All language subtitles for The.Tribe.S03E31.Episode.31.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,179 --> 00:00:11,179 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,763 --> 00:00:16,723 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,723 --> 00:00:21,723 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 4 00:00:23,179 --> 00:00:24,273 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,273 --> 00:00:26,623 throughout the evacuation process. 6 00:00:32,770 --> 00:00:35,070 - Please just come and listen. 7 00:00:37,510 --> 00:00:39,270 Relax, it's probably mice. 8 00:00:39,270 --> 00:00:41,539 - It's definitely not mice. 9 00:00:41,539 --> 00:00:44,483 - It's too early for this conversation. 10 00:00:45,501 --> 00:00:48,423 - Maybe it was Zoot. 11 00:00:49,360 --> 00:00:50,470 - Give me a break. 12 00:00:50,470 --> 00:00:52,360 Even Zoot needs his beauty sleep. 13 00:00:56,330 --> 00:00:58,330 - All night, I couldn't sleep. 14 00:00:58,330 --> 00:00:59,993 Yeah, I know the feeling. 15 00:01:01,150 --> 00:01:03,590 - I should've known you wouldn't help me. 16 00:01:03,590 --> 00:01:04,563 - Okay. 17 00:01:05,950 --> 00:01:09,567 I'll come and listen, but if it's just mice watch out. 18 00:01:26,890 --> 00:01:28,073 I don't understand. 19 00:01:29,760 --> 00:01:30,593 - Listen. 20 00:01:32,070 --> 00:01:32,993 It has begun. 21 00:01:34,670 --> 00:01:37,360 Zoot's promise is about to be fulfilled. 22 00:01:37,360 --> 00:01:39,410 At last, people are giving themselves over 23 00:01:39,410 --> 00:01:41,660 to the chaos they have oppressed for so long. 24 00:01:43,581 --> 00:01:46,113 Isn't it a beautiful sound? 25 00:02:04,480 --> 00:02:05,313 - Let's move. 26 00:02:14,956 --> 00:02:15,980 - It's the sound of descent. 27 00:02:15,980 --> 00:02:17,970 It's what we wanna hear. 28 00:02:17,970 --> 00:02:21,350 The Chosen and their followers fighting amongst themselves. 29 00:02:21,350 --> 00:02:22,927 - It gets me to thinking to the days of the Locos 30 00:02:22,927 --> 00:02:24,990 and the Demon Dogs. 31 00:02:24,990 --> 00:02:27,430 We had to fight each day to survive. 32 00:02:27,430 --> 00:02:28,330 - They sound gone. 33 00:02:30,517 --> 00:02:31,800 All we have to do now is hang on until the Chosen 34 00:02:31,800 --> 00:02:34,543 are completely disintegrated, then we're free. 35 00:02:38,220 --> 00:02:40,210 A day, a month, a year. 36 00:02:40,210 --> 00:02:42,580 - There are few battles to be fought yet, 37 00:02:42,580 --> 00:02:44,563 a few hard days ahead, but we'll get there. 38 00:02:45,779 --> 00:02:47,855 - I'm so glad to have you. 39 00:02:47,855 --> 00:02:48,950 If I didn't I don't think I'd be able 40 00:02:48,950 --> 00:02:50,300 to go through it all again. 41 00:02:51,430 --> 00:02:53,133 - We've got each other, remember that. 42 00:02:58,840 --> 00:03:01,363 - Just a bit longer, you'll hear it. 43 00:03:02,320 --> 00:03:05,000 - Salene, I've been here for 15 minutes. 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,133 I've heard nothing. 45 00:03:07,230 --> 00:03:08,063 - There. 46 00:03:11,197 --> 00:03:14,023 Oh, I did hear it Alice and it wasn't mice. 47 00:03:15,220 --> 00:03:17,200 Do you think it could be a warning that something 48 00:03:17,200 --> 00:03:18,780 terrible is about to happen? 49 00:03:18,780 --> 00:03:21,160 - I think it means you need to get some shut eye. 50 00:03:21,160 --> 00:03:23,260 Otherwise you're gonna drive us all crazy. 