Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,119 --> 00:00:07,812
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,812 --> 00:00:11,619
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,619 --> 00:00:13,235
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,235 --> 00:00:16,494
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,494 --> 00:00:18,772
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,772 --> 00:00:22,616
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,616 --> 00:00:24,317
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,317 --> 00:00:27,294
throughout the evacuation process.
9
00:00:35,260 --> 00:00:37,330
- I wish Trudy and Amber would hurry up.
10
00:00:37,330 --> 00:00:39,870
- Yeah, I had a speech all ready to go.
11
00:00:39,870 --> 00:00:41,380
- It's okay, I'm here now.
12
00:00:41,380 --> 00:00:42,606
Let the celebration begin.
13
00:00:42,606 --> 00:00:46,400
- KC, we were just
wondering when you'd arrive.
14
00:00:47,880 --> 00:00:49,620
- We're waiting for Amber and Trudy.
15
00:00:49,620 --> 00:00:51,600
- Who knows how long that's gonna take.
16
00:00:51,600 --> 00:00:52,433
Amber's probably in the middle
17
00:00:52,433 --> 00:00:54,210
of another one of her huge moral dilemmas,
18
00:00:54,210 --> 00:00:56,093
like which lip gloss to wear.
19
00:00:58,220 --> 00:01:01,498
- Gee, and it's not even my birthday.
20
00:01:01,498 --> 00:01:03,055
You shouldn't have.
21
00:01:03,055 --> 00:01:03,888
Where have you been?
22
00:01:03,888 --> 00:01:05,658
- Just helping a friend.
23
00:01:05,658 --> 00:01:08,510
- Did anyone see where
Jack and Ellie went?
24
00:01:08,510 --> 00:01:11,070
- I saw them slink off just before.
25
00:01:11,070 --> 00:01:13,783
- They probably went off to
smooch in a corner somewhere.
26
00:01:15,340 --> 00:01:16,860
- They're so lucky.
27
00:01:16,860 --> 00:01:18,490
Being in love.
28
00:01:18,490 --> 00:01:21,050
- Or they could just be
avoiding Bray's speech making.
29
00:01:21,050 --> 00:01:21,883
Like Amber and Trudy.
30
00:01:21,883 --> 00:01:23,840
- Hey, okay, that's it.
31
00:01:23,840 --> 00:01:25,330
I'm not gonna wait here a second longer.
32
00:01:25,330 --> 00:01:27,580
It's time those girls
came down to celebrate.
33
00:01:35,680 --> 00:01:36,713
- Serves you right.
34
00:02:02,077 --> 00:02:04,050
- I'm starving.
35
00:02:04,050 --> 00:02:05,090
- You're not alone, KC,
36
00:02:05,090 --> 00:02:06,890
but the whole point of this meal
37
00:02:06,890 --> 00:02:09,060
is to celebrate our reunion.
38
00:02:09,060 --> 00:02:11,440
We'll eat when we're all together.
39
00:02:11,440 --> 00:02:12,400
- Was better when we weren't.
40
00:02:12,400 --> 00:02:14,723
At least then I could steal food in peace.
41
00:02:21,500 --> 00:02:22,390
- They weren't there.
42
00:02:22,390 --> 00:02:23,910
- Well, we kinda gathered that.
43
00:02:23,910 --> 00:02:25,990
Well they can't
have vanished into thin air.
44
00:02:25,990 --> 00:02:27,180
- Let's get searching.
45
00:02:28,840 --> 00:02:30,780
I bet when we leave, they'll turn up.
46
00:02:30,780 --> 00:02:32,400
- Give it a break.
47
00:02:32,400 --> 00:02:35,490
- KC, you can check the sewers.
48
00:02:35,490 --> 00:02:37,852
- My lucky day, not.
49
00:02:49,094 --> 00:02:50,094
- You're it.
50
00:02:59,350 --> 00:03:01,580
- Look at all this.
51
00:03:16,010 --> 00:03:17,740
- Hey, get your hands off me.
52
00:03:17,740 --> 00:03:19,070
Who is it?
53
00:03:19,070 --> 00:03:20,890
- Not until you give us a kiss.
54
00:03:21,930 --> 00:03:22,930
- Oh come on, Alice.
55
00:03:24,150 --> 00:03:26,880
- Forget it, I've got far
more important things to do.
56
00:03:27,713 --> 00:03:29,540
What could be more
important than kissing me?
57
00:03:30,850 --> 00:03:32,230
- Not unless you tell me.
58
00:03:32,230 --> 00:03:34,400
- Amber and Trudy, they've gone missing.
59
00:03:34,400 --> 00:03:35,832
- No kidding.
60
00:03:38,810 --> 00:03:40,700
- Been having my own party.
61
00:03:40,700 --> 00:03:43,540
With Andy and Tally, the Outcasts.
62
00:03:43,540 --> 00:03:44,373
- I told you you should come.
63
00:03:44,373 --> 00:03:47,090
- They don't want us.
64
00:03:47,090 --> 00:03:48,160
We're not Mall Rats.
65
00:03:48,160 --> 00:03:51,660
We may live here but we're
not part of the tribe.
66
00:03:51,660 --> 00:03:53,820
- So, you decided to
have a party of your own.
67
00:03:53,820 --> 00:03:55,313
Just the three of you?
