Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,128 --> 00:00:11,128
♪ Looking to the future, what do you see ♪
2
00:00:11,772 --> 00:00:16,344
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,344 --> 00:00:21,344
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,965 --> 00:00:24,353
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,353 --> 00:00:26,263
throughout the evacuation process.
6
00:00:34,310 --> 00:00:35,510
- They're coming, hurry!
7
00:00:59,530 --> 00:01:00,480
Luke, they've gone.
8
00:01:03,651 --> 00:01:06,410
I think they would've killed
you if they'd found you.
9
00:01:06,410 --> 00:01:07,620
On the spot.
10
00:01:11,090 --> 00:01:13,090
Ellie, you can't hide me.
11
00:01:13,923 --> 00:01:15,500
- They're fanatics.
12
00:01:15,500 --> 00:01:16,820
They'll have this whole place sealed off,
13
00:01:16,820 --> 00:01:18,742
and they won't stop until they find me.
14
00:01:18,742 --> 00:01:21,520
It's too dangerous.
15
00:01:21,520 --> 00:01:23,040
I'm gonna give myself up.
16
00:01:23,040 --> 00:01:24,057
- No, but we'll think of something,
17
00:01:24,057 --> 00:01:25,190
somewhere they'll never look.
18
00:01:25,190 --> 00:01:26,670
Please, Luke, they'll kill you.
19
00:01:26,670 --> 00:01:29,643
- Just tell me, would
you have come with me?
20
00:01:32,550 --> 00:01:33,400
- Somewhere safe.
21
00:01:34,440 --> 00:01:35,390
They'll never look.
22
00:01:39,490 --> 00:01:41,849
- Lex, do you think
you'd make a good father?
23
00:01:43,369 --> 00:01:44,202
I remember worrying about that
24
00:01:44,202 --> 00:01:46,993
when Zandra first told
me she was pregnant.
25
00:01:46,993 --> 00:01:50,060
It was like, you know, wham.
26
00:01:50,060 --> 00:01:52,010
You're gonna be someone's old man, Lex.
27
00:01:53,757 --> 00:01:56,560
She would've had the kid by
now, if she was still alive.
28
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
Or maybe even twins.
29
00:01:58,570 --> 00:02:00,560
I'd be teaching them how to be warriors.
30
00:02:03,320 --> 00:02:06,680
- You have to learn to stay
alive first, in this world.
31
00:02:08,530 --> 00:02:09,900
Just staying alive?
32
00:02:09,900 --> 00:02:12,113
- You're the one with the
dreams, Bray, what do you reckon?
33
00:02:13,167 --> 00:02:15,060
- I reckon...
34
00:02:16,520 --> 00:02:19,360
I've forgotten how to
trust anyone any more.
35
00:02:19,360 --> 00:02:20,897
- Maybe you're learning.
36
00:02:20,897 --> 00:02:23,290
At least, Lex's first rule.
37
00:02:23,290 --> 00:02:25,113
Never trust anybody.
38
00:02:26,070 --> 00:02:27,910
It's how it's always been,
and how it always will be.
39
00:02:27,910 --> 00:02:30,080
- And you'll be a lonely man.
40
00:02:30,080 --> 00:02:33,740
- Maybe, but then, I might
just live to become a father.
41
00:02:33,740 --> 00:02:35,090
And teach my kids the same.
42
00:02:38,210 --> 00:02:41,696
I trusted Tai
43
00:02:41,696 --> 00:02:45,310
And there she is right now,
sleeping with the enemy.
44
00:02:45,310 --> 00:02:47,240
- You know why she's there.
45
00:02:48,850 --> 00:02:49,750
She's still there.
46
00:02:50,810 --> 00:02:52,550
Lex's second rule.
47
00:02:52,550 --> 00:02:55,179
Especially never trust women.
48
00:02:56,871 --> 00:02:57,704
What if she--
49
00:02:59,720 --> 00:03:01,660
She's doing your head in, man.
50
00:03:01,660 --> 00:03:02,720
I don't care what she tells you,
51
00:03:02,720 --> 00:03:05,400
there's something going
on between her and Pride.