51 00:03:24,250 --> 00:03:25,790 I wanna go and pray. 52 00:03:25,790 --> 00:03:27,640 Maybe Zoot will give me some answers. 53 00:03:28,900 --> 00:03:29,943 - Suit yourself. 54 00:04:00,130 --> 00:04:01,540 - Things are happening. 55 00:04:01,540 --> 00:04:02,720 Like what? 56 00:04:02,720 --> 00:04:06,683 - Groups, gangs, Chosen too, roaming and fighting. 57 00:04:07,910 --> 00:04:09,910 Order's breaking down, what should we do? 58 00:04:09,910 --> 00:04:11,370 - Let it. 59 00:04:11,370 --> 00:04:13,170 What is it that Tai 60 00:04:14,050 --> 00:04:16,560 If you wanna taste new fruit you gotta uproot the tree 61 00:04:16,560 --> 00:04:17,660 and replant a new one. 62 00:04:19,040 --> 00:04:19,933 - Makes sense. 63 00:04:21,550 --> 00:04:23,600 - Sounds like their tree's about to fall. 64 00:04:30,340 --> 00:04:31,340 What's on your mind? 65 00:04:33,220 --> 00:04:35,523 - Can't help wondering where it's all gonna end. 66 00:04:36,590 --> 00:04:38,840 - Well we have to believe it's gonna end well. 67 00:04:38,840 --> 00:04:41,040 Amber, how many times have you told me this? 68 00:04:44,440 --> 00:04:45,896 - Amber. 69 00:04:45,896 --> 00:04:47,320 - I have to know. 70 00:04:47,320 --> 00:04:50,260 For the sake of my baby, I have to know. 71 00:04:50,260 --> 00:04:51,440 - Amber, we will make it happen. 72 00:04:51,440 --> 00:04:54,343 - We say that, and that makes us feel better, 73 00:04:55,450 --> 00:04:58,020 but what if Bray we're left with a world 74 00:04:58,020 --> 00:04:59,973 that's not fit to bring a baby into? 75 00:05:02,095 --> 00:05:04,393 - You listen to me. 76 00:05:05,430 --> 00:05:08,170 We are making a better world now and if... 77 00:05:09,590 --> 00:05:11,796 You don't mean, Amber you cannot mean. 78 00:05:11,796 --> 00:05:15,463 - I don't know what I mean but, but yes, 79 00:05:16,330 --> 00:05:17,930 the thought has entered my head. 80 00:05:19,690 --> 00:05:22,663 Is it fair Bray to allow our baby to be born? 81 00:05:47,260 --> 00:05:50,430 - Well I heard there were giant rats lurking around. 82 00:05:50,430 --> 00:05:51,950 I'm laying poison. 83 00:05:53,980 --> 00:05:55,658 - Afraid so. 84 00:06:00,933 --> 00:06:04,180 Salene, what is it, what's the matter? 85 00:06:04,180 --> 00:06:05,790 Tally? 86 00:06:12,060 --> 00:06:13,363 Where have we gone wrong? 87 00:06:15,330 --> 00:06:19,320 I pray, I follow the rules. 88 00:06:19,320 --> 00:06:21,793 I do everything that's asked of me. 89 00:06:24,000 --> 00:06:26,383 I even gave my baby to the cause. 90 00:06:28,120 --> 00:06:30,760 What else do I have to do? 91 00:06:30,760 --> 00:06:33,000 Why do I keep on being punished? 92 00:06:33,000 --> 00:06:35,730 - Stop thinking about all the bad times Salene. 93 00:06:35,730 --> 00:06:38,310 You must have had some good times too? 94 00:06:40,110 --> 00:06:41,910 - You've kind of always been sad but what about 95 00:06:41,910 --> 00:06:43,883 before the virus when you were a kid? 96 00:06:48,770 --> 00:06:50,560 Maybe he can tell me. 97 00:06:53,130 --> 00:06:55,223 - Why Zoot keeps wanting to punish me. 98 00:06:59,317 --> 00:07:01,963 - Salene. 99 00:07:03,310 --> 00:07:07,130 - So, anyone else hear all the scraping and scratching 100 00:07:07,130 --> 00:07:08,700 that kept Salene awake all night? 101 00:07:10,020 --> 00:07:13,430 - Salene seemed to think it was coming from behind a wall. 102 00:07:13,430 --> 00:07:15,810 You wouldn't know anything about that, would you Ned? 103 00:07:15,810 --> 00:07:16,643 - Nope. 104 00:07:17,520 --> 00:07:19,190 Give me that crust if you're leaving. 