All language subtitles for The.Tribe.S03E36.Episode.36.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:11,250 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,788 --> 00:00:16,425 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,425 --> 00:00:21,425 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:23,209 --> 00:00:24,610 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,610 --> 00:00:27,443 throughout the evacuation process. 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,430 - He climbed a building to warn the others 7 00:00:37,430 --> 00:00:41,883 and he fell or he was pushed. 8 00:00:42,750 --> 00:00:44,750 You'll have to ask Amber. 9 00:00:44,750 --> 00:00:45,723 She found him. 10 00:00:49,819 --> 00:00:53,583 - And what about Cloe, Patsy and Ryan. 11 00:00:55,163 --> 00:00:57,523 - Cloe and Ryan were taken away, 12 00:00:58,381 --> 00:01:00,367 and Patsy she's-- 13 00:01:01,980 --> 00:01:03,213 - You don't have to say it. 14 00:01:04,600 --> 00:01:06,383 I haven't felt this bad since the virus. 15 00:01:07,415 --> 00:01:11,178 Losing Dal, finding Amber again, 16 00:01:11,178 --> 00:01:13,593 it's just not the way I'd imagined it at all. 17 00:01:15,490 --> 00:01:19,260 - Well, the important thing is you're back where you belong. 18 00:01:19,260 --> 00:01:20,976 Do you really mean that? 19 00:01:20,976 --> 00:01:21,809 - Well of course. 20 00:01:21,809 --> 00:01:22,642 Why? 21 00:01:23,830 --> 00:01:24,663 - I don't know. 22 00:01:24,663 --> 00:01:26,310 It's just pretty strange to be walking in 23 00:01:27,331 --> 00:01:28,920 and finding you-- 24 00:01:28,920 --> 00:01:29,783 - With Luke. 25 00:01:30,976 --> 00:01:31,809 - Yeah. 26 00:01:31,809 --> 00:01:32,780 - Don't be silly. 27 00:01:32,780 --> 00:01:34,230 Luke's changed. 28 00:01:34,230 --> 00:01:35,830 He's practically a Mall Rat now. 29 00:01:37,310 --> 00:01:40,520 He was on trial for his life, but Amber let him go free. 30 00:01:40,520 --> 00:01:41,963 I was congratulating him. 31 00:01:43,600 --> 00:01:45,210 - Right. 32 00:01:45,210 --> 00:01:46,990 - Same old Jack. 33 00:01:46,990 --> 00:01:48,333 Suspicious of everyone. 34 00:01:51,230 --> 00:01:52,810 - I still don't get it. 35 00:01:52,810 --> 00:01:54,690 How can he be innocent? 36 00:01:54,690 --> 00:01:58,090 After the Guardian he was the Chosen's main man. 37 00:01:58,090 --> 00:02:00,240 - Yeah, and you were the Guardian's personal oracle, KC, 38 00:02:00,240 --> 00:02:02,310 and I was the Supreme Mother. 39 00:02:02,310 --> 00:02:04,250 - Yeah, but that was different. 40 00:02:04,250 --> 00:02:06,200 We didn't have any choice. 41 00:02:06,200 --> 00:02:07,033 - Look. 42 00:02:07,033 --> 00:02:08,780 Nobody's saying Luke's innocent. 43 00:02:08,780 --> 00:02:11,200 Amber set him free because he's guilty, 44 00:02:11,200 --> 00:02:13,170 and he has the rest of his life to regret what he did. 45 00:02:13,170 --> 00:02:14,940 - Uh, what if he's faking it, 46 00:02:14,940 --> 00:02:16,320 pretending to be sorry. 47 00:02:16,320 --> 00:02:17,490 That's what I'd do. 48 00:02:17,490 --> 00:02:20,030 - Well, he told me he wanted to be executed. 49 00:02:21,820 --> 00:02:22,653 - Yeah, I do. 50 00:02:24,340 --> 00:02:26,030 - If he wants to be executed 51 00:02:26,030 --> 00:02:28,050 we should just grant him his wish. 52 00:02:28,050 --> 00:02:30,850 - It's not such an easy thing to do, KC. 53 00:02:30,850 --> 00:02:32,530 I mean, we're not just talking about bullying 54 00:02:32,530 --> 00:02:34,270 or scaring someone here. 55 00:02:34,270 --> 00:02:36,070 - It won't make the world a better place. 56 00:02:36,070 --> 00:02:37,110 Amber's right. 57 00:02:37,110 --> 00:02:39,923 We need to set up new systems of justice in this world. 58 00:02:42,810 --> 00:02:44,190 What do you think? 59 00:02:44,190 --> 00:02:45,980 - We can pass any laws we want, 60 00:02:45,980 --> 00:02:48,683 but we can't enforce them, not out there. 