Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,179 --> 00:00:07,821
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,821 --> 00:00:11,960
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,700
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,700 --> 00:00:16,456
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,456 --> 00:00:18,920
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,636
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,636 --> 00:00:24,216
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,216 --> 00:00:27,175
throughout the evacuation process.
9
00:01:30,820 --> 00:01:32,974
- Tomorrow at noon, pier three.
10
00:01:32,974 --> 00:01:34,183
No tricks.
11
00:01:35,050 --> 00:01:38,580
- Tomorrow's spelt with
one R and tricks with an X.
12
00:01:38,580 --> 00:01:41,135
And the meeting place appears
to be a piece of fruit.
13
00:01:42,940 --> 00:01:45,310
- Well, it's obvious
these guys are illiterate.
14
00:01:45,310 --> 00:01:47,110
- So what, they've still got us stumped.
15
00:01:47,110 --> 00:01:48,780
- I think what Alice is trying to say is
16
00:01:48,780 --> 00:01:50,830
it could be a clue to who it is.
17
00:01:51,663 --> 00:01:53,300
And what are you doing here anyway?
18
00:01:53,300 --> 00:01:55,090
Why don't you show us
how you spell tricks?
19
00:01:55,090 --> 00:01:56,253
- Lex, no.
20
00:01:59,030 --> 00:02:00,330
Where was he yesterday when Amber
21
00:02:00,330 --> 00:02:02,150
and Trudy got grabbed?
22
00:02:02,150 --> 00:02:03,420
- I seem to remember, Lex,
23
00:02:03,420 --> 00:02:05,870
that you're the one who's illiterate.
24
00:02:08,190 --> 00:02:09,780
- No, Lex.
25
00:02:09,780 --> 00:02:11,130
I think Ebony just means that
26
00:02:11,130 --> 00:02:13,120
it's easy to point the finger.
27
00:02:13,120 --> 00:02:14,830
At any one of us.
28
00:02:14,830 --> 00:02:16,270
- Yeah, can we just be cool about this,
29
00:02:16,270 --> 00:02:19,190
okay, and just concentrate
on Amber and Trudy here.
30
00:02:20,950 --> 00:02:22,800
- Yeah, like someone's playing a game.
31
00:02:22,800 --> 00:02:25,423
- Well, the writing matches
the one on the first note.
32
00:02:26,609 --> 00:02:28,113
- And this.
33
00:02:28,113 --> 00:02:30,440
This is Amber's necklace.
34
00:02:30,440 --> 00:02:32,050
- Well, at least it'll soon be over
35
00:02:32,050 --> 00:02:33,790
and we'll have both of them back.
36
00:02:33,790 --> 00:02:34,623
- Yeah.
37
00:02:34,623 --> 00:02:35,456
Yeah, that's what we all want.
38
00:02:35,456 --> 00:02:38,020
Amber and Trudy back home
safe where they belong.
39
00:02:38,020 --> 00:02:39,400
With the Mall Rats.
40
00:02:39,400 --> 00:02:42,190
- That all sounds very nice and cozy but
41
00:02:42,190 --> 00:02:44,500
it ain't over until it's over.
42
00:02:44,500 --> 00:02:45,760
- Well, isn't it a good thing
43
00:02:45,760 --> 00:02:48,320
that we've got you to look
on the bright side, Ebony.
44
00:02:48,320 --> 00:02:49,554
- They want the Guardian,
45
00:02:49,554 --> 00:02:52,950
whoever they are, we hand him over.
46
00:02:52,950 --> 00:02:54,070
End of story.
47
00:02:54,070 --> 00:02:55,695
- Absolutely.
48
00:03:06,620 --> 00:03:07,810
Hi, sis.
49
00:03:07,810 --> 00:03:09,470
Well, it's all happening.
50
00:03:09,470 --> 00:03:10,303
It looks like we're gonna get
51
00:03:10,303 --> 00:03:12,090
Amber and Trudy back really soon.
52
00:03:12,090 --> 00:03:12,930
- Hmm.
53
00:03:12,930 --> 00:03:14,310
- Things are really looking up.
54
00:03:14,310 --> 00:03:15,860
I mean, first we defeat the Chosen
55
00:03:15,860 --> 00:03:18,237
and then Jack comes back out of the blue.
56
00:03:18,237 --> 00:03:19,410
- Yeah.
57
00:03:19,410 --> 00:03:21,480
- All the Mall Rats back together again.
58
00:03:21,480 --> 00:03:22,700
Having fun.
59
00:03:22,700 --> 00:03:23,860
God knows we deserve it after
60
00:03:23,860 --> 00:03:25,270
everything we've been through.
61
00:03:25,270 --> 00:03:27,240
That's what we need to do.