105 00:07:19,190 --> 00:07:20,610 - Hey, I was saving that. 106 00:07:20,610 --> 00:07:22,495 - Well hard luck. 107 00:07:22,495 --> 00:07:25,030 - Fine then, next time you go missing 108 00:07:25,030 --> 00:07:27,410 I'm not coming looking for you. 109 00:07:29,280 --> 00:07:31,580 We were digging around all over for you. 110 00:07:31,580 --> 00:07:34,670 You didn't get yourself into some kind of hole, did you? 111 00:07:34,670 --> 00:07:38,415 - Look, Andy, go make a nuisance of yourself somewhere else, 112 00:07:38,415 --> 00:07:40,090 I've got thinking to do. 113 00:07:40,090 --> 00:07:42,730 - Fine then, I don't wanna be around here 114 00:07:42,730 --> 00:07:44,999 when your brain explodes anyway. 115 00:07:47,040 --> 00:07:47,920 - Oh nothing. 116 00:07:47,920 --> 00:07:48,753 - Shut it. 117 00:07:50,533 --> 00:07:51,440 - If that wall was properly built 118 00:07:51,440 --> 00:07:52,900 I'd be out by now. 119 00:07:52,900 --> 00:07:54,357 - Oh of course. 120 00:07:54,357 --> 00:07:56,450 I knew there had to be a reason why you couldn't 121 00:07:56,450 --> 00:07:57,590 find your way out. 122 00:07:57,590 --> 00:08:00,740 Now that you've explained it, well it makes you sound 123 00:08:00,740 --> 00:08:02,370 like a bigger idiot then you look. 124 00:08:03,770 --> 00:08:05,090 - You. 125 00:08:05,090 --> 00:08:08,120 If you had the sense of a potato you'd know you have 126 00:08:08,120 --> 00:08:09,530 to go down to the basement to find a wall 127 00:08:09,530 --> 00:08:10,760 to get out through. 128 00:08:14,360 --> 00:08:15,373 You wanna team up? 129 00:08:17,610 --> 00:08:20,260 - No, with Zoot stupid. 130 00:08:20,260 --> 00:08:22,913 What are you afraid a woman's gonna show ya how it's done? 131 00:08:41,200 --> 00:08:43,250 - No, I've just been into the city, 132 00:08:43,250 --> 00:08:45,860 seeing if I could trade on some supplies. 133 00:08:45,860 --> 00:08:47,855 - Did you tell anybody you're leaving base? 134 00:08:49,940 --> 00:08:52,350 - Since I decided you couldn't be trusted. 135 00:08:56,130 --> 00:08:58,520 Go narc on me to the big, bad Guardian? 136 00:08:58,520 --> 00:09:00,630 After all, you guys are best buddies now aren't ya? 137 00:09:00,630 --> 00:09:03,130 - I think you're getting me confused with your wife, Lex. 138 00:09:03,130 --> 00:09:05,360 She's the one that won't leave the Guardian's side. 139 00:09:05,360 --> 00:09:06,650 - That is a lie. 140 00:09:06,650 --> 00:09:07,880 - She could've left if she wanted to. 141 00:09:07,880 --> 00:09:09,490 She's not a prisoner. 142 00:09:09,490 --> 00:09:11,090 - Shut up. 143 00:09:11,090 --> 00:09:12,320 - Ow, that's what this little temper tantrum's 144 00:09:12,320 --> 00:09:13,550 all about isn't it? 145 00:09:13,550 --> 00:09:15,120 You're taking it out on me because Tai-San 146 00:09:15,120 --> 00:09:16,690 prefers the Guardian to you. 147 00:09:16,690 --> 00:09:19,311 You're nothing but a loser Lex. 148 00:09:19,311 --> 00:09:20,144 - Ow, oh. 149 00:09:25,350 --> 00:09:27,000 What did you say to him? 150 00:09:27,000 --> 00:09:28,400 - Wouldn't you like to know. 151 00:09:34,110 --> 00:09:34,943 - It's that one. 152 00:09:38,200 --> 00:09:40,010 - That one leads next door. 153 00:09:40,010 --> 00:09:42,540 This one leads outside okay? 154 00:09:44,020 --> 00:09:46,540 - Actually I went up to one of the guards. 155 00:09:46,540 --> 00:09:49,640 I said excuse me, could you please recommend a wall 156 00:09:49,640 --> 00:09:52,390 that I could knock a hole in and escape through? 