68
00:03:55,313 --> 00:03:58,220
- Just the one, actually.
69
00:03:58,220 --> 00:04:00,960
The other two ran off
and left me by myself.
70
00:04:00,960 --> 00:04:03,140
- You should've come
and joined in with us.
71
00:04:03,140 --> 00:04:03,973
- No Alice, they don't want me.
72
00:04:03,973 --> 00:04:04,806
I don't belong.
73
00:04:04,806 --> 00:04:06,153
- Sure you do.
74
00:04:06,153 --> 00:04:07,772
- It's okay.
75
00:04:07,772 --> 00:04:09,590
I'm used to it.
76
00:04:09,590 --> 00:04:10,893
I've never fitted in.
77
00:04:12,150 --> 00:04:13,900
At school, they called me a weirdo.
78
00:04:15,900 --> 00:04:17,660
- I know I'm tough and that but
79
00:04:17,660 --> 00:04:19,490
I have feelings too.
80
00:04:19,490 --> 00:04:21,030
I know you do, Ned.
81
00:04:21,030 --> 00:04:23,350
- That's because you're special, Alice.
82
00:04:23,350 --> 00:04:25,030
Others don't seem to understand.
83
00:04:25,030 --> 00:04:27,230
- Poor old Ned.
84
00:04:27,230 --> 00:04:29,020
- Gets a bit lonely sometimes.
85
00:04:29,020 --> 00:04:30,670
You don't have to be lonely.
86
00:04:31,852 --> 00:04:33,852
- Because you've got me.
87
00:04:55,440 --> 00:04:56,980
- Hiding.
88
00:04:56,980 --> 00:05:00,020
- From who, there's no one around.
89
00:05:01,890 --> 00:05:03,393
- Probably the same as you.
90
00:05:06,350 --> 00:05:07,670
- Don't know.
91
00:05:08,520 --> 00:05:10,950
Then where'd this little
lot come from then?
92
00:05:10,950 --> 00:05:12,550
Just fall off the table, did it?
93
00:05:13,670 --> 00:05:15,270
- You can have some if you like.
94
00:05:16,720 --> 00:05:18,750
- You two are pretty
brainless, aren't you?
95
00:05:18,750 --> 00:05:21,490
- Hey, watch who you're calling brainless.
96
00:05:21,490 --> 00:05:23,640
I'll get my big brother onto you.
97
00:05:23,640 --> 00:05:24,880
- Look.
98
00:05:24,880 --> 00:05:26,323
We've got two choices here.
99
00:05:27,200 --> 00:05:30,850
Either we could sit here
and pig out until we puke--
100
00:05:30,850 --> 00:05:32,492
- Ew, gross.
101
00:05:32,492 --> 00:05:36,040
- Or we could hide some away,
102
00:05:36,040 --> 00:05:39,388
so we've got some food for
later and tomorrow and--
103
00:05:39,388 --> 00:05:42,550
- Yeah, we get the idea.
104
00:05:50,320 --> 00:05:51,620
- No.
105
00:05:51,620 --> 00:05:53,070
We have to find them.
106
00:05:53,070 --> 00:05:54,580
Perhaps we should look outside, come on.
107
00:05:54,580 --> 00:05:55,910
- No look, Ellie, stop.
108
00:05:55,910 --> 00:05:56,920
What?
109
00:05:58,160 --> 00:06:00,140
- That's a pretty crazy question.
110
00:06:00,140 --> 00:06:02,060
- I mean, how much do you
want to find Amber and Trudy
111
00:06:02,060 --> 00:06:04,797
and how much is this an excuse?
112
00:06:04,797 --> 00:06:06,360
An excuse for what?
113
00:06:06,360 --> 00:06:07,940
- For not spending time with me.
114
00:06:07,940 --> 00:06:10,190
- But I'm spending time
with you right now.
115
00:06:10,190 --> 00:06:11,023
- Okay, no you're not.
116
00:06:11,023 --> 00:06:12,410
This is not being together.
117
00:06:12,410 --> 00:06:14,190
- I don't know what you mean.
118
00:06:14,190 --> 00:06:16,220
- I mean, talking, kissing, cuddling.
119
00:06:16,220 --> 00:06:17,390
I mean, you've been holding me off
120
00:06:17,390 --> 00:06:18,853
ever since I got back.
121
00:06:20,720 --> 00:06:22,660
It's not deliberate.
122
00:06:22,660 --> 00:06:23,983
- Well I've been racking my brains and I--
123
00:06:23,983 --> 00:06:25,600
- Well maybe that's the problem.
124
00:06:25,600 --> 00:06:26,790
Give them a rest for once.
125
00:06:26,790 --> 00:06:28,567
- Look I'm serious, I've been,
126
00:06:28,567 --> 00:06:30,030
I've been thinking and thinking,
127
00:06:30,030 --> 00:06:30,863
why isn't it the same?
128
00:06:30,863 --> 00:06:32,487
You know, is it me?
129
00:06:32,487 --> 00:06:36,810
Have I changed or is it you?
130
00:06:36,810 --> 00:06:39,320
- We've both been through a lot, Jack.
131
00:06:39,320 --> 00:06:41,180
- All I ever wanted was
to come out the other side
132
00:06:41,180 --> 00:06:43,193
and be with you.
