Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,109
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,109 --> 00:00:11,909
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,909 --> 00:00:13,731
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,731 --> 00:00:16,619
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,619 --> 00:00:19,051
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,051 --> 00:00:22,739
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,739 --> 00:00:24,253
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,253 --> 00:00:26,273
throughout the evacuation process.
9
00:00:37,470 --> 00:00:38,303
- Bray.
10
00:00:42,770 --> 00:00:44,813
By defiling my memorial?
11
00:00:53,300 --> 00:00:54,800
There's work still to be done.
12
00:00:56,710 --> 00:00:58,553
Why have you abandoned your mission?
13
00:00:59,420 --> 00:01:00,560
- I was--
14
00:01:00,560 --> 00:01:01,393
- Traitor.
15
00:01:02,670 --> 00:01:06,700
Your soul will never
enter the great hereafter.
16
00:01:06,700 --> 00:01:07,533
- No.
17
00:01:08,800 --> 00:01:13,800
- End this sacrilege now
and I may be lenient.
18
00:01:23,650 --> 00:01:24,483
Now.
19
00:01:25,989 --> 00:01:27,156
I command you.
20
00:01:29,259 --> 00:01:31,493
- Guardian, give me the code.
21
00:01:33,460 --> 00:01:35,080
All is not lost.
22
00:01:35,080 --> 00:01:36,463
Zoot will be merciful.
23
00:01:37,360 --> 00:01:38,193
The code.
24
00:01:48,176 --> 00:01:49,937
- Six.
- Six.
25
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
- Six.
- Six.
26
00:01:59,930 --> 00:02:02,779
- Zero.
- Zero.
27
00:02:02,779 --> 00:02:03,612
No.
28
00:02:06,779 --> 00:02:07,612
No, six.
29
00:02:21,360 --> 00:02:22,328
- Yes.
30
00:02:39,128 --> 00:02:40,545
- Now, you creep.
31
00:03:03,469 --> 00:03:04,360
On your feet.
32
00:03:04,360 --> 00:03:06,560
- Lex, not now.
- Right now.
33
00:03:06,560 --> 00:03:09,833
I've been waiting a long
time for this, now get up.
34
00:03:11,389 --> 00:03:12,860
Guess not, we'll have it your way.
35
00:03:12,860 --> 00:03:14,570
- Lex, he doesn't even
know what's happening,
36
00:03:14,570 --> 00:03:16,180
don't you see that?
37
00:03:17,160 --> 00:03:17,993
- I do.
38
00:03:17,993 --> 00:03:20,683
A feral fight's one thing but not this.
39
00:03:21,700 --> 00:03:23,427
You're a dead man.
40
00:03:31,186 --> 00:03:32,040
- Way to go, Ned.
41
00:03:32,040 --> 00:03:33,900
You weren't too bad yourself.
42
00:03:33,900 --> 00:03:35,890
- Brady, she should be here for this.
43
00:03:35,890 --> 00:03:37,330
Bliss, my baby, would you fetch her
44
00:03:37,330 --> 00:03:38,680
from the rebel base for me?
45
00:03:40,020 --> 00:03:41,210
Let's go.
46
00:03:41,210 --> 00:03:43,240
- Anywhere, away from here.
47
00:03:43,240 --> 00:03:44,073
Come on, move.
48
00:03:45,470 --> 00:03:46,620
- Hey.
49
00:03:46,620 --> 00:03:48,315
I'm so proud of you.
50
00:03:51,030 --> 00:03:53,730
- Ellie, I know what
you're trying to say but--
51
00:03:53,730 --> 00:03:54,960
- But nothing.
52
00:03:54,960 --> 00:03:56,590
You have to make a run for it now.
53
00:03:56,590 --> 00:03:58,210
- There's no point.
54
00:03:58,210 --> 00:04:00,120
- There's every point.
55
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
Look.
56
00:04:01,120 --> 00:04:02,580
They'll come looking for you.
57
00:04:02,580 --> 00:04:03,720
And if they find you--
58
00:04:03,720 --> 00:04:05,793
- No, you don't understand.
