All language subtitles for The.Tribe.S03E37.Episode.37.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,119 --> 00:00:07,812 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:07,812 --> 00:00:11,619 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,619 --> 00:00:13,235 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,235 --> 00:00:16,494 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,494 --> 00:00:18,772 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:18,772 --> 00:00:22,616 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,616 --> 00:00:24,317 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,317 --> 00:00:27,294 throughout the evacuation process. 9 00:00:35,260 --> 00:00:37,330 - I wish Trudy and Amber would hurry up. 10 00:00:37,330 --> 00:00:39,870 - Yeah, I had a speech all ready to go. 11 00:00:39,870 --> 00:00:41,380 - It's okay, I'm here now. 12 00:00:41,380 --> 00:00:42,606 Let the celebration begin. 13 00:00:42,606 --> 00:00:46,400 - KC, we were just wondering when you'd arrive. 14 00:00:47,880 --> 00:00:49,620 - We're waiting for Amber and Trudy. 15 00:00:49,620 --> 00:00:51,600 - Who knows how long that's gonna take. 16 00:00:51,600 --> 00:00:52,433 Amber's probably in the middle 17 00:00:52,433 --> 00:00:54,210 of another one of her huge moral dilemmas, 18 00:00:54,210 --> 00:00:56,093 like which lip gloss to wear. 19 00:00:58,220 --> 00:01:01,498 - Gee, and it's not even my birthday. 20 00:01:01,498 --> 00:01:03,055 You shouldn't have. 21 00:01:03,055 --> 00:01:03,888 Where have you been? 22 00:01:03,888 --> 00:01:05,658 - Just helping a friend. 23 00:01:05,658 --> 00:01:08,510 - Did anyone see where Jack and Ellie went? 24 00:01:08,510 --> 00:01:11,070 - I saw them slink off just before. 25 00:01:11,070 --> 00:01:13,783 - They probably went off to smooch in a corner somewhere. 26 00:01:15,340 --> 00:01:16,860 - They're so lucky. 27 00:01:16,860 --> 00:01:18,490 Being in love. 28 00:01:18,490 --> 00:01:21,050 - Or they could just be avoiding Bray's speech making. 29 00:01:21,050 --> 00:01:21,883 Like Amber and Trudy. 30 00:01:21,883 --> 00:01:23,840 - Hey, okay, that's it. 31 00:01:23,840 --> 00:01:25,330 I'm not gonna wait here a second longer. 32 00:01:25,330 --> 00:01:27,580 It's time those girls came down to celebrate. 33 00:01:35,680 --> 00:01:36,713 - Serves you right. 34 00:02:02,077 --> 00:02:04,050 - I'm starving. 35 00:02:04,050 --> 00:02:05,090 - You're not alone, KC, 36 00:02:05,090 --> 00:02:06,890 but the whole point of this meal 37 00:02:06,890 --> 00:02:09,060 is to celebrate our reunion. 38 00:02:09,060 --> 00:02:11,440 We'll eat when we're all together. 39 00:02:11,440 --> 00:02:12,400 - Was better when we weren't. 40 00:02:12,400 --> 00:02:14,723 At least then I could steal food in peace. 41 00:02:21,500 --> 00:02:22,390 - They weren't there. 42 00:02:22,390 --> 00:02:23,910 - Well, we kinda gathered that. 43 00:02:23,910 --> 00:02:25,990 Well they can't have vanished into thin air. 44 00:02:25,990 --> 00:02:27,180 - Let's get searching. 45 00:02:28,840 --> 00:02:30,780 I bet when we leave, they'll turn up. 46 00:02:30,780 --> 00:02:32,400 - Give it a break. 47 00:02:32,400 --> 00:02:35,490 - KC, you can check the sewers. 48 00:02:35,490 --> 00:02:37,852 - My lucky day, not. 49 00:02:49,094 --> 00:02:50,094 - You're it. 50 00:02:59,350 --> 00:03:01,580 - Look at all this. 51 00:03:16,010 --> 00:03:17,740 - Hey, get your hands off me. 52 00:03:17,740 --> 00:03:19,070 Who is it? 53 00:03:19,070 --> 00:03:20,890 - Not until you give us a kiss. 54 00:03:21,930 --> 00:03:22,930 - Oh come on, Alice. 55 00:03:24,150 --> 00:03:26,880 - Forget it, I've got far more important things to do. 56 00:03:27,713 --> 00:03:29,540 What could be more important than kissing me? 57 00:03:30,850 --> 00:03:32,230 - Not unless you tell me. 58 00:03:32,230 --> 00:03:34,400 - Amber and Trudy, they've gone missing. 59 00:03:34,400 --> 00:03:35,832 - No kidding. 60 00:03:38,810 --> 00:03:40,700 - Been having my own party. 61 00:03:40,700 --> 00:03:43,540 With Andy and Tally, the Outcasts. 