62
00:03:27,240 --> 00:03:29,163
Let our hair down, go crazy.
63
00:03:31,978 --> 00:03:32,933
Are you okay?
64
00:03:35,810 --> 00:03:37,823
You are happy Jack's back, aren't you?
65
00:03:38,670 --> 00:03:39,920
- Of course.
66
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
- You don't look it.
67
00:03:43,460 --> 00:03:45,980
This thing with you and Luke--
68
00:03:45,980 --> 00:03:48,190
- That's over, Alice.
69
00:03:48,190 --> 00:03:50,430
There was never anything in it.
70
00:03:50,430 --> 00:03:51,570
I just felt sorry for the guy.
71
00:03:51,570 --> 00:03:53,510
He was doing his best to try and sort out
72
00:03:53,510 --> 00:03:54,650
the mess the Chosen made.
73
00:03:54,650 --> 00:03:55,683
I respected that.
74
00:04:00,770 --> 00:04:02,250
- I don't know.
75
00:04:02,250 --> 00:04:04,360
I mean, I'd almost got used to the idea
76
00:04:04,360 --> 00:04:05,810
that I'd never see him again.
77
00:04:06,810 --> 00:04:09,423
All that time spent waiting and hoping.
78
00:04:10,690 --> 00:04:12,870
I just built it up so much in my mind.
79
00:04:12,870 --> 00:04:13,963
And he has too.
80
00:04:15,030 --> 00:04:16,483
I'm kinda nervous, I guess.
81
00:04:17,550 --> 00:04:20,290
- We all get nervous, even me.
82
00:04:20,290 --> 00:04:22,520
Sometimes you've just got to plunge in.
83
00:04:22,520 --> 00:04:23,810
You know, just go for it.
84
00:04:23,810 --> 00:04:24,760
That's what I'd do.
85
00:04:26,370 --> 00:04:28,433
Yeah, just go for it, kid.
86
00:04:41,300 --> 00:04:43,919
- It's okay, Trudy, it's okay.
87
00:04:43,919 --> 00:04:45,760
They'll find us.
88
00:04:45,760 --> 00:04:48,298
Bray will get us out of here.
89
00:05:01,099 --> 00:05:01,932
We need to talk.
90
00:05:03,390 --> 00:05:05,100
- I've said all I've got to say to you.
91
00:05:05,100 --> 00:05:06,290
- Yeah, well I haven't.
92
00:05:06,290 --> 00:05:08,640
I haven't even started
and you're gonna listen.
93
00:05:09,590 --> 00:05:11,190
You see, you've got it all wrong.
94
00:05:11,190 --> 00:05:12,400
About me.
95
00:05:12,400 --> 00:05:14,920
It was the Guardian who
was gonna have you wiped.
96
00:05:14,920 --> 00:05:16,530
I persuaded him that you could
97
00:05:16,530 --> 00:05:18,800
be useful to us, to the Chosen.
98
00:05:19,633 --> 00:05:20,840
- Yeah.
99
00:05:20,840 --> 00:05:22,780
I wasn't even aware of Ellie at the time.
100
00:05:22,780 --> 00:05:25,170
I didn't know she was your girl.
101
00:05:25,170 --> 00:05:28,330
I sent you away from the
city to save your life.
102
00:05:28,330 --> 00:05:29,910
I'd say you should be grateful.
103
00:05:30,743 --> 00:05:31,940
For trying to muscle in on my girl
104
00:05:31,940 --> 00:05:33,300
with me out of the way?
105
00:05:33,300 --> 00:05:35,030
- It wasn't like that.
106
00:05:35,030 --> 00:05:36,390
- No, so you're trying to tell me
107
00:05:36,390 --> 00:05:37,920
there was absolutely nothing going on
108
00:05:37,920 --> 00:05:38,890
with you and Ellie.
109
00:05:38,890 --> 00:05:40,134
- There isn't.
110
00:05:40,134 --> 00:05:40,967
- Look, I've seen it.
111
00:05:40,967 --> 00:05:43,120
Your, like, cozy little
chats, so don't lie.
112
00:05:43,120 --> 00:05:43,953
- Hey, I'm not denying that
113
00:05:43,953 --> 00:05:45,952
I wouldn't like there to be.
114
00:05:45,952 --> 00:05:48,513
Of course I want Ellie, I love her.
115
00:05:48,513 --> 00:05:49,530
- See, I knew it.
116
00:05:51,000 --> 00:05:52,190
She's a great girl.
117
00:05:52,190 --> 00:05:54,560
- Well I've told you,
so just leave her alone.
118
00:05:54,560 --> 00:05:55,770
- Listen.
119
00:05:55,770 --> 00:05:57,460
If I thought I could have Ellie,
120
00:05:57,460 --> 00:05:59,130
I would not let you stand in my way.