59
00:04:06,640 --> 00:04:08,323
I couldn't leave without you.
60
00:04:08,323 --> 00:04:10,170
I don't even know if I
could live without you.
61
00:04:10,170 --> 00:04:11,650
- That's stupid.
62
00:04:11,650 --> 00:04:13,630
Luke, just go for awhile
63
00:04:13,630 --> 00:04:15,333
until things have settled down a bit.
64
00:04:15,333 --> 00:04:16,790
- No.
65
00:04:16,790 --> 00:04:18,440
- Well, then later it might
be safer to come back.
66
00:04:18,440 --> 00:04:19,610
People won't be as angry.
67
00:04:19,610 --> 00:04:23,100
- Ellie, I can't just disappear.
68
00:04:23,100 --> 00:04:24,083
Don't you see?
69
00:04:25,060 --> 00:04:28,130
I was responsible for
a lot of what happened
70
00:04:28,130 --> 00:04:29,550
and I should pay for that.
71
00:04:32,580 --> 00:04:34,240
Go, Luke, don't be crazy.
72
00:04:34,240 --> 00:04:37,133
- If you came with me, then maybe.
73
00:04:38,300 --> 00:04:41,510
- Look, I care about
you, Luke, I really do.
74
00:04:41,510 --> 00:04:43,630
But right now I can't leave my family.
75
00:04:43,630 --> 00:04:46,140
Not like this, not in secret.
76
00:04:46,140 --> 00:04:48,110
It wouldn't feel right.
77
00:04:58,470 --> 00:05:00,056
I'd just like to say something.
78
00:05:00,056 --> 00:05:00,889
- Bray.
79
00:05:00,889 --> 00:05:03,118
Bray, Bray, Bray, Bray,
80
00:05:03,118 --> 00:05:06,535
Bray, Bray, Bray, Bray, Bray, Bray, Bray.
81
00:05:09,880 --> 00:05:13,063
- Today's the day we sometimes
thought would never come.
82
00:05:14,610 --> 00:05:16,220
But it finally did.
83
00:05:16,220 --> 00:05:17,776
And you were all magnificent.
84
00:05:22,440 --> 00:05:24,650
And I'd especially like
to think KC for this.
85
00:05:24,650 --> 00:05:27,870
And Alice, and your friend there.
86
00:05:27,870 --> 00:05:29,540
- Ned, his name's Ned.
87
00:05:29,540 --> 00:05:31,863
- Go Ned.
88
00:05:35,240 --> 00:05:36,283
- We deserved this.
89
00:05:37,500 --> 00:05:38,350
We worked for it.
90
00:05:39,720 --> 00:05:44,060
And we lost friends fighting for it.
91
00:05:44,060 --> 00:05:48,523
They gave everything they had
to make this all possible.
92
00:05:51,840 --> 00:05:54,267
So, let's make it one to remember.
93
00:06:32,688 --> 00:06:34,077
The stuff I heard you
saying to the Guardian
94
00:06:34,077 --> 00:06:37,103
when we broke in, you
and him being together
95
00:06:37,103 --> 00:06:39,360
and him not being alone anymore?
96
00:06:41,470 --> 00:06:42,440
- It's not the kind of stuff a guy
97
00:06:42,440 --> 00:06:44,390
likes to hear his wife say.
98
00:06:44,390 --> 00:06:46,597
- You understand why I had to say it.
99
00:06:48,171 --> 00:06:49,024
- I guess.
100
00:06:51,290 --> 00:06:54,310
- You went pretty deep
with that guy, Tai-San.
101
00:06:54,310 --> 00:06:56,550
I'll probably never know how deep.
102
00:06:56,550 --> 00:06:59,350
- Do I look like I'd rather
be somewhere else right now?
103
00:07:01,050 --> 00:07:01,883
- No.
104
00:07:10,550 --> 00:07:13,250
- Boy, it's madness out
there, but who can blame them?
105
00:07:16,490 --> 00:07:17,323
Bray?