61 00:02:49,880 --> 00:02:53,070 As soon as Luke sets foot outside this mall, he's dead meat. 62 00:03:04,550 --> 00:03:06,400 Whatever demons you're wrestling with 63 00:03:07,630 --> 00:03:09,330 they can't be any worst than mine. 64 00:03:11,960 --> 00:03:13,693 You should join me Guardian, 65 00:03:15,051 --> 00:03:17,663 so we could face the music together. 66 00:03:19,932 --> 00:03:21,980 But then you never really did finish 67 00:03:21,980 --> 00:03:24,000 anything you started. 68 00:03:24,000 --> 00:03:25,470 Did you? 69 00:03:25,470 --> 00:03:26,493 - Power. 70 00:03:28,471 --> 00:03:29,304 Power. 71 00:03:30,550 --> 00:03:35,550 - No more power, just chaos from now on. 72 00:03:37,840 --> 00:03:39,080 - Still can't believe we talked all night. 73 00:03:39,080 --> 00:03:41,260 I mean, there's so much more I want to tell you. 74 00:03:41,260 --> 00:03:42,760 - Oh, I've got stuff to do 75 00:03:42,760 --> 00:03:44,650 and you should probably get some sleep. 76 00:03:44,650 --> 00:03:46,470 You must be exhausted. 77 00:03:46,470 --> 00:03:47,620 - Yeah, I suppose I am. 78 00:03:50,140 --> 00:03:52,450 Ellie, you know when things really got rough 79 00:03:52,450 --> 00:03:55,360 the only thing that kept me going-- 80 00:03:55,360 --> 00:03:56,193 - I know. 81 00:03:56,193 --> 00:03:57,026 Me too. 82 00:04:00,621 --> 00:04:02,150 Get some rest. 83 00:04:02,150 --> 00:04:03,163 We'll talk later. 84 00:04:09,961 --> 00:04:12,070 - Hey Jack. 85 00:04:15,510 --> 00:04:17,380 - I was looking for you. 86 00:04:17,380 --> 00:04:19,980 I just wanted to say how great it is to have you back, 87 00:04:19,980 --> 00:04:21,230 just like old times. 88 00:04:21,230 --> 00:04:22,183 - Right. 89 00:04:22,183 --> 00:04:23,710 Like old times. 90 00:04:23,710 --> 00:04:26,183 Like nothing has changed at all. 91 00:04:27,240 --> 00:04:29,640 I mean, a few old friends have disappeared, but. 92 00:04:34,000 --> 00:04:37,023 - Jack, you have every right to be angry. 93 00:04:38,000 --> 00:04:38,833 I understand. 94 00:04:38,833 --> 00:04:39,666 Believe me. 95 00:04:40,530 --> 00:04:43,680 - I don't see how you can understand it, Trudy. 96 00:04:43,680 --> 00:04:47,063 Not only has you just been told your best friend is dead. 97 00:04:49,068 --> 00:04:50,403 Remember the Chosen. 98 00:04:52,183 --> 00:04:54,780 Weren't you the spiritual leader for all our work there 99 00:04:54,780 --> 00:04:57,010 or was I just dreaming that? 100 00:04:57,010 --> 00:05:02,010 - Jack, I was kidnapped just like you. 101 00:05:02,190 --> 00:05:06,013 - Yeah, but the difference between you and me, Trudy, 102 00:05:06,013 --> 00:05:07,853 is that you bought that garbage. 103 00:05:08,820 --> 00:05:11,803 You sold out your friends and you were glad to do it. 104 00:05:25,031 --> 00:05:26,890 Did you find anything? 105 00:05:26,890 --> 00:05:28,310 - Sewage. 106 00:05:28,310 --> 00:05:30,860 Who says Moz is gonna attack anyway? 107 00:05:30,860 --> 00:05:32,143 Don't tell me, Amber. 108 00:05:34,100 --> 00:05:37,100 - It's just a precaution until we know what to do with Luke. 109 00:05:37,950 --> 00:05:39,560 What's your problem? 110 00:05:39,560 --> 00:05:41,700 You get to be on guard duty with your favorite person. 111 00:05:43,140 --> 00:05:45,780 Not so much the way that she waltzes in here and takes over, 112 00:05:45,780 --> 00:05:48,540 but the way she sets herself up to be judge and jury. 113 00:05:48,540 --> 00:05:50,160 Why do you guys put up with that? 114 00:05:50,160 --> 00:05:51,540 - I don't know. 115 00:05:51,540 --> 00:05:53,390 She sorted started all of this thing. 116 00:05:54,750 --> 00:05:56,150 It was a bit before my time. 117 00:05:57,440 --> 00:05:58,950 I sort of agree with her though. 