121
00:05:59,130 --> 00:06:01,333
Believe me, no way.
122
00:06:02,330 --> 00:06:04,483
I would walk through
fire to get that girl.
123
00:06:05,759 --> 00:06:08,843
I love her but she doesn't love me.
124
00:06:10,270 --> 00:06:11,857
- So you told her.
125
00:06:11,857 --> 00:06:12,950
- Well, of course I told her.
126
00:06:12,950 --> 00:06:14,400
What do you think I'm stupid?
127
00:06:16,079 --> 00:06:19,860
I told her and I tried
to make her love me back.
128
00:06:19,860 --> 00:06:21,900
But you can't do that.
129
00:06:21,900 --> 00:06:23,550
Well, you can make people hate you.
130
00:06:23,550 --> 00:06:26,310
Even fear you, I learnt
that with the Chosen.
131
00:06:26,310 --> 00:06:27,210
From the Guardian.
132
00:06:28,190 --> 00:06:29,770
But whatever you do,
133
00:06:29,770 --> 00:06:32,453
you cannot make people
love you, no matter what.
134
00:06:33,830 --> 00:06:35,763
And Ellie doesn't love me.
135
00:06:37,460 --> 00:06:40,123
Well, I just wanted to
put the record straight.
136
00:06:41,150 --> 00:06:42,250
The rest is up to you.
137
00:06:49,870 --> 00:06:50,703
Mother.
138
00:06:53,120 --> 00:06:54,223
Supreme Mother.
139
00:06:55,270 --> 00:06:56,283
I didn't mean it.
140
00:06:57,970 --> 00:06:58,803
I'm sorry.
141
00:07:01,460 --> 00:07:02,293
Mother?
142
00:07:03,340 --> 00:07:04,173
Zoot?
143
00:07:06,640 --> 00:07:07,473
Forgive me.
144
00:07:11,700 --> 00:07:12,850
- If we're to create a new world
145
00:07:12,850 --> 00:07:14,920
from all this mess,
146
00:07:14,920 --> 00:07:16,870
if fair treatment and justice for all
147
00:07:16,870 --> 00:07:18,870
are to be cornerstones of our new society,
148
00:07:18,870 --> 00:07:20,640
as they have to be,
149
00:07:20,640 --> 00:07:21,730
then there can be no place
150
00:07:21,730 --> 00:07:24,313
for this sort of
vengeance and retribution.
151
00:07:25,250 --> 00:07:28,276
That same justice has
to be put in place now
152
00:07:28,276 --> 00:07:30,963
because after a lynching,
it'll mean nothing.
153
00:07:41,140 --> 00:07:41,973
- It's ironic.
154
00:07:43,350 --> 00:07:44,290
- Both Amber and I agreed
155
00:07:44,290 --> 00:07:46,360
that we wouldn't hand over the Guardian.
156
00:07:46,360 --> 00:07:47,770
No matter what.
157
00:07:47,770 --> 00:07:49,250
- I know.
158
00:07:49,250 --> 00:07:50,630
- It's not right.
159
00:07:50,630 --> 00:07:53,380
The guy's crazy, he doesn't understand.
160
00:07:53,380 --> 00:07:55,740
- But that was before the kidnap.
161
00:07:57,930 --> 00:07:58,870
If it wasn't right before,
162
00:07:58,870 --> 00:08:00,280
how can it suddenly be right now?
163
00:08:00,280 --> 00:08:02,420
- But that's not the point, Bray.
164
00:08:02,420 --> 00:08:05,039
Everyone expects him to be handed over.
165
00:08:05,039 --> 00:08:07,000
- Yeah but if Amber was here,
she wouldn't allow that.
166
00:08:07,000 --> 00:08:08,810
- But she's not here.
167
00:08:08,810 --> 00:08:10,480
You're the leader, Bray.
168
00:08:10,480 --> 00:08:11,583
You have to decide.
169
00:08:12,460 --> 00:08:13,700
- What if we're handing him over
170
00:08:13,700 --> 00:08:15,396
to a bunch of Chosen fanatics
171
00:08:15,396 --> 00:08:18,050
that want to start this
nightmare all over again?
172
00:08:21,830 --> 00:08:23,630
What's right and what's wrong, Bray?
173
00:08:24,580 --> 00:08:25,770
Is it right to sacrifice
174
00:08:25,770 --> 00:08:27,973
two bright young women for him?
175
00:08:29,090 --> 00:08:31,083
Two people who can do so much good.
176
00:08:32,580 --> 00:08:33,850
And then there's Brady.
177
00:08:33,850 --> 00:08:35,023
She needs her mother.
178
00:08:37,620 --> 00:08:39,636
And what about you, Bray?