133
00:06:44,390 --> 00:06:46,010
- I know.
134
00:06:46,010 --> 00:06:47,630
- I mean,
135
00:06:47,630 --> 00:06:48,500
what's wrong, I mean, do you think
136
00:06:48,500 --> 00:06:50,180
I'm a traitor or something?
137
00:06:51,013 --> 00:06:52,290
- Well do you think I've collaborated
138
00:06:52,290 --> 00:06:53,530
with the Chosen or something?
139
00:06:53,530 --> 00:06:54,460
- No.
140
00:06:54,460 --> 00:06:57,820
- Because I did everything
I could to sabotage them.
141
00:06:57,820 --> 00:06:58,900
- I'm sure you did.
142
00:06:58,900 --> 00:07:00,390
- And I thought of you, I'd think,
143
00:07:00,390 --> 00:07:02,070
what would Ellie have wanted,
144
00:07:02,070 --> 00:07:04,940
and I tried to do it.
145
00:07:04,940 --> 00:07:06,540
- Jack.
146
00:07:06,540 --> 00:07:07,390
- Help me, Ellie.
147
00:07:10,490 --> 00:07:12,780
- Tell me you've still got faith in me.
148
00:07:12,780 --> 00:07:14,083
- Of course I have.
149
00:07:15,129 --> 00:07:16,730
- I couldn't handle it if you--
150
00:07:19,630 --> 00:07:22,780
- Well, if you had shot me
up for something I didn't do.
151
00:07:24,012 --> 00:07:25,790
- Come here.
152
00:07:33,667 --> 00:07:35,160
Are we all back?
153
00:07:35,160 --> 00:07:36,870
- Jack and Ellie aren't here.
154
00:07:36,870 --> 00:07:38,990
I told them about the search but--
155
00:07:38,990 --> 00:07:41,050
- They've got a lot of catching up to do.
156
00:07:41,050 --> 00:07:43,450
They probably got sidetracked.
157
00:07:45,110 --> 00:07:46,303
And Alice?
158
00:07:49,560 --> 00:07:53,830
- We've been doing a little
investigating of our own.
159
00:07:53,830 --> 00:07:55,080
Haven't we?
160
00:07:55,080 --> 00:07:56,390
- Sure have.
161
00:07:56,390 --> 00:07:58,252
- Right, okay.
162
00:07:58,252 --> 00:08:00,470
Well, no sign of them?
163
00:08:00,470 --> 00:08:02,090
I mean, have we looked everywhere?
164
00:08:02,090 --> 00:08:03,830
Are we all sure?
165
00:08:03,830 --> 00:08:06,454
- I've checked, they're not here.
166
00:08:06,454 --> 00:08:08,510
- So nobody has any clues.
167
00:08:08,510 --> 00:08:09,730
I mean, nothing.
168
00:08:09,730 --> 00:08:11,720
- Well if they've gone,
the question is where to?
169
00:08:11,720 --> 00:08:13,400
- No, no Ebony, it's why.
170
00:08:13,400 --> 00:08:16,340
You see, they wouldn't
just go on their own.
171
00:08:16,340 --> 00:08:18,660
- Well maybe they're not on their own.
172
00:08:20,260 --> 00:08:22,010
- The guy you squeezed out.
173
00:08:23,040 --> 00:08:24,851
- Oh, don't play the innocent.
174
00:08:24,851 --> 00:08:26,450
Pride.
175
00:08:26,450 --> 00:08:28,020
He's gone and it's your fault.
176
00:08:29,510 --> 00:08:31,230
- Going on about the
rebirth of the Mall Rats.
177
00:08:32,490 --> 00:08:34,480
- You know he's not one of us.
178
00:08:34,480 --> 00:08:36,440
How was he supposed to feel?
179
00:08:36,440 --> 00:08:37,420
- I don't know, May.
180
00:08:37,420 --> 00:08:39,390
You know what, I really
don't care right now.
181
00:08:39,390 --> 00:08:40,330
- Great.
182
00:08:40,330 --> 00:08:42,423
After everything he did for us.
183
00:08:43,260 --> 00:08:46,369
Well, I can think of
someone who does care.
184
00:08:46,369 --> 00:08:47,720
Amber.
185
00:08:47,720 --> 00:08:50,340
- May, this isn't helping.
186
00:08:51,550 --> 00:08:53,410
Well that's where you're wrong.
187
00:08:53,410 --> 00:08:54,760
I bet Amber's gone after him.
188
00:08:54,760 --> 00:08:55,960
- No.
189
00:08:55,960 --> 00:08:57,830
- Gone to bring him back.
190
00:08:57,830 --> 00:08:59,570
Or maybe she's left with him for good.
191
00:09:01,550 --> 00:09:02,690
- For company.
192
00:09:02,690 --> 00:09:04,340
Got sick of us lot, I don't know.
193
00:09:07,197 --> 00:09:10,600
- Without Brady, I don't think so.
194
00:09:10,600 --> 00:09:13,020
- Okay then, don't believe me.
195
00:09:13,020 --> 00:09:15,534
But does anyone have
any better suggestions?
196
00:09:18,420 --> 00:09:19,490
- I feel a lot safer knowing
197
00:09:19,490 --> 00:09:20,900
that Tally's keeping watch.