118 00:05:58,950 --> 00:06:00,960 There's been enough bloodshed around here. 119 00:06:00,960 --> 00:06:03,020 - So, lock the guy up. 120 00:06:03,020 --> 00:06:03,970 Throw away the kep. 121 00:06:03,970 --> 00:06:06,720 Let him know how it feels to be a prisoner in this rat hole. 122 00:06:06,720 --> 00:06:09,457 - Yeah, well prisoners need prison officers to guard them. 123 00:06:09,457 --> 00:06:11,420 Are you volunteering for the job? 124 00:06:11,420 --> 00:06:14,153 - You can't let a guy like Luke walk the streets, Alice. 125 00:06:14,153 --> 00:06:15,713 They should be safe for us. 126 00:06:18,310 --> 00:06:20,900 - Yeah, you're right. 127 00:06:20,900 --> 00:06:21,930 - Why, thank you. 128 00:06:21,930 --> 00:06:24,340 - No, I mean about the streets. 129 00:06:24,340 --> 00:06:25,520 Look at us. 130 00:06:25,520 --> 00:06:27,078 We won the war, didn't we? 131 00:06:27,078 --> 00:06:29,383 What are we doing still cooped up in here? 132 00:06:30,640 --> 00:06:31,920 Come on, Ned. 133 00:06:31,920 --> 00:06:33,680 You and I are gonna get our best clothes on 134 00:06:33,680 --> 00:06:35,253 and we're going out for a walk. 135 00:06:37,940 --> 00:06:39,793 - These are my best clothes. 136 00:06:44,410 --> 00:06:46,093 - You'll be safe in here for now. 137 00:06:46,970 --> 00:06:50,060 If you're going to leave I'd suggest you go after dark. 138 00:06:50,060 --> 00:06:52,950 Once you're outside the mall we can't protect you. 139 00:06:52,950 --> 00:06:54,500 - I suppose I should thank you. 140 00:06:55,540 --> 00:06:56,940 You have shown me more compassion 141 00:06:56,940 --> 00:06:58,290 than I've shown your tribe. 142 00:06:59,280 --> 00:07:00,780 - Good luck. 143 00:07:00,780 --> 00:07:01,830 You're gonna need it. 144 00:07:14,269 --> 00:07:15,102 Hey pride. 145 00:07:15,102 --> 00:07:16,850 - Amber, I've been looking for you. 146 00:07:16,850 --> 00:07:19,100 - Yeah, I'm sorry Pride. 147 00:07:19,100 --> 00:07:20,530 Things have been pretty busy around here. 148 00:07:20,530 --> 00:07:23,440 We haven't really had a chance to talk, have we? 149 00:07:23,440 --> 00:07:24,960 - It's my fault. 150 00:07:24,960 --> 00:07:27,020 I've let things get to me. 151 00:07:27,020 --> 00:07:29,320 It must be all this concrete closing in on me. 152 00:07:31,170 --> 00:07:33,150 Amber, I know you had to do this for your friends 153 00:07:33,150 --> 00:07:35,450 and I'm glad the way things have turned out, 154 00:07:35,450 --> 00:07:37,790 but we must get back to our own tribe. 155 00:07:37,790 --> 00:07:39,440 - Yeah, I with it were that easy. 156 00:07:40,940 --> 00:07:42,830 - If it's Bray you're worried about 157 00:07:42,830 --> 00:07:44,660 you can bring him with you. 158 00:07:44,660 --> 00:07:46,923 - Yeah, but suppose he doesn't want to come. 159 00:07:47,900 --> 00:07:49,100 - Well, that's his lost. 160 00:07:50,190 --> 00:07:52,313 Whatever happens we have to go back. 161 00:07:53,640 --> 00:07:55,340 You do want to go back, don't you? 162 00:07:56,439 --> 00:07:58,720 - Let me think about it, okay. 163 00:07:58,720 --> 00:07:59,553 - Sure. 164 00:08:10,070 --> 00:08:10,903 - Hi. 165 00:08:10,903 --> 00:08:11,736 Is Jack? 166 00:08:11,736 --> 00:08:13,223 - He's asleep in his room. 167 00:08:13,223 --> 00:08:14,453 We were up all night. 168 00:08:15,330 --> 00:08:16,880 - You should get some rest too. 169 00:08:16,880 --> 00:08:18,100 - I can't. 170 00:08:18,100 --> 00:08:20,050 I'm so worried. 171 00:08:20,050 --> 00:08:21,260 - I thought you'd be pleased to have him back. 172 00:08:21,260 --> 00:08:23,680 - For God sake, Luke, he thinks we can just carry on 173 00:08:23,680 --> 00:08:24,923 from where we left off. 174 00:08:26,410 --> 00:08:27,733 I'm so confused. 175 00:08:29,210 --> 00:08:30,413 I don't know what to do. 176 00:08:31,550 --> 00:08:35,173 - Maybe what Jack wants is best for everyone. 177 00:08:38,300 --> 00:08:39,900 - I told you I loved you, Ellie. 