179
00:08:39,636 --> 00:08:41,323
And your family.
180
00:08:43,517 --> 00:08:44,717
There's just no contest.
181
00:09:09,337 --> 00:09:11,937
- Hey, I was looking for you--
- Jack, I was--
182
00:09:11,937 --> 00:09:13,820
- You go first.
183
00:09:13,820 --> 00:09:16,840
- I was gonna come see
you when I finished here.
184
00:09:16,840 --> 00:09:18,610
I wanted to apologize.
185
00:09:18,610 --> 00:09:21,453
For being distant since you got back.
186
00:09:22,395 --> 00:09:24,075
- That's okay, because
I know a lot of stuff
187
00:09:24,075 --> 00:09:27,260
has happened since I've been away and--
188
00:09:29,640 --> 00:09:32,393
- You know, stuff with the Chosen.
189
00:09:33,620 --> 00:09:34,493
And stuff.
190
00:09:35,560 --> 00:09:37,410
I mean, it takes time to get over it.
191
00:09:38,250 --> 00:09:40,080
- Thanks for understanding.
192
00:09:40,080 --> 00:09:42,030
- That's right, it's me, Mr. Sensitive.
193
00:09:44,620 --> 00:09:46,598
I just wanted to ask you if you wanted to
194
00:09:46,598 --> 00:09:49,773
come over to my place for dinner tonight.
195
00:09:50,640 --> 00:09:51,473
- Great.
196
00:09:52,470 --> 00:09:55,238
- Right, I'll see you there.
197
00:10:17,380 --> 00:10:18,770
- Hey gorgeous.
198
00:10:18,770 --> 00:10:21,573
- Lex, what are you doing
out here in the fresh air?
199
00:10:22,492 --> 00:10:24,792
- Just couldn't stay
away from you any longer.
200
00:10:27,450 --> 00:10:28,283
What's this?
201
00:10:29,910 --> 00:10:31,940
Mushrooms and eggs?
202
00:10:31,940 --> 00:10:33,053
- Yeah, pheasants.
203
00:10:35,377 --> 00:10:37,103
- Herbs and wild garlic.
204
00:10:40,620 --> 00:10:42,590
- It's for the Guardian.
205
00:10:43,930 --> 00:10:46,070
- Lex, he's not eating properly.
206
00:10:46,070 --> 00:10:47,520
The herbs may help calm him.
207
00:10:48,820 --> 00:10:49,970
When Bray gives him over tomorrow,
208
00:10:49,970 --> 00:10:51,890
the Guardian is history.
209
00:10:51,890 --> 00:10:53,550
- Come and see him for yourself, Lex.
210
00:10:53,550 --> 00:10:54,830
- I have seen him, Tai-San,
211
00:10:54,830 --> 00:10:57,040
and frankly, I don't care
if I never see him again.
212
00:10:57,040 --> 00:10:58,560
- Please.
213
00:10:58,560 --> 00:10:59,393
For me.
214
00:11:04,580 --> 00:11:08,110
- And if you lose, you gotta
do my chores for a week.
215
00:11:08,110 --> 00:11:09,200
- Get lost.
216
00:11:10,210 --> 00:11:11,610
Thought you said you couldn't lose.
217
00:11:11,610 --> 00:11:12,860
- I can't.
218
00:11:12,860 --> 00:11:14,253
- Well then, deal.
219
00:11:15,090 --> 00:11:16,553
- Deal, sucker.
220
00:11:19,140 --> 00:11:20,190
- None of your business.
221
00:11:20,190 --> 00:11:22,550
- I thought gambling
was illegal around here.
222
00:11:22,550 --> 00:11:23,800
- We're not gambling.
223
00:11:23,800 --> 00:11:25,120
We're just having a bet.
224
00:11:26,640 --> 00:11:28,440
Which one of you's gonna get a life?
225
00:11:30,212 --> 00:11:32,620
Hmm, that's a toughie.
226
00:11:32,620 --> 00:11:34,900
- Whether Bray will hand
over the Guardian or not.
227
00:11:34,900 --> 00:11:35,860
- And you've just lost.
228
00:11:35,860 --> 00:11:38,450
Of course he'll hand over that scumbag.
229
00:11:38,450 --> 00:11:39,730
Why wouldn't he?
230
00:11:40,563 --> 00:11:42,210
Bray's a boy scout.
231
00:11:42,210 --> 00:11:43,180
When it comes to principles,
232
00:11:43,180 --> 00:11:44,930
that guy's got all the badges.
233
00:11:44,930 --> 00:11:46,730
- Nobody's got that many principles.
234
00:11:47,563 --> 00:11:48,890
- He wants Amber back,
235
00:11:48,890 --> 00:11:50,140
he'll hand the Guardian over.