52
00:03:05,400 --> 00:03:06,450
Amber's no different.
53
00:03:07,400 --> 00:03:08,233
You watch.
54
00:03:16,150 --> 00:03:18,270
- You reckon we could try
and bribe a couple of them?
55
00:03:18,270 --> 00:03:19,540
- No way.
56
00:03:19,540 --> 00:03:22,200
This lot may eat their
grandmothers for breakfast,
57
00:03:22,200 --> 00:03:23,723
but they don't take bribes.
58
00:03:29,350 --> 00:03:31,129
You were spying.
59
00:03:31,129 --> 00:03:31,962
- Uh, no, no.
60
00:03:32,860 --> 00:03:34,560
We were just looking for something.
61
00:03:35,860 --> 00:03:37,540
What were you looking for?
62
00:03:37,540 --> 00:03:39,140
- Uh, nothing, it wasn't anything.
63
00:03:39,140 --> 00:03:41,800
- We were just looking
for one of the kids' toys.
64
00:03:43,020 --> 00:03:43,990
- Uh, Tally.
65
00:03:43,990 --> 00:03:45,660
She's just a little girl.
66
00:03:45,660 --> 00:03:46,493
- Search them.
67
00:03:47,829 --> 00:03:48,662
- What, hey!
68
00:03:50,280 --> 00:03:51,580
- If you want to resist...
69
00:03:55,360 --> 00:03:56,740
You keep out of this area.
70
00:03:56,740 --> 00:03:57,953
You've been warned.
71
00:04:02,947 --> 00:04:03,860
- Phew.
72
00:04:03,860 --> 00:04:05,750
For a minute there, I
thought they were gonna--
73
00:04:05,750 --> 00:04:07,430
- We've got to get everybody out of here.
74
00:04:07,430 --> 00:04:08,680
Before these guys totally lose it.
75
00:04:10,311 --> 00:04:11,228
- Everyone.
76
00:04:14,540 --> 00:04:17,730
The Praetorian
Guards are now in control.
77
00:04:18,737 --> 00:04:21,487
Any insurrection will be crushed.
78
00:04:24,290 --> 00:04:26,420
- Oh, I don't know how you
could stand it in there.
79
00:04:26,420 --> 00:04:27,620
I'd die in a prison.
80
00:04:27,620 --> 00:04:29,709
- Perhaps prison's a state of mind.
81
00:04:29,709 --> 00:04:33,210
- No, see, with me it would be physical.
82
00:04:33,210 --> 00:04:35,270
I feel everything through my body.
83
00:04:35,270 --> 00:04:38,920
It's my instrument, which
is why I keep in shape.
84
00:04:38,920 --> 00:04:41,480
That way I'm ready for
anything that comes along.
85
00:04:41,480 --> 00:04:43,384
- You sound like an animal.
86
00:04:43,384 --> 00:04:45,370
A lynx, perhaps.
87
00:04:45,370 --> 00:04:48,050
- Honey, I am all animal.
88
00:04:48,050 --> 00:04:51,020
- That explains why you're
drooling into your food.
89
00:04:51,020 --> 00:04:53,350
- Oh, I'm sorry, did
you say something, May?
90
00:04:53,350 --> 00:04:55,670
- I was just saying how nice the food is.
91
00:04:55,670 --> 00:04:58,600
- From now on, no one goes
into the city on their own.
92
00:04:59,433 --> 00:05:00,457
What is it?
93
00:05:00,457 --> 00:05:03,600
- There are patrols everywhere
looking for deserters,
94
00:05:03,600 --> 00:05:05,550
and they're fighting
every time they meet up.
95
00:05:05,550 --> 00:05:07,230
It's dangerous.
96
00:05:07,230 --> 00:05:09,680
We could try your idea, you know,
97
00:05:09,680 --> 00:05:11,080
capture some of the patrols.
98
00:05:14,080 --> 00:05:16,110
- So how about you take
me hunting one day,
99
00:05:16,110 --> 00:05:17,180
show me how it works?
100
00:05:17,180 --> 00:05:18,561
- Oh, look, there's no
way you're going hunting
101
00:05:18,561 --> 00:05:19,560
with Pride, Ebony.