198
00:09:20,900 --> 00:09:22,750
I'd hate to get caught with this stash.
199
00:09:22,750 --> 00:09:24,820
We'll come back later and pig out.
200
00:09:26,910 --> 00:09:28,770
- Me, of course.
201
00:09:30,520 --> 00:09:32,230
- Because I said so.
202
00:09:32,230 --> 00:09:33,491
- Don't you think we're old enough
203
00:09:33,491 --> 00:09:35,143
to handle it or something?
204
00:09:42,240 --> 00:09:43,073
Is that it, KC?
205
00:09:44,580 --> 00:09:46,320
Then why, KC?
206
00:09:46,320 --> 00:09:47,153
Tell me.
207
00:09:47,153 --> 00:09:50,830
- Because you're a pair of
thieving toe rags, that's why.
208
00:10:01,500 --> 00:10:02,333
- Yes.
209
00:10:03,490 --> 00:10:05,089
- Don't listen to May.
210
00:10:05,089 --> 00:10:07,362
Amber's not with him.
211
00:10:07,362 --> 00:10:08,683
Maybe not.
212
00:10:09,730 --> 00:10:12,040
- She wouldn't go, she loves you too much.
213
00:10:14,740 --> 00:10:15,582
- Bray.
214
00:10:15,582 --> 00:10:16,423
What?
215
00:10:20,720 --> 00:10:21,590
- Salene, the Chosen are finished.
216
00:10:21,590 --> 00:10:22,860
Come on, you know that.
217
00:10:24,530 --> 00:10:26,483
What if some of them
got together again and--
218
00:10:26,483 --> 00:10:27,883
- I have to go.
219
00:10:28,880 --> 00:10:30,360
- Bray, I'm scared.
220
00:10:30,360 --> 00:10:32,850
- Salene, I'm sorry but right now,
221
00:10:32,850 --> 00:10:34,743
my only concern is finding Amber.
222
00:10:35,800 --> 00:10:37,806
You're gonna have to cope on your own.
223
00:10:48,420 --> 00:10:49,902
- Ebony.
224
00:10:49,902 --> 00:10:51,560
- Ah, Luke.
225
00:10:51,560 --> 00:10:53,420
Our resident martyr.
226
00:10:53,420 --> 00:10:56,130
- That's what I wanted to see you about.
227
00:10:56,130 --> 00:10:58,910
I don't think I actually
said thank you for
228
00:10:58,910 --> 00:11:01,430
saving me from Moz and her gang.
229
00:11:01,430 --> 00:11:03,510
- Saving you from yourself, more like.
230
00:11:03,510 --> 00:11:07,060
- Yeah, thought I was being courageous.
231
00:11:07,060 --> 00:11:09,180
Going out there, accepting my fate but
232
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
actually, I was taking
the coward's way out.
233
00:11:12,100 --> 00:11:14,090
- Well, you didn't look
like a coward to me.
234
00:11:14,090 --> 00:11:16,310
It was a suicide mission.
235
00:11:16,310 --> 00:11:17,950
- It's the easy way out.
236
00:11:17,950 --> 00:11:22,302
Stop feeling the guilt and self-loathing.
237
00:11:22,302 --> 00:11:24,939
Anything was better than that.
238
00:11:24,939 --> 00:11:27,440
- You wanted to put
yourself out of your misery.
239
00:11:27,440 --> 00:11:29,240
- Amber was right.
240
00:11:29,240 --> 00:11:31,850
My conscience is the worst punishment.
241
00:11:31,850 --> 00:11:33,870
Somehow, I have to find
a way to live with it.
242
00:11:33,870 --> 00:11:36,120
- Easy, be like me.
243
00:11:36,120 --> 00:11:37,502
Don't have one.
244
00:11:39,317 --> 00:11:40,880
One thing I do know about you, Ebony,
245
00:11:40,880 --> 00:11:43,070
is you're a mystery.
246
00:11:43,070 --> 00:11:45,080
One minute, you're laying into me.
247
00:11:45,080 --> 00:11:46,610
The next, you're saving me from a--
248
00:11:49,630 --> 00:11:51,860
- I still don't understand why.
249
00:11:51,860 --> 00:11:55,240
- Let's just say I admire
guys that walk their talk.
250
00:11:56,260 --> 00:11:57,310
- Well, it didn't just sound like
251
00:11:57,310 --> 00:11:58,570
you were going crazy.
252
00:11:58,570 --> 00:12:00,400
You know, you acted it too.
253
00:12:00,400 --> 00:12:03,230
The fallen Lieutenant
Luke, a real crazy guy.
254
00:12:03,230 --> 00:12:04,610
- Hey, lay off him, Ebony.
255
00:12:04,610 --> 00:12:05,830
He's been through a hard time.
256
00:12:05,830 --> 00:12:06,663
- Ellie, don't.
257
00:12:06,663 --> 00:12:07,496
- Well I know you can look after yourself,
258
00:12:07,496 --> 00:12:09,100
but she's just being cruel.
259
00:12:09,100 --> 00:12:12,850
- Actually, she saved my life earlier.
260
00:12:12,850 --> 00:12:14,440
- That's right, sweetheart.
261
00:12:14,440 --> 00:12:16,530
Not always such a baddie, huh?