236
00:11:50,140 --> 00:11:51,960
- I wouldn't bet on it.
237
00:11:51,960 --> 00:11:54,010
What odds are you giving that he doesn't?
238
00:11:58,510 --> 00:11:59,993
Eat, please.
239
00:12:03,210 --> 00:12:04,750
Must wait for him.
240
00:12:04,750 --> 00:12:06,350
Can't eat before the divine one.
241
00:12:07,990 --> 00:12:09,513
I must get ready for him.
242
00:12:10,440 --> 00:12:12,523
My hair, where's my comb?
243
00:12:13,400 --> 00:12:15,220
I must find my comb.
244
00:12:15,220 --> 00:12:16,320
Have you seen my comb?
245
00:12:33,280 --> 00:12:35,640
- We can't hand him over
to the kidnappers, Lex.
246
00:12:36,934 --> 00:12:37,767
- Well, look at him.
247
00:12:37,767 --> 00:12:39,350
- I've seen him.
248
00:12:39,350 --> 00:12:40,980
- Then you know that he's out of his mind.
249
00:12:40,980 --> 00:12:42,000
He's ill.
250
00:12:43,250 --> 00:12:44,670
- He doesn't know what he's doing.
251
00:12:44,670 --> 00:12:47,970
He hasn't known for,
well, who knows how long.
252
00:12:47,970 --> 00:12:49,270
Maybe even from the start.
253
00:12:50,353 --> 00:12:51,580
- Yeah, so he's ill.
254
00:12:51,580 --> 00:12:53,450
I might even feel a little
bit sorry for the guy,
255
00:12:53,450 --> 00:12:55,340
but we can't do anything about it.
256
00:12:55,340 --> 00:12:56,360
Bray is gonna hand him over.
257
00:12:56,360 --> 00:12:58,340
He wants Amber back.
258
00:12:58,340 --> 00:12:59,800
And Trudy.
259
00:12:59,800 --> 00:13:00,633
Everybody does.
260
00:13:00,633 --> 00:13:01,520
- It isn't right, Lex.
261
00:13:01,520 --> 00:13:03,180
You know it isn't.
262
00:13:03,180 --> 00:13:04,800
There has to be another way.
263
00:13:04,800 --> 00:13:06,960
A way to convince that mob outside,
264
00:13:06,960 --> 00:13:07,993
to make them see.
265
00:13:08,972 --> 00:13:11,240
We can't let this happen, Lex.
266
00:13:16,650 --> 00:13:18,513
- Okay, I've decided.
267
00:13:20,500 --> 00:13:23,420
Tomorrow, I'm gonna do as the note says.
268
00:13:23,420 --> 00:13:24,550
I'm gonna take the Guardian along
269
00:13:24,550 --> 00:13:26,820
and exchange him for Amber and Trudy.
270
00:13:26,820 --> 00:13:28,460
- Right on.
- Yeah.
271
00:13:28,460 --> 00:13:29,727
- Made the right decision.
272
00:13:29,727 --> 00:13:31,430
- You know Amber won't like it.
273
00:13:31,430 --> 00:13:32,810
- I know, but I'm the leader,
274
00:13:32,810 --> 00:13:33,643
so it's my decision.
275
00:13:33,643 --> 00:13:35,240
She has no choice.
276
00:13:35,240 --> 00:13:37,470
- Could be the end of
a beautiful friendship.
277
00:13:38,450 --> 00:13:40,300
- This wouldn't have anything to do
278
00:13:40,300 --> 00:13:42,450
with you not wanting Amber back, would it?
279
00:13:42,450 --> 00:13:43,810
- Yeah.
280
00:13:43,810 --> 00:13:45,400
- Look, we all know Amber.
281
00:13:45,400 --> 00:13:48,070
She's a great girl, a born leader.
282
00:13:48,070 --> 00:13:49,300
But her only trouble is she's got
283
00:13:49,300 --> 00:13:52,900
more principles than, than Bray.
284
00:13:52,900 --> 00:13:54,800
You know, if the Guardian
gets torn into pieces,
285
00:13:54,800 --> 00:13:56,050
Amber will have it on her conscience
286
00:13:56,050 --> 00:13:57,590
for the rest of her life.
287
00:13:57,590 --> 00:13:59,230
- Nice, okay Ebony,
you've made your point.
288
00:13:59,230 --> 00:14:01,550
But it's still my decision.
289
00:14:01,550 --> 00:14:03,080
Now we don't know who
we'll be dealing with,
290
00:14:03,080 --> 00:14:04,050
so I need some backup,
291
00:14:04,050 --> 00:14:05,549
just in case there's any trouble.
292
00:14:05,549 --> 00:14:06,760
- Count me in.