102
00:05:19,560 --> 00:05:20,850
Not when the only thing you're interested
103
00:05:20,850 --> 00:05:21,800
in catching is him.
104
00:05:24,530 --> 00:05:26,250
Now, if you'll just excuse me,
105
00:05:26,250 --> 00:05:30,610
I need to go and, and floss my teeth.
106
00:05:32,220 --> 00:05:33,973
Too much sugar in your porridge?
107
00:05:35,950 --> 00:05:38,529
Well, Mr. Pride, looks like
more than one of us girls
108
00:05:38,529 --> 00:05:40,260
fancies you.
109
00:05:43,651 --> 00:05:44,560
- You know what.
110
00:05:44,560 --> 00:05:46,023
The whole come-on routine.
111
00:05:46,910 --> 00:05:48,460
There's not enough air in here.
112
00:05:51,577 --> 00:05:54,427
- Gosh, do I have a sign on
my back that says yell at me?
113
00:06:04,860 --> 00:06:07,957
- Look, none of us can
put a single foot wrong.
114
00:06:07,957 --> 00:06:09,380
I mean it.
115
00:06:09,380 --> 00:06:11,733
Those guys could lose it at any moment.
116
00:06:12,600 --> 00:06:15,050
Andy, Tally, you understand?
117
00:06:18,010 --> 00:06:19,790
- No, Andy, I don't believe in miracles.
118
00:06:19,790 --> 00:06:21,850
I just want you to stay out of trouble.
119
00:06:21,850 --> 00:06:23,290
Don't give them any lip.
120
00:06:23,290 --> 00:06:24,295
- We won't.
121
00:06:24,295 --> 00:06:26,100
I don't know about our brother, though.
122
00:06:26,100 --> 00:06:28,194
Alice, you seen Ned anywhere?
123
00:06:29,500 --> 00:06:31,520
- 'cause he seems to have gone missing.
124
00:06:33,130 --> 00:06:34,870
- Well, he wasn't around last night,
125
00:06:34,870 --> 00:06:36,500
and he isn't here this morning.
126
00:06:38,059 --> 00:06:39,790
This is serious.
127
00:06:39,790 --> 00:06:42,658
If he gets himself into
any trouble, then--
128
00:06:42,658 --> 00:06:45,670
Look, kids, I want you
to go find your brother.
129
00:06:45,670 --> 00:06:46,880
KC, go help them look.
130
00:06:47,713 --> 00:06:48,610
Just do it.
131
00:06:48,610 --> 00:06:49,770
Now.
132
00:06:49,770 --> 00:06:51,370
- All right, all right.
133
00:06:56,590 --> 00:06:58,390
- Alice, I need to talk to you.
134
00:06:59,860 --> 00:07:01,010
- Luke.
135
00:07:01,010 --> 00:07:03,280
He escaped last night,
he convinced the guards
136
00:07:03,280 --> 00:07:04,400
to let him go.
137
00:07:05,540 --> 00:07:07,770
- It's true, Alice, I was there.
138
00:07:07,770 --> 00:07:09,713
- And he's here, in the mall.
139
00:07:10,790 --> 00:07:11,990
- I hope you're not hiding him.
140
00:07:11,990 --> 00:07:13,133
- No, no, she isn't.
141
00:07:14,130 --> 00:07:15,790
I am.
142
00:07:18,620 --> 00:07:20,715
Don't you know how
dangerous this is, Ellie?
143
00:07:20,715 --> 00:07:22,840
The Praetorians, they don't muck around.
144
00:07:22,840 --> 00:07:24,100
They mean business.
145
00:07:24,100 --> 00:07:26,360
- Yeah, we just need to find a safe place.
146
00:07:26,360 --> 00:07:28,210
- Oh, you stupid little fool!
147
00:07:28,210 --> 00:07:29,970
You want us to risk our lives for him?
148
00:07:29,970 --> 00:07:31,250
He's one of them!
149
00:07:31,250 --> 00:07:33,140
- No, he's not, not any more.
150
00:07:33,140 --> 00:07:34,163
- Don't tell me that, Ellie.