62 00:03:43,540 --> 00:03:44,373 - I told you you should come. 63 00:03:44,373 --> 00:03:47,090 - They don't want us. 64 00:03:47,090 --> 00:03:48,160 We're not Mall Rats. 65 00:03:48,160 --> 00:03:51,660 We may live here but we're not part of the tribe. 66 00:03:51,660 --> 00:03:53,820 - So, you decided to have a party of your own. 67 00:03:53,820 --> 00:03:55,313 Just the three of you? 68 00:03:55,313 --> 00:03:58,220 - Just the one, actually. 69 00:03:58,220 --> 00:04:00,960 The other two ran off and left me by myself. 70 00:04:00,960 --> 00:04:03,140 - You should've come and joined in with us. 71 00:04:03,140 --> 00:04:03,973 - No Alice, they don't want me. 72 00:04:03,973 --> 00:04:04,806 I don't belong. 73 00:04:04,806 --> 00:04:06,153 - Sure you do. 74 00:04:06,153 --> 00:04:07,772 - It's okay. 75 00:04:07,772 --> 00:04:09,590 I'm used to it. 76 00:04:09,590 --> 00:04:10,893 I've never fitted in. 77 00:04:12,150 --> 00:04:13,900 At school, they called me a weirdo. 78 00:04:15,900 --> 00:04:17,660 - I know I'm tough and that but 79 00:04:17,660 --> 00:04:19,490 I have feelings too. 80 00:04:19,490 --> 00:04:21,030 I know you do, Ned. 81 00:04:21,030 --> 00:04:23,350 - That's because you're special, Alice. 82 00:04:23,350 --> 00:04:25,030 Others don't seem to understand. 83 00:04:25,030 --> 00:04:27,230 - Poor old Ned. 84 00:04:27,230 --> 00:04:29,020 - Gets a bit lonely sometimes. 85 00:04:29,020 --> 00:04:30,670 You don't have to be lonely. 86 00:04:31,852 --> 00:04:33,852 - Because you've got me. 87 00:04:55,440 --> 00:04:56,980 - Hiding. 88 00:04:56,980 --> 00:05:00,020 - From who, there's no one around. 89 00:05:01,890 --> 00:05:03,393 - Probably the same as you. 90 00:05:06,350 --> 00:05:07,670 - Don't know. 91 00:05:08,520 --> 00:05:10,950 Then where'd this little lot come from then? 92 00:05:10,950 --> 00:05:12,550 Just fall off the table, did it? 93 00:05:13,670 --> 00:05:15,270 - You can have some if you like. 94 00:05:16,720 --> 00:05:18,750 - You two are pretty brainless, aren't you? 95 00:05:18,750 --> 00:05:21,490 - Hey, watch who you're calling brainless. 96 00:05:21,490 --> 00:05:23,640 I'll get my big brother onto you. 97 00:05:23,640 --> 00:05:24,880 - Look. 98 00:05:24,880 --> 00:05:26,323 We've got two choices here. 99 00:05:27,200 --> 00:05:30,850 Either we could sit here and pig out until we puke-- 100 00:05:30,850 --> 00:05:32,492 - Ew, gross. 101 00:05:32,492 --> 00:05:36,040 - Or we could hide some away, 102 00:05:36,040 --> 00:05:39,388 so we've got some food for later and tomorrow and-- 103 00:05:39,388 --> 00:05:42,550 - Yeah, we get the idea. 104 00:05:50,320 --> 00:05:51,620 - No. 105 00:05:51,620 --> 00:05:53,070 We have to find them. 106 00:05:53,070 --> 00:05:54,580 Perhaps we should look outside, come on. 107 00:05:54,580 --> 00:05:55,910 - No look, Ellie, stop. 108 00:05:55,910 --> 00:05:56,920 What? 109 00:05:58,160 --> 00:06:00,140 - That's a pretty crazy question. 110 00:06:00,140 --> 00:06:02,060 - I mean, how much do you want to find Amber and Trudy 111 00:06:02,060 --> 00:06:04,797 and how much is this an excuse? 112 00:06:04,797 --> 00:06:06,360 An excuse for what? 113 00:06:06,360 --> 00:06:07,940 - For not spending time with me. 114 00:06:07,940 --> 00:06:10,190 - But I'm spending time with you right now. 115 00:06:10,190 --> 00:06:11,023 - Okay, no you're not. 116 00:06:11,023 --> 00:06:12,410 This is not being together. 117 00:06:12,410 --> 00:06:14,190 - I don't know what you mean. 118 00:06:14,190 --> 00:06:16,220 - I mean, talking, kissing, cuddling. 119 00:06:16,220 --> 00:06:17,390 I mean, you've been holding me off 120 00:06:17,390 --> 00:06:18,853 ever since I got back. 121 00:06:20,720 --> 00:06:22,660 It's not deliberate. 122 00:06:22,660 --> 00:06:23,983 - Well I've been racking my brains and I-- 123 00:06:23,983 --> 00:06:25,600 - Well maybe that's the problem. 