293
00:14:06,760 --> 00:14:08,010
- Thanks.
294
00:14:08,010 --> 00:14:09,460
- Well, if we're gonna
go and surprise them,
295
00:14:09,460 --> 00:14:10,430
why don't we try and capture
296
00:14:10,430 --> 00:14:11,650
the kidnappers while we're at it?
297
00:14:11,650 --> 00:14:13,460
- No no, the note said no tricks.
298
00:14:13,460 --> 00:14:14,920
I don't want to give them any reason
299
00:14:14,920 --> 00:14:16,490
to back out of this deal.
300
00:14:16,490 --> 00:14:18,540
If we fool around, we are risking
301
00:14:18,540 --> 00:14:19,680
the lives of Amber and Trudy.
302
00:14:19,680 --> 00:14:21,368
Is that understood?
303
00:14:31,470 --> 00:14:32,763
- Hey, watch it.
304
00:14:34,210 --> 00:14:35,800
Where are you going in such a hurry?
305
00:14:35,800 --> 00:14:38,210
- I was just collecting
some stuff for Jack.
306
00:14:39,220 --> 00:14:40,053
Let me see.
307
00:14:41,170 --> 00:14:42,033
Flowers.
308
00:14:42,950 --> 00:14:43,883
Candles.
309
00:14:44,760 --> 00:14:46,410
What's going on?
310
00:14:46,410 --> 00:14:48,070
- Jack's got a hot date.
311
00:14:48,070 --> 00:14:49,240
Candlelight dinner.
312
00:14:50,606 --> 00:14:52,156
- Well, I don't think it's Ned.
313
00:14:53,240 --> 00:14:54,073
- Lucky girl.
314
00:15:00,900 --> 00:15:01,850
I just mean that she's lucky
315
00:15:01,850 --> 00:15:05,030
to have someone to go to
so much trouble for her.
316
00:15:05,030 --> 00:15:08,120
No one's ever given me a
candlelight dinner before.
317
00:15:09,510 --> 00:15:11,030
- Or flowers.
318
00:15:11,030 --> 00:15:12,383
- Well, plastic.
319
00:15:13,730 --> 00:15:14,673
- Lucky girl.
320
00:15:27,971 --> 00:15:30,380
- Okay, I guess.
321
00:15:30,380 --> 00:15:31,213
- You don't look it.
322
00:15:31,213 --> 00:15:34,110
- I don't know.
323
00:15:34,110 --> 00:15:36,480
Maybe it's time for me to move on.
324
00:15:39,320 --> 00:15:41,390
But why, where would you go?
325
00:15:41,390 --> 00:15:44,520
- Anywhere, nowhere.
326
00:15:44,520 --> 00:15:45,770
Who cares?
327
00:15:45,770 --> 00:15:47,130
No one here does.
328
00:15:47,130 --> 00:15:49,870
- That's not true, a lot of people care.
329
00:15:49,870 --> 00:15:51,820
I'm sure of it.
330
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
- Me, for one.
331
00:15:55,160 --> 00:15:57,050
You've been a really good friend to me.
332
00:15:57,050 --> 00:15:57,883
- Yeah, when I wasn't trying
333
00:15:57,883 --> 00:15:58,716
to sell you down the river
334
00:15:58,716 --> 00:16:00,380
like I did to everyone else.
335
00:16:00,380 --> 00:16:02,070
- That's not true.
336
00:16:02,070 --> 00:16:04,210
You helped the rebels in the end.
337
00:16:04,210 --> 00:16:06,540
- Yeah, but I betrayed them first.
338
00:16:06,540 --> 00:16:08,500
- We all did crazy things.
339
00:16:08,500 --> 00:16:10,371
It was a crazy time.
340
00:16:10,371 --> 00:16:12,989
I'm embarrassed just to think about it.
341
00:16:12,989 --> 00:16:14,430
Some of the stuff I did--
342
00:16:14,430 --> 00:16:15,800
- Salene.
343
00:16:15,800 --> 00:16:18,243
If I had to say sorry
to everybody I'd hurt,
344
00:16:21,010 --> 00:16:22,380
I don't know.
345
00:16:22,380 --> 00:16:23,580
I've never been able to get
346
00:16:23,580 --> 00:16:26,480
close enough to people not to hurt them.
347
00:16:26,480 --> 00:16:28,683
In case they hurt me, I guess.
348
00:16:30,232 --> 00:16:31,065
I guess I'm always gonna be
349
00:16:31,065 --> 00:16:32,253
on the outside looking in.
350
00:16:36,440 --> 00:16:37,830
- May.
351
00:16:37,830 --> 00:16:39,160
- Hey.
352
00:16:39,160 --> 00:16:42,030
Don't start feeling sorry for me, Salene.
