All language subtitles for The.Tribe.S03E35.Episode.35.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:11,131 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,806 --> 00:00:16,405 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,405 --> 00:00:21,405 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,749 --> 00:00:24,263 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,263 --> 00:00:26,750 throughout the evacuation process. 6 00:00:37,213 --> 00:00:38,546 - Come to daddy. 7 00:00:48,822 --> 00:00:51,393 - I'm sure you two got a lot of catching up to do. 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,030 - Bray. 9 00:00:55,030 --> 00:00:58,613 I, uh, just wanted to congratulate you. 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,030 The way you played him at his own game like that, 11 00:01:02,030 --> 00:01:03,030 dressing up as Zoot. 12 00:01:04,130 --> 00:01:05,280 It was a master stroke. 13 00:01:06,210 --> 00:01:07,043 - Thanks. 14 00:01:08,040 --> 00:01:11,360 - I know you despise me, you have every right. 15 00:01:11,360 --> 00:01:14,333 But I want to help you, if I can. 16 00:01:15,375 --> 00:01:18,450 It might be my last chance at doing something worthwhile. 17 00:01:20,270 --> 00:01:21,696 - To lead this city takes more than just 18 00:01:21,696 --> 00:01:24,163 fair-mindedness, Bray. 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,373 Sometimes, you have to be ruthless. 20 00:01:28,770 --> 00:01:29,793 He understood that. 21 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 It wasn't always cruelty for the sake of it. 22 00:01:34,060 --> 00:01:35,945 I want you to know that. 23 00:01:38,450 --> 00:01:41,420 - You can't afford to show me any compassion. 24 00:01:41,420 --> 00:01:44,580 You'll only win the contempt of the other tribes. 25 00:01:44,580 --> 00:01:47,550 - Don't worry, you'll be tried. 26 00:01:47,550 --> 00:01:50,723 - And found guilty, and executed. 27 00:01:52,860 --> 00:01:56,030 If you're really serious about building a new world, 28 00:01:56,030 --> 00:01:58,593 then justice must be seen to be done. 29 00:02:05,900 --> 00:02:08,420 - Look, I wanna know who is responsible. 30 00:02:08,420 --> 00:02:11,364 How can we argue against that lynch mob out there 31 00:02:11,364 --> 00:02:14,510 if we're doing this sort of thing to our own people? 32 00:02:15,557 --> 00:02:17,590 - Someone took revenge on May 33 00:02:17,590 --> 00:02:19,180 for crimes against the Mall Rats. 34 00:02:20,270 --> 00:02:21,370 - She's a bit shook up. 35 00:02:21,370 --> 00:02:23,020 She'll be fine. 36 00:02:23,020 --> 00:02:25,198 - I don't know why everybody assumes I did it. 37 00:02:25,198 --> 00:02:26,740 It could've been any one of us. 38 00:02:26,740 --> 00:02:27,820 Why don't you ask her? 39 00:02:27,820 --> 00:02:30,030 - I've got better ways of getting my own back. 40 00:02:30,030 --> 00:02:33,100 I mean, tar and feathers. 41 00:02:34,410 --> 00:02:36,293 - It was molasses, not tar. 42 00:02:39,550 --> 00:02:41,070 - Yeah, and I'm telling you, 43 00:02:41,070 --> 00:02:43,137 she deserves a lot worse than that. 44 00:02:47,530 --> 00:02:50,170 - Hey, hey, hey, stop it, both of you! 45 00:02:50,170 --> 00:02:51,513 Meeting over. 46 00:02:55,940 --> 00:02:58,170 Look, we've gotta do something. 47 00:02:58,170 --> 00:02:59,300 When Pride starts losing it, 48 00:02:59,300 --> 00:03:01,200 you know things are getting bad. 49 00:03:01,200 --> 00:03:03,210 - I think I know what to do with Luke. 50 00:03:04,640 --> 00:03:07,150 - Amber, a man can't be tried by his own victims. 51 00:03:07,150 --> 00:03:08,780 And the city's full of them. 52 00:03:08,780 --> 00:03:10,030 We need a magistrate. 