124 00:06:25,600 --> 00:06:26,790 Give them a rest for once. 125 00:06:26,790 --> 00:06:28,567 - Look I'm serious, I've been, 126 00:06:28,567 --> 00:06:30,030 I've been thinking and thinking, 127 00:06:30,030 --> 00:06:30,863 why isn't it the same? 128 00:06:30,863 --> 00:06:32,487 You know, is it me? 129 00:06:32,487 --> 00:06:36,810 Have I changed or is it you? 130 00:06:36,810 --> 00:06:39,320 - We've both been through a lot, Jack. 131 00:06:39,320 --> 00:06:41,180 - All I ever wanted was to come out the other side 132 00:06:41,180 --> 00:06:43,193 and be with you. 133 00:06:44,390 --> 00:06:46,010 - I know. 134 00:06:46,010 --> 00:06:47,630 - I mean, 135 00:06:47,630 --> 00:06:48,500 what's wrong, I mean, do you think 136 00:06:48,500 --> 00:06:50,180 I'm a traitor or something? 137 00:06:51,013 --> 00:06:52,290 - Well do you think I've collaborated 138 00:06:52,290 --> 00:06:53,530 with the Chosen or something? 139 00:06:53,530 --> 00:06:54,460 - No. 140 00:06:54,460 --> 00:06:57,820 - Because I did everything I could to sabotage them. 141 00:06:57,820 --> 00:06:58,900 - I'm sure you did. 142 00:06:58,900 --> 00:07:00,390 - And I thought of you, I'd think, 143 00:07:00,390 --> 00:07:02,070 what would Ellie have wanted, 144 00:07:02,070 --> 00:07:04,940 and I tried to do it. 145 00:07:04,940 --> 00:07:06,540 - Jack. 146 00:07:06,540 --> 00:07:07,390 - Help me, Ellie. 147 00:07:10,490 --> 00:07:12,780 - Tell me you've still got faith in me. 148 00:07:12,780 --> 00:07:14,083 - Of course I have. 149 00:07:15,129 --> 00:07:16,730 - I couldn't handle it if you-- 150 00:07:19,630 --> 00:07:22,780 - Well, if you had shot me up for something I didn't do. 151 00:07:24,012 --> 00:07:25,790 - Come here. 152 00:07:33,667 --> 00:07:35,160 Are we all back? 153 00:07:35,160 --> 00:07:36,870 - Jack and Ellie aren't here. 154 00:07:36,870 --> 00:07:38,990 I told them about the search but-- 155 00:07:38,990 --> 00:07:41,050 - They've got a lot of catching up to do. 156 00:07:41,050 --> 00:07:43,450 They probably got sidetracked. 157 00:07:45,110 --> 00:07:46,303 And Alice? 158 00:07:49,560 --> 00:07:53,830 - We've been doing a little investigating of our own. 159 00:07:53,830 --> 00:07:55,080 Haven't we? 160 00:07:55,080 --> 00:07:56,390 - Sure have. 161 00:07:56,390 --> 00:07:58,252 - Right, okay. 162 00:07:58,252 --> 00:08:00,470 Well, no sign of them? 163 00:08:00,470 --> 00:08:02,090 I mean, have we looked everywhere? 164 00:08:02,090 --> 00:08:03,830 Are we all sure? 165 00:08:03,830 --> 00:08:06,454 - I've checked, they're not here. 166 00:08:06,454 --> 00:08:08,510 - So nobody has any clues. 167 00:08:08,510 --> 00:08:09,730 I mean, nothing. 168 00:08:09,730 --> 00:08:11,720 - Well if they've gone, the question is where to? 169 00:08:11,720 --> 00:08:13,400 - No, no Ebony, it's why. 170 00:08:13,400 --> 00:08:16,340 You see, they wouldn't just go on their own. 171 00:08:16,340 --> 00:08:18,660 - Well maybe they're not on their own. 172 00:08:20,260 --> 00:08:22,010 - The guy you squeezed out. 173 00:08:23,040 --> 00:08:24,851 - Oh, don't play the innocent. 174 00:08:24,851 --> 00:08:26,450 Pride. 175 00:08:26,450 --> 00:08:28,020 He's gone and it's your fault. 176 00:08:29,510 --> 00:08:31,230 - Going on about the rebirth of the Mall Rats. 177 00:08:32,490 --> 00:08:34,480 - You know he's not one of us. 178 00:08:34,480 --> 00:08:36,440 How was he supposed to feel? 179 00:08:36,440 --> 00:08:37,420 - I don't know, May. 180 00:08:37,420 --> 00:08:39,390 You know what, I really don't care right now. 181 00:08:39,390 --> 00:08:40,330 - Great. 182 00:08:40,330 --> 00:08:42,423 After everything he did for us. 183 00:08:43,260 --> 00:08:46,369 Well, I can think of someone who does care. 184 00:08:46,369 --> 00:08:47,720 Amber. 185 00:08:47,720 --> 00:08:50,340 - May, this isn't helping. 186 00:08:51,550 --> 00:08:53,410 Well that's where you're wrong. 187 00:08:53,410 --> 00:08:54,760 I bet Amber's gone after him. 188 00:08:54,760 --> 00:08:55,960 - No. 189 00:08:55,960 --> 00:08:57,830 - Gone to bring him back. 190 00:08:57,830 --> 00:08:59,570 Or maybe she's left with him for good. 191 00:09:01,550 --> 00:09:02,690 - For company. 192 00:09:02,690 --> 00:09:04,340 Got sick of us lot, I don't know. 193 00:09:07,197 --> 00:09:10,600 - Without Brady, I don't think so. 194 00:09:10,600 --> 00:09:13,020 - Okay then, don't believe me. 195 00:09:13,020 --> 00:09:15,534 But does anyone have any better suggestions? 