151
00:07:34,163 --> 00:07:35,810
You've got the hots for the guy,
152
00:07:35,810 --> 00:07:37,220
you'd believe anything he'd say.
153
00:07:37,220 --> 00:07:38,240
- That's not true!
154
00:07:38,240 --> 00:07:39,410
No?
155
00:07:41,724 --> 00:07:44,343
- I don't even know who you are any more.
156
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
- Fine.
157
00:07:47,900 --> 00:07:49,143
We'll do it without you.
158
00:07:51,890 --> 00:07:54,580
- Look, I don't know
what kind of crazy idea
159
00:07:54,580 --> 00:07:58,450
Bray has got in his head, but
is it really so surprising?
160
00:07:59,330 --> 00:08:00,260
Pride and I never--
161
00:08:00,260 --> 00:08:01,810
- I don't mean that, geez.
162
00:08:01,810 --> 00:08:04,424
It's like talking to a
rattlesnake with you.
163
00:08:04,424 --> 00:08:07,120
I mean look at the kind of world
164
00:08:07,120 --> 00:08:09,369
he's been trying to survive in.
165
00:08:09,369 --> 00:08:11,485
Hiding out, expecting at any moment
166
00:08:11,485 --> 00:08:13,560
to walk into an ambush.
167
00:08:13,560 --> 00:08:16,935
Wondering if he's gonna be betrayed.
168
00:08:16,935 --> 00:08:18,483
Like I betrayed him.
169
00:08:20,010 --> 00:08:23,640
I guess he's just used to
suspecting everything he sees.
170
00:08:26,130 --> 00:08:28,260
I need to trust him.
171
00:08:28,260 --> 00:08:32,030
He's the one person in all the
world I need that most from.
172
00:08:34,200 --> 00:08:36,680
- There's no way on earth
I'm going to tell him, Trudy.
173
00:08:36,680 --> 00:08:38,497
I'm having his child.
174
00:08:46,010 --> 00:08:46,843
How could he?
175
00:08:50,310 --> 00:08:52,113
- The snatch squad is ready to go.
176
00:08:53,120 --> 00:08:53,953
- I'm coming.
177
00:08:59,379 --> 00:09:00,885
Look.
178
00:09:00,885 --> 00:09:02,468
You want my advice?
179
00:09:05,400 --> 00:09:06,743
- Go and put him straight.
180
00:09:07,621 --> 00:09:09,587
And forgive him.
181
00:09:20,800 --> 00:09:21,633
- No.
182
00:09:21,633 --> 00:09:22,793
Where could he be, KC?
183
00:09:24,350 --> 00:09:27,620
- Maybe that drinking
session was the last straw.
184
00:09:27,620 --> 00:09:29,560
Maybe the guards took revenge on him.
185
00:09:29,560 --> 00:09:30,830
- Don't say that.
186
00:09:30,830 --> 00:09:32,465
He may have been stupid sometimes,
187
00:09:32,465 --> 00:09:34,820
but he's looked after us, hasn't he?
188
00:09:34,820 --> 00:09:36,210
Kept us safe?
189
00:09:36,210 --> 00:09:37,043
- Yeah.
190
00:09:38,040 --> 00:09:40,578
- Maybe he found a way
to get out of this place.
191
00:09:40,578 --> 00:09:42,150
- He wouldn't.
192
00:09:42,150 --> 00:09:43,690
Not without us.
193
00:09:43,690 --> 00:09:46,520
Why do you think he came
back when they released him?
194
00:09:46,520 --> 00:09:49,220
- Look, guys, I'm sure he'll turn up.
195
00:09:49,220 --> 00:09:51,045
But in the meantime, why
don't the three of us
196
00:09:51,045 --> 00:09:53,050
keep each other safe?
197
00:09:53,050 --> 00:09:54,890
- You're not family.
198
00:09:54,890 --> 00:09:56,680
- But I could be.
199
00:09:56,680 --> 00:10:00,664
You ever heard of, uh, a family oath?
200
00:10:00,664 --> 00:10:02,710
- No.
201
00:10:02,710 --> 00:10:06,066
- Well, it's a promise
that binds people together.