53 00:03:10,030 --> 00:03:12,630 One person to hear the evidence, give the verdict, 54 00:03:12,630 --> 00:03:14,140 and do the sentencing. 55 00:03:17,590 --> 00:03:18,800 Oh no. 56 00:03:18,800 --> 00:03:19,820 Not me. 57 00:03:19,820 --> 00:03:21,990 - Amber, you're the best person for the job. 58 00:03:21,990 --> 00:03:23,870 - Bray, I don't want to be responsible 59 00:03:23,870 --> 00:03:25,701 for everyone all the time. 60 00:03:25,701 --> 00:03:28,040 - Amber, there's nobody else. 61 00:03:28,040 --> 00:03:29,070 - No. 62 00:03:29,070 --> 00:03:30,823 I'm sorry, but the answer is no. 63 00:03:36,310 --> 00:03:37,610 - A little better, thanks. 64 00:03:38,590 --> 00:03:39,990 You know, it's really great of you 65 00:03:39,990 --> 00:03:41,853 to look after Brady like this. 66 00:03:41,853 --> 00:03:46,173 - Actually, I think it's the other way around. 67 00:03:48,597 --> 00:03:49,430 - Salene. 68 00:03:50,820 --> 00:03:51,913 It's gonna be okay. 69 00:03:54,050 --> 00:03:57,430 - My problem is, I think too much. 70 00:03:57,430 --> 00:03:59,743 About Ryan, and the baby. 71 00:04:00,820 --> 00:04:02,390 But worrying about them's not gonna 72 00:04:02,390 --> 00:04:04,540 bring either one of them back. 73 00:04:04,540 --> 00:04:07,541 So I just gotta carry on. 74 00:04:07,541 --> 00:04:11,070 You're right, it's all gonna be fine. 75 00:04:11,070 --> 00:04:11,913 Zoot willing. 76 00:04:15,210 --> 00:04:16,888 - Hey, it's okay. 77 00:04:37,591 --> 00:04:38,424 - Yoohoo. 78 00:04:39,800 --> 00:04:41,150 - Oh. 79 00:04:41,150 --> 00:04:42,000 Hi, Ned. 80 00:04:43,670 --> 00:04:45,120 You look a little down. 81 00:04:45,120 --> 00:04:47,690 - Uh, it's just this thing with May. 82 00:04:47,690 --> 00:04:49,300 I'll be all right. 83 00:04:49,300 --> 00:04:51,500 - She's a nice kid, she didn't deserve that. 84 00:04:55,290 --> 00:04:56,920 - Oh yeah. 85 00:04:56,920 --> 00:04:57,963 Almost forgot. 86 00:05:00,968 --> 00:05:03,413 I thought you might, uh, fancy a nightcap. 87 00:05:05,290 --> 00:05:06,123 What? 88 00:05:07,060 --> 00:05:10,130 - It's nothing, it's just, for one crazy moment 89 00:05:10,130 --> 00:05:12,530 I thought you may have been bringing me flowers. 90 00:05:14,040 --> 00:05:16,000 - So, um. 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,010 Do you want a drink? 92 00:05:17,010 --> 00:05:18,660 - No. 93 00:05:18,660 --> 00:05:20,480 I'm just gonna get an early night. 94 00:05:20,480 --> 00:05:22,153 - Yeah, me too. 95 00:05:23,430 --> 00:05:26,113 It was a great night though, you have to admit. 96 00:05:27,630 --> 00:05:31,270 - To be completely honest, I was so drunk, 97 00:05:31,270 --> 00:05:33,900 I can barely remember a thing. 98 00:05:37,960 --> 00:05:38,913 - Goodnight, Ned. 99 00:05:40,300 --> 00:05:41,133 - Yeah. 100 00:05:42,360 --> 00:05:43,193 Goodnight. 101 00:05:47,630 --> 00:05:48,610 - I was angry. 102 00:05:48,610 --> 00:05:50,310 Don't you ever get angry, Tai 103 00:05:51,556 --> 00:05:53,513 Come on, babe, don't be like this. 104 00:05:54,500 --> 00:05:56,330 I missed you so much. 105 00:05:56,330 --> 00:05:57,900 You know how much I care about you. 106 00:05:57,900 --> 00:05:59,050 - Don't touch me. 107 00:05:59,050 --> 00:06:00,190 - She had it coming to her! 108 00:06:00,190 --> 00:06:01,150 Everyone agrees. 109 00:06:01,150 --> 00:06:02,050 - Not everyone. 110 00:06:02,050 --> 00:06:03,343 - Well, most people. 111 00:06:04,750 --> 00:06:06,320 So, what? 112 00:06:06,320 --> 00:06:07,540 Is this how it's gonna be? 113 00:06:07,540 --> 00:06:10,170 I get the cold shoulder just for having a bit of fun? 114 00:06:11,190 --> 00:06:12,330 Fun? 115 00:06:12,330 --> 00:06:13,340 - Yeah, that's right. 116 00:06:13,340 --> 00:06:14,610 Letting some steam off. 117 00:06:14,610 --> 00:06:16,030 Showing some emotion. 