157 00:09:52,390 --> 00:09:54,473 He said, certainly madame, come this way. 158 00:09:56,810 --> 00:09:57,643 Get hacking. 159 00:10:09,590 --> 00:10:10,423 - Ellie. 160 00:10:12,050 --> 00:10:13,223 - You must be starved. 161 00:10:21,660 --> 00:10:22,943 - I caused it Ellie. 162 00:10:23,820 --> 00:10:25,053 I blame myself. 163 00:10:26,570 --> 00:10:29,070 If I'd followed my heart instead of 164 00:10:29,070 --> 00:10:32,350 the Guardian's orders, spread the true teachings 165 00:10:32,350 --> 00:10:34,900 instead of his interpretation of them, 166 00:10:34,900 --> 00:10:37,000 none of this would have happened. 167 00:10:37,000 --> 00:10:38,400 - You had no choice. 168 00:10:38,400 --> 00:10:40,370 - I always had a choice. 169 00:10:40,370 --> 00:10:42,143 I just chose wrongly. 170 00:10:43,200 --> 00:10:45,310 I saw what was happening to the cause 171 00:10:45,310 --> 00:10:47,560 and I ignored it. 172 00:10:47,560 --> 00:10:51,053 Tell everyone, I'm sorry for all the trouble. 173 00:10:52,610 --> 00:10:54,630 I helped put your friends where they are. 174 00:10:54,630 --> 00:10:56,200 - That was a different Luke. 175 00:10:56,200 --> 00:10:58,580 - Your the one that's made me different. 176 00:10:58,580 --> 00:11:02,090 Knowing you is the one thing that I would not change. 177 00:11:02,090 --> 00:11:03,293 But as for the rest, 178 00:11:05,104 --> 00:11:09,280 I had my own ideas on how to make a better world. 179 00:11:09,280 --> 00:11:11,930 I thought I could use the movement to make them work. 180 00:11:13,327 --> 00:11:15,470 If only I could turn back the clock. 181 00:11:15,470 --> 00:11:16,950 - We all wish that. 182 00:11:16,950 --> 00:11:20,047 - But Ellie, there are things I did, 183 00:11:20,047 --> 00:11:23,563 things I had to do in the name of the cause, 184 00:11:25,940 --> 00:11:27,790 I can't get the faces out of my mind. 185 00:11:29,060 --> 00:11:30,847 - You can tell me if it helps. 186 00:11:30,847 --> 00:11:32,050 - I can't. 187 00:11:32,050 --> 00:11:32,883 Not right now. 188 00:11:35,630 --> 00:11:36,463 - It's okay. 189 00:11:48,600 --> 00:11:49,840 She asleep? 190 00:11:55,150 --> 00:11:56,308 - Yeah, sure yeah. 191 00:11:56,308 --> 00:12:00,287 I just, well I just look, 192 00:12:00,287 --> 00:12:02,640 do you mind if I just sit down and have 193 00:12:02,640 --> 00:12:03,940 a look at her for a while? 194 00:12:05,350 --> 00:12:06,513 - Look all you like. 195 00:12:16,220 --> 00:12:17,770 - Martin would be proud of her. 196 00:12:19,380 --> 00:12:20,213 - Yeah. 197 00:12:22,070 --> 00:12:24,220 He'd be proud of his brother too. 198 00:12:25,053 --> 00:12:28,163 - Yeah, I mean thanks to you Brady's got her mother back, 199 00:12:28,163 --> 00:12:30,150 you and Amber. 200 00:12:30,150 --> 00:12:32,350 I'll never be able to thank you both enough. 201 00:12:35,620 --> 00:12:37,980 - As it happens, there is something you can do. 202 00:12:37,980 --> 00:12:38,813 - Sure. 203 00:12:46,550 --> 00:12:48,750 She's wondering if she should keep the baby. 204 00:12:51,010 --> 00:12:53,780 - She thinks this is no world for a child. 205 00:12:56,380 --> 00:13:01,380 - I look at Brady and I think the world needs babies. 206 00:13:01,800 --> 00:13:04,405 It needs their innocence, it needs their enthusiasm. 207 00:13:04,405 --> 00:13:06,843 It needs their freshness, it need their love, 208 00:13:08,810 --> 00:13:09,643 end of story. 