178 00:08:40,810 --> 00:08:42,360 I think I always will love you, 179 00:08:43,580 --> 00:08:46,160 but I'm wanted man now, criminal. 180 00:08:46,160 --> 00:08:47,890 - You were tried and set free. 181 00:08:47,890 --> 00:08:50,940 - I'm not free and you know it. 182 00:08:50,940 --> 00:08:52,530 Amber only put me in a bigger cage. 183 00:08:52,530 --> 00:08:54,573 My whole world is a cage now. 184 00:08:56,350 --> 00:08:59,243 Besides, there's Jack's feelings to consider. 185 00:08:59,243 --> 00:09:00,076 - Luke. 186 00:09:00,076 --> 00:09:03,303 - He loves you, Ellie, and you love him. 187 00:09:05,123 --> 00:09:08,163 In time you'll see it's better this way. 188 00:09:10,820 --> 00:09:11,683 Be happy, Ellie. 189 00:09:18,370 --> 00:09:20,800 - I've forgotten how beautiful it is. 190 00:09:20,800 --> 00:09:23,180 - The city, beautiful. 191 00:09:23,180 --> 00:09:24,430 - Yeah. 192 00:09:24,430 --> 00:09:27,380 Without the Chosen vans patrolling up and down 193 00:09:27,380 --> 00:09:28,980 it almost feels like home again. 194 00:09:30,120 --> 00:09:33,060 Maybe this time we can make a real go of it. 195 00:09:33,060 --> 00:09:37,280 - A just world where people are treated fairly and honestly. 196 00:09:37,280 --> 00:09:38,400 - Yeah. 197 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 Why not? 198 00:09:39,800 --> 00:09:41,310 Paradise on earth. 199 00:09:41,310 --> 00:09:43,260 - Paradise of thieves and conman. 200 00:09:43,260 --> 00:09:45,200 When the kids find out what they can get away with 201 00:09:45,200 --> 00:09:46,950 they'll flock here. 202 00:09:46,950 --> 00:09:49,413 Instead of having less crime, you'll having nothing but. 203 00:09:50,720 --> 00:09:52,050 - Thanks Ned. 204 00:09:52,050 --> 00:09:54,940 You should know being a bit of a crime expert yourself. 205 00:09:54,940 --> 00:09:56,980 - I was just trying to feed my family, Alice. 206 00:09:56,980 --> 00:09:59,630 I was trying to survive, that's all. 207 00:09:59,630 --> 00:10:02,980 - You ever consider settling down and growing vegetables. 208 00:10:04,790 --> 00:10:06,640 It's the best offer I've had all day. 209 00:10:07,870 --> 00:10:09,520 You can't think I'm all that bad. 210 00:10:10,567 --> 00:10:12,267 - Not as bad as you pretend to be. 211 00:10:13,663 --> 00:10:16,800 - So, how about a kiss 212 00:10:16,800 --> 00:10:19,223 or do we need a written permission from Amber? 213 00:10:21,850 --> 00:10:23,310 - Hey Mall Rats. 214 00:10:23,310 --> 00:10:24,697 - Great timing Moz. 215 00:10:28,090 --> 00:10:31,220 - Taking a big chance being out here all by yourselves. 216 00:10:32,344 --> 00:10:33,790 Is there something we should be scared of? 217 00:10:33,790 --> 00:10:35,120 - Yeah. 218 00:10:35,120 --> 00:10:36,563 You might just get arrested. 219 00:10:37,720 --> 00:10:40,823 See, it's my turn to be judge today, 220 00:10:41,670 --> 00:10:44,520 and I might just have you charged, 221 00:10:44,520 --> 00:10:47,990 tried and sentenced right here. 222 00:10:47,990 --> 00:10:48,823 - Beat it. 223 00:10:53,670 --> 00:10:57,410 - Oh, and tell Bray I meant what I said. 224 00:10:57,410 --> 00:11:00,160 We're not lying down for you guys any longer. 225 00:11:00,160 --> 00:11:03,073 If you're allowed to make up your own laws, so are we. 226 00:11:09,900 --> 00:11:11,438 - Paradise. 227 00:11:22,710 --> 00:11:23,543 - Right there. 228 00:11:23,543 --> 00:11:25,171 Throw. 229 00:11:25,171 --> 00:11:26,721 Oh. 230 00:11:35,408 --> 00:11:37,037 - Oh my God. 231 00:11:37,037 --> 00:11:37,870 - Amber. 232 00:11:48,800 --> 00:11:49,853 - Yeah, I'm fine. 233 00:11:50,830 --> 00:11:53,130 - Well, I just wanted to tell you 234 00:11:53,130 --> 00:11:55,600 I really admired what you did at the trial. 