118 00:06:16,030 --> 00:06:17,690 Oh, I forgot, that's not allowed. 119 00:06:17,690 --> 00:06:18,670 Well, you know what? 120 00:06:18,670 --> 00:06:19,520 It felt good. 121 00:06:19,520 --> 00:06:21,740 In fact, it felt great. 122 00:06:21,740 --> 00:06:24,523 You should try having some feelings sometime. 123 00:06:24,523 --> 00:06:27,090 - Get out. 124 00:06:27,090 --> 00:06:28,820 - Don't worry, I'm not staying here. 125 00:06:28,820 --> 00:06:32,370 This isn't what I came back for, risked my neck for. 126 00:06:32,370 --> 00:06:34,707 All I wanted was revenge, and when I've had my fill, 127 00:06:34,707 --> 00:06:36,243 I'll be on my way. 128 00:06:45,830 --> 00:06:46,663 - Ellie! 129 00:06:47,800 --> 00:06:50,193 It's okay, he's asleep. 130 00:06:53,098 --> 00:06:54,880 - It doesn't matter. 131 00:06:56,120 --> 00:06:59,060 - Ellie, someone has to answer for the Chosen's crimes. 132 00:06:59,930 --> 00:07:01,410 I don't care, none of it matters. 133 00:07:01,410 --> 00:07:03,293 - That's not true and you know it. 134 00:07:04,230 --> 00:07:06,530 Do you feel that same way about him? 135 00:07:06,530 --> 00:07:08,540 Do you want him to go free? 136 00:07:09,373 --> 00:07:10,390 I thought you loved me. 137 00:07:10,390 --> 00:07:11,390 - I do, but-- 138 00:07:11,390 --> 00:07:12,223 - No, you don't. 139 00:07:12,223 --> 00:07:13,860 If you did, you wouldn't let this happen. 140 00:07:13,860 --> 00:07:15,434 We could've-- 141 00:07:17,960 --> 00:07:20,070 Ellie, you don't want to come with me. 142 00:07:22,140 --> 00:07:24,030 Sacrificing yourself? 143 00:07:24,030 --> 00:07:25,080 - For justice. 144 00:07:26,120 --> 00:07:27,440 Look around you, Luke. 145 00:07:27,440 --> 00:07:29,640 There is no justice and there never will be. 146 00:07:30,930 --> 00:07:32,160 - Ellie! 147 00:07:32,160 --> 00:07:33,163 Come back, Ellie! 148 00:07:34,657 --> 00:07:37,182 - Power. 149 00:07:37,182 --> 00:07:38,015 Chaos. 150 00:07:52,100 --> 00:07:53,720 - Shopping mall at night. 151 00:07:53,720 --> 00:07:54,920 It's like another world. 152 00:07:57,290 --> 00:07:59,493 Do you ever think about what it was like before? 153 00:08:00,470 --> 00:08:02,630 People fighting over bargains. 154 00:08:02,630 --> 00:08:04,950 Tills ringing, credit cards flapping. 155 00:08:04,950 --> 00:08:06,510 Remember credit cards? 156 00:08:06,510 --> 00:08:08,290 That'll do nicely, madam. 157 00:08:08,290 --> 00:08:10,070 Yes, thank you very much. 158 00:08:10,070 --> 00:08:11,170 Have a nice day now. 159 00:08:12,130 --> 00:08:13,580 - No. 160 00:08:13,580 --> 00:08:14,663 I'm just curious. 161 00:08:16,410 --> 00:08:18,710 Why did you guys pack up in a place like this? 162 00:08:19,790 --> 00:08:21,260 I couldn't live here. 163 00:08:21,260 --> 00:08:22,770 It'd drive me crazy. 164 00:08:22,770 --> 00:08:23,750 - Yeah, right. 165 00:08:23,750 --> 00:08:25,970 You much prefer the open road. 166 00:08:25,970 --> 00:08:28,010 Guess you have to meet new people in your line of business. 167 00:08:28,010 --> 00:08:28,843 - Hmm. 168 00:08:28,843 --> 00:08:30,890 - Before you round them up and sell them. 169 00:08:30,890 --> 00:08:33,340 - Oh, you mean the slave business. 170 00:08:33,340 --> 00:08:34,173 True enough. 171 00:08:35,790 --> 00:08:37,100 What's up, Lex? 172 00:08:37,100 --> 00:08:38,083 You seem tense. 173 00:08:39,200 --> 00:08:40,870 Wouldn't mind betting you've got girl trouble. 174 00:08:40,870 --> 00:08:41,950 - I don't need to hear this. 175 00:08:41,950 --> 00:08:43,300 - I'll tell you how I know. 176 00:08:44,460 --> 00:08:46,823 'cause I've been given the fleck, too. 177 00:08:47,850 --> 00:08:49,750 But I've got the perfect remedy. 