353
00:16:42,030 --> 00:16:44,187
I'll only take you for a ride.
354
00:17:29,580 --> 00:17:31,510
- We could give you the Guardian now.
355
00:17:31,510 --> 00:17:32,850
It'd be far less trouble for us
356
00:17:32,850 --> 00:17:34,801
if he were off our hands.
357
00:17:34,801 --> 00:17:39,079
I would sooner die myself
than hand him over.
358
00:17:46,800 --> 00:17:47,980
- There you are.
359
00:17:47,980 --> 00:17:49,380
We've been looking all over.
360
00:17:51,656 --> 00:17:54,493
- Lex told me about
tomorrow, your decision.
361
00:17:55,650 --> 00:17:57,820
You can't hand over the Guardian, Bray.
362
00:17:57,820 --> 00:17:58,760
- Tai-San--
363
00:17:58,760 --> 00:17:59,840
- You know it's wrong.
364
00:17:59,840 --> 00:18:02,290
He's ill, he doesn't even
know what's happening.
365
00:18:04,320 --> 00:18:05,950
Over and over.
366
00:18:05,950 --> 00:18:07,860
- Then you know that you can't do it.
367
00:18:07,860 --> 00:18:09,610
- Amber and Trudy are more important.
368
00:18:09,610 --> 00:18:11,230
- And we'll get them back.
369
00:18:12,063 --> 00:18:14,560
- We'll find a way, but not this way.
370
00:18:14,560 --> 00:18:16,150
Amber started our new world
371
00:18:16,150 --> 00:18:18,240
by protecting the Guardian from the mob.
372
00:18:18,240 --> 00:18:21,530
By setting Luke free to
live with his conscience.
373
00:18:21,530 --> 00:18:23,660
By creating a new kind of justice.
374
00:18:23,660 --> 00:18:25,660
- Yeah, I know all that.
375
00:18:25,660 --> 00:18:27,480
- Well then you know that if you do this,
376
00:18:27,480 --> 00:18:29,521
you'll be throwing everything she's done
377
00:18:29,521 --> 00:18:31,620
back in her face.
378
00:18:31,620 --> 00:18:33,338
- We can't let you do that, buddy.
379
00:18:33,338 --> 00:18:36,001
Not to us, not to yourself.
380
00:18:36,001 --> 00:18:37,001
Or to Amber.
381
00:18:44,415 --> 00:18:46,025
- Here we are, okay, close your eyes.
382
00:18:46,025 --> 00:18:47,442
Okay, no peeping.
383
00:18:50,100 --> 00:18:51,353
- Jack, come on.
384
00:19:02,425 --> 00:19:05,342
- Okay, you can open your eyes now.
385
00:19:07,070 --> 00:19:09,793
- Oh Jack, what a wonderful surprise.
386
00:19:11,760 --> 00:19:12,593
What is it?
387
00:19:12,593 --> 00:19:13,426
- The flower.
388
00:19:28,761 --> 00:19:29,793
What is it?
389
00:19:31,223 --> 00:19:33,943
- You know how you said no
one ever gives you flowers?
390
00:19:44,620 --> 00:19:45,623
- Thanks.
391
00:19:46,940 --> 00:19:47,883
That's so sweet.
392
00:19:54,142 --> 00:19:55,475
- Well, see you.
393
00:20:02,267 --> 00:20:04,070
- You know, I used to always imagine this.
394
00:20:04,070 --> 00:20:07,201
When I was, you know, preserving
all that and everything.
395
00:20:07,201 --> 00:20:08,034
I'd imagine your face, you know,
396
00:20:08,034 --> 00:20:11,663
just like now with the
candles and everything.
397
00:20:12,540 --> 00:20:13,373
- Jack.
398
00:20:13,373 --> 00:20:16,330
- And I'd try to remember all the things
399
00:20:16,330 --> 00:20:17,163
we did together, you know,
400
00:20:17,163 --> 00:20:18,750
like find out about the virus
401
00:20:18,750 --> 00:20:20,050
and imprinting the amulet.
402
00:20:21,225 --> 00:20:23,625
But, you know.
403
00:20:23,625 --> 00:20:26,462
When things got bad, you know, it was--
404
00:20:26,462 --> 00:20:27,860
- Don't.
405
00:20:27,860 --> 00:20:28,973
It's all over now.
406
00:20:31,460 --> 00:20:33,620
I mean, it's all over, you know?
407
00:20:33,620 --> 00:20:36,361
The virus, the Chosen.
408
00:20:36,361 --> 00:20:39,020
Like a whole new beginning eh?
409
00:20:39,020 --> 00:20:41,400
- Yeah, building our own world.
410
00:20:41,400 --> 00:20:43,490
- Right, I mean, we'll
make a great team, Ellie.