235 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 You reminded us all why we're Mall Rats. 236 00:11:58,490 --> 00:12:02,653 - Thanks Trudy, but right now I don't know what I am. 237 00:12:06,580 --> 00:12:07,483 Is it Bray? 238 00:12:12,370 --> 00:12:14,750 - I have a decision to make, 239 00:12:14,750 --> 00:12:17,250 and no matter what I do somebody's gonna get hurt. 240 00:12:18,600 --> 00:12:21,603 I just never imagined it'd be this hard going back. 241 00:12:22,840 --> 00:12:24,490 - Tell me about it. 242 00:12:24,490 --> 00:12:26,213 At least people want you back. 243 00:12:27,229 --> 00:12:30,433 I am never going to live down what I did. 244 00:12:34,750 --> 00:12:36,000 - No more than I deserve. 245 00:12:40,410 --> 00:12:43,510 The Mall Rats are the only family I have. 246 00:12:43,510 --> 00:12:45,763 I can't keep running away. 247 00:12:48,390 --> 00:12:49,950 - Yeah. 248 00:12:49,950 --> 00:12:51,560 Me neither. 249 00:12:51,560 --> 00:12:53,090 And you know what, Trudy? 250 00:12:53,090 --> 00:12:54,540 You've just given me an idea. 251 00:12:55,960 --> 00:12:58,180 Maybe there is something we can do. 252 00:12:58,180 --> 00:13:00,790 - Well, there was just me and this great big laboratory 253 00:13:00,790 --> 00:13:02,970 they found and there were chemicals 254 00:13:02,970 --> 00:13:05,136 and equipment all over the place. 255 00:13:06,550 --> 00:13:08,400 - Well, I did some pretty weird stuff. 256 00:13:08,400 --> 00:13:10,202 The Chosen root to alchemy. 257 00:13:10,202 --> 00:13:11,670 What's that? 258 00:13:11,670 --> 00:13:13,890 - Well, that's turning base metals like lead into gold. 259 00:13:13,890 --> 00:13:15,250 Right Jack? 260 00:13:17,240 --> 00:13:19,170 - Well, you try telling the Guardian this. 261 00:13:19,170 --> 00:13:21,640 So, what did you do? 262 00:13:21,640 --> 00:13:23,310 - I basically bluffed my way. 263 00:13:23,310 --> 00:13:24,943 Every now and then I just mixed together some chemicals 264 00:13:24,943 --> 00:13:27,090 that I know will explode. 265 00:13:27,090 --> 00:13:27,923 Say oopsy. 266 00:13:27,923 --> 00:13:29,602 Back to the drawing board. 267 00:13:29,602 --> 00:13:31,440 And really something to keep them happy. 268 00:13:31,440 --> 00:13:33,592 - Sounds like you had it pretty cushy, Jack. 269 00:13:34,496 --> 00:13:36,051 I was stuck there on my own. 270 00:13:36,051 --> 00:13:38,060 I didn't know if Ellie was alive or dead. 271 00:13:39,910 --> 00:13:41,320 Why Ebony? 272 00:13:41,320 --> 00:13:43,710 - Well, I figured if he wants to make amends 273 00:13:43,710 --> 00:13:44,543 the first thing he could do 274 00:13:44,543 --> 00:13:46,180 is tell us where the Chosen stash their food. 275 00:13:46,180 --> 00:13:48,720 - Well, that's a good idea, but he may gone by now. 276 00:13:48,720 --> 00:13:50,960 - Ellie, you must know where he is. 277 00:13:51,793 --> 00:13:52,626 Why me? 278 00:13:53,620 --> 00:13:56,833 - Well, weren't you on guard duty this morning, Ellie? 279 00:13:58,640 --> 00:13:59,680 - No, no. 280 00:13:59,680 --> 00:14:01,170 You were thinking of Alice. 281 00:14:01,170 --> 00:14:03,430 - Yeah, you should talk to Alice. 282 00:14:03,430 --> 00:14:04,345 - Right. 283 00:14:04,345 --> 00:14:06,120 I'll do that, shall I? 284 00:14:13,930 --> 00:14:16,333 - Oh, it was actually pretty amazing. 285 00:14:30,080 --> 00:14:32,080 It looks like you're heading out of here. 286 00:14:32,080 --> 00:14:34,310 - Oh, yes. 287 00:14:34,310 --> 00:14:36,160 I have to be getting back to my own tribe. 288 00:14:36,160 --> 00:14:37,710 - The tree huggers. 289 00:14:37,710 --> 00:14:39,100 - No, the Eco Tribe. 290 00:14:39,100 --> 00:14:40,593 - Oh, right. 291 00:14:42,695 --> 00:14:44,480 Look. 292 00:14:44,480 --> 00:14:45,840 When you dropped by yesterday. 293 00:14:45,840 --> 00:14:47,050 - Forget it. 294 00:14:47,050 --> 00:14:48,750 I don't blame you for being angry. 295 00:14:50,206 --> 00:14:52,183 I hope things work out for you, May. 296 00:14:53,210 --> 00:14:54,043 - Me too. 297 00:15:02,530 --> 00:15:03,680 - Sure. 298 00:15:03,680 --> 00:15:04,780 - We have a suggestion. 