178 00:08:49,750 --> 00:08:51,493 I'll share it with you, if you like. 179 00:08:55,730 --> 00:08:58,423 By the way, Andy told me all about it. 180 00:08:59,320 --> 00:09:01,270 The business with May and the molasses. 181 00:09:02,570 --> 00:09:03,593 Nice job. 182 00:09:45,119 --> 00:09:49,593 Hey, Goldilocks, the three bears are eating your porridge. 183 00:09:50,840 --> 00:09:51,932 Hey! 184 00:09:54,340 --> 00:09:56,890 - It's a bit hard to miss, under the circumstances. 185 00:10:02,600 --> 00:10:04,450 - We raided the cupboards. 186 00:10:04,450 --> 00:10:05,690 This is what the Chosen were eating 187 00:10:05,690 --> 00:10:07,670 while they fed us on slop. 188 00:10:07,670 --> 00:10:09,310 - Look at all this stuff! 189 00:10:09,310 --> 00:10:11,430 I must've died and gone to heaven. 190 00:10:14,240 --> 00:10:15,970 - I'll go and feed them something. 191 00:10:15,970 --> 00:10:18,760 - Yeah, we could put something in it, make 'em sick. 192 00:10:18,760 --> 00:10:20,353 Like rat poison. 193 00:10:20,353 --> 00:10:22,400 Or just rats. 194 00:10:22,400 --> 00:10:24,842 - Or maybe even spiders, all mashed up. 195 00:10:24,842 --> 00:10:28,420 - Hey, uh, when are these slave traders gonna hit the road? 196 00:10:29,630 --> 00:10:31,830 You don't belong here any more than they do. 197 00:10:41,403 --> 00:10:43,392 - We've got trouble. 198 00:10:43,392 --> 00:10:44,861 - Bring him out! 199 00:10:44,861 --> 00:10:46,471 Bring him out! 200 00:10:46,471 --> 00:10:47,638 Bring him out! 201 00:10:48,619 --> 00:10:50,090 Bring him out! 202 00:10:50,090 --> 00:10:51,640 - You made a promise. 203 00:10:51,640 --> 00:10:53,260 You said that justice would be done. 204 00:10:53,260 --> 00:10:54,936 - It is being done, but you can't try a man 205 00:10:54,936 --> 00:10:56,852 who doesn't know his own mind. 206 00:10:56,852 --> 00:10:58,090 - And where does it say that, Bray, 207 00:10:58,090 --> 00:10:59,770 in one of your law books? 208 00:10:59,770 --> 00:11:00,923 Didn't anybody tell you? 209 00:11:00,923 --> 00:11:03,502 It's a new world now, we can do what we like. 210 00:11:06,242 --> 00:11:08,220 - You're right, it is a new world. 211 00:11:08,220 --> 00:11:10,162 And the decisions we make today will set an example 212 00:11:10,162 --> 00:11:12,080 for years to come. 213 00:11:12,080 --> 00:11:13,467 Think about it, Moz. 214 00:11:13,467 --> 00:11:15,846 If you let the mob decide what's right and wrong, 215 00:11:15,846 --> 00:11:18,229 what's gonna happen when they come for you? 216 00:11:18,229 --> 00:11:21,060 There isn't gonna be anyone to stick up for you then. 217 00:11:21,060 --> 00:11:23,000 - I'll take my chances. 218 00:11:23,000 --> 00:11:25,250 This is the Guardian we're talking about. 219 00:11:25,250 --> 00:11:27,130 - He isn't the Guardian anymore. 220 00:11:27,130 --> 00:11:28,710 He's a nobody, a nothing. 221 00:11:28,710 --> 00:11:32,080 He's in there sitting in the corner mumbling to himself. 222 00:11:32,080 --> 00:11:33,870 The guy's nuts. 223 00:11:35,042 --> 00:11:39,700 The Guardian is nothing, like I've been saying all along. 224 00:11:39,700 --> 00:11:41,206 Bring him out. 225 00:11:41,206 --> 00:11:42,583 - Bring him out! 226 00:11:42,583 --> 00:11:43,750 Bring him out! 227 00:11:53,337 --> 00:11:55,310 - Cure for a hangover would be nice. 228 00:11:56,383 --> 00:11:58,070 - I thought you were leaving. 229 00:11:58,070 --> 00:12:00,360 - No one would blame me if I did. 230 00:12:00,360 --> 00:12:03,963 Not when my wife pays more attention to a scumbag than me. 231 00:12:05,130 --> 00:12:08,170 Guess I've been doing it wrong all this time, eh, Tai 232 00:12:08,170 --> 00:12:09,690 I mean, look at this guy. 233 00:12:09,690 --> 00:12:11,156 He commits every crime in the book, 234 00:12:11,156 --> 00:12:13,299 and he gets breakfast in bed. 235 00:12:13,299 --> 00:12:14,193 And me? 236 00:12:14,193 --> 00:12:15,317 What do I get? 237 00:12:16,550 --> 00:12:18,210 Zilch. 