one of us. 28 00:02:14,830 --> 00:02:16,270 - Yeah, can we just be cool about this, 29 00:02:16,270 --> 00:02:19,190 okay, and just concentrate on Amber and Trudy here. 30 00:02:20,950 --> 00:02:22,800 - Yeah, like someone's playing a game. 31 00:02:22,800 --> 00:02:25,423 - Well, the writing matches the one on the first note. 32 00:02:26,609 --> 00:02:28,113 - And this. 33 00:02:28,113 --> 00:02:30,440 This is Amber's necklace. 34 00:02:30,440 --> 00:02:32,050 - Well, at least it'll soon be over 35 00:02:32,050 --> 00:02:33,790 and we'll have both of them back. 36 00:02:33,790 --> 00:02:34,623 - Yeah. 37 00:02:34,623 --> 00:02:35,456 Yeah, that's what we all want. 38 00:02:35,456 --> 00:02:38,020 Amber and Trudy back home safe where they belong. 39 00:02:38,020 --> 00:02:39,400 With the Mall Rats. 40 00:02:39,400 --> 00:02:42,190 - That all sounds very nice and cozy but 41 00:02:42,190 --> 00:02:44,500 it ain't over until it's over. 42 00:02:44,500 --> 00:02:45,760 - Well, isn't it a good thing 43 00:02:45,760 --> 00:02:48,320 that we've got you to look on the bright side, Ebony. 44 00:02:48,320 --> 00:02:49,554 - They want the Guardian, 45 00:02:49,554 --> 00:02:52,950 whoever they are, we hand him over. 46 00:02:52,950 --> 00:02:54,070 End of story. 47 00:02:54,070 --> 00:02:55,695 - Absolutely. 48 00:03:06,620 --> 00:03:07,810 Hi, sis. 49 00:03:07,810 --> 00:03:09,470 Well, it's all happening. 50 00:03:09,470 --> 00:03:10,303 It looks like we're gonna get 51 00:03:10,303 --> 00:03:12,090 Amber and Trudy back really soon. 52 00:03:12,090 --> 00:03:12,930 - Hmm. 53 00:03:12,930 --> 00:03:14,310 - Things are really looking up. 54 00:03:14,310 --> 00:03:15,860 I mean, first we defeat the Chosen 55 00:03:15,860 --> 00:03:18,237 and then Jack comes back out of the blue. 56 00:03:18,237 --> 00:03:19,410 - Yeah. 57 00:03:19,410 --> 00:03:21,480 - All the Mall Rats back together again. 58 00:03:21,480 --> 00:03:22,700 Having fun. 59 00:03:22,700 --> 00:03:23,860 God knows we deserve it after 60 00:03:23,860 --> 00:03:25,270 everything we've been through. 61 00:03:25,270 --> 00:03:27,240 That's what we need to do. 62 00:03:27,240 --> 00:03:29,163 Let our hair down, go crazy. 63 00:03:31,978 --> 00:03:32,933 Are you okay? 64 00:03:35,810 --> 00:03:37,823 You are happy Jack's back, aren't you? 65 00:03:38,670 --> 00:03:39,920 - Of course. 66 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 - You don't look it. 67 00:03:43,460 --> 00:03:45,980 This thing with you and Luke-- 68 00:03:45,980 --> 00:03:48,190 - That's over, Alice. 69 00:03:48,190 --> 00:03:50,430 There was never anything in it. 70 00:03:50,430 --> 00:03:51,570 I just felt sorry for the guy. 71 00:03:51,570 --> 00:03:53,510 He was doing his best to try and sort out 72 00:03:53,510 --> 00:03:54,650 the mess the Chosen made. 73 00:03:54,650 --> 00:03:55,683 I respected that. 74 00:04:00,770 --> 00:04:02,250 - I don't know. 75 00:04:02,250 --> 00:04:04,360 I mean, I'd almost got used to the idea 76 00:04:04,360 --> 00:04:05,810 that I'd never see him again. 77 00:04:06,810 --> 00:04:09,423 All that time spent waiting and hoping. 78 00:04:10,690 --> 00:04:12,870 I just built it up so much in my mind. 79 00:04:12,870 --> 00:04:13,963 And he has too. 80 00:04:15,030 --> 00:04:16,483 I'm kinda nervous, I guess. 