299 00:15:04,780 --> 00:15:05,780 We thought. 300 00:15:05,780 --> 00:15:08,100 Well, there's been so much bad feeling 301 00:15:08,100 --> 00:15:10,790 and now that the war is finally over 302 00:15:10,790 --> 00:15:12,040 we thought we could have some kind 303 00:15:12,040 --> 00:15:13,270 of special ceremony, you know. 304 00:15:13,270 --> 00:15:16,600 We could make a dinner and bring everyone back together. 305 00:15:16,600 --> 00:15:18,560 - Yeah, like a rebirth of the Mall Rats. 306 00:15:18,560 --> 00:15:20,220 - That's a great idea, Trudy. 307 00:15:20,220 --> 00:15:22,611 - Actually, it was Amber's idea. 308 00:15:22,611 --> 00:15:24,200 We both feel the same way. 309 00:15:24,200 --> 00:15:26,763 We want to be Mall Rats again. 310 00:15:30,870 --> 00:15:32,420 - Pride, wait. 311 00:15:32,420 --> 00:15:33,950 Pride. 312 00:15:33,950 --> 00:15:35,103 Pride, wait. 313 00:15:36,590 --> 00:15:38,000 - If you want to be with Bray I understand. 314 00:15:38,000 --> 00:15:39,849 - It's not just that. 315 00:15:39,849 --> 00:15:43,210 All those things we used to say about the city, 316 00:15:43,210 --> 00:15:45,160 how it's one long fight. 317 00:15:45,160 --> 00:15:46,800 Remember? 318 00:15:46,800 --> 00:15:48,490 Well, it's all true, 319 00:15:48,490 --> 00:15:51,783 but I think the future is worth fighting for. 320 00:15:53,140 --> 00:15:54,413 I'm sorry, Pride. 321 00:16:09,580 --> 00:16:11,350 - There are some other stashes around, 322 00:16:11,350 --> 00:16:13,880 but this is the main one in Sector eight 323 00:16:14,920 --> 00:16:16,920 if it hasn't been looted already. 324 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 - Thanks for your help. 325 00:16:19,000 --> 00:16:19,833 - It's the least I can do 326 00:16:19,833 --> 00:16:21,830 after all the trouble I've caused. 327 00:16:21,830 --> 00:16:23,880 - Don't waste your breath. 328 00:16:24,848 --> 00:16:26,202 - You heard me. 329 00:16:26,202 --> 00:16:27,680 I'm not buying. 330 00:16:27,680 --> 00:16:28,950 You may have fooled the others, Luke, 331 00:16:28,950 --> 00:16:30,150 but you can not fool me. 332 00:16:31,720 --> 00:16:33,310 You sucked in Bray and Amber, 333 00:16:33,310 --> 00:16:35,610 and now you're gonna walk out here a free man. 334 00:16:36,720 --> 00:16:38,950 I couldn't have played it better myself. 335 00:16:38,950 --> 00:16:40,200 - You think I'm lying. 336 00:16:40,200 --> 00:16:41,093 - I know you are. 337 00:16:41,990 --> 00:16:45,070 Either way Luke, you're gonna get what's coming to you, 338 00:16:45,070 --> 00:16:48,253 and when you leave the mall there'll be people waiting. 339 00:16:49,732 --> 00:16:51,282 Let's just see how far you get. 340 00:16:53,370 --> 00:16:54,960 - She said that next time the Mozquitoes 341 00:16:54,960 --> 00:16:56,420 were gonna make the rules. 342 00:16:56,420 --> 00:16:58,090 Then she made some more threats, then left. 343 00:16:59,360 --> 00:17:01,060 - Empty one's if I know Moz. 344 00:17:01,060 --> 00:17:02,900 - Still she has got a point. 345 00:17:02,900 --> 00:17:03,740 - Yeah. 346 00:17:03,740 --> 00:17:04,970 And what's that? 347 00:17:04,970 --> 00:17:08,293 - The way we, the way you guys come across. 348 00:17:09,560 --> 00:17:10,910 - Ned's right. 349 00:17:10,910 --> 00:17:12,510 If we keep on making all the decisions 350 00:17:12,510 --> 00:17:15,480 then we're no better than the Chosen. 351 00:17:15,480 --> 00:17:16,590 - Come on. 352 00:17:16,590 --> 00:17:18,726 Let's not worry about Moz. 353 00:17:18,726 --> 00:17:20,620 And we have an announcement to make. 354 00:17:20,620 --> 00:17:22,100 Tai-San. 355 00:17:22,100 --> 00:17:24,670 - Trudy and Amber want to rejoin the Mall Rats 356 00:17:24,670 --> 00:17:26,270 and to make it official, 357 00:17:26,270 --> 00:17:28,600 but I don't think they should do it alone. 