238 00:12:27,702 --> 00:12:30,980 What about this other lowlife? 239 00:12:30,980 --> 00:12:32,213 Aren't you feeding him too? 240 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 What are you staring at? 241 00:12:38,047 --> 00:12:39,173 You'll get yours. 242 00:12:44,116 --> 00:12:45,796 - Bring him out! 243 00:12:45,796 --> 00:12:47,372 - Maybe we should fall back. 244 00:12:47,372 --> 00:12:50,552 - Don't run, don't let them think we're scared. 245 00:12:52,558 --> 00:12:53,987 Listen to me! 246 00:12:53,987 --> 00:12:55,980 - Forget it, Ebony. 247 00:12:55,980 --> 00:12:57,050 We're gonna take the Guardian, 248 00:12:57,050 --> 00:12:58,520 whether you guys like it or not. 249 00:12:59,900 --> 00:13:00,733 What do you want him for? 250 00:13:00,733 --> 00:13:02,100 He's small potatoes. 251 00:13:02,933 --> 00:13:05,930 - Look, just because somebody calls themselves a leader, 252 00:13:05,930 --> 00:13:08,050 it doesn't mean a thing. 253 00:13:08,050 --> 00:13:09,700 You're going for the wrong guy. 254 00:13:11,670 --> 00:13:13,070 - Get real, Moz. 255 00:13:13,070 --> 00:13:14,700 How far do you think that creep in the robes 256 00:13:14,700 --> 00:13:16,560 would have got without his deputies? 257 00:13:16,560 --> 00:13:18,460 Oh, sure, he came up with the idea, 258 00:13:18,460 --> 00:13:21,050 but it was Luke who gave the orders. 259 00:13:21,050 --> 00:13:22,308 He's the one going on trial. 260 00:13:22,308 --> 00:13:24,900 What, didn't anybody tell you? 261 00:13:26,820 --> 00:13:27,653 - Every word. 262 00:13:29,820 --> 00:13:32,328 - And I'll tell you something else for free. 263 00:13:32,328 --> 00:13:35,620 He's gonna pay for what he did. 264 00:13:35,620 --> 00:13:37,170 And shall I tell you how I know? 265 00:13:37,170 --> 00:13:39,739 'cause I'm counsel for the prosecution. 266 00:13:39,739 --> 00:13:42,323 Does anyone have any questions? 267 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 - I've got a couple. 268 00:13:49,140 --> 00:13:50,570 - Tai-San, wait! 269 00:13:50,570 --> 00:13:51,780 I said wait, dammit! 270 00:13:53,450 --> 00:13:54,510 Is that it? 271 00:13:54,510 --> 00:13:55,520 - Look, I'm sorry. 272 00:13:55,520 --> 00:13:58,180 Last night I said some things I shouldn't have. 273 00:13:58,180 --> 00:14:00,027 I don't want to leave, you know that. 274 00:14:00,027 --> 00:14:02,420 And no matter what happens, we're still husband and wife, 275 00:14:02,420 --> 00:14:03,253 aren't we? 276 00:14:03,253 --> 00:14:04,086 - Nothing's happened. 277 00:14:04,086 --> 00:14:06,690 All I did was care for someone who was hurting. 278 00:14:09,731 --> 00:14:11,017 - All that time you two were together, 279 00:14:11,017 --> 00:14:13,550 you didn't fall for him just a little bit? 280 00:14:13,550 --> 00:14:15,370 - Lex, how can you say that! 281 00:14:15,370 --> 00:14:17,306 He's just a helpless child. 282 00:14:17,306 --> 00:14:19,490 - He might have had some sort of breakdown, 283 00:14:19,490 --> 00:14:21,570 but he's still a monster, as far as I'm concerned. 284 00:14:21,570 --> 00:14:24,340 - Right now, I'm not at all sure who the monster is. 285 00:14:24,340 --> 00:14:26,450 And as for being husband and wife, 286 00:14:26,450 --> 00:14:27,750 well, I'll think about it. 287 00:14:31,250 --> 00:14:32,895 - Look, Ebony, if you wanted to be prosecutor, 288 00:14:32,895 --> 00:14:34,780 you should've said something. 289 00:14:34,780 --> 00:14:36,898 We need some kind of system here, don't you think? 290 00:14:36,898 --> 00:14:38,350 - I don't. 291 00:14:38,350 --> 00:14:39,790 - Yeah, well, there's the problem. 292 00:14:39,790 --> 00:14:42,100 - I mean I don't wanna be prosecutor. 