209 00:13:15,150 --> 00:13:19,340 - So tell her that, but bare in mind Bray, 210 00:13:19,340 --> 00:13:22,470 the final decision is hers. 211 00:13:22,470 --> 00:13:24,380 - But it's my baby too, the choice has to be ours. 212 00:13:24,380 --> 00:13:28,480 - Yes in an ideal world, which this isn't 213 00:13:29,910 --> 00:13:31,910 and no one knows that better than Amber. 214 00:13:36,160 --> 00:13:37,733 - Your word is my command. 215 00:13:39,930 --> 00:13:40,823 But of course. 216 00:13:43,440 --> 00:13:44,797 Exactly great one. 217 00:13:45,710 --> 00:13:46,543 Agreed. 218 00:13:47,610 --> 00:13:51,113 On that day the hearts of your followers shall sing. 219 00:13:53,900 --> 00:13:57,473 See, she's here master, the fruit of your wisdom. 220 00:14:02,100 --> 00:14:03,043 As you said. 221 00:14:06,210 --> 00:14:07,043 Even so. 222 00:14:10,950 --> 00:14:13,993 You honor me master, yes. 223 00:14:16,120 --> 00:14:19,210 Yes, oh yes. 224 00:14:19,210 --> 00:14:20,473 Clearer by the second. 225 00:14:28,647 --> 00:14:33,647 With this union will come strength and purpose 226 00:14:37,240 --> 00:14:42,213 and a fulfillment of the one true destiny. 227 00:14:48,810 --> 00:14:51,100 - This union becomes strength. 228 00:14:54,170 --> 00:14:55,337 - And purpose. 229 00:14:56,657 --> 00:14:59,990 - Strength and purpose and a fulfillment 230 00:15:01,567 --> 00:15:03,543 of the one true destiny. 231 00:15:14,400 --> 00:15:15,233 What's the use? 232 00:15:16,506 --> 00:15:17,680 - You can't give up now. 233 00:15:17,680 --> 00:15:19,397 - It's okay for you, I've already dug through 234 00:15:19,397 --> 00:15:20,523 one wall today. 235 00:15:23,600 --> 00:15:27,493 - If only I had a pic or a big hammer. 236 00:15:31,130 --> 00:15:33,280 - Where'd you learn to work so hard anyway? 237 00:15:36,200 --> 00:15:39,070 - No, the Ned I usually know, he needs dynamite 238 00:15:39,070 --> 00:15:40,083 to get off his butt. 239 00:15:41,470 --> 00:15:43,829 - Yeah well, there's some things you gotta do 240 00:15:43,829 --> 00:15:45,550 whether you want to or not. 241 00:15:45,550 --> 00:15:47,613 - Like working next to a woman. 242 00:15:48,940 --> 00:15:50,040 - You don't do so bad. 243 00:15:51,360 --> 00:15:53,960 - Oh careful Ned, that was almost a compliment. 244 00:15:53,960 --> 00:15:55,710 I'll be thinking you fancy me next. 245 00:16:06,490 --> 00:16:08,690 - Now that we are joined there is only one 246 00:16:08,690 --> 00:16:10,223 piece of the puzzle to find. 247 00:16:13,370 --> 00:16:15,170 - If I knew, the game would be over. 248 00:16:16,200 --> 00:16:17,633 Zoot will enlighten me. 249 00:16:18,520 --> 00:16:21,143 - You don't think that the game is already over? 250 00:16:23,800 --> 00:16:26,960 - Well you've done all that could be expected of you. 251 00:16:26,960 --> 00:16:28,443 Zoot could ask no more. 252 00:16:29,670 --> 00:16:33,040 If you were to capitulate now at the head of chaos. 253 00:16:33,040 --> 00:16:36,373 - No, no, no, no. 254 00:16:37,420 --> 00:16:40,143 Zoot will confound his enemies. 255 00:16:42,630 --> 00:16:45,373 And through us will he do it. 256 00:16:49,920 --> 00:16:53,513 You and me and Zoot. 257 00:16:54,950 --> 00:16:57,450 Who could possibly stand against us? 258 00:17:04,910 --> 00:17:06,203 - You're so good with her. 259 00:17:07,223 --> 00:17:10,540 - Ever since I got her back I try not to let anything 260 00:17:10,540 --> 00:17:13,090 get in the way of my being with her. 261 00:17:13,090 --> 00:17:16,440 - Yeah that figures but, don't you worry about the times 262 00:17:16,440 --> 00:17:17,873 when you can't be there? 