202
00:10:06,066 --> 00:10:09,500
And uh, then they're like real family.
203
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
You wanna do it?
204
00:10:10,500 --> 00:10:12,530
- I don't know, this sounds weird.
205
00:10:12,530 --> 00:10:14,330
- That's what's so special about it.
206
00:10:16,340 --> 00:10:17,173
Go on, Tally.
207
00:10:18,490 --> 00:10:21,329
- Wait, me and Tally are already family.
208
00:10:21,329 --> 00:10:24,970
That doesn't cancel it out or anything?
209
00:10:24,970 --> 00:10:26,173
- Your turn, Brains.
210
00:10:28,790 --> 00:10:31,330
And now we say an oath.
211
00:10:31,330 --> 00:10:34,354
This seals our loyalty for all eternity.
212
00:10:34,354 --> 00:10:36,440
Go on then, say it.
213
00:10:36,440 --> 00:10:39,623
This seals
our loyalty for all eternity.
214
00:10:43,290 --> 00:10:45,530
- Yep, now we're like real family.
215
00:10:45,530 --> 00:10:46,800
Forever.
216
00:10:46,800 --> 00:10:48,850
Come on then, let's keep looking for Ned.
217
00:10:52,590 --> 00:10:55,270
By the way, guys, now we've
got this new relationship
218
00:10:55,270 --> 00:10:58,168
and everything, if Ned
does happen to reappear,
219
00:10:58,168 --> 00:10:59,850
neither of you are gonna tell him
220
00:10:59,850 --> 00:11:01,563
about the loaded dice, are ya?
221
00:11:12,333 --> 00:11:13,833
- Power and chaos!
222
00:11:27,297 --> 00:11:29,610
- Well, it'll have to do
til we find somewhere else.
223
00:11:29,610 --> 00:11:31,400
Are you sure there's enough
room for you in there?
224
00:11:31,400 --> 00:11:33,883
- Oh, it's a bit cramped, but it's fine.
225
00:11:35,400 --> 00:11:36,935
- Luke.
226
00:11:36,935 --> 00:11:39,100
Is this the right way?
227
00:11:39,933 --> 00:11:41,740
If they find him, they'll kill him.
228
00:11:41,740 --> 00:11:43,430
Is that what you want?
229
00:11:43,430 --> 00:11:45,261
- If we went to the Guardian,
230
00:11:45,261 --> 00:11:48,060
maybe Zoot would make it all better.
231
00:11:48,060 --> 00:11:50,250
- He's a madman, Salene, he's crazy.
232
00:11:50,250 --> 00:11:52,700
- You don't know, you
haven't listened to him.
233
00:11:52,700 --> 00:11:53,933
You never listen.
234
00:11:54,820 --> 00:11:56,613
He's just sick.
235
00:11:56,613 --> 00:11:58,903
But he'll get better, won't he?
236
00:12:01,350 --> 00:12:06,283
Everything I've given
up, my friends, my baby.
237
00:12:07,440 --> 00:12:09,127
I was right to do that.
238
00:12:09,127 --> 00:12:10,810
Wasn't I?
239
00:12:11,960 --> 00:12:12,930
Luke?
240
00:12:12,930 --> 00:12:14,920
- I'm sorry, Salene.
241
00:12:14,920 --> 00:12:16,920
I never meant for any of this to happen.
242
00:12:18,590 --> 00:12:20,600
- Oh, this is all we need.
243
00:12:20,600 --> 00:12:23,570
Look, you three haven't
seen anything, you hear me?
244
00:12:23,570 --> 00:12:25,170
And you won't tell anyone?
245
00:12:25,170 --> 00:12:26,660
I want you to swear it on your lives.
246
00:12:26,660 --> 00:12:28,730
A solemn oath.
247
00:12:28,730 --> 00:12:29,883
- Here we go again.
248
00:12:51,600 --> 00:12:52,950
It's so quiet.
249
00:12:53,910 --> 00:12:55,780
- Most of your guards have left.
250
00:12:55,780 --> 00:12:58,940
- Pull out the weeds, and
the plant will be stronger.