293 00:14:42,100 --> 00:14:44,210 But I will if you can't find anyone else. 294 00:14:45,580 --> 00:14:47,511 - Seemed to me like the two of you were losing it out there. 295 00:14:51,462 --> 00:14:53,415 We know he's guilty. 296 00:14:53,415 --> 00:14:54,983 Luke's going down. 297 00:14:58,370 --> 00:15:01,730 - Hey, you know what I was saying about being magistrate? 298 00:15:01,730 --> 00:15:04,277 You wouldn't care to reconsider, would you? 299 00:15:04,277 --> 00:15:05,333 - Oh boy. 300 00:15:18,050 --> 00:15:22,270 Um, I know how you must be feeling. 301 00:15:22,270 --> 00:15:23,203 - Sure you do. 302 00:15:24,120 --> 00:15:27,110 Bet this sort of thing happens to you all the time. 303 00:15:27,943 --> 00:15:29,399 I blame myself. 304 00:15:30,232 --> 00:15:31,970 - I should've been there for you. 305 00:15:31,970 --> 00:15:34,367 After all, you did help in rescuing Brady. 306 00:15:34,367 --> 00:15:36,290 You put your life at risk. 307 00:15:36,290 --> 00:15:37,693 - Don't tell me, tell them! 308 00:15:38,700 --> 00:15:40,100 If you can drag them away from the Guardian 309 00:15:40,100 --> 00:15:42,530 long enough to get their attention. 310 00:15:42,530 --> 00:15:45,880 Poor guy, has had such a rough time. 311 00:15:45,880 --> 00:15:46,950 Did you hear? 312 00:15:46,950 --> 00:15:48,820 Apparently had a bad childhood. 313 00:15:48,820 --> 00:15:50,623 His mommy smacked him once. 314 00:15:51,820 --> 00:15:54,970 - Well, I just wanted to make sure you were okay. 315 00:15:54,970 --> 00:15:56,620 - Never better. 316 00:15:56,620 --> 00:15:57,453 - Good. 317 00:16:23,190 --> 00:16:24,416 - You heard me. 318 00:16:24,416 --> 00:16:25,249 Have I offended you? 319 00:16:25,249 --> 00:16:28,420 Let's have it out like two civilized human beings. 320 00:16:28,420 --> 00:16:31,070 - Ned, I have no idea what you're talking about. 321 00:16:31,070 --> 00:16:33,800 Bray, how many of this lot do you want to let in? 322 00:16:33,800 --> 00:16:35,590 We don't want a riot. 323 00:16:35,590 --> 00:16:36,720 - We've got room for maybe 20. 324 00:16:38,950 --> 00:16:40,723 - You're right, make it 15. 325 00:16:43,390 --> 00:16:45,530 - You think 'cause I'm a little rough around the edges 326 00:16:45,530 --> 00:16:47,910 that I don't have any feelings, but that's not true. 327 00:16:47,910 --> 00:16:50,610 I have feelings, just like anybody else. 328 00:16:50,610 --> 00:16:52,295 And you've hurt them. 329 00:16:55,230 --> 00:16:56,830 - I'm talking about last night. 330 00:16:58,223 --> 00:17:01,973 - I thought we had something going, you and me. 331 00:17:02,820 --> 00:17:04,250 I come pay you a friendly visit, 332 00:17:04,250 --> 00:17:06,160 and you show me the door, just like that. 333 00:17:06,160 --> 00:17:07,630 Goodnight, Ned. 334 00:17:09,800 --> 00:17:11,610 What kind of girl do you think I am? 335 00:17:11,610 --> 00:17:15,310 Look, just because we had a little thing together 336 00:17:15,310 --> 00:17:18,390 doesn't mean that you have any special rights or privileges. 337 00:17:18,390 --> 00:17:19,590 I'm certainly not gonna come running 338 00:17:19,590 --> 00:17:21,793 every time you snap your fingers, got it? 339 00:17:23,745 --> 00:17:26,773 - Alice, you can let them in now. 340 00:17:30,310 --> 00:17:32,243 - Okay, we've got room for 15. 341 00:17:34,020 --> 00:17:34,853 Right, KC. 342 00:17:46,302 --> 00:17:48,885 What do you mean, little thing? 343 00:17:51,830 --> 00:17:54,808 - You gave the order for the tribe leaders to be rounded up. 344 00:17:54,808 --> 00:17:57,035 Is that right? 345 00:17:57,035 --> 00:17:58,100 - Yes. 346 00:17:59,841 --> 00:18:03,878 - Uh, various work programs, small factories 347 00:18:03,878 --> 00:18:07,720 we were setting up, and some were put to work in the mines. 