106
00:07:19,310 --> 00:07:20,143
Hey, what is it?
107
00:07:26,950 --> 00:07:28,233
- No, Bray, he isn't.
108
00:07:29,530 --> 00:07:30,363
- Not ever.
109
00:07:33,640 --> 00:07:36,763
You know, with all this Zoot business,
110
00:07:37,730 --> 00:07:40,660
well, it was always as
though he was around,
111
00:07:40,660 --> 00:07:42,160
you know, somewhere.
112
00:07:42,160 --> 00:07:44,423
But being him today, wearing this jacket,
113
00:07:45,370 --> 00:07:48,880
destroying the myth, it
was like nailing the lid
114
00:07:48,880 --> 00:07:49,713
on his coffin.
115
00:07:51,070 --> 00:07:52,363
Not that he ever had one.
116
00:07:54,920 --> 00:07:57,870
God, I didn't even give
him a proper burial.
117
00:07:57,870 --> 00:08:01,120
- Hey, burials are for ordinary people.
118
00:08:02,310 --> 00:08:04,180
We sent him off in style.
119
00:08:04,180 --> 00:08:05,013
- Say something.
120
00:08:07,851 --> 00:08:08,851
- Goodnight, Martin.
121
00:08:11,540 --> 00:08:12,413
I suppose we did.
122
00:08:14,580 --> 00:08:15,910
You know, he wasn't the monster
123
00:08:15,910 --> 00:08:17,660
everybody thought he was, you know?
124
00:08:20,120 --> 00:08:23,103
The Guardian destroyed his image.
125
00:08:24,210 --> 00:08:25,860
- I think history will show that.
126
00:08:27,470 --> 00:08:28,893
- Everybody knew him as Zoot.
127
00:08:30,270 --> 00:08:31,459
Zoot.
128
00:08:33,160 --> 00:08:35,073
My brother, Zoot.
129
00:08:38,390 --> 00:08:39,640
He was just Martin to me.
130
00:08:43,121 --> 00:08:44,038
I miss him.
131
00:09:05,860 --> 00:09:06,723
- I need a word.
132
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
- I'll give you one.
133
00:09:10,860 --> 00:09:11,900
Knock.
134
00:09:11,900 --> 00:09:13,420
It's polite.
135
00:09:13,420 --> 00:09:15,370
- Any chance either of you
will be arranging supervision
136
00:09:15,370 --> 00:09:16,860
on the Guardian?
137
00:09:16,860 --> 00:09:19,700
- Now look, Ebony, he's
not gonna escape the cage.
138
00:09:19,700 --> 00:09:22,241
- I'm more worried about
someone getting in.
139
00:09:23,090 --> 00:09:25,960
- Wake up, Bray, the world wants him dead.
140
00:09:25,960 --> 00:09:28,300
- What, you think somebody
will try to assassinate him?
141
00:09:28,300 --> 00:09:31,420
- Sugar, I would do it myself,
142
00:09:31,420 --> 00:09:33,490
but I wanna see him suffer first.
143
00:09:33,490 --> 00:09:35,050
And if somebody gets to
him before the trial,
144
00:09:35,050 --> 00:09:37,641
well what'll I do for laughs?
145
00:09:47,140 --> 00:09:49,013
- Power and chaos.
146
00:09:50,000 --> 00:09:52,760
Power and chaos.
147
00:09:52,760 --> 00:09:55,593
You ain't got no more power and chaos.
148
00:09:56,681 --> 00:09:58,610
Power and chaos.
149
00:09:58,610 --> 00:09:59,900
Get out of here now.
150
00:09:59,900 --> 00:10:01,240
- Just having some fun.
151
00:10:01,240 --> 00:10:02,950
- You imbecile.
152
00:10:03,783 --> 00:10:04,616
- Get out of here.
153
00:10:05,590 --> 00:10:08,413
One, two.
- You're a loony too.
154
00:10:15,233 --> 00:10:18,462
- It's all right, it's all right.
155
00:10:18,462 --> 00:10:21,201
We're together, you and I.