263 00:17:18,870 --> 00:17:20,500 - When I can't I just look forward to seeing her 264 00:17:20,500 --> 00:17:22,010 all the more. 265 00:17:22,010 --> 00:17:24,870 Being with her is just the best thing in the world. 266 00:17:27,790 --> 00:17:29,860 - Especially in this world. 267 00:17:29,860 --> 00:17:32,290 It makes your treasure every minute. 268 00:17:32,290 --> 00:17:35,480 - Yeah but the downside, the violence, 269 00:17:35,480 --> 00:17:38,022 the living conditions, the uncertainty, 270 00:17:38,022 --> 00:17:40,293 I don't know how you cope with that Trudy. 271 00:17:44,740 --> 00:17:46,000 - And then some. 272 00:17:46,000 --> 00:17:51,000 - Right, but does she seem unhappy or deprived? 273 00:17:51,840 --> 00:17:53,240 - Well no. 274 00:17:53,240 --> 00:17:55,440 - That's because she loves life. 275 00:17:55,440 --> 00:17:57,320 It's not the childhood you or I had Amber, 276 00:17:57,320 --> 00:17:59,783 but it's the only one she knows and she loves it. 277 00:18:02,038 --> 00:18:03,160 And when your baby comes along, 278 00:18:03,160 --> 00:18:05,710 it'll wanna love life too and you'll be there 279 00:18:05,710 --> 00:18:06,760 to make sure it does. 280 00:18:23,558 --> 00:18:25,620 - Couldn't have done it better myself. 281 00:18:25,620 --> 00:18:28,740 - The weapon isn't sturdy, the people go hungry. 282 00:18:32,230 --> 00:18:34,243 Something spicy? 283 00:18:35,160 --> 00:18:37,313 - I don't know, it's your turn to cook. 284 00:18:40,970 --> 00:18:43,460 - Look has it ever crossed your mind how alike we are 285 00:18:43,460 --> 00:18:45,010 you and I? 286 00:18:48,360 --> 00:18:50,377 - We're loners, we're fighters, 287 00:18:51,217 --> 00:18:53,273 and we believe in the same things. 288 00:18:54,260 --> 00:18:56,200 - We fight on the same side, yes. 289 00:18:56,200 --> 00:18:58,860 - Exactly, so it beats me why we know so little 290 00:18:58,860 --> 00:18:59,710 about each other. 291 00:19:02,810 --> 00:19:07,810 - Well that depends on what you'd like to tell me. 292 00:19:08,430 --> 00:19:10,610 - Well there's not really anything interesting 293 00:19:10,610 --> 00:19:12,580 you'd want to know about. 294 00:19:12,580 --> 00:19:16,593 - From where I'm sitting, I'd say there's plenty. 295 00:19:20,950 --> 00:19:22,130 - Look Ebony. 296 00:19:22,130 --> 00:19:24,463 - Just relax. 297 00:19:27,780 --> 00:19:28,773 What do you want? 298 00:19:29,979 --> 00:19:31,623 - Uh, nothing. 299 00:19:32,610 --> 00:19:33,443 - May wait. 300 00:19:35,000 --> 00:19:37,440 We haven't had a chance to talk for quite a while, 301 00:19:37,440 --> 00:19:39,260 why don't you join us? 302 00:19:39,260 --> 00:19:41,940 - Yeah, okay, that'd be nice. 303 00:19:41,940 --> 00:19:44,230 - May can't join us right now. 304 00:19:44,230 --> 00:19:46,363 She's far too busy, isn't that right May? 305 00:19:47,520 --> 00:19:48,820 - Doesn't look busy to me. 306 00:19:49,770 --> 00:19:50,603 Sit down. 307 00:19:56,760 --> 00:19:59,480 - Well I'm not hanging around playing happy families. 308 00:19:59,480 --> 00:20:01,900 Call me when the conversation gets boring. 309 00:20:01,900 --> 00:20:02,743 I'll be inside. 310 00:20:11,140 --> 00:20:11,973 - Thanks. 311 00:20:20,940 --> 00:20:22,081 - We're there. 312 00:20:22,081 --> 00:20:23,414 - Looks like it. 313 00:20:27,490 --> 00:20:28,890 - Might make a Mall Rat yet. 314 00:20:30,070 --> 00:20:31,630 - Funny. 