348 00:18:09,570 --> 00:18:11,660 But what happened to the others? 349 00:18:11,660 --> 00:18:14,313 The ones you made disappear? 350 00:18:15,490 --> 00:18:16,323 - I don't know. 351 00:18:16,323 --> 00:18:18,900 - Oh, you're lying, they were wasted, admit it! 352 00:18:22,609 --> 00:18:23,859 - Quiet, quiet! 353 00:18:25,150 --> 00:18:26,323 Let him answer. 354 00:18:28,100 --> 00:18:29,863 - Some were, I think. 355 00:18:33,061 --> 00:18:35,716 But you were in charge. 356 00:18:35,716 --> 00:18:37,980 You gave out the orders. 357 00:18:37,980 --> 00:18:41,761 - I, we had people taking care of that stuff. 358 00:18:41,761 --> 00:18:46,761 Look, the truth is, I didn't want to know. 359 00:18:52,058 --> 00:18:53,430 - But you did know. 360 00:18:53,430 --> 00:18:54,560 You knew what was going on, 361 00:18:54,560 --> 00:18:56,883 and you did nothing to prevent it. 362 00:18:58,273 --> 00:18:59,106 - I knew. 363 00:19:04,569 --> 00:19:08,230 - Well, I don't think we should drag this out. 364 00:19:08,230 --> 00:19:09,183 I've heard enough. 365 00:19:11,370 --> 00:19:12,610 - Luke. 366 00:19:12,610 --> 00:19:14,810 Do you have anything to say in your defense? 367 00:19:15,775 --> 00:19:20,680 - All I ask is that each of you try and find it 368 00:19:20,680 --> 00:19:23,016 in your hearts to forgive me. 369 00:19:23,016 --> 00:19:26,914 As for the allegations made against me, 370 00:19:26,914 --> 00:19:30,080 well, it would be an insult to the memory 371 00:19:30,080 --> 00:19:32,543 of those who died to refute them. 372 00:19:34,240 --> 00:19:35,710 I'm guilty. 373 00:19:35,710 --> 00:19:38,188 I ask the court to pass sentence on me. 374 00:19:45,440 --> 00:19:46,760 - Quiet. 375 00:19:46,760 --> 00:19:50,390 This is a court of law, and I will have order. 376 00:19:50,390 --> 00:19:53,190 We will break for 10 minutes while I consider the verdict. 377 00:19:53,190 --> 00:19:54,310 - You can't do that! 378 00:19:54,310 --> 00:19:56,100 The trial isn't over yet. 379 00:19:56,100 --> 00:19:57,340 - Sit down. 380 00:19:57,340 --> 00:19:59,044 He's guilty, he admitted it. 381 00:19:59,044 --> 00:20:00,570 - Quiet! 382 00:20:00,570 --> 00:20:03,029 - You can't have a prosecution and no defense. 383 00:20:03,029 --> 00:20:06,160 - That's the way the defendant wanted it. 384 00:20:06,160 --> 00:20:07,830 - Look, I know he's done wrong. 385 00:20:07,830 --> 00:20:09,759 But he's tried to make amends, he really has. 386 00:20:09,759 --> 00:20:12,884 He helped get Trudy out, and when the Guardian 387 00:20:12,884 --> 00:20:15,334 was gonna blow up the mall, he tried to stop him. 388 00:20:17,150 --> 00:20:18,413 And he could've escaped. 389 00:20:19,450 --> 00:20:20,353 But he didn't. 390 00:20:21,460 --> 00:20:23,660 And that proves how sorry he is, doesn't it? 391 00:20:25,250 --> 00:20:26,083 Tell them. 392 00:20:26,923 --> 00:20:28,293 - It's no good, Ellie. 393 00:20:31,392 --> 00:20:32,642 - Come on, sis. 394 00:20:40,010 --> 00:20:42,220 - Remind me never to speak to you again. 395 00:20:45,150 --> 00:20:47,328 The only thing in doubt is how to punish him. 396 00:20:47,328 --> 00:20:48,260 - We know what they want. 397 00:20:48,260 --> 00:20:50,500 - Yeah, well, they're not gonna get it. 398 00:20:50,500 --> 00:20:52,940 Look, I think I know what Luke deserves, 399 00:20:52,940 --> 00:20:55,143 but it won't be popular. 400 00:20:58,370 --> 00:20:59,203 - Sort of. 401 00:21:00,510 --> 00:21:02,720 - They're gonna execute him, aren't they. 402 00:21:02,720 --> 00:21:03,723 - I'm not sure. 403 00:21:04,870 --> 00:21:06,800 At least you spoke up for him. 404 00:21:06,800 --> 00:21:08,180 It was a pretty brave thing to do. 405 00:21:08,180 --> 00:21:09,980 - Yeah, and a lot of good it did me. 406 00:21:11,085 --> 00:21:13,563 Why did I have to fall for him, of all people? 