358 00:17:28,600 --> 00:17:29,720 I think I'd be good for us all 359 00:17:29,720 --> 00:17:31,460 to go through the same process 360 00:17:31,460 --> 00:17:34,010 to restate our commitment to each other as a tribe. 361 00:17:51,952 --> 00:17:55,230 You know I haven't seen too much of you around lately. 362 00:17:55,230 --> 00:17:57,883 - I guess I'm just ashamed to show my face. 363 00:18:02,520 --> 00:18:05,750 - You know Saline, we don't have to blame ourselves 364 00:18:05,750 --> 00:18:06,950 for what the Chosen did. 365 00:18:07,880 --> 00:18:09,920 - That's all right for you to say. 366 00:18:09,920 --> 00:18:11,920 You've got nothing to feel bad about. 367 00:18:11,920 --> 00:18:13,630 You never sold out. 368 00:18:13,630 --> 00:18:14,463 - No. 369 00:18:15,309 --> 00:18:17,740 But I wasn't the one carrying a baby. 370 00:18:17,740 --> 00:18:20,493 If I was in your situation I would've done what you did. 371 00:18:21,764 --> 00:18:22,597 - Bray. 372 00:18:24,600 --> 00:18:25,433 - It's okay. 373 00:18:27,910 --> 00:18:32,840 You know, we're holding this meal tonight, a special one, 374 00:18:32,840 --> 00:18:35,163 so we can try and put some of this stuff behind us. 375 00:18:36,891 --> 00:18:37,724 You wanna come? 376 00:18:40,470 --> 00:18:41,470 - If you want me to. 377 00:18:43,345 --> 00:18:44,512 I'd like that. 378 00:18:46,640 --> 00:18:48,190 - Look at all these fresh vegetables. 379 00:18:48,190 --> 00:18:50,110 This is gonna be a real feast. 380 00:18:50,110 --> 00:18:51,823 - Well, we deserve it. 381 00:18:55,460 --> 00:18:58,200 - Lex, helping in the kitchen. 382 00:18:58,200 --> 00:19:00,150 Are you sure you're feeling all right? 383 00:19:00,150 --> 00:19:02,730 - I'm just doing what hubby's should do 384 00:19:02,730 --> 00:19:04,180 assuming we're still married. 385 00:19:05,030 --> 00:19:08,320 - You have to promise me you join in this evening. 386 00:19:08,320 --> 00:19:10,135 - To do right I will. 387 00:19:10,135 --> 00:19:11,003 I'm starving. 388 00:19:16,860 --> 00:19:18,890 - There's gotta be a way in that mall. 389 00:19:18,890 --> 00:19:21,300 Round up the other tribes, get in there and take him. 390 00:19:21,300 --> 00:19:23,120 Let them try and stop us. 391 00:19:23,120 --> 00:19:25,343 - Ah, that won't be necessary. 392 00:19:27,338 --> 00:19:28,443 I surrender. 393 00:19:32,537 --> 00:19:35,187 - You know so much has changed since I've been away. 394 00:19:35,187 --> 00:19:37,280 I mean, I don't even know who's a Mall Rat 395 00:19:37,280 --> 00:19:39,040 and who isn't anymore. 396 00:19:39,040 --> 00:19:41,043 - Well, that's why we're having the ceremony. 397 00:19:43,830 --> 00:19:45,770 I mean, what rock did he crawl out from under? 398 00:19:45,770 --> 00:19:48,283 - Jack, I'd said I'd help with the dinner so. 399 00:19:49,150 --> 00:19:49,983 - Sorry. 400 00:19:49,983 --> 00:19:50,816 Yeah, me too. 401 00:19:54,680 --> 00:19:56,070 Did you say he's one of us now? 402 00:19:56,070 --> 00:19:58,420 It's kind of pretty hard to imagine. 403 00:19:58,420 --> 00:20:01,730 - Not one of us exactly, but he hates the Guardian 404 00:20:01,730 --> 00:20:03,220 as much as anyone. 405 00:20:03,220 --> 00:20:07,410 He said the Guardian took Zoot's words and distorted them. 406 00:20:07,410 --> 00:20:08,633 - Okay, well he could've fooled me. 407 00:20:08,633 --> 00:20:10,960 That guy is just a loonie. 408 00:20:10,960 --> 00:20:13,333 Remember, it's Luke who did all the nasty stuff. 409 00:20:14,200 --> 00:20:16,383 It's always the side kick that you look out for. 410 00:20:21,589 --> 00:20:22,422 What's up? 411 00:20:23,640 --> 00:20:25,223 - I don't know, Jack. 412 00:20:27,270 --> 00:20:29,960 I just don't see how things can go back 413 00:20:29,960 --> 00:20:31,463 to the way they were ever. 414 00:20:33,621 --> 00:20:34,771 - Well, it'll be all right. 