262
00:12:18,000 --> 00:12:20,050
- Well I guess I misjudged the guy.
263
00:12:20,890 --> 00:12:23,000
- Look, he could've just
copped out like the Guardian.
264
00:12:23,000 --> 00:12:25,210
But it takes guts to admit your crimes.
265
00:12:25,210 --> 00:12:27,750
- Oh a first, we agree on something.
266
00:12:27,750 --> 00:12:30,500
- So then I decided he was worth saving.
267
00:12:30,500 --> 00:12:33,240
But then we agree on that too, don't we?
268
00:12:33,240 --> 00:12:34,710
- Sure.
269
00:12:34,710 --> 00:12:36,400
- I wonder though.
270
00:12:36,400 --> 00:12:38,163
Would Jack?
271
00:12:40,090 --> 00:12:41,500
- It's gone.
272
00:12:45,690 --> 00:12:46,540
- Hang on.
273
00:12:46,540 --> 00:12:47,660
I wouldn't put it past you
274
00:12:47,660 --> 00:12:49,100
and your watchdog sister.
275
00:12:49,100 --> 00:12:50,250
- Hey, you had the key.
276
00:12:50,250 --> 00:12:51,140
- Yeah, but I know all about
277
00:12:51,140 --> 00:12:52,940
your lock picking sessions in school.
278
00:12:52,940 --> 00:12:54,080
- It wasn't me.
279
00:12:54,080 --> 00:12:55,970
- You better put it back
where it came from or--
280
00:12:59,280 --> 00:13:01,390
- We were just saying how useful
281
00:13:01,390 --> 00:13:03,820
these shelves would be if--
282
00:13:03,820 --> 00:13:06,160
- If we had something to put on them.
283
00:13:08,760 --> 00:13:09,673
- No way.
284
00:13:10,810 --> 00:13:13,390
- You know, I walked right
past Tally with these
285
00:13:13,390 --> 00:13:15,090
and she didn't even see me.
286
00:13:15,090 --> 00:13:16,540
Too busy snoring.
287
00:13:16,540 --> 00:13:18,210
You should be ashamed of yourself, KC.
288
00:13:18,210 --> 00:13:19,440
- We didn't take much.
289
00:13:19,440 --> 00:13:20,320
We left enough.
290
00:13:20,320 --> 00:13:21,870
- That's not the point.
291
00:13:21,870 --> 00:13:23,410
This food is for our celebration.
292
00:13:23,410 --> 00:13:25,080
Our coming together as a tribe again.
293
00:13:25,080 --> 00:13:26,280
- Yeah I know, Tai-San's already been
294
00:13:26,280 --> 00:13:27,270
hassling me about it.
295
00:13:27,270 --> 00:13:28,590
- And I agree with her.
296
00:13:28,590 --> 00:13:29,870
Didn't you even stop to think about
297
00:13:29,870 --> 00:13:31,010
what she was saying?
298
00:13:31,010 --> 00:13:32,400
- Not a lot.
299
00:13:32,400 --> 00:13:34,320
- You're always scamming, KC.
300
00:13:34,320 --> 00:13:36,270
When will you ever give
a damn about someone else
301
00:13:36,270 --> 00:13:37,890
or stop leading little kids astray?
302
00:13:39,040 --> 00:13:41,090
Tally and Andy are worse than me.
303
00:13:41,090 --> 00:13:42,842
- I'm not interested.
304
00:13:42,842 --> 00:13:43,910
Get your act together, because right now,
305
00:13:43,910 --> 00:13:45,510
you're not someone I wanna know.
306
00:13:49,400 --> 00:13:51,650
- Don't know, but I'll tell you one thing.
307
00:13:51,650 --> 00:13:54,023
Relationships make people go crazy.
308
00:14:01,220 --> 00:14:02,213
It's not pulling.
309
00:14:04,622 --> 00:14:07,230
You'll feel stronger soon.
310
00:14:07,230 --> 00:14:09,060
And then we can talk.
311
00:14:09,060 --> 00:14:10,303
I'm here to help you.
312
00:14:11,270 --> 00:14:13,073
- Get out of there, Tai-San.
313
00:14:14,684 --> 00:14:16,310
Are you insane?
314
00:14:16,310 --> 00:14:18,560
- I was just combing his hair.
315
00:14:18,560 --> 00:14:20,130
What's so insane about that?
316
00:14:20,130 --> 00:14:22,490
- He could attack you.
317
00:14:22,490 --> 00:14:23,520
Who knows what he might do,
318
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
the state he's in.
319
00:14:24,640 --> 00:14:26,400
- Once you were his ally.
320
00:14:26,400 --> 00:14:28,300
Why do you turn your back on him, May?
321
00:14:28,300 --> 00:14:29,640
Because he's weak?
322
00:14:29,640 --> 00:14:32,104
- The guy is completely loopy, Tai-San.
323
00:14:32,104 --> 00:14:33,800
I'm just trying to look out for you.
324
00:14:33,800 --> 00:14:36,280
- And I'm just trying to
look out for the Guardian.
325
00:14:36,280 --> 00:14:38,410
- Okay, whatever.
326
00:14:38,410 --> 00:14:40,260
I only came because I'm on food duty.