196 00:09:18,420 --> 00:09:19,490 - I feel a lot safer knowing 197 00:09:19,490 --> 00:09:20,900 that Tally's keeping watch. 198 00:09:20,900 --> 00:09:22,750 I'd hate to get caught with this stash. 199 00:09:22,750 --> 00:09:24,820 We'll come back later and pig out. 200 00:09:26,910 --> 00:09:28,770 - Me, of course. 201 00:09:30,520 --> 00:09:32,230 - Because I said so. 202 00:09:32,230 --> 00:09:33,491 - Don't you think we're old enough 203 00:09:33,491 --> 00:09:35,143 to handle it or something? 204 00:09:42,240 --> 00:09:43,073 Is that it, KC? 205 00:09:44,580 --> 00:09:46,320 Then why, KC? 206 00:09:46,320 --> 00:09:47,153 Tell me. 207 00:09:47,153 --> 00:09:50,830 - Because you're a pair of thieving toe rags, that's why. 208 00:10:01,500 --> 00:10:02,333 - Yes. 209 00:10:03,490 --> 00:10:05,089 - Don't listen to May. 210 00:10:05,089 --> 00:10:07,362 Amber's not with him. 211 00:10:07,362 --> 00:10:08,683 Maybe not. 212 00:10:09,730 --> 00:10:12,040 - She wouldn't go, she loves you too much. 213 00:10:14,740 --> 00:10:15,582 - Bray. 214 00:10:15,582 --> 00:10:16,423 What? 215 00:10:20,720 --> 00:10:21,590 - Salene, the Chosen are finished. 216 00:10:21,590 --> 00:10:22,860 Come on, you know that. 217 00:10:24,530 --> 00:10:26,483 What if some of them got together again and-- 218 00:10:26,483 --> 00:10:27,883 - I have to go. 219 00:10:28,880 --> 00:10:30,360 - Bray, I'm scared. 220 00:10:30,360 --> 00:10:32,850 - Salene, I'm sorry but right now, 221 00:10:32,850 --> 00:10:34,743 my only concern is finding Amber. 222 00:10:35,800 --> 00:10:37,806 You're gonna have to cope on your own. 223 00:10:48,420 --> 00:10:49,902 - Ebony. 224 00:10:49,902 --> 00:10:51,560 - Ah, Luke. 225 00:10:51,560 --> 00:10:53,420 Our resident martyr. 226 00:10:53,420 --> 00:10:56,130 - That's what I wanted to see you about. 227 00:10:56,130 --> 00:10:58,910 I don't think I actually said thank you for 228 00:10:58,910 --> 00:11:01,430 saving me from Moz and her gang. 229 00:11:01,430 --> 00:11:03,510 - Saving you from yourself, more like. 230 00:11:03,510 --> 00:11:07,060 - Yeah, thought I was being courageous. 231 00:11:07,060 --> 00:11:09,180 Going out there, accepting my fate but 232 00:11:10,200 --> 00:11:12,100 actually, I was taking the coward's way out. 233 00:11:12,100 --> 00:11:14,090 - Well, you didn't look like a coward to me. 234 00:11:14,090 --> 00:11:16,310 It was a suicide mission. 235 00:11:16,310 --> 00:11:17,950 - It's the easy way out. 236 00:11:17,950 --> 00:11:22,302 Stop feeling the guilt and self-loathing. 237 00:11:22,302 --> 00:11:24,939 Anything was better than that. 238 00:11:24,939 --> 00:11:27,440 - You wanted to put yourself out of your misery. 239 00:11:27,440 --> 00:11:29,240 - Amber was right. 240 00:11:29,240 --> 00:11:31,850 My conscience is the worst punishment. 241 00:11:31,850 --> 00:11:33,870 Somehow, I have to find a way to live with it. 242 00:11:33,870 --> 00:11:36,120 - Easy, be like me. 243 00:11:36,120 --> 00:11:37,502 Don't have one. 244 00:11:39,317 --> 00:11:40,880 One thing I do know about you, Ebony, 245 00:11:40,880 --> 00:11:43,070 is you're a mystery. 246 00:11:43,070 --> 00:11:45,080 One minute, you're laying into me. 247 00:11:45,080 --> 00:11:46,610 The next, you're saving me from a-- 248 00:11:49,630 --> 00:11:51,860 - I still don't understand why. 249 00:11:51,860 --> 00:11:55,240 - Let's just say I admire guys that walk their talk. 250 00:11:56,260 --> 00:11:57,310 - Well, it didn't just sound like 251 00:11:57,310 --> 00:11:58,570 you were going crazy. 252 00:11:58,570 --> 00:12:00,400 You know, you acted it too. 253 00:12:00,400 --> 00:12:03,230 The fallen Lieutenant Luke, a real crazy guy. 254 00:12:03,230 --> 00:12:04,610 - Hey, lay off him, Ebony. 255 00:12:04,610 --> 00:12:05,830 He's been through a hard time. 256 00:12:05,830 --> 00:12:06,663 - Ellie, don't. 257 00:12:06,663 --> 00:12:07,496 - Well I know you can look after yourself, 258 00:12:07,496 --> 00:12:09,100 but she's just being cruel. 259 00:12:09,100 --> 00:12:12,850 - Actually, she saved my life earlier. 