81 00:04:17,550 --> 00:04:20,290 - We all get nervous, even me. 82 00:04:20,290 --> 00:04:22,520 Sometimes you've just got to plunge in. 83 00:04:22,520 --> 00:04:23,810 You know, just go for it. 84 00:04:23,810 --> 00:04:24,760 That's what I'd do. 85 00:04:26,370 --> 00:04:28,433 Yeah, just go for it, kid. 86 00:04:41,300 --> 00:04:43,919 - It's okay, Trudy, it's okay. 87 00:04:43,919 --> 00:04:45,760 They'll find us. 88 00:04:45,760 --> 00:04:48,298 Bray will get us out of here. 89 00:05:01,099 --> 00:05:01,932 We need to talk. 90 00:05:03,390 --> 00:05:05,100 - I've said all I've got to say to you. 91 00:05:05,100 --> 00:05:06,290 - Yeah, well I haven't. 92 00:05:06,290 --> 00:05:08,640 I haven't even started and you're gonna listen. 93 00:05:09,590 --> 00:05:11,190 You see, you've got it all wrong. 94 00:05:11,190 --> 00:05:12,400 About me. 95 00:05:12,400 --> 00:05:14,920 It was the Guardian who was gonna have you wiped. 96 00:05:14,920 --> 00:05:16,530 I persuaded him that you could 97 00:05:16,530 --> 00:05:18,800 be useful to us, to the Chosen. 98 00:05:19,633 --> 00:05:20,840 - Yeah. 99 00:05:20,840 --> 00:05:22,780 I wasn't even aware of Ellie at the time. 100 00:05:22,780 --> 00:05:25,170 I didn't know she was your girl. 101 00:05:25,170 --> 00:05:28,330 I sent you away from the city to save your life. 102 00:05:28,330 --> 00:05:29,910 I'd say you should be grateful. 103 00:05:30,743 --> 00:05:31,940 For trying to muscle in on my girl 104 00:05:31,940 --> 00:05:33,300 with me out of the way? 105 00:05:33,300 --> 00:05:35,030 - It wasn't like that. 106 00:05:35,030 --> 00:05:36,390 - No, so you're trying to tell me 107 00:05:36,390 --> 00:05:37,920 there was absolutely nothing going on 108 00:05:37,920 --> 00:05:38,890 with you and Ellie. 109 00:05:38,890 --> 00:05:40,134 - There isn't. 110 00:05:40,134 --> 00:05:40,967 - Look, I've seen it. 111 00:05:40,967 --> 00:05:43,120 Your, like, cozy little chats, so don't lie. 112 00:05:43,120 --> 00:05:43,953 - Hey, I'm not denying that 113 00:05:43,953 --> 00:05:45,952 I wouldn't like there to be. 114 00:05:45,952 --> 00:05:48,513 Of course I want Ellie, I love her. 115 00:05:48,513 --> 00:05:49,530 - See, I knew it. 116 00:05:51,000 --> 00:05:52,190 She's a great girl. 117 00:05:52,190 --> 00:05:54,560 - Well I've told you, so just leave her alone. 118 00:05:54,560 --> 00:05:55,770 - Listen. 119 00:05:55,770 --> 00:05:57,460 If I thought I could have Ellie, 120 00:05:57,460 --> 00:05:59,130 I would not let you stand in my way. 121 00:05:59,130 --> 00:06:01,333 Believe me, no way. 122 00:06:02,330 --> 00:06:04,483 I would walk through fire to get that girl. 123 00:06:05,759 --> 00:06:08,843 I love her but she doesn't love me. 124 00:06:10,270 --> 00:06:11,857 - So you told her. 125 00:06:11,857 --> 00:06:12,950 - Well, of course I told her. 126 00:06:12,950 --> 00:06:14,400 What do you think I'm stupid? 127 00:06:16,079 --> 00:06:19,860 I told her and I tried to make her love me back. 128 00:06:19,860 --> 00:06:21,900 But you can't do that. 129 00:06:21,900 --> 00:06:23,550 Well, you can make people hate you. 130 00:06:23,550 --> 00:06:26,310 Even fear you, I learnt that with the Chosen. 131 00:06:26,310 --> 00:06:27,210 From the Guardian. 132 00:06:28,190 --> 00:06:29,770 But whatever you do, 133 00:06:29,770 --> 00:06:32,453 you cannot make people love you, no matter what. 134 00:06:33,830 --> 00:06:35,763 And Ellie doesn't love me. 135 00:06:37,460 --> 00:06:40,123 Well, I just wanted to put the record straight. 136 00:06:41,150 --> 00:06:42,250 The rest is up to you. 137 00:06:49,870 --> 00:06:50,703 Mother. 