411
00:20:43,490 --> 00:20:46,980
I mean, I'm a scientist
and you're a journalist,
412
00:20:46,980 --> 00:20:48,307
you know, a great one.
413
00:20:49,280 --> 00:20:50,480
- There'll be no stopping us.
414
00:20:50,480 --> 00:20:52,480
- Right and we'll do like we always
415
00:20:52,480 --> 00:20:53,520
said we would, you know?
416
00:20:53,520 --> 00:20:55,340
Build a world based on, you know,
417
00:20:55,340 --> 00:20:58,779
truth and honesty, like
the amulet stood for.
418
00:20:58,779 --> 00:20:59,862
- Absolutely.
419
00:21:01,764 --> 00:21:03,890
- To us, Ellie.
420
00:21:03,890 --> 00:21:05,342
- To us, Jack.
421
00:21:26,890 --> 00:21:27,723
- Alice.
422
00:21:28,820 --> 00:21:30,120
- Enough of the kid stuff.
423
00:21:39,021 --> 00:21:40,025
- It's late.
424
00:21:40,025 --> 00:21:40,960
- It's not that late.
425
00:21:40,960 --> 00:21:41,940
- Well, it's been a long day.
426
00:21:41,940 --> 00:21:43,545
I should go to bed.
427
00:21:43,545 --> 00:21:44,600
- Oh well--
428
00:21:44,600 --> 00:21:47,500
- I meant my bed, Jack.
429
00:21:47,500 --> 00:21:48,510
- But I--
430
00:21:48,510 --> 00:21:49,900
- It's been a great evening.
431
00:21:49,900 --> 00:21:51,740
It was a lovely meal, thank you.
432
00:21:51,740 --> 00:21:55,350
- Well hang on, I, I don't understand.
433
00:21:55,350 --> 00:21:57,210
I mean, you said you needed more time
434
00:21:57,210 --> 00:21:59,930
and I gave you more time and you apologize
435
00:21:59,930 --> 00:22:01,220
and we have a lovely evening together.
436
00:22:01,220 --> 00:22:02,450
It was a lovely evening.
437
00:22:02,450 --> 00:22:03,960
- Well Ellie, I told
you I thought about this
438
00:22:03,960 --> 00:22:05,970
and I thought about you all the time.
439
00:22:05,970 --> 00:22:07,761
- Well, well maybe I'm nervous that
440
00:22:07,761 --> 00:22:10,730
I won't live up to your dreams.
441
00:22:10,730 --> 00:22:12,090
- Ellie, that's stupid.
442
00:22:12,090 --> 00:22:13,240
- Yeah well, I'm sorry.
443
00:22:15,900 --> 00:22:17,020
- Fine.
444
00:22:17,020 --> 00:22:18,283
That's just great, just go.
445
00:22:23,962 --> 00:22:26,404
Oh Jack, you're an idiot.
446
00:22:53,420 --> 00:22:54,420
- Luke.
447
00:22:54,420 --> 00:22:55,440
What's wrong?
448
00:22:55,440 --> 00:22:56,830
- I'm sorry, I can't do it, I tried,
449
00:22:56,830 --> 00:22:58,903
but it's you I want, I love you.
450
00:23:01,720 --> 00:23:04,773
- Yeah Ellie, I just wanted
to say sorry because,
451
00:23:07,470 --> 00:23:10,763
Ellie I just wanted to say sorry because,
452
00:23:13,380 --> 00:23:16,683
yeah, Ellie, I just wanted
to say sorry because--
453
00:23:30,714 --> 00:23:31,873
♪ Liberty ♪
454
00:23:31,873 --> 00:23:35,100
♪ This is our destiny ♪
455
00:23:35,100 --> 00:23:36,769
♪ We can all ♪
456
00:23:36,769 --> 00:23:40,145
♪ Build a new history ♪
457
00:23:40,145 --> 00:23:41,842
♪ Feel the power ♪
458
00:23:41,842 --> 00:23:45,249
♪ Something has set me free ♪
459
00:23:45,249 --> 00:23:50,249
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
460
00:23:50,543 --> 00:23:54,887
♪ I believe you and I ♪
461
00:23:54,887 --> 00:23:59,887
♪ There together with a guiding light ♪
462
00:24:02,065 --> 00:24:06,785
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
463
00:24:06,785 --> 00:24:11,785
♪ I'll be here for you night and day ♪
464
00:24:11,923 --> 00:24:16,348
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
465
00:24:16,348 --> 00:24:21,348
♪ Oh, just look this way ♪
466
00:24:21,489 --> 00:24:24,906
♪ Oh, just look this way ♪
467
00:24:48,083 --> 00:24:51,809
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
31745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.