327
00:14:41,610 --> 00:14:42,803
Here, for him.
328
00:14:43,730 --> 00:14:45,280
- You treat him like he's an animal.
329
00:14:45,280 --> 00:14:47,130
Why don't you bring it to him yourself?
330
00:14:48,320 --> 00:14:49,630
Okay, you might be nuts,
331
00:14:49,630 --> 00:14:51,160
but I'm not going in there.
332
00:14:51,160 --> 00:14:52,380
Forget it.
333
00:14:52,380 --> 00:14:54,370
- After being tarred and feathered, May,
334
00:14:54,370 --> 00:14:56,210
I thought you of all people
335
00:14:56,210 --> 00:14:58,060
might treat him with some compassion.
336
00:15:06,270 --> 00:15:08,470
- Hey, hey Pride, Pride.
337
00:15:11,690 --> 00:15:14,120
What are you doing here?
338
00:15:16,490 --> 00:15:17,450
As far as I'm concerned,
339
00:15:17,450 --> 00:15:18,606
you're getting on with your life
340
00:15:18,606 --> 00:15:20,390
and I'm getting on with mine.
341
00:15:20,390 --> 00:15:21,950
- Yeah, with Amber.
342
00:15:22,800 --> 00:15:24,620
- Well, Amber's gone missing, Pride.
343
00:15:24,620 --> 00:15:25,600
Is she with you?
344
00:15:25,600 --> 00:15:26,740
Give me a straight answer.
345
00:15:26,740 --> 00:15:28,200
- You know, I can't believe
you're asking me this.
346
00:15:28,200 --> 00:15:29,260
- I want an answer.
347
00:15:29,260 --> 00:15:31,630
- Amber made her decision
back at the mall.
348
00:15:31,630 --> 00:15:33,090
She chose you.
349
00:15:34,980 --> 00:15:36,270
- That is not my style.
350
00:15:39,010 --> 00:15:40,630
- You know, you really
are pushing it, Bray.
351
00:15:40,630 --> 00:15:41,570
- Come on, Pride.
352
00:15:41,570 --> 00:15:43,150
I don't have time for this.
353
00:15:43,150 --> 00:15:44,493
I don't want to fight.
354
00:16:00,150 --> 00:16:01,910
- I wondered when you'd turn up.
355
00:16:01,910 --> 00:16:03,033
- I was just passing.
356
00:16:04,020 --> 00:16:05,430
- Sure.
357
00:16:05,430 --> 00:16:06,940
- About Luke.
358
00:16:06,940 --> 00:16:09,290
It was good of you to save him.
359
00:16:11,510 --> 00:16:13,267
- I wouldn't go that far.
360
00:16:15,290 --> 00:16:17,010
- Well, I'm as curious as he is.
361
00:16:17,010 --> 00:16:19,220
You don't do anything without a reason.
362
00:16:20,850 --> 00:16:22,620
- I can't think like you, Ebony.
363
00:16:22,620 --> 00:16:23,940
But I know that you'd use anyone
364
00:16:23,940 --> 00:16:25,490
to your own advantage.
365
00:16:25,490 --> 00:16:27,907
But you're not gonna do
that with Luke, are you?
366
00:16:30,010 --> 00:16:31,210
- I'm not.
367
00:16:31,210 --> 00:16:32,310
He's going through a rough time
368
00:16:32,310 --> 00:16:34,200
and he just deserves a fair chance.
369
00:16:34,200 --> 00:16:36,680
- So there's nothing
personal about it then.
370
00:16:36,680 --> 00:16:37,770
- No way.
371
00:16:37,770 --> 00:16:38,910
- Because it sounds to me like you're
372
00:16:38,910 --> 00:16:40,470
wanting me off your property.
373
00:16:40,470 --> 00:16:41,890
- Don't be stupid.
374
00:16:41,890 --> 00:16:43,368
We're just friends.
375
00:16:43,368 --> 00:16:45,886
- And I ask myself,
376
00:16:45,886 --> 00:16:48,183
how many friends do you need?
377
00:16:52,350 --> 00:16:53,640
- Hey, Bray.
378
00:16:57,420 --> 00:16:59,230
- You're not the only one that cares.
379
00:16:59,230 --> 00:17:00,480
I'm coming back with you.
380
00:17:07,690 --> 00:17:08,800
- Hi, Alice.
381
00:17:08,800 --> 00:17:10,030
- Jack.
382
00:17:11,870 --> 00:17:15,560
- Well, I was just, sort of.
383
00:17:15,560 --> 00:17:17,260
- Well, I just wanted a quick chat.
384
00:17:17,260 --> 00:17:18,470
- Well like I said I--
385
00:17:18,470 --> 00:17:20,150
- It's about Ellie.
386
00:17:20,150 --> 00:17:21,240
- Ellie.
387
00:17:21,240 --> 00:17:22,090
Is she all right?
388
00:17:23,090 --> 00:17:25,303
- Well, I mean Ellie and me.
389
00:17:26,730 --> 00:17:27,810
- Right.
390
00:17:27,810 --> 00:17:28,853
Love's young dream.
391
00:17:30,160 --> 00:17:31,380
- That's just it.
392
00:17:31,380 --> 00:17:32,980
It isn't.
393
00:17:32,980 --> 00:17:35,603
I mean, Ellie just
seems different somehow.