138 00:06:53,120 --> 00:06:54,223 Supreme Mother. 139 00:06:55,270 --> 00:06:56,283 I didn't mean it. 140 00:06:57,970 --> 00:06:58,803 I'm sorry. 141 00:07:01,460 --> 00:07:02,293 Mother? 142 00:07:03,340 --> 00:07:04,173 Zoot? 143 00:07:06,640 --> 00:07:07,473 Forgive me. 144 00:07:11,700 --> 00:07:12,850 - If we're to create a new world 145 00:07:12,850 --> 00:07:14,920 from all this mess, 146 00:07:14,920 --> 00:07:16,870 if fair treatment and justice for all 147 00:07:16,870 --> 00:07:18,870 are to be cornerstones of our new society, 148 00:07:18,870 --> 00:07:20,640 as they have to be, 149 00:07:20,640 --> 00:07:21,730 then there can be no place 150 00:07:21,730 --> 00:07:24,313 for this sort of vengeance and retribution. 151 00:07:25,250 --> 00:07:28,276 That same justice has to be put in place now 152 00:07:28,276 --> 00:07:30,963 because after a lynching, it'll mean nothing. 153 00:07:41,140 --> 00:07:41,973 - It's ironic. 154 00:07:43,350 --> 00:07:44,290 - Both Amber and I agreed 155 00:07:44,290 --> 00:07:46,360 that we wouldn't hand over the Guardian. 156 00:07:46,360 --> 00:07:47,770 No matter what. 157 00:07:47,770 --> 00:07:49,250 - I know. 158 00:07:49,250 --> 00:07:50,630 - It's not right. 159 00:07:50,630 --> 00:07:53,380 The guy's crazy, he doesn't understand. 160 00:07:53,380 --> 00:07:55,740 - But that was before the kidnap. 161 00:07:57,930 --> 00:07:58,870 If it wasn't right before, 162 00:07:58,870 --> 00:08:00,280 how can it suddenly be right now? 163 00:08:00,280 --> 00:08:02,420 - But that's not the point, Bray. 164 00:08:02,420 --> 00:08:05,039 Everyone expects him to be handed over. 165 00:08:05,039 --> 00:08:07,000 - Yeah but if Amber was here, she wouldn't allow that. 166 00:08:07,000 --> 00:08:08,810 - But she's not here. 167 00:08:08,810 --> 00:08:10,480 You're the leader, Bray. 168 00:08:10,480 --> 00:08:11,583 You have to decide. 169 00:08:12,460 --> 00:08:13,700 - What if we're handing him over 170 00:08:13,700 --> 00:08:15,396 to a bunch of Chosen fanatics 171 00:08:15,396 --> 00:08:18,050 that want to start this nightmare all over again? 172 00:08:21,830 --> 00:08:23,630 What's right and what's wrong, Bray? 173 00:08:24,580 --> 00:08:25,770 Is it right to sacrifice 174 00:08:25,770 --> 00:08:27,973 two bright young women for him? 175 00:08:29,090 --> 00:08:31,083 Two people who can do so much good. 176 00:08:32,580 --> 00:08:33,850 And then there's Brady. 177 00:08:33,850 --> 00:08:35,023 She needs her mother. 178 00:08:37,620 --> 00:08:39,636 And what about you, Bray? 179 00:08:39,636 --> 00:08:41,323 And your family. 180 00:08:43,517 --> 00:08:44,717 There's just no contest. 181 00:09:09,337 --> 00:09:11,937 - Hey, I was looking for you-- - Jack, I was-- 182 00:09:11,937 --> 00:09:13,820 - You go first. 183 00:09:13,820 --> 00:09:16,840 - I was gonna come see you when I finished here. 184 00:09:16,840 --> 00:09:18,610 I wanted to apologize. 185 00:09:18,610 --> 00:09:21,453 For being distant since you got back. 186 00:09:22,395 --> 00:09:24,075 - That's okay, because I know a lot of stuff 187 00:09:24,075 --> 00:09:27,260 has happened since I've been away and-- 188 00:09:29,640 --> 00:09:32,393 - You know, stuff with the Chosen. 189 00:09:33,620 --> 00:09:34,493 And stuff. 190 00:09:35,560 --> 00:09:37,410 I mean, it takes time to get over it. 191 00:09:38,250 --> 00:09:40,080 - Thanks for understanding. 192 00:09:40,080 --> 00:09:42,030 - That's right, it's me, Mr. Sensitive. 