260 00:12:12,850 --> 00:12:14,440 - That's right, sweetheart. 261 00:12:14,440 --> 00:12:16,530 Not always such a baddie, huh? 262 00:12:18,000 --> 00:12:20,050 - Well I guess I misjudged the guy. 263 00:12:20,890 --> 00:12:23,000 - Look, he could've just copped out like the Guardian. 264 00:12:23,000 --> 00:12:25,210 But it takes guts to admit your crimes. 265 00:12:25,210 --> 00:12:27,750 - Oh a first, we agree on something. 266 00:12:27,750 --> 00:12:30,500 - So then I decided he was worth saving. 267 00:12:30,500 --> 00:12:33,240 But then we agree on that too, don't we? 268 00:12:33,240 --> 00:12:34,710 - Sure. 269 00:12:34,710 --> 00:12:36,400 - I wonder though. 270 00:12:36,400 --> 00:12:38,163 Would Jack? 271 00:12:40,090 --> 00:12:41,500 - It's gone. 272 00:12:45,690 --> 00:12:46,540 - Hang on. 273 00:12:46,540 --> 00:12:47,660 I wouldn't put it past you 274 00:12:47,660 --> 00:12:49,100 and your watchdog sister. 275 00:12:49,100 --> 00:12:50,250 - Hey, you had the key. 276 00:12:50,250 --> 00:12:51,140 - Yeah, but I know all about 277 00:12:51,140 --> 00:12:52,940 your lock picking sessions in school. 278 00:12:52,940 --> 00:12:54,080 - It wasn't me. 279 00:12:54,080 --> 00:12:55,970 - You better put it back where it came from or-- 280 00:12:59,280 --> 00:13:01,390 - We were just saying how useful 281 00:13:01,390 --> 00:13:03,820 these shelves would be if-- 282 00:13:03,820 --> 00:13:06,160 - If we had something to put on them. 283 00:13:08,760 --> 00:13:09,673 - No way. 284 00:13:10,810 --> 00:13:13,390 - You know, I walked right past Tally with these 285 00:13:13,390 --> 00:13:15,090 and she didn't even see me. 286 00:13:15,090 --> 00:13:16,540 Too busy snoring. 287 00:13:16,540 --> 00:13:18,210 You should be ashamed of yourself, KC. 288 00:13:18,210 --> 00:13:19,440 - We didn't take much. 289 00:13:19,440 --> 00:13:20,320 We left enough. 290 00:13:20,320 --> 00:13:21,870 - That's not the point. 291 00:13:21,870 --> 00:13:23,410 This food is for our celebration. 292 00:13:23,410 --> 00:13:25,080 Our coming together as a tribe again. 293 00:13:25,080 --> 00:13:26,280 - Yeah I know, Tai-San's already been 294 00:13:26,280 --> 00:13:27,270 hassling me about it. 295 00:13:27,270 --> 00:13:28,590 - And I agree with her. 296 00:13:28,590 --> 00:13:29,870 Didn't you even stop to think about 297 00:13:29,870 --> 00:13:31,010 what she was saying? 298 00:13:31,010 --> 00:13:32,400 - Not a lot. 299 00:13:32,400 --> 00:13:34,320 - You're always scamming, KC. 300 00:13:34,320 --> 00:13:36,270 When will you ever give a damn about someone else 301 00:13:36,270 --> 00:13:37,890 or stop leading little kids astray? 302 00:13:39,040 --> 00:13:41,090 Tally and Andy are worse than me. 303 00:13:41,090 --> 00:13:42,842 - I'm not interested. 304 00:13:42,842 --> 00:13:43,910 Get your act together, because right now, 305 00:13:43,910 --> 00:13:45,510 you're not someone I wanna know. 306 00:13:49,400 --> 00:13:51,650 - Don't know, but I'll tell you one thing. 307 00:13:51,650 --> 00:13:54,023 Relationships make people go crazy. 308 00:14:01,220 --> 00:14:02,213 It's not pulling. 309 00:14:04,622 --> 00:14:07,230 You'll feel stronger soon. 310 00:14:07,230 --> 00:14:09,060 And then we can talk. 311 00:14:09,060 --> 00:14:10,303 I'm here to help you. 312 00:14:11,270 --> 00:14:13,073 - Get out of there, Tai-San. 313 00:14:14,684 --> 00:14:16,310 Are you insane? 314 00:14:16,310 --> 00:14:18,560 - I was just combing his hair. 315 00:14:18,560 --> 00:14:20,130 What's so insane about that? 316 00:14:20,130 --> 00:14:22,490 - He could attack you. 317 00:14:22,490 --> 00:14:23,520 Who knows what he might do, 318 00:14:23,520 --> 00:14:24,640 the state he's in. 319 00:14:24,640 --> 00:14:26,400 - Once you were his ally. 320 00:14:26,400 --> 00:14:28,300 Why do you turn your back on him, May? 321 00:14:28,300 --> 00:14:29,640 Because he's weak? 322 00:14:29,640 --> 00:14:32,104 - The guy is completely loopy, Tai-San. 323 00:14:32,104 --> 00:14:33,800 I'm just trying to look out for you. 324 00:14:33,800 --> 00:14:36,280 - And I'm just trying to look out for the Guardian. 