156
00:10:21,201 --> 00:10:22,660
You don't have to be alone anymore.
157
00:10:22,660 --> 00:10:23,943
It's all right.
158
00:10:26,050 --> 00:10:29,830
- You know, you'd be amazed
how many people missing,
159
00:10:29,830 --> 00:10:33,300
missing, miss it, get
the wrong idea about me,
160
00:10:33,300 --> 00:10:35,370
think I'm uncouth.
161
00:10:35,370 --> 00:10:36,203
But I'm not.
162
00:10:37,380 --> 00:10:38,213
I'm couth.
163
00:10:39,190 --> 00:10:40,430
And quite sen-sensitive.
164
00:10:40,430 --> 00:10:42,720
- Hey, Ned, give her a kiss.
165
00:10:42,720 --> 00:10:43,771
- Get lost.
166
00:10:46,010 --> 00:10:47,010
Like I was saying...
167
00:10:49,660 --> 00:10:50,560
What was I saying?
168
00:10:52,910 --> 00:10:53,773
- I don't care.
169
00:10:54,610 --> 00:10:58,320
It's just nice to be
talking to you instead of--
170
00:10:59,153 --> 00:11:00,441
- Yeah.
171
00:11:00,441 --> 00:11:02,170
Have you seen Tai
172
00:11:02,170 --> 00:11:03,870
- She's over there with the loony.
173
00:11:08,980 --> 00:11:13,720
- Have you, uh, noticed how
noisy it is around here?
174
00:11:29,050 --> 00:11:30,510
What are you doing?
175
00:11:30,510 --> 00:11:31,920
- He's hurt and upset.
176
00:11:33,730 --> 00:11:34,610
Why are you doing this?
177
00:11:34,610 --> 00:11:35,760
It's over, he's finished.
178
00:11:35,760 --> 00:11:37,450
- He needs somebody.
179
00:11:37,450 --> 00:11:40,200
- Great, but not my wife.
180
00:11:40,200 --> 00:11:41,750
- He knows me.
181
00:11:41,750 --> 00:11:42,709
- Well that doesn't surprise me.
182
00:11:42,709 --> 00:11:44,600
You've spent more time with
him than you have with me.
183
00:11:44,600 --> 00:11:46,900
- I'm only doing what I'd do for anybody.
184
00:11:46,900 --> 00:11:48,040
- Yeah.
185
00:11:48,040 --> 00:11:49,780
I'm beginning to realize that.
186
00:11:50,700 --> 00:11:53,113
He needs attention, I'll give him some.
187
00:11:54,209 --> 00:11:55,750
- No no, Lex, no.
188
00:11:55,750 --> 00:11:59,133
Lex, don't.
189
00:11:59,133 --> 00:12:00,817
Lex, no, please don't, no.
190
00:12:02,653 --> 00:12:03,514
Lex, no.
191
00:12:06,171 --> 00:12:07,004
What have you done?
192
00:12:07,004 --> 00:12:08,133
- Oh, quit complaining.
193
00:12:09,600 --> 00:12:10,580
Hey, come on, give us a hand.
194
00:12:10,580 --> 00:12:11,813
Let's get him out of here.
195
00:12:23,910 --> 00:12:25,400
He'll be out for awhile, but he'll live.
196
00:12:25,400 --> 00:12:27,430
- I suppose I ought to thank you.
197
00:12:27,430 --> 00:12:28,900
- Don't bother.
198
00:12:28,900 --> 00:12:31,410
Everyone wants a piece of that guy.
199
00:12:31,410 --> 00:12:32,433
Including me.
200
00:12:33,840 --> 00:12:35,723
Why should Lex get all the pleasure?
201
00:12:40,160 --> 00:12:41,253
- Excuse the mess.
202
00:12:43,090 --> 00:12:44,700
Make yourself at home.
203
00:12:44,700 --> 00:12:46,493
Can't get seem to get the staff.
204
00:12:48,190 --> 00:12:49,023
Cozy.
205
00:12:51,160 --> 00:12:52,633
And all the privacy we want.