193 00:09:44,620 --> 00:09:46,598 I just wanted to ask you if you wanted to 194 00:09:46,598 --> 00:09:49,773 come over to my place for dinner tonight. 195 00:09:50,640 --> 00:09:51,473 - Great. 196 00:09:52,470 --> 00:09:55,238 - Right, I'll see you there. 197 00:10:17,380 --> 00:10:18,770 - Hey gorgeous. 198 00:10:18,770 --> 00:10:21,573 - Lex, what are you doing out here in the fresh air? 199 00:10:22,492 --> 00:10:24,792 - Just couldn't stay away from you any longer. 200 00:10:27,450 --> 00:10:28,283 What's this? 201 00:10:29,910 --> 00:10:31,940 Mushrooms and eggs? 202 00:10:31,940 --> 00:10:33,053 - Yeah, pheasants. 203 00:10:35,377 --> 00:10:37,103 - Herbs and wild garlic. 204 00:10:40,620 --> 00:10:42,590 - It's for the Guardian. 205 00:10:43,930 --> 00:10:46,070 - Lex, he's not eating properly. 206 00:10:46,070 --> 00:10:47,520 The herbs may help calm him. 207 00:10:48,820 --> 00:10:49,970 When Bray gives him over tomorrow, 208 00:10:49,970 --> 00:10:51,890 the Guardian is history. 209 00:10:51,890 --> 00:10:53,550 - Come and see him for yourself, Lex. 210 00:10:53,550 --> 00:10:54,830 - I have seen him, Tai-San, 211 00:10:54,830 --> 00:10:57,040 and frankly, I don't care if I never see him again. 212 00:10:57,040 --> 00:10:58,560 - Please. 213 00:10:58,560 --> 00:10:59,393 For me. 214 00:11:04,580 --> 00:11:08,110 - And if you lose, you gotta do my chores for a week. 215 00:11:08,110 --> 00:11:09,200 - Get lost. 216 00:11:10,210 --> 00:11:11,610 Thought you said you couldn't lose. 217 00:11:11,610 --> 00:11:12,860 - I can't. 218 00:11:12,860 --> 00:11:14,253 - Well then, deal. 219 00:11:15,090 --> 00:11:16,553 - Deal, sucker. 220 00:11:19,140 --> 00:11:20,190 - None of your business. 221 00:11:20,190 --> 00:11:22,550 - I thought gambling was illegal around here. 222 00:11:22,550 --> 00:11:23,800 - We're not gambling. 223 00:11:23,800 --> 00:11:25,120 We're just having a bet. 224 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 Which one of you's gonna get a life? 225 00:11:30,212 --> 00:11:32,620 Hmm, that's a toughie. 226 00:11:32,620 --> 00:11:34,900 - Whether Bray will hand over the Guardian or not. 227 00:11:34,900 --> 00:11:35,860 - And you've just lost. 228 00:11:35,860 --> 00:11:38,450 Of course he'll hand over that scumbag. 229 00:11:38,450 --> 00:11:39,730 Why wouldn't he? 230 00:11:40,563 --> 00:11:42,210 Bray's a boy scout. 231 00:11:42,210 --> 00:11:43,180 When it comes to principles, 232 00:11:43,180 --> 00:11:44,930 that guy's got all the badges. 233 00:11:44,930 --> 00:11:46,730 - Nobody's got that many principles. 234 00:11:47,563 --> 00:11:48,890 - He wants Amber back, 235 00:11:48,890 --> 00:11:50,140 he'll hand the Guardian over. 236 00:11:50,140 --> 00:11:51,960 - I wouldn't bet on it. 237 00:11:51,960 --> 00:11:54,010 What odds are you giving that he doesn't? 238 00:11:58,510 --> 00:11:59,993 Eat, please. 239 00:12:03,210 --> 00:12:04,750 Must wait for him. 240 00:12:04,750 --> 00:12:06,350 Can't eat before the divine one. 241 00:12:07,990 --> 00:12:09,513 I must get ready for him. 242 00:12:10,440 --> 00:12:12,523 My hair, where's my comb? 243 00:12:13,400 --> 00:12:15,220 I must find my comb. 244 00:12:15,220 --> 00:12:16,320 Have you seen my comb? 245 00:12:33,280 --> 00:12:35,640 - We can't hand him over to the kidnappers, Lex. 246 00:12:36,934 --> 00:12:37,767 - Well, look at him. 247 00:12:37,767 --> 00:12:39,350 - I've seen him. 248 00:12:39,350 --> 00:12:40,980 - Then you know that he's out of his mind. 249 00:12:40,980 --> 00:12:42,000 He's ill. 250 00:12:43,250 --> 00:12:44,670 - He doesn't know what he's doing. 