251
00:12:58,940 --> 00:13:01,830
- Perhaps, but it will be alone.
252
00:13:01,830 --> 00:13:04,290
- I still have my loyal followers.
253
00:13:04,290 --> 00:13:05,570
And power.
254
00:13:05,570 --> 00:13:07,130
Do you want me to prove it to you?
255
00:13:07,130 --> 00:13:08,940
I could order you executed right now,
256
00:13:08,940 --> 00:13:09,850
and they would do it.
257
00:13:09,850 --> 00:13:11,240
- Yes.
258
00:13:11,240 --> 00:13:12,493
Those who are left would.
259
00:13:15,230 --> 00:13:16,733
- I wasn't always strong.
260
00:13:17,850 --> 00:13:18,700
Do you know that?
261
00:13:20,620 --> 00:13:22,373
At school, they used to mock me.
262
00:13:23,490 --> 00:13:26,363
Because I was weak, and I knew it.
263
00:13:27,760 --> 00:13:30,450
Do you know that the
mall is a holy shrine?
264
00:13:30,450 --> 00:13:33,340
Perhaps the holiest of them all.
265
00:13:35,520 --> 00:13:39,447
- Yes, to be raised again to the divine.
266
00:13:39,447 --> 00:13:41,633
Now they can't get in here.
267
00:13:41,633 --> 00:13:43,283
None of them can.
268
00:13:44,261 --> 00:13:46,520
My Praetorian troops
have sealed this place,
269
00:13:46,520 --> 00:13:48,230
inside and out.
270
00:13:48,230 --> 00:13:51,543
Now, Supreme Mother, we must be patient.
271
00:13:55,140 --> 00:13:56,693
- Zoot will be here soon.
272
00:13:58,000 --> 00:13:59,223
I can feel it.
273
00:14:04,180 --> 00:14:05,090
- Hey.
274
00:14:05,090 --> 00:14:07,730
There you are, I've been looking for you.
275
00:14:07,730 --> 00:14:10,100
- Bet you all had a good
laugh at me after I left.
276
00:14:10,100 --> 00:14:11,460
- Nobody's laughing, May.
277
00:14:12,690 --> 00:14:14,640
I'm pretty sure I heard Ebony's cackle.
278
00:14:16,070 --> 00:14:18,520
Don't let her stand in my way, Amber.
279
00:14:21,740 --> 00:14:23,240
You like him a lot, don't you?
280
00:14:24,218 --> 00:14:27,760
- We got pretty close back at the mall.
281
00:14:27,760 --> 00:14:30,250
I don't know, I've
liked other guys before,
282
00:14:30,250 --> 00:14:32,297
but it was just for fun, you know?
283
00:14:32,297 --> 00:14:34,376
This is different.
284
00:14:34,376 --> 00:14:36,323
I can't stop thinking about him.
285
00:14:41,230 --> 00:14:42,720
- Yeah.
286
00:14:42,720 --> 00:14:43,553
Yeah, I do.
287
00:14:44,570 --> 00:14:46,818
- Well, maybe you should tell him.
288
00:14:48,640 --> 00:14:49,670
What if he doesn't love me back,
289
00:14:49,670 --> 00:14:51,870
do you know how
embarrassing that would be?
290
00:14:51,870 --> 00:14:53,323
- So you'd rather not know.
291
00:14:55,740 --> 00:14:59,680
- I mean, sometimes we pretend,
292
00:14:59,680 --> 00:15:02,471
in case the truth isn't
what we want it to be.
293
00:15:02,471 --> 00:15:04,780
But it doesn't change anything.
294
00:15:04,780 --> 00:15:06,363
Either he does or he doesn't.
295
00:15:09,647 --> 00:15:11,270
- I don't know.
296
00:15:11,270 --> 00:15:12,103
It's up to you.
297
00:15:13,130 --> 00:15:16,223
Maybe he'll tell you himself,
or maybe you should ask him.
298
00:15:17,250 --> 00:15:20,343
But either way, isn't it
better to know the truth?
299
00:15:27,472 --> 00:15:28,900
- Go on.
300
00:15:28,900 --> 00:15:29,740
Get outta here, all of you.