206
00:12:54,440 --> 00:12:55,573
- Very homely.
207
00:12:58,980 --> 00:13:01,183
- You know the first
thing I noticed about you?
208
00:13:04,670 --> 00:13:05,503
- Your smile.
209
00:13:07,630 --> 00:13:08,463
- Yeah.
210
00:13:09,530 --> 00:13:12,793
It was kinda smiley.
211
00:13:14,650 --> 00:13:15,483
- Right.
212
00:13:15,483 --> 00:13:16,316
- Yeah.
213
00:13:22,080 --> 00:13:23,520
Oops.
214
00:13:23,520 --> 00:13:25,028
Empty.
215
00:13:28,130 --> 00:13:29,207
Back in a moment.
216
00:13:39,950 --> 00:13:42,480
- You're asking me to
do something which is,
217
00:13:42,480 --> 00:13:44,710
well, just alien to me.
218
00:13:44,710 --> 00:13:46,930
- But if it saves your life--
219
00:13:46,930 --> 00:13:49,990
- Have you thought of what
kind of life I would have?
220
00:13:49,990 --> 00:13:52,870
- Luke, don't be so wholesome.
221
00:13:52,870 --> 00:13:55,260
- I don't know any other way to be.
222
00:13:55,260 --> 00:13:56,393
Not since I met you.
223
00:13:57,820 --> 00:14:00,050
Can you begin to see the
effect you've had on me?
224
00:14:00,050 --> 00:14:03,380
- Yeah, it's a pity I never
inspired a sense of survival.
225
00:14:03,380 --> 00:14:05,290
Now wise up, go when you can.
226
00:14:05,290 --> 00:14:08,980
- If I run, I'll have to keep on running.
227
00:14:08,980 --> 00:14:10,320
I'll be a hunted man.
228
00:14:10,320 --> 00:14:11,403
- But a live one.
229
00:14:12,280 --> 00:14:13,410
- In the end, I wouldn't be able
230
00:14:13,410 --> 00:14:15,520
to live with what I've done.
231
00:14:15,520 --> 00:14:16,353
- No, in time--
232
00:14:16,353 --> 00:14:18,933
- Worst of all, I'd be without you.
233
00:14:20,841 --> 00:14:21,674
- Luke...
234
00:14:23,300 --> 00:14:25,680
- The alternative is to stay
235
00:14:25,680 --> 00:14:28,750
and face what I've done
and take the punishment.
236
00:14:30,840 --> 00:14:32,770
- It'd be better than being on my own
237
00:14:32,770 --> 00:14:34,683
with nothing to do but think.
238
00:14:58,540 --> 00:14:59,890
- Ebony did.
239
00:15:00,723 --> 00:15:01,700
What for?
240
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
- To save you from wasting the Guardian.
241
00:15:04,580 --> 00:15:06,610
- I wasn't gonna waste him.
242
00:15:06,610 --> 00:15:07,483
It's too easy.
243
00:15:08,520 --> 00:15:10,940
What's Ebony's interest in
keeping that creep alive anyhow?
244
00:15:10,940 --> 00:15:13,380
- Not much better than yours, actually.
245
00:15:13,380 --> 00:15:15,400
Bray should know how he's being treated.
246
00:15:15,400 --> 00:15:17,400
- So you can arrange a
featherbed and video games?
247
00:15:17,400 --> 00:15:19,450
- We debase ourselves by taking advantage
248
00:15:19,450 --> 00:15:21,720
of his condition and of his helplessness.
249
00:15:21,720 --> 00:15:23,730
- That's where we differ.
250
00:15:23,730 --> 00:15:26,030
As far as I'm concerned, he
deserves everything he gets.
251
00:15:26,030 --> 00:15:27,290
- That's inhuman.
252
00:15:27,290 --> 00:15:28,530
- He's inhuman.
253
00:15:28,530 --> 00:15:30,430
In fact, he's a monster.
254
00:15:30,430 --> 00:15:32,020
- Not inside.
255
00:15:32,020 --> 00:15:34,000
I've seen into his inner self and--
256
00:15:34,000 --> 00:15:35,920
- Don't tell me.