251 00:12:44,670 --> 00:12:47,970 He hasn't known for, well, who knows how long. 252 00:12:47,970 --> 00:12:49,270 Maybe even from the start. 253 00:12:50,353 --> 00:12:51,580 - Yeah, so he's ill. 254 00:12:51,580 --> 00:12:53,450 I might even feel a little bit sorry for the guy, 255 00:12:53,450 --> 00:12:55,340 but we can't do anything about it. 256 00:12:55,340 --> 00:12:56,360 Bray is gonna hand him over. 257 00:12:56,360 --> 00:12:58,340 He wants Amber back. 258 00:12:58,340 --> 00:12:59,800 And Trudy. 259 00:12:59,800 --> 00:13:00,633 Everybody does. 260 00:13:00,633 --> 00:13:01,520 - It isn't right, Lex. 261 00:13:01,520 --> 00:13:03,180 You know it isn't. 262 00:13:03,180 --> 00:13:04,800 There has to be another way. 263 00:13:04,800 --> 00:13:06,960 A way to convince that mob outside, 264 00:13:06,960 --> 00:13:07,993 to make them see. 265 00:13:08,972 --> 00:13:11,240 We can't let this happen, Lex. 266 00:13:16,650 --> 00:13:18,513 - Okay, I've decided. 267 00:13:20,500 --> 00:13:23,420 Tomorrow, I'm gonna do as the note says. 268 00:13:23,420 --> 00:13:24,550 I'm gonna take the Guardian along 269 00:13:24,550 --> 00:13:26,820 and exchange him for Amber and Trudy. 270 00:13:26,820 --> 00:13:28,460 - Right on. - Yeah. 271 00:13:28,460 --> 00:13:29,727 - Made the right decision. 272 00:13:29,727 --> 00:13:31,430 - You know Amber won't like it. 273 00:13:31,430 --> 00:13:32,810 - I know, but I'm the leader, 274 00:13:32,810 --> 00:13:33,643 so it's my decision. 275 00:13:33,643 --> 00:13:35,240 She has no choice. 276 00:13:35,240 --> 00:13:37,470 - Could be the end of a beautiful friendship. 277 00:13:38,450 --> 00:13:40,300 - This wouldn't have anything to do 278 00:13:40,300 --> 00:13:42,450 with you not wanting Amber back, would it? 279 00:13:42,450 --> 00:13:43,810 - Yeah. 280 00:13:43,810 --> 00:13:45,400 - Look, we all know Amber. 281 00:13:45,400 --> 00:13:48,070 She's a great girl, a born leader. 282 00:13:48,070 --> 00:13:49,300 But her only trouble is she's got 283 00:13:49,300 --> 00:13:52,900 more principles than, than Bray. 284 00:13:52,900 --> 00:13:54,800 You know, if the Guardian gets torn into pieces, 285 00:13:54,800 --> 00:13:56,050 Amber will have it on her conscience 286 00:13:56,050 --> 00:13:57,590 for the rest of her life. 287 00:13:57,590 --> 00:13:59,230 - Nice, okay Ebony, you've made your point. 288 00:13:59,230 --> 00:14:01,550 But it's still my decision. 289 00:14:01,550 --> 00:14:03,080 Now we don't know who we'll be dealing with, 290 00:14:03,080 --> 00:14:04,050 so I need some backup, 291 00:14:04,050 --> 00:14:05,549 just in case there's any trouble. 292 00:14:05,549 --> 00:14:06,760 - Count me in. 293 00:14:06,760 --> 00:14:08,010 - Thanks. 294 00:14:08,010 --> 00:14:09,460 - Well, if we're gonna go and surprise them, 295 00:14:09,460 --> 00:14:10,430 why don't we try and capture 296 00:14:10,430 --> 00:14:11,650 the kidnappers while we're at it? 297 00:14:11,650 --> 00:14:13,460 - No no, the note said no tricks. 298 00:14:13,460 --> 00:14:14,920 I don't want to give them any reason 299 00:14:14,920 --> 00:14:16,490 to back out of this deal. 300 00:14:16,490 --> 00:14:18,540 If we fool around, we are risking 301 00:14:18,540 --> 00:14:19,680 the lives of Amber and Trudy. 302 00:14:19,680 --> 00:14:21,368 Is that understood? 