407 00:21:14,670 --> 00:21:16,640 - Because you're stupid. 408 00:21:16,640 --> 00:21:18,743 Sweetie, it runs in the family. 409 00:21:23,000 --> 00:21:24,370 - The verdict is... 410 00:21:29,640 --> 00:21:30,785 Guilty. 411 00:21:39,170 --> 00:21:40,570 In deciding this man's fate, 412 00:21:40,570 --> 00:21:43,167 we are shaping our own destinies. 413 00:21:43,167 --> 00:21:46,260 There is no doubt on anyone's mine, 414 00:21:46,260 --> 00:21:49,410 least of all the defendant's, that he is guilty. 415 00:21:49,410 --> 00:21:52,150 The prosecution put forward her case eloquently. 416 00:21:52,150 --> 00:21:53,603 And I for one believed her. 417 00:21:55,460 --> 00:21:58,252 But I also believe Luke when he says he feels remorse 418 00:21:58,252 --> 00:22:01,767 about what he did, and I am taking this into account 419 00:22:01,767 --> 00:22:03,883 when I pronounce judgment on him. 420 00:22:04,990 --> 00:22:09,350 Luke will suffer life imprisonment, but not in a cell. 421 00:22:09,350 --> 00:22:11,880 Not in a prison with bars. 422 00:22:16,930 --> 00:22:19,049 - Luke will go free to live with the knowledge 423 00:22:19,049 --> 00:22:22,010 of what he's done for the rest of his life. 424 00:22:23,170 --> 00:22:25,000 What do you mean, go free? 425 00:22:25,000 --> 00:22:28,293 - His punishment is to live with his crimes, 426 00:22:28,293 --> 00:22:30,549 and his conscience. 427 00:22:30,549 --> 00:22:32,440 Now take him away. 428 00:22:32,440 --> 00:22:33,340 - Oh no you don't. 429 00:22:35,360 --> 00:22:37,680 She can't do that, and you know it. 430 00:22:37,680 --> 00:22:38,820 - It's done. 431 00:22:38,820 --> 00:22:40,530 This is a court of law, and you've agreed 432 00:22:40,530 --> 00:22:42,100 to abide by its rules. 433 00:22:42,100 --> 00:22:43,283 Now back off. 434 00:22:46,204 --> 00:22:48,790 - I hope you know what you're doing. 435 00:22:48,790 --> 00:22:50,982 - You haven't heard the last of this. 436 00:22:50,982 --> 00:22:52,363 And you. 437 00:22:53,930 --> 00:22:56,013 You're gonna regret what you did here today. 438 00:23:01,520 --> 00:23:03,423 - We have to put him back in the cage. 439 00:23:04,320 --> 00:23:05,153 But why? 440 00:23:05,153 --> 00:23:06,650 - It's for his own protection, Ellie. 441 00:23:06,650 --> 00:23:08,190 That lot could be back at any minute. 442 00:23:08,190 --> 00:23:09,330 - She's right, Ellie. 443 00:23:09,330 --> 00:23:10,163 I wanna go back. 444 00:23:12,874 --> 00:23:14,347 You're free. 445 00:23:14,347 --> 00:23:18,264 Everything's gonna be okay now, I just know it. 446 00:23:21,762 --> 00:23:22,595 - Hi. 447 00:23:23,814 --> 00:23:24,944 What's happening? 448 00:23:30,479 --> 00:23:35,257 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 449 00:23:35,257 --> 00:23:40,257 ♪ We can all build a new history ♪ 450 00:23:40,396 --> 00:23:45,396 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 451 00:23:45,485 --> 00:23:50,485 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 452 00:23:50,732 --> 00:23:54,915 ♪ I believe you and I ♪ 453 00:23:54,915 --> 00:23:59,915 ♪ That together we're the guiding light ♪ 454 00:24:01,804 --> 00:24:06,804 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 455 00:24:06,950 --> 00:24:11,950 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 456 00:24:12,073 --> 00:24:16,376 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 457 00:24:16,376 --> 00:24:21,376 ♪ Oh, just look this way ♪ 458 00:24:21,436 --> 00:24:24,853 ♪ Oh, just look this way ♪ 459 00:24:48,267 --> 00:24:51,184 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 32096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.