415 00:20:34,771 --> 00:20:36,190 I mean. 416 00:20:36,190 --> 00:20:38,100 Look, whatever happens to the other Mall Rats 417 00:20:38,100 --> 00:20:39,973 we'll still have each other. 418 00:20:48,350 --> 00:20:50,390 - You talk about getting your revenge. 419 00:20:50,390 --> 00:20:51,223 Go ahead. 420 00:20:52,400 --> 00:20:54,810 All I ask is that you make it quick. 421 00:20:56,690 --> 00:20:57,790 - I'm hoping you will. 422 00:21:04,590 --> 00:21:05,423 - Drop it. 423 00:21:07,020 --> 00:21:08,843 I said drop it. 424 00:21:09,690 --> 00:21:11,940 - This is none of your business, Ebony. 425 00:21:11,940 --> 00:21:13,800 - Well, I'm making it my business. 426 00:21:14,650 --> 00:21:16,040 I thought you wanted him dead. 427 00:21:16,040 --> 00:21:17,220 - Nevermind. 428 00:21:17,220 --> 00:21:18,400 Now get out of here all of you. 429 00:21:32,730 --> 00:21:34,010 - I guess you wanted the pleasure 430 00:21:34,010 --> 00:21:35,650 of doing me in all to yourself. 431 00:21:37,439 --> 00:21:39,480 You were prepared to give up your life. 432 00:21:39,480 --> 00:21:40,440 - Power and chaos. 433 00:21:40,440 --> 00:21:42,810 - Or maybe you're just losing the plot. 434 00:21:42,810 --> 00:21:46,100 Well, whatever it is you're not going to die, 435 00:21:46,100 --> 00:21:47,710 not just yet anyway. 436 00:21:49,180 --> 00:21:53,000 - Because Mister you just got yourself a bodyguard, 437 00:21:53,000 --> 00:21:55,530 the best in the business. 438 00:21:55,530 --> 00:21:56,740 Let's go. 439 00:21:56,740 --> 00:21:58,920 You're coming back to the mall with me. 440 00:22:10,960 --> 00:22:11,940 - Hey. 441 00:22:11,940 --> 00:22:13,310 Where's Ned? 442 00:22:13,310 --> 00:22:15,270 I thought he might be joining us. 443 00:22:15,270 --> 00:22:17,490 - I guess he must be hanging out with the twins. 444 00:22:17,490 --> 00:22:18,960 I told him we might have to hold hands. 445 00:22:18,960 --> 00:22:20,510 He didn't seem that keen. 446 00:22:20,510 --> 00:22:21,343 - Okay, everyone. 447 00:22:21,343 --> 00:22:24,543 I just wanted to say a few words before we ate. 448 00:22:25,605 --> 00:22:27,930 I just wanted to say I'm really happy to be back, 449 00:22:27,930 --> 00:22:31,033 and I missed you all and especially one person. 450 00:22:32,110 --> 00:22:35,090 As I look around the table there are a few faces missing 451 00:22:36,200 --> 00:22:38,850 and I just wanted to propose a toast to them. 452 00:22:38,850 --> 00:22:40,683 So, to absent friends. 453 00:22:42,146 --> 00:22:44,660 To absent friends. 454 00:22:46,460 --> 00:22:48,260 - Just a minute, Jack. 455 00:22:48,260 --> 00:22:49,880 Trudy and Amber should be here. 456 00:22:49,880 --> 00:22:51,830 This was there idea. 457 00:22:51,830 --> 00:22:53,590 - Yeah, I saw Amber just a minute ago. 458 00:22:53,590 --> 00:22:54,873 She's still getting ready. 459 00:23:13,210 --> 00:23:14,043 - Amber. 460 00:23:17,173 --> 00:23:18,006 Are you ready? 461 00:23:21,268 --> 00:23:22,101 - Oh God. 462 00:23:22,101 --> 00:23:22,934 Amber. 463 00:23:30,604 --> 00:23:35,164 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 464 00:23:35,164 --> 00:23:40,164 ♪ We can all build a new history ♪ 465 00:23:40,280 --> 00:23:45,280 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 466 00:23:45,458 --> 00:23:50,458 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 467 00:23:50,648 --> 00:23:54,930 ♪ I believe you and I ♪ 468 00:23:54,930 --> 00:23:59,930 ♪ That together with the guiding light ♪ 469 00:24:01,885 --> 00:24:06,594 ♪ Abe messiah eeya ♪ 470 00:24:06,594 --> 00:24:11,594 ♪ I'll be there for you night and day ♪ 471 00:24:12,121 --> 00:24:16,444 ♪ Abe messiah eeya ♪ 472 00:24:16,444 --> 00:24:21,444 ♪ Ooh, just look this way ♪ 473 00:24:21,561 --> 00:24:25,061 ♪ Ooh, just look this way ♪ 474 00:24:48,103 --> 00:24:51,020 ♪ Abe messiah eeya ♪ 33318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.