303 00:14:31,470 --> 00:14:32,763 - Hey, watch it. 304 00:14:34,210 --> 00:14:35,800 Where are you going in such a hurry? 305 00:14:35,800 --> 00:14:38,210 - I was just collecting some stuff for Jack. 306 00:14:39,220 --> 00:14:40,053 Let me see. 307 00:14:41,170 --> 00:14:42,033 Flowers. 308 00:14:42,950 --> 00:14:43,883 Candles. 309 00:14:44,760 --> 00:14:46,410 What's going on? 310 00:14:46,410 --> 00:14:48,070 - Jack's got a hot date. 311 00:14:48,070 --> 00:14:49,240 Candlelight dinner. 312 00:14:50,606 --> 00:14:52,156 - Well, I don't think it's Ned. 313 00:14:53,240 --> 00:14:54,073 - Lucky girl. 314 00:15:00,900 --> 00:15:01,850 I just mean that she's lucky 315 00:15:01,850 --> 00:15:05,030 to have someone to go to so much trouble for her. 316 00:15:05,030 --> 00:15:08,120 No one's ever given me a candlelight dinner before. 317 00:15:09,510 --> 00:15:11,030 - Or flowers. 318 00:15:11,030 --> 00:15:12,383 - Well, plastic. 319 00:15:13,730 --> 00:15:14,673 - Lucky girl. 320 00:15:27,971 --> 00:15:30,380 - Okay, I guess. 321 00:15:30,380 --> 00:15:31,213 - You don't look it. 322 00:15:31,213 --> 00:15:34,110 - I don't know. 323 00:15:34,110 --> 00:15:36,480 Maybe it's time for me to move on. 324 00:15:39,320 --> 00:15:41,390 But why, where would you go? 325 00:15:41,390 --> 00:15:44,520 - Anywhere, nowhere. 326 00:15:44,520 --> 00:15:45,770 Who cares? 327 00:15:45,770 --> 00:15:47,130 No one here does. 328 00:15:47,130 --> 00:15:49,870 - That's not true, a lot of people care. 329 00:15:49,870 --> 00:15:51,820 I'm sure of it. 330 00:15:53,760 --> 00:15:55,160 - Me, for one. 331 00:15:55,160 --> 00:15:57,050 You've been a really good friend to me. 332 00:15:57,050 --> 00:15:57,883 - Yeah, when I wasn't trying 333 00:15:57,883 --> 00:15:58,716 to sell you down the river 334 00:15:58,716 --> 00:16:00,380 like I did to everyone else. 335 00:16:00,380 --> 00:16:02,070 - That's not true. 336 00:16:02,070 --> 00:16:04,210 You helped the rebels in the end. 337 00:16:04,210 --> 00:16:06,540 - Yeah, but I betrayed them first. 338 00:16:06,540 --> 00:16:08,500 - We all did crazy things. 339 00:16:08,500 --> 00:16:10,371 It was a crazy time. 340 00:16:10,371 --> 00:16:12,989 I'm embarrassed just to think about it. 341 00:16:12,989 --> 00:16:14,430 Some of the stuff I did-- 342 00:16:14,430 --> 00:16:15,800 - Salene. 343 00:16:15,800 --> 00:16:18,243 If I had to say sorry to everybody I'd hurt, 344 00:16:21,010 --> 00:16:22,380 I don't know. 345 00:16:22,380 --> 00:16:23,580 I've never been able to get 346 00:16:23,580 --> 00:16:26,480 close enough to people not to hurt them. 347 00:16:26,480 --> 00:16:28,683 In case they hurt me, I guess. 348 00:16:30,232 --> 00:16:31,065 I guess I'm always gonna be 349 00:16:31,065 --> 00:16:32,253 on the outside looking in. 350 00:16:36,440 --> 00:16:37,830 - May. 351 00:16:37,830 --> 00:16:39,160 - Hey. 352 00:16:39,160 --> 00:16:42,030 Don't start feeling sorry for me, Salene. 353 00:16:42,030 --> 00:16:44,187 I'll only take you for a ride. 354 00:17:29,580 --> 00:17:31,510 - We could give you the Guardian now. 355 00:17:31,510 --> 00:17:32,850 It'd be far less trouble for us 356 00:17:32,850 --> 00:17:34,801 if he were off our hands. 357 00:17:34,801 --> 00:17:39,079 I would sooner die myself than hand him over. 358 00:17:46,800 --> 00:17:47,980 - There you are. 359 00:17:47,980 --> 00:17:49,380 We've been looking all over. 360 00:17:51,656 --> 00:17:54,493 - Lex told me about tomorrow, your decision. 