257
00:15:35,920 --> 00:15:38,570
He's this really nice guy
just trying to get out.
258
00:15:38,570 --> 00:15:39,520
- No.
259
00:15:39,520 --> 00:15:40,963
But he could be drawn out.
260
00:15:42,070 --> 00:15:45,290
I'm not making this up, Lex, I
got really close to doing it.
261
00:15:45,290 --> 00:15:46,860
He almost made the transition.
262
00:15:46,860 --> 00:15:48,237
- But decided to go for petroleum drums
263
00:15:48,237 --> 00:15:49,890
primed with dynamite instead.
264
00:15:49,890 --> 00:15:51,940
- Oh, it's impossible to reason with you.
265
00:15:53,360 --> 00:15:55,763
- Look, babe, you know me.
266
00:15:57,180 --> 00:15:59,633
I get hurt, I gotta hurt back.
267
00:16:00,600 --> 00:16:02,870
But hey, I'm not alone on
this, the whole city out there
268
00:16:02,870 --> 00:16:05,350
wants this guy for what he
did to them and their friends.
269
00:16:07,580 --> 00:16:11,560
- The point is, how can anybody feel sorry
270
00:16:11,560 --> 00:16:13,300
for someone who did what he did to people
271
00:16:13,300 --> 00:16:15,900
who had no means of defending themselves?
272
00:16:15,900 --> 00:16:18,440
- Lex, not half an hour ago
273
00:16:18,440 --> 00:16:20,470
you were trying to tear his head off.
274
00:16:20,470 --> 00:16:21,320
- Don't exaggerate.
275
00:16:21,320 --> 00:16:22,780
- You were trying to humiliate
276
00:16:22,780 --> 00:16:26,200
and injure a man with no
means of defending himself.
277
00:16:26,200 --> 00:16:28,953
So, what makes you any better than him?
278
00:16:36,190 --> 00:16:37,670
- I think you'd better come.
279
00:16:39,060 --> 00:16:41,660
Have you found Salene?
280
00:16:41,660 --> 00:16:42,493
Where is she?
281
00:16:42,493 --> 00:16:43,560
- On the roof of the Car Park
282
00:16:43,560 --> 00:16:44,960
and I think she's about to jump.
283
00:16:47,030 --> 00:16:49,810
Tally, take Brady, find May or Amber
284
00:16:49,810 --> 00:16:51,603
and tell them what you told me, okay?
285
00:16:53,980 --> 00:16:55,620
Bray, Salene, she's on the roof.
286
00:16:55,620 --> 00:16:56,641
Come quickly.
287
00:17:07,198 --> 00:17:08,422
Oh no.
288
00:17:08,422 --> 00:17:09,255
Salene.
289
00:17:26,590 --> 00:17:27,423
Salene.
290
00:17:30,140 --> 00:17:30,973
Salene.
291
00:17:31,820 --> 00:17:33,563
- Tai-San's got your job now.
292
00:17:34,640 --> 00:17:35,713
Supreme Mother.
293
00:17:36,610 --> 00:17:37,510
Did you know that?
294
00:17:39,240 --> 00:17:40,073
- Yeah.
295
00:17:41,750 --> 00:17:43,100
What are you doing up here?
296
00:17:45,230 --> 00:17:46,063
- Waiting.
297
00:17:48,100 --> 00:17:49,050
For what?
298
00:17:50,850 --> 00:17:51,683
- I don't know.
299
00:17:52,950 --> 00:17:54,550
- Don't you think it'd better if you--
300
00:17:54,550 --> 00:17:55,853
- I saw Zoot today.
301
00:17:56,760 --> 00:18:00,133
Except it wasn't Zoot, it was Bray.
302
00:18:01,240 --> 00:18:03,820
And I was so looking
forward to seeing Zoot,
303
00:18:03,820 --> 00:18:07,400
I thought Zoot won't leave me.
304
00:18:07,400 --> 00:18:09,563
He's the only one who won't leave me.