301
00:15:29,740 --> 00:15:30,573
Scram!
302
00:15:38,480 --> 00:15:40,430
Face it, Bray.
303
00:15:40,430 --> 00:15:41,263
He's a Romeo.
304
00:15:42,280 --> 00:15:44,210
He's got them all eating out of his hands.
305
00:15:46,840 --> 00:15:48,590
Hey, Pride, I want to speak to you.
306
00:15:50,111 --> 00:15:51,453
In private.
307
00:15:52,390 --> 00:15:53,723
- It sounds serious.
308
00:15:53,723 --> 00:15:54,890
- Yeah, it is.
309
00:16:00,809 --> 00:16:02,190
Okay, just tell me straight up.
310
00:16:02,190 --> 00:16:04,088
Are you sleeping with her?
311
00:16:04,088 --> 00:16:06,330
- Give me a break.
312
00:16:09,533 --> 00:16:11,210
- I've seen how you two are, so don't--
313
00:16:11,210 --> 00:16:13,373
- Bray, you're an idiot.
314
00:16:14,420 --> 00:16:15,920
Amber and I are just good friends,
315
00:16:15,920 --> 00:16:17,995
and you're gonna have to accept that.
316
00:16:17,995 --> 00:16:20,683
Of course the baby's yours.
317
00:16:20,683 --> 00:16:23,760
How could you even think she'd betray you?
318
00:16:23,760 --> 00:16:24,603
She loves you.
319
00:16:27,410 --> 00:16:29,710
Now I think you owe her
an apology, don't you?
320
00:16:34,461 --> 00:16:36,158
- You, stop!
321
00:16:43,842 --> 00:16:45,400
- I was just--
322
00:16:45,400 --> 00:16:46,233
- Search her.
323
00:16:53,590 --> 00:16:55,653
I was taking it to my room to eat.
324
00:16:56,570 --> 00:16:57,470
- Search her room.
325
00:17:05,290 --> 00:17:06,240
Guardian.
326
00:17:06,240 --> 00:17:09,640
- I've come to see how my
loyal followers are doing.
327
00:17:09,640 --> 00:17:12,710
- The building is secured, as you wished.
328
00:17:12,710 --> 00:17:14,710
- Zoot will reward you.
329
00:17:14,710 --> 00:17:15,573
You shall see.
330
00:17:16,920 --> 00:17:20,763
I have plans, which I shall
reveal to you very soon.
331
00:17:22,490 --> 00:17:23,683
What's she accused of?
332
00:17:24,630 --> 00:17:26,550
- She was found with stolen food.
333
00:17:26,550 --> 00:17:28,390
We're searching her room now.
334
00:17:28,390 --> 00:17:30,030
- I just wanted something to eat.
335
00:17:30,030 --> 00:17:30,900
Alone.
336
00:17:32,490 --> 00:17:33,820
- It was more than my ration.
337
00:17:33,820 --> 00:17:35,104
- A thief.
338
00:17:35,104 --> 00:17:37,443
Or perhaps a collaborator.
339
00:17:38,380 --> 00:17:39,363
We shall see.
340
00:17:40,909 --> 00:17:42,977
Let her go.
341
00:17:42,977 --> 00:17:46,680
But I want that traitor Luke found.
342
00:17:46,680 --> 00:17:48,550
Do what you must do.
343
00:17:48,550 --> 00:17:49,383
Come.
344
00:18:04,270 --> 00:18:05,784
- Uh, we're getting some food to stash.
345
00:18:05,784 --> 00:18:07,856
This whole place is gonna
crumble, and when it does,
346
00:18:07,856 --> 00:18:10,700
we want to be prepared, don't we, guys?
347
00:18:10,700 --> 00:18:12,500
- Too right.
348
00:18:13,333 --> 00:18:15,880
Are you gonna come with us
when we get out of here?
349
00:18:15,880 --> 00:18:17,410
- I'm not sure.
350
00:18:19,190 --> 00:18:22,100
- The Guardian's sick, and I'm a healer.
351
00:18:22,100 --> 00:18:24,000
If he's not better by the time you all go,
352
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
then I'm staying.