394
00:17:37,740 --> 00:17:39,460
- Well, I know, I know everyone's been
395
00:17:39,460 --> 00:17:42,073
going through some tough
times and all that but
396
00:17:43,128 --> 00:17:44,160
I don't know, it's like she doesn't
397
00:17:44,160 --> 00:17:45,950
want me around or something.
398
00:17:49,310 --> 00:17:51,970
- Well no but--
399
00:17:51,970 --> 00:17:53,480
- It's probably just--
400
00:17:55,580 --> 00:17:58,390
- Well, if you want my advice--
401
00:17:58,390 --> 00:17:59,223
- Yeah.
402
00:18:00,670 --> 00:18:01,503
- Ned.
403
00:18:03,790 --> 00:18:06,380
Mustn't let my lady
go hungry now, must we?
404
00:18:06,380 --> 00:18:08,420
- I love a guy who can
take care of his woman.
405
00:18:08,420 --> 00:18:10,353
- A noodle for my lovely.
406
00:18:12,390 --> 00:18:13,223
My hero.
407
00:18:13,223 --> 00:18:16,560
- Yeah well I'm just gonna, I'm gonna go.
408
00:18:16,560 --> 00:18:18,260
But thanks for your advice, Alice.
409
00:18:24,129 --> 00:18:24,962
- A miracle.
410
00:18:31,810 --> 00:18:34,225
- Take your frustrations out on an object.
411
00:18:34,225 --> 00:18:36,123
Makes a change from people.
412
00:18:38,460 --> 00:18:39,570
- You.
413
00:18:39,570 --> 00:18:41,780
Hey, I can read the signs.
414
00:18:41,780 --> 00:18:44,470
The punching bag, the scowl.
415
00:18:44,470 --> 00:18:46,710
The wife that's spending all
her time with another man.
416
00:18:46,710 --> 00:18:49,000
- Tai-San is a free spirit.
417
00:18:49,000 --> 00:18:50,020
You know that, May.
418
00:18:50,020 --> 00:18:51,400
- Oh, so you don't mind that she was
419
00:18:51,400 --> 00:18:54,610
lovingly fixing the
Guardian's hair in his cage?
420
00:18:55,710 --> 00:18:56,543
- Hmm.
421
00:18:57,505 --> 00:19:00,049
Wonder if he'll get a French braid.
422
00:19:00,049 --> 00:19:03,200
Maybe something a bit more
daring like a new color.
423
00:19:03,200 --> 00:19:04,700
- Tai-San is a very caring woman.
424
00:19:04,700 --> 00:19:06,540
She just feels sorry for him, that's all.
425
00:19:07,720 --> 00:19:10,180
Oh, like when she was Supreme Mother.
426
00:19:11,160 --> 00:19:14,090
- Let's just say they were close.
427
00:19:14,090 --> 00:19:16,360
Very close.
428
00:19:16,360 --> 00:19:17,900
- Oh you're sad, May.
429
00:19:17,900 --> 00:19:19,070
Very sad.
430
00:19:19,070 --> 00:19:21,920
- No Lex, you're the sad one.
431
00:19:21,920 --> 00:19:23,550
Must be a pretty lousy lover
432
00:19:23,550 --> 00:19:24,970
if wifey prefers to spend her time
433
00:19:24,970 --> 00:19:26,750
with a dribbling idiot.
434
00:19:28,190 --> 00:19:29,023
- You heard.
435
00:19:29,023 --> 00:19:30,073
- Hi, Lex.
436
00:19:44,220 --> 00:19:47,489
- Either Alice doesn't know
how to deliver a message
437
00:19:47,489 --> 00:19:49,970
or you're extremely stupid.
438
00:19:49,970 --> 00:19:51,293
- Get out of the way, Moz.
439
00:19:52,204 --> 00:19:54,520
We want the Guardian.
440
00:19:54,520 --> 00:19:56,130
- Well, he's in the cage.
441
00:19:56,130 --> 00:19:57,840
And that's where he's gonna stay.
442
00:19:57,840 --> 00:19:58,673
Now move.
443
00:20:00,120 --> 00:20:02,940
- I don't think you're
getting the message, brother.
444
00:20:02,940 --> 00:20:04,823
We want the Guardian.
445
00:20:05,863 --> 00:20:08,730
- No you see, sister, I don't think
446
00:20:08,730 --> 00:20:10,083
you're getting the message.
447
00:20:11,147 --> 00:20:11,980
Move!
448
00:20:15,250 --> 00:20:16,673
- Bad, bad timing.
449
00:20:27,665 --> 00:20:29,360
- We're gonna get him.
450
00:20:29,360 --> 00:20:30,193
You'll see.
451
00:20:35,180 --> 00:20:36,560
- Even you can't have a good reason
452
00:20:36,560 --> 00:20:37,890
for combing his hair.
453
00:20:37,890 --> 00:20:40,300
- It was knotted, he
couldn't do it himself.
454
00:20:40,300 --> 00:20:42,590
- You're destroying us,
don't you know that?
455
00:20:42,590 --> 00:20:43,760
- No Lex, you're the one
456
00:20:43,760 --> 00:20:45,430
who's destroying this relationship.