325 00:14:36,280 --> 00:14:38,410 - Okay, whatever. 326 00:14:38,410 --> 00:14:40,260 I only came because I'm on food duty. 327 00:14:41,610 --> 00:14:42,803 Here, for him. 328 00:14:43,730 --> 00:14:45,280 - You treat him like he's an animal. 329 00:14:45,280 --> 00:14:47,130 Why don't you bring it to him yourself? 330 00:14:48,320 --> 00:14:49,630 Okay, you might be nuts, 331 00:14:49,630 --> 00:14:51,160 but I'm not going in there. 332 00:14:51,160 --> 00:14:52,380 Forget it. 333 00:14:52,380 --> 00:14:54,370 - After being tarred and feathered, May, 334 00:14:54,370 --> 00:14:56,210 I thought you of all people 335 00:14:56,210 --> 00:14:58,060 might treat him with some compassion. 336 00:15:06,270 --> 00:15:08,470 - Hey, hey Pride, Pride. 337 00:15:11,690 --> 00:15:14,120 What are you doing here? 338 00:15:16,490 --> 00:15:17,450 As far as I'm concerned, 339 00:15:17,450 --> 00:15:18,606 you're getting on with your life 340 00:15:18,606 --> 00:15:20,390 and I'm getting on with mine. 341 00:15:20,390 --> 00:15:21,950 - Yeah, with Amber. 342 00:15:22,800 --> 00:15:24,620 - Well, Amber's gone missing, Pride. 343 00:15:24,620 --> 00:15:25,600 Is she with you? 344 00:15:25,600 --> 00:15:26,740 Give me a straight answer. 345 00:15:26,740 --> 00:15:28,200 - You know, I can't believe you're asking me this. 346 00:15:28,200 --> 00:15:29,260 - I want an answer. 347 00:15:29,260 --> 00:15:31,630 - Amber made her decision back at the mall. 348 00:15:31,630 --> 00:15:33,090 She chose you. 349 00:15:34,980 --> 00:15:36,270 - That is not my style. 350 00:15:39,010 --> 00:15:40,630 - You know, you really are pushing it, Bray. 351 00:15:40,630 --> 00:15:41,570 - Come on, Pride. 352 00:15:41,570 --> 00:15:43,150 I don't have time for this. 353 00:15:43,150 --> 00:15:44,493 I don't want to fight. 354 00:16:00,150 --> 00:16:01,910 - I wondered when you'd turn up. 355 00:16:01,910 --> 00:16:03,033 - I was just passing. 356 00:16:04,020 --> 00:16:05,430 - Sure. 357 00:16:05,430 --> 00:16:06,940 - About Luke. 358 00:16:06,940 --> 00:16:09,290 It was good of you to save him. 359 00:16:11,510 --> 00:16:13,267 - I wouldn't go that far. 360 00:16:15,290 --> 00:16:17,010 - Well, I'm as curious as he is. 361 00:16:17,010 --> 00:16:19,220 You don't do anything without a reason. 362 00:16:20,850 --> 00:16:22,620 - I can't think like you, Ebony. 363 00:16:22,620 --> 00:16:23,940 But I know that you'd use anyone 364 00:16:23,940 --> 00:16:25,490 to your own advantage. 365 00:16:25,490 --> 00:16:27,907 But you're not gonna do that with Luke, are you? 366 00:16:30,010 --> 00:16:31,210 - I'm not. 367 00:16:31,210 --> 00:16:32,310 He's going through a rough time 368 00:16:32,310 --> 00:16:34,200 and he just deserves a fair chance. 369 00:16:34,200 --> 00:16:36,680 - So there's nothing personal about it then. 370 00:16:36,680 --> 00:16:37,770 - No way. 371 00:16:37,770 --> 00:16:38,910 - Because it sounds to me like you're 372 00:16:38,910 --> 00:16:40,470 wanting me off your property. 373 00:16:40,470 --> 00:16:41,890 - Don't be stupid. 374 00:16:41,890 --> 00:16:43,368 We're just friends. 375 00:16:43,368 --> 00:16:45,886 - And I ask myself, 376 00:16:45,886 --> 00:16:48,183 how many friends do you need? 377 00:16:52,350 --> 00:16:53,640 - Hey, Bray. 378 00:16:57,420 --> 00:16:59,230 - You're not the only one that cares. 379 00:16:59,230 --> 00:17:00,480 I'm coming back with you. 380 00:17:07,690 --> 00:17:08,800 - Hi, Alice. 381 00:17:08,800 --> 00:17:10,030 - Jack. 382 00:17:11,870 --> 00:17:15,560 - Well, I was just, sort of. 383 00:17:15,560 --> 00:17:17,260 - Well, I just wanted a quick chat. 384 00:17:17,260 --> 00:17:18,470 - Well like I said I-- 385 00:17:18,470 --> 00:17:20,150 - It's about Ellie. 386 00:17:20,150 --> 00:17:21,240 - Ellie. 387 00:17:21,240 --> 00:17:22,090 Is she all right? 388 00:17:23,090 --> 00:17:25,303 - Well, I mean Ellie and me. 389 00:17:26,730 --> 00:17:27,810 - Right. 390 00:17:27,810 --> 00:17:28,853 Love's young dream. 391 00:17:30,160 --> 00:17:31,380 - That's just it. 392 00:17:31,380 --> 00:17:32,980 It isn't. 393 00:17:32,980 --> 00:17:35,603 I mean, Ellie just seems different somehow. 