305
00:18:10,400 --> 00:18:14,000
- Salene, you are not on your own.
306
00:18:14,000 --> 00:18:15,330
You've got friends.
307
00:18:15,330 --> 00:18:18,033
- And when I saw Bray dressed like Zoot,
308
00:18:19,190 --> 00:18:20,390
I knew he wasn't coming.
309
00:18:22,470 --> 00:18:24,223
Tai-San's got your job now.
310
00:18:25,930 --> 00:18:26,913
Did you know that?
311
00:18:28,370 --> 00:18:30,063
- Yes, I know that.
312
00:18:34,870 --> 00:18:36,420
- No.
313
00:18:36,420 --> 00:18:37,363
I don't mind.
314
00:18:41,340 --> 00:18:43,530
Listen, Salene, Bray is here.
315
00:18:43,530 --> 00:18:45,040
Would you like to speak to him?
316
00:18:45,040 --> 00:18:45,920
- Bray.
317
00:18:45,920 --> 00:18:47,940
No, I don't wanna speak to Bray.
318
00:18:47,940 --> 00:18:49,990
He was one of the first ones to leave me.
319
00:18:52,430 --> 00:18:53,830
- A toast.
320
00:18:53,830 --> 00:18:54,800
To us.
321
00:18:54,800 --> 00:18:55,690
- To us.
322
00:18:55,690 --> 00:18:58,630
And knocking holes through walls.
323
00:18:58,630 --> 00:19:00,780
- To knocking holes through walls
324
00:19:00,780 --> 00:19:02,880
and getting out of this place.
325
00:19:02,880 --> 00:19:03,860
- Amen.
326
00:19:10,620 --> 00:19:12,970
May I say how beautiful
your eyes look tonight?
327
00:19:15,540 --> 00:19:17,260
- It's lunchtime.
328
00:19:17,260 --> 00:19:20,460
- May I say how beautiful
your eyes look this lunchtime?
329
00:19:20,460 --> 00:19:21,800
- You may.
330
00:19:21,800 --> 00:19:23,250
- Alice.
331
00:19:23,250 --> 00:19:26,523
Your eyes, this lunchtime,
look very beautiful.
332
00:19:27,440 --> 00:19:28,363
- Thank you, Ned.
333
00:19:29,810 --> 00:19:31,520
- And so, a toast.
334
00:19:31,520 --> 00:19:36,520
To us, to knocking holes in
walls, what was the other one?
335
00:19:38,380 --> 00:19:39,670
- Getting out of here.
336
00:19:39,670 --> 00:19:40,920
- To getting out of here.
337
00:19:42,500 --> 00:19:43,513
And your eyes.
338
00:20:06,430 --> 00:20:07,810
Go away.
339
00:20:07,810 --> 00:20:09,560
You don't love me, how could you?
340
00:20:09,560 --> 00:20:10,720
Nobody loves me.
341
00:20:10,720 --> 00:20:12,240
- Take it easy, Salene.
342
00:20:12,240 --> 00:20:14,140
I'm gonna go, I'm going, okay?
343
00:20:14,140 --> 00:20:16,590
- Salene, listen to me.
344
00:20:16,590 --> 00:20:17,423
- I'm listening.
345
00:20:18,780 --> 00:20:22,830
- Do you remember when we
were just all Mall Rats?
346
00:20:22,830 --> 00:20:25,140
Together, living here at the Mall?
347
00:20:25,140 --> 00:20:26,670
- Of course I do.
348
00:20:26,670 --> 00:20:28,630
Do you think I'm stupid or something?
349
00:20:28,630 --> 00:20:29,820
- No.
350
00:20:29,820 --> 00:20:31,463
No, of course not.
351
00:20:33,130 --> 00:20:35,350
We had some good times, didn't we?
352
00:20:35,350 --> 00:20:36,700
Looking out for each other.
353
00:20:37,970 --> 00:20:39,890
- I try not to remember.
354
00:20:39,890 --> 00:20:40,993
Hurts too much.
355
00:20:41,930 --> 00:20:45,983
- Because of what happened
today, we can be like that again.