457
00:20:45,430 --> 00:20:47,310
You're so obsessed with the Guardian,
458
00:20:47,310 --> 00:20:49,030
you can't see reality.
459
00:20:49,030 --> 00:20:51,100
- It seems very clear to me.
460
00:20:51,100 --> 00:20:54,330
I have a wife who spends most
of her time with some sicko.
461
00:20:54,330 --> 00:20:56,340
- You know what, you're right.
462
00:20:56,340 --> 00:20:58,300
He is sick and all I want to do
463
00:20:58,300 --> 00:21:00,160
is help him return to some sort of sanity.
464
00:21:00,160 --> 00:21:01,670
That's all.
465
00:21:01,670 --> 00:21:03,810
- And was that all when you
were the Supreme Mother?
466
00:21:05,910 --> 00:21:07,850
- Until I am convinced that there was
467
00:21:07,850 --> 00:21:09,530
nothing going on between the two of you.
468
00:21:09,530 --> 00:21:11,730
- Well, how can I when
you won't believe me?
469
00:21:13,140 --> 00:21:15,330
- You don't know what it was like.
470
00:21:15,330 --> 00:21:18,900
All this gossip and rumors
and the snide comments.
471
00:21:21,550 --> 00:21:23,193
So you believe her over me?
472
00:21:24,145 --> 00:21:27,100
I can only do what I feel is right.
473
00:21:29,240 --> 00:21:33,060
- Lex, I'm tired of this.
474
00:21:33,060 --> 00:21:35,380
- You're not the only one.
475
00:21:37,990 --> 00:21:39,293
I pity the Guardian.
476
00:21:40,210 --> 00:21:41,870
I love you.
477
00:21:41,870 --> 00:21:43,233
I'm very clear about that.
478
00:21:44,840 --> 00:21:46,760
I only wish you were too.
479
00:21:46,760 --> 00:21:48,363
Before it destroys us.
480
00:21:51,690 --> 00:21:52,973
- Mama, mama, mama.
481
00:22:03,985 --> 00:22:05,680
Hey, thought you
might like to know that--
482
00:22:05,680 --> 00:22:07,773
- May, don't do that.
483
00:22:08,625 --> 00:22:09,675
You gave me a fright.
484
00:22:13,750 --> 00:22:16,783
- I'm just nervous ever since,
485
00:22:19,210 --> 00:22:21,230
what if they come back for Brady?
486
00:22:23,120 --> 00:22:24,430
- The Chosen.
487
00:22:24,430 --> 00:22:27,010
- You think the Chosen
took Amber and Trudy?
488
00:22:27,010 --> 00:22:28,693
Hey, I don't think so.
489
00:22:29,720 --> 00:22:31,960
Besides, I've got some good news.
490
00:22:31,960 --> 00:22:33,170
Pride's back.
491
00:22:33,170 --> 00:22:34,420
He'll help us find them.
492
00:22:46,460 --> 00:22:47,453
- They'll turn up.
493
00:22:48,670 --> 00:22:49,503
Bray.
494
00:22:50,390 --> 00:22:52,190
Maybe it's just a big joke.
495
00:22:53,660 --> 00:22:55,690
It's more like a nightmare to me.
496
00:22:55,690 --> 00:22:57,513
- Then I hope we all wake up soon.
497
00:22:59,000 --> 00:23:00,929
- This is crazy.
498
00:23:00,929 --> 00:23:02,330
I mean, where are they?
499
00:23:02,330 --> 00:23:03,570
- We'll send out search parties
500
00:23:03,570 --> 00:23:05,340
first thing in the morning.
501
00:23:05,340 --> 00:23:06,173
- And in the meantime,
502
00:23:06,173 --> 00:23:07,400
we just sit here and do nothing?
503
00:23:11,420 --> 00:23:13,810
- I've just been checking around outside.
504
00:23:13,810 --> 00:23:15,560
Found this stuck near the entrance.
505
00:23:22,890 --> 00:23:25,040
- If you want to see
Amber and Trudy again,
506
00:23:27,000 --> 00:23:28,650
you're to hand over the Guardian.
507
00:23:30,705 --> 00:23:31,905
♪ Liberty ♪
508
00:23:31,905 --> 00:23:35,126
♪ This is our destiny ♪
509
00:23:35,126 --> 00:23:36,747
♪ We can all ♪
510
00:23:36,747 --> 00:23:40,125
♪ Build a new history ♪
511
00:23:40,125 --> 00:23:41,867
♪ Feel the power ♪
512
00:23:41,867 --> 00:23:45,227
♪ Something has set me free ♪
513
00:23:45,227 --> 00:23:50,227
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
514
00:23:50,609 --> 00:23:54,849
♪ I believe you and I ♪
515
00:23:54,849 --> 00:23:59,849
♪ There together with our guiding light ♪
516
00:24:01,947 --> 00:24:06,726
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
517
00:24:06,726 --> 00:24:11,726
♪ I'll be here for you night and day ♪
518
00:24:11,965 --> 00:24:16,166
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
519
00:24:16,166 --> 00:24:21,166
♪ Oh, just look this way ♪
520
00:24:21,523 --> 00:24:24,940
♪ Oh, just look this way ♪
521
00:24:48,141 --> 00:24:52,225
♪ Abe Messiah, hey yeah ♪
35489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.