394 00:17:37,740 --> 00:17:39,460 - Well, I know, I know everyone's been 395 00:17:39,460 --> 00:17:42,073 going through some tough times and all that but 396 00:17:43,128 --> 00:17:44,160 I don't know, it's like she doesn't 397 00:17:44,160 --> 00:17:45,950 want me around or something. 398 00:17:49,310 --> 00:17:51,970 - Well no but-- 399 00:17:51,970 --> 00:17:53,480 - It's probably just-- 400 00:17:55,580 --> 00:17:58,390 - Well, if you want my advice-- 401 00:17:58,390 --> 00:17:59,223 - Yeah. 402 00:18:00,670 --> 00:18:01,503 - Ned. 403 00:18:03,790 --> 00:18:06,380 Mustn't let my lady go hungry now, must we? 404 00:18:06,380 --> 00:18:08,420 - I love a guy who can take care of his woman. 405 00:18:08,420 --> 00:18:10,353 - A noodle for my lovely. 406 00:18:12,390 --> 00:18:13,223 My hero. 407 00:18:13,223 --> 00:18:16,560 - Yeah well I'm just gonna, I'm gonna go. 408 00:18:16,560 --> 00:18:18,260 But thanks for your advice, Alice. 409 00:18:24,129 --> 00:18:24,962 - A miracle. 410 00:18:31,810 --> 00:18:34,225 - Take your frustrations out on an object. 411 00:18:34,225 --> 00:18:36,123 Makes a change from people. 412 00:18:38,460 --> 00:18:39,570 - You. 413 00:18:39,570 --> 00:18:41,780 Hey, I can read the signs. 414 00:18:41,780 --> 00:18:44,470 The punching bag, the scowl. 415 00:18:44,470 --> 00:18:46,710 The wife that's spending all her time with another man. 416 00:18:46,710 --> 00:18:49,000 - Tai-San is a free spirit. 417 00:18:49,000 --> 00:18:50,020 You know that, May. 418 00:18:50,020 --> 00:18:51,400 - Oh, so you don't mind that she was 419 00:18:51,400 --> 00:18:54,610 lovingly fixing the Guardian's hair in his cage? 420 00:18:55,710 --> 00:18:56,543 - Hmm. 421 00:18:57,505 --> 00:19:00,049 Wonder if he'll get a French braid. 422 00:19:00,049 --> 00:19:03,200 Maybe something a bit more daring like a new color. 423 00:19:03,200 --> 00:19:04,700 - Tai-San is a very caring woman. 424 00:19:04,700 --> 00:19:06,540 She just feels sorry for him, that's all. 425 00:19:07,720 --> 00:19:10,180 Oh, like when she was Supreme Mother. 426 00:19:11,160 --> 00:19:14,090 - Let's just say they were close. 427 00:19:14,090 --> 00:19:16,360 Very close. 428 00:19:16,360 --> 00:19:17,900 - Oh you're sad, May. 429 00:19:17,900 --> 00:19:19,070 Very sad. 430 00:19:19,070 --> 00:19:21,920 - No Lex, you're the sad one. 431 00:19:21,920 --> 00:19:23,550 Must be a pretty lousy lover 432 00:19:23,550 --> 00:19:24,970 if wifey prefers to spend her time 433 00:19:24,970 --> 00:19:26,750 with a dribbling idiot. 434 00:19:28,190 --> 00:19:29,023 - You heard. 435 00:19:29,023 --> 00:19:30,073 - Hi, Lex. 436 00:19:44,220 --> 00:19:47,489 - Either Alice doesn't know how to deliver a message 437 00:19:47,489 --> 00:19:49,970 or you're extremely stupid. 438 00:19:49,970 --> 00:19:51,293 - Get out of the way, Moz. 439 00:19:52,204 --> 00:19:54,520 We want the Guardian. 440 00:19:54,520 --> 00:19:56,130 - Well, he's in the cage. 441 00:19:56,130 --> 00:19:57,840 And that's where he's gonna stay. 442 00:19:57,840 --> 00:19:58,673 Now move. 443 00:20:00,120 --> 00:20:02,940 - I don't think you're getting the message, brother. 444 00:20:02,940 --> 00:20:04,823 We want the Guardian. 445 00:20:05,863 --> 00:20:08,730 - No you see, sister, I don't think 446 00:20:08,730 --> 00:20:10,083 you're getting the message. 447 00:20:11,147 --> 00:20:11,980 Move! 448 00:20:15,250 --> 00:20:16,673 - Bad, bad timing. 449 00:20:27,665 --> 00:20:29,360 - We're gonna get him. 450 00:20:29,360 --> 00:20:30,193 You'll see. 451 00:20:35,180 --> 00:20:36,560 - Even you can't have a good reason 452 00:20:36,560 --> 00:20:37,890 for combing his hair. 453 00:20:37,890 --> 00:20:40,300 - It was knotted, he couldn't do it himself. 454 00:20:40,300 --> 00:20:42,590 - You're destroying us, don't you know that? 455 00:20:42,590 --> 00:20:43,760 - No Lex, you're the one 456 00:20:43,760 --> 00:20:45,430 who's destroying this relationship. 457 00:20:45,430 --> 00:20:47,310 You're so obsessed with the Guardian, 458 00:20:47,310 --> 00:20:49,030 you can't see reality. 