361 00:17:55,650 --> 00:17:57,820 You can't hand over the Guardian, Bray. 362 00:17:57,820 --> 00:17:58,760 - Tai-San-- 363 00:17:58,760 --> 00:17:59,840 - You know it's wrong. 364 00:17:59,840 --> 00:18:02,290 He's ill, he doesn't even know what's happening. 365 00:18:04,320 --> 00:18:05,950 Over and over. 366 00:18:05,950 --> 00:18:07,860 - Then you know that you can't do it. 367 00:18:07,860 --> 00:18:09,610 - Amber and Trudy are more important. 368 00:18:09,610 --> 00:18:11,230 - And we'll get them back. 369 00:18:12,063 --> 00:18:14,560 - We'll find a way, but not this way. 370 00:18:14,560 --> 00:18:16,150 Amber started our new world 371 00:18:16,150 --> 00:18:18,240 by protecting the Guardian from the mob. 372 00:18:18,240 --> 00:18:21,530 By setting Luke free to live with his conscience. 373 00:18:21,530 --> 00:18:23,660 By creating a new kind of justice. 374 00:18:23,660 --> 00:18:25,660 - Yeah, I know all that. 375 00:18:25,660 --> 00:18:27,480 - Well then you know that if you do this, 376 00:18:27,480 --> 00:18:29,521 you'll be throwing everything she's done 377 00:18:29,521 --> 00:18:31,620 back in her face. 378 00:18:31,620 --> 00:18:33,338 - We can't let you do that, buddy. 379 00:18:33,338 --> 00:18:36,001 Not to us, not to yourself. 380 00:18:36,001 --> 00:18:37,001 Or to Amber. 381 00:18:44,415 --> 00:18:46,025 - Here we are, okay, close your eyes. 382 00:18:46,025 --> 00:18:47,442 Okay, no peeping. 383 00:18:50,100 --> 00:18:51,353 - Jack, come on. 384 00:19:02,425 --> 00:19:05,342 - Okay, you can open your eyes now. 385 00:19:07,070 --> 00:19:09,793 - Oh Jack, what a wonderful surprise. 386 00:19:11,760 --> 00:19:12,593 What is it? 387 00:19:12,593 --> 00:19:13,426 - The flower. 388 00:19:28,761 --> 00:19:29,793 What is it? 389 00:19:31,223 --> 00:19:33,943 - You know how you said no one ever gives you flowers? 390 00:19:44,620 --> 00:19:45,623 - Thanks. 391 00:19:46,940 --> 00:19:47,883 That's so sweet. 392 00:19:54,142 --> 00:19:55,475 - Well, see you. 393 00:20:02,267 --> 00:20:04,070 - You know, I used to always imagine this. 394 00:20:04,070 --> 00:20:07,201 When I was, you know, preserving all that and everything. 395 00:20:07,201 --> 00:20:08,034 I'd imagine your face, you know, 396 00:20:08,034 --> 00:20:11,663 just like now with the candles and everything. 397 00:20:12,540 --> 00:20:13,373 - Jack. 398 00:20:13,373 --> 00:20:16,330 - And I'd try to remember all the things 399 00:20:16,330 --> 00:20:17,163 we did together, you know, 400 00:20:17,163 --> 00:20:18,750 like find out about the virus 401 00:20:18,750 --> 00:20:20,050 and imprinting the amulet. 402 00:20:21,225 --> 00:20:23,625 But, you know. 403 00:20:23,625 --> 00:20:26,462 When things got bad, you know, it was-- 404 00:20:26,462 --> 00:20:27,860 - Don't. 405 00:20:27,860 --> 00:20:28,973 It's all over now. 406 00:20:31,460 --> 00:20:33,620 I mean, it's all over, you know? 407 00:20:33,620 --> 00:20:36,361 The virus, the Chosen. 408 00:20:36,361 --> 00:20:39,020 Like a whole new beginning eh? 409 00:20:39,020 --> 00:20:41,400 - Yeah, building our own world. 410 00:20:41,400 --> 00:20:43,490 - Right, I mean, we'll make a great team, Ellie. 