356
00:20:48,373 --> 00:20:49,323
- Yes.
357
00:20:53,930 --> 00:20:55,230
- We'll try and find Ryan.
358
00:20:57,860 --> 00:20:58,693
- Yeah.
359
00:21:00,120 --> 00:21:00,960
- No.
360
00:21:00,960 --> 00:21:03,460
No, no, I don't think so.
361
00:21:03,460 --> 00:21:04,880
It's best this way.
362
00:21:04,880 --> 00:21:06,138
Best for everyone.
363
00:21:20,478 --> 00:21:21,561
- Salene, no.
364
00:21:51,518 --> 00:21:53,935
I couldn't find Amber or May.
365
00:21:55,128 --> 00:21:56,593
- You did fine, Tally.
366
00:21:57,840 --> 00:21:58,673
Just fine.
367
00:22:11,690 --> 00:22:15,120
- Whatever you're
thinking, Lex, forget it.
368
00:22:15,120 --> 00:22:17,600
- You won't be able to
protect him forever.
369
00:22:17,600 --> 00:22:19,180
He'll get what's coming to him.
370
00:22:30,551 --> 00:22:31,671
Bring him out.
371
00:22:31,671 --> 00:22:32,991
Bring him out.
372
00:22:32,991 --> 00:22:34,370
Bring him out.
373
00:22:34,370 --> 00:22:35,711
Bring him out.
374
00:22:35,711 --> 00:22:37,050
Bring him out.
375
00:22:37,050 --> 00:22:38,322
Bring him out.
376
00:22:38,322 --> 00:22:39,690
Bring him out.
377
00:22:39,690 --> 00:22:41,002
Bring him out.
378
00:22:41,002 --> 00:22:42,300
Bring him out.
379
00:22:42,300 --> 00:22:43,689
Bring him out.
380
00:22:43,689 --> 00:22:44,950
Bring him out.
381
00:22:44,950 --> 00:22:46,260
Bring him out.
382
00:22:46,260 --> 00:22:47,579
Bring him out.
383
00:22:47,579 --> 00:22:48,840
Bring him out.
384
00:22:48,840 --> 00:22:50,673
Bring him out.
- Amber.
385
00:22:52,250 --> 00:22:54,250
Amber, wake up, wake up.
386
00:23:10,503 --> 00:23:11,336
- Oh no.
387
00:23:14,480 --> 00:23:16,810
- In there is the guy responsible
388
00:23:16,810 --> 00:23:18,920
for all we've been through.
389
00:23:18,920 --> 00:23:20,628
Are we gonna let him get away with that?
390
00:23:20,628 --> 00:23:22,749
No, no, no, no.
391
00:23:22,749 --> 00:23:23,726
- Bring him out.
392
00:23:23,726 --> 00:23:27,638
Bring him out,
bring him out, bring him out,
393
00:23:27,638 --> 00:23:30,408
bring him out, bring him out.
394
00:23:30,408 --> 00:23:35,378
♪ Liberty, this is our destiny ♪
395
00:23:35,378 --> 00:23:40,378
♪ We can all build a new history ♪
396
00:23:40,588 --> 00:23:45,588
♪ Feeling like something has set me free ♪
397
00:23:45,629 --> 00:23:50,629
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
398
00:23:50,859 --> 00:23:55,149
♪ I believe you and I ♪
399
00:23:55,149 --> 00:24:00,149
♪ Live together with the guiding light ♪
400
00:24:01,888 --> 00:24:06,888
♪ Abe messiah eeya ♪
401
00:24:06,992 --> 00:24:11,992
♪ I'll be here for you night and day ♪
402
00:24:12,238 --> 00:24:16,497
♪ Abe messiah eeya ♪
403
00:24:16,497 --> 00:24:21,497
♪ Oh, just look this way ♪
404
00:24:21,647 --> 00:24:25,064
♪ Oh, just look this way ♪
405
00:24:48,148 --> 00:24:51,065
♪ Abe messiah eeya ♪
26771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.