459 00:20:49,030 --> 00:20:51,100 - It seems very clear to me. 460 00:20:51,100 --> 00:20:54,330 I have a wife who spends most of her time with some sicko. 461 00:20:54,330 --> 00:20:56,340 - You know what, you're right. 462 00:20:56,340 --> 00:20:58,300 He is sick and all I want to do 463 00:20:58,300 --> 00:21:00,160 is help him return to some sort of sanity. 464 00:21:00,160 --> 00:21:01,670 That's all. 465 00:21:01,670 --> 00:21:03,810 - And was that all when you were the Supreme Mother? 466 00:21:05,910 --> 00:21:07,850 - Until I am convinced that there was 467 00:21:07,850 --> 00:21:09,530 nothing going on between the two of you. 468 00:21:09,530 --> 00:21:11,730 - Well, how can I when you won't believe me? 469 00:21:13,140 --> 00:21:15,330 - You don't know what it was like. 470 00:21:15,330 --> 00:21:18,900 All this gossip and rumors and the snide comments. 471 00:21:21,550 --> 00:21:23,193 So you believe her over me? 472 00:21:24,145 --> 00:21:27,100 I can only do what I feel is right. 473 00:21:29,240 --> 00:21:33,060 - Lex, I'm tired of this. 474 00:21:33,060 --> 00:21:35,380 - You're not the only one. 475 00:21:37,990 --> 00:21:39,293 I pity the Guardian. 476 00:21:40,210 --> 00:21:41,870 I love you. 477 00:21:41,870 --> 00:21:43,233 I'm very clear about that. 478 00:21:44,840 --> 00:21:46,760 I only wish you were too. 479 00:21:46,760 --> 00:21:48,363 Before it destroys us. 480 00:21:51,690 --> 00:21:52,973 - Mama, mama, mama. 481 00:22:03,985 --> 00:22:05,680 Hey, thought you might like to know that-- 482 00:22:05,680 --> 00:22:07,773 - May, don't do that. 483 00:22:08,625 --> 00:22:09,675 You gave me a fright. 484 00:22:13,750 --> 00:22:16,783 - I'm just nervous ever since, 485 00:22:19,210 --> 00:22:21,230 what if they come back for Brady? 486 00:22:23,120 --> 00:22:24,430 - The Chosen. 487 00:22:24,430 --> 00:22:27,010 - You think the Chosen took Amber and Trudy? 488 00:22:27,010 --> 00:22:28,693 Hey, I don't think so. 489 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 Besides, I've got some good news. 490 00:22:31,960 --> 00:22:33,170 Pride's back. 491 00:22:33,170 --> 00:22:34,420 He'll help us find them. 492 00:22:46,460 --> 00:22:47,453 - They'll turn up. 493 00:22:48,670 --> 00:22:49,503 Bray. 494 00:22:50,390 --> 00:22:52,190 Maybe it's just a big joke. 495 00:22:53,660 --> 00:22:55,690 It's more like a nightmare to me. 496 00:22:55,690 --> 00:22:57,513 - Then I hope we all wake up soon. 497 00:22:59,000 --> 00:23:00,929 - This is crazy. 498 00:23:00,929 --> 00:23:02,330 I mean, where are they? 499 00:23:02,330 --> 00:23:03,570 - We'll send out search parties 500 00:23:03,570 --> 00:23:05,340 first thing in the morning. 501 00:23:05,340 --> 00:23:06,173 - And in the meantime, 502 00:23:06,173 --> 00:23:07,400 we just sit here and do nothing? 503 00:23:11,420 --> 00:23:13,810 - I've just been checking around outside. 504 00:23:13,810 --> 00:23:15,560 Found this stuck near the entrance. 505 00:23:22,890 --> 00:23:25,040 - If you want to see Amber and Trudy again, 506 00:23:27,000 --> 00:23:28,650 you're to hand over the Guardian. 507 00:23:30,705 --> 00:23:31,905 ♪ Liberty ♪ 508 00:23:31,905 --> 00:23:35,126 ♪ This is our destiny ♪ 509 00:23:35,126 --> 00:23:36,747 ♪ We can all ♪ 510 00:23:36,747 --> 00:23:40,125 ♪ Build a new history ♪ 511 00:23:40,125 --> 00:23:41,867 ♪ Feel the power ♪ 512 00:23:41,867 --> 00:23:45,227 ♪ Something has set me free ♪ 513 00:23:45,227 --> 00:23:50,227 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 514 00:23:50,609 --> 00:23:54,849 ♪ I believe you and I ♪ 515 00:23:54,849 --> 00:23:59,849 ♪ There together with our guiding light ♪ 516 00:24:01,947 --> 00:24:06,726 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 517 00:24:06,726 --> 00:24:11,726 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 518 00:24:11,965 --> 00:24:16,166 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 519 00:24:16,166 --> 00:24:21,166 ♪ Oh, just look this way ♪ 520 00:24:21,523 --> 00:24:24,940 ♪ Oh, just look this way ♪ 521 00:24:48,141 --> 00:24:52,225 ♪ Abe Messiah, hey yeah ♪ 35489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.