411 00:20:43,490 --> 00:20:46,980 I mean, I'm a scientist and you're a journalist, 412 00:20:46,980 --> 00:20:48,307 you know, a great one. 413 00:20:49,280 --> 00:20:50,480 - There'll be no stopping us. 414 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 - Right and we'll do like we always 415 00:20:52,480 --> 00:20:53,520 said we would, you know? 416 00:20:53,520 --> 00:20:55,340 Build a world based on, you know, 417 00:20:55,340 --> 00:20:58,779 truth and honesty, like the amulet stood for. 418 00:20:58,779 --> 00:20:59,862 - Absolutely. 419 00:21:01,764 --> 00:21:03,890 - To us, Ellie. 420 00:21:03,890 --> 00:21:05,342 - To us, Jack. 421 00:21:26,890 --> 00:21:27,723 - Alice. 422 00:21:28,820 --> 00:21:30,120 - Enough of the kid stuff. 423 00:21:39,021 --> 00:21:40,025 - It's late. 424 00:21:40,025 --> 00:21:40,960 - It's not that late. 425 00:21:40,960 --> 00:21:41,940 - Well, it's been a long day. 426 00:21:41,940 --> 00:21:43,545 I should go to bed. 427 00:21:43,545 --> 00:21:44,600 - Oh well-- 428 00:21:44,600 --> 00:21:47,500 - I meant my bed, Jack. 429 00:21:47,500 --> 00:21:48,510 - But I-- 430 00:21:48,510 --> 00:21:49,900 - It's been a great evening. 431 00:21:49,900 --> 00:21:51,740 It was a lovely meal, thank you. 432 00:21:51,740 --> 00:21:55,350 - Well hang on, I, I don't understand. 433 00:21:55,350 --> 00:21:57,210 I mean, you said you needed more time 434 00:21:57,210 --> 00:21:59,930 and I gave you more time and you apologize 435 00:21:59,930 --> 00:22:01,220 and we have a lovely evening together. 436 00:22:01,220 --> 00:22:02,450 It was a lovely evening. 437 00:22:02,450 --> 00:22:03,960 - Well Ellie, I told you I thought about this 438 00:22:03,960 --> 00:22:05,970 and I thought about you all the time. 439 00:22:05,970 --> 00:22:07,761 - Well, well maybe I'm nervous that 440 00:22:07,761 --> 00:22:10,730 I won't live up to your dreams. 441 00:22:10,730 --> 00:22:12,090 - Ellie, that's stupid. 442 00:22:12,090 --> 00:22:13,240 - Yeah well, I'm sorry. 443 00:22:15,900 --> 00:22:17,020 - Fine. 444 00:22:17,020 --> 00:22:18,283 That's just great, just go. 445 00:22:23,962 --> 00:22:26,404 Oh Jack, you're an idiot. 446 00:22:53,420 --> 00:22:54,420 - Luke. 447 00:22:54,420 --> 00:22:55,440 What's wrong? 448 00:22:55,440 --> 00:22:56,830 - I'm sorry, I can't do it, I tried, 449 00:22:56,830 --> 00:22:58,903 but it's you I want, I love you. 450 00:23:01,720 --> 00:23:04,773 - Yeah Ellie, I just wanted to say sorry because, 451 00:23:07,470 --> 00:23:10,763 Ellie I just wanted to say sorry because, 452 00:23:13,380 --> 00:23:16,683 yeah, Ellie, I just wanted to say sorry because-- 453 00:23:30,714 --> 00:23:31,873 ♪ Liberty ♪ 454 00:23:31,873 --> 00:23:35,100 ♪ This is our destiny ♪ 455 00:23:35,100 --> 00:23:36,769 ♪ We can all ♪ 456 00:23:36,769 --> 00:23:40,145 ♪ Build a new history ♪ 457 00:23:40,145 --> 00:23:41,842 ♪ Feel the power ♪ 458 00:23:41,842 --> 00:23:45,249 ♪ Something has set me free ♪ 459 00:23:45,249 --> 00:23:50,249 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 460 00:23:50,543 --> 00:23:54,887 ♪ I believe you and I ♪ 461 00:23:54,887 --> 00:23:59,887 ♪ There together with a guiding light ♪ 462 00:24:02,065 --> 00:24:06,785 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 463 00:24:06,785 --> 00:24:11,785 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 464 00:24:11,923 --> 00:24:16,348 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 465 00:24:16,348 --> 00:24:21,348 ♪ Oh, just look this way ♪ 466 00:24:21,489 --> 00:24:24,906 ♪ Oh, just look this way ♪ 467 00:24:48,083 --> 00:24:51,809 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 31745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.