315 00:20:34,240 --> 00:20:37,190 - Ever since the virus, me and the kids, 316 00:20:37,190 --> 00:20:38,480 we've just had each other. 317 00:20:38,480 --> 00:20:39,730 Got by the best we could. 318 00:20:41,158 --> 00:20:43,743 When it doesn't pay to give a damn about anybody else. 319 00:20:44,737 --> 00:20:47,487 That's 'cause we never had no one to give a damn about. 320 00:20:48,390 --> 00:20:50,203 Our parents were useless. 321 00:20:51,210 --> 00:20:53,310 Just about brought up the twins by myself. 322 00:20:58,260 --> 00:21:00,110 - Something Tally said the other day. 323 00:21:01,140 --> 00:21:04,743 She said being here is like being somewhere. 324 00:21:05,930 --> 00:21:08,203 Almost like all this time we've been nowhere. 325 00:21:13,870 --> 00:21:14,703 - With pleasure. 326 00:21:22,200 --> 00:21:23,033 It's not moving. 327 00:21:24,730 --> 00:21:26,033 - It's loose though, look. 328 00:21:27,070 --> 00:21:27,903 - Stand back. 329 00:21:32,900 --> 00:21:36,810 Must be stuck up against a roof or something. 330 00:21:36,810 --> 00:21:38,883 - I've got an idea, outta the way. 331 00:21:42,957 --> 00:21:43,957 It's moving. 332 00:21:56,438 --> 00:21:57,271 - Yes. 333 00:22:00,718 --> 00:22:04,385 - I don't believe it, it's two blocks thick. 334 00:22:06,000 --> 00:22:06,833 - Oh no. 335 00:22:15,878 --> 00:22:17,378 Guardian? 336 00:22:18,939 --> 00:22:19,772 Guardian? 337 00:22:23,675 --> 00:22:24,508 - Master. 338 00:22:25,890 --> 00:22:27,460 - It is time. 339 00:22:28,920 --> 00:22:30,923 - I await you in the true life. 340 00:22:33,220 --> 00:22:34,263 - Your work is done. 341 00:22:35,200 --> 00:22:38,610 You have been a worthy adversary and a great leader 342 00:22:38,610 --> 00:22:40,340 as I knew you would be. 343 00:22:40,340 --> 00:22:43,923 - I have tried and you have been my inspiration. 344 00:22:44,870 --> 00:22:46,670 - Come and join me in the here after 345 00:22:47,661 --> 00:22:51,650 where you will be raised on high and exalted. 346 00:22:51,650 --> 00:22:53,823 - This I have prayed for. 347 00:22:54,780 --> 00:22:58,510 - Gather all the faithful and let them enter 348 00:22:58,510 --> 00:23:01,910 the kingdom at your side. 349 00:23:01,910 --> 00:23:04,563 - It will be done as you command great one. 350 00:23:14,747 --> 00:23:18,580 And I swear that leaving this world will be a homage 351 00:23:18,580 --> 00:23:20,460 to yourself. 352 00:23:20,460 --> 00:23:22,740 An action that will glorify the name of Zoot 353 00:23:22,740 --> 00:23:24,133 for all eternity. 354 00:23:25,160 --> 00:23:28,717 The day the unbelievers will never forget. 355 00:23:30,774 --> 00:23:35,036 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 356 00:23:35,036 --> 00:23:40,036 ♪ We can all build a new history ♪ 357 00:23:40,198 --> 00:23:45,198 ♪ Feeling like something will set me free ♪ 358 00:23:45,478 --> 00:23:50,478 ♪ Knowing I belong in The Tribe ♪ 359 00:23:50,918 --> 00:23:55,036 ♪ I believe you and I ♪ 360 00:23:55,036 --> 00:24:00,036 ♪ Fit together with a guiding light ♪ 361 00:24:00,997 --> 00:24:05,997 ♪ Abe Messiah, eh ya ♪ 362 00:24:06,956 --> 00:24:11,956 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 363 00:24:12,219 --> 00:24:17,078 ♪ Abe Messiah, eh ya ♪ 364 00:24:17,078 --> 00:24:21,419 ♪ Oh, just walk this way ♪ 365 00:24:21,419 --> 00:24:24,836 ♪ Oh, just walk this way ♪ 366 00:24:48,236 --> 00:24:51,403 ♪ Abe Messiah, eh ya ♪ 26237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.