353
00:18:26,200 --> 00:18:29,120
- You're starting to
sound as crazy as he is.
354
00:18:29,120 --> 00:18:33,120
You took this job on to
trick the Chosen, remember?
355
00:18:33,120 --> 00:18:34,433
It's not for keeps.
356
00:18:35,619 --> 00:18:37,805
This whole place is gonna go down,
357
00:18:37,805 --> 00:18:40,192
and if you're by his side when it does,
358
00:18:40,192 --> 00:18:42,537
who knows what the rebels will do to you?
359
00:18:44,030 --> 00:18:45,723
- I've made my decision, KC.
360
00:19:07,780 --> 00:19:09,820
- I've been a fool, Amber.
361
00:19:09,820 --> 00:19:12,280
- Yeah, I'd say that
sums it up pretty well.
362
00:19:14,800 --> 00:19:15,633
- I thought--
363
00:19:15,633 --> 00:19:16,990
- I know what you thought, Bray.
364
00:19:20,680 --> 00:19:22,193
You seem so distant.
365
00:19:25,142 --> 00:19:27,653
I was scared, Amber.
366
00:19:28,510 --> 00:19:29,910
Scared of losing you again.
367
00:19:29,910 --> 00:19:32,283
- And this is how you
want to make me stay?
368
00:19:33,430 --> 00:19:36,450
You can keep your suspicion,
Bray, and your doubt, and...
369
00:19:39,660 --> 00:19:40,493
No.
370
00:19:42,810 --> 00:19:43,643
- Please, Amber.
371
00:19:44,737 --> 00:19:47,133
I don't know why I doubted you.
372
00:19:48,530 --> 00:19:50,720
Of all the people in the world,
373
00:19:50,720 --> 00:19:53,070
you're the person I trust
and respect the most.
374
00:19:54,030 --> 00:19:57,803
When I lost you, my
world went gray and flat.
375
00:19:59,320 --> 00:20:02,622
When I found you again,
all the colors came back.
376
00:20:02,622 --> 00:20:03,455
- Bray--
377
00:20:03,455 --> 00:20:04,833
- No, you're gonna hear this.
378
00:20:05,903 --> 00:20:06,736
- Okay.
379
00:20:07,849 --> 00:20:10,510
- These last few months,
it's been the thought
380
00:20:10,510 --> 00:20:14,100
of seeing you, of touching you again,
381
00:20:14,100 --> 00:20:17,200
that's kept me alive,
Amber, you are my purpose.
382
00:20:17,200 --> 00:20:18,033
And I love you.
383
00:20:19,005 --> 00:20:20,863
And I'm so sorry.
384
00:20:26,480 --> 00:20:29,350
- If I hadn't doubted
you all that time ago,
385
00:20:29,350 --> 00:20:30,923
we'd never have been apart.
386
00:20:32,485 --> 00:20:35,293
And we're never gonna
be again, are we, Bray?
387
00:20:36,250 --> 00:20:40,083
Because I need you, now more than ever.
388
00:20:50,240 --> 00:20:51,590
- We are gonna make a world
389
00:20:53,637 --> 00:20:57,847
that is safe, and fine for
our baby to grow up in.
390
00:21:01,300 --> 00:21:02,133
I swear.
391
00:21:13,780 --> 00:21:15,540
Tell me, where is he?
392
00:21:15,540 --> 00:21:16,590
- She's just a child.
393
00:21:19,630 --> 00:21:20,933
- Guards, with me.
394
00:21:22,970 --> 00:21:24,340
- Thank you.
395
00:21:24,340 --> 00:21:25,173
- That's okay.
396
00:21:30,753 --> 00:21:32,070
- I don't like what you've done, Ellie,
397
00:21:32,070 --> 00:21:33,960
but you've gone and done it anyway.
398
00:21:33,960 --> 00:21:35,690
We have to find a place
that's totally secure,
399
00:21:35,690 --> 00:21:37,560
otherwise we're for it.
400
00:21:37,560 --> 00:21:38,510
- Have you noticed that the Guardian's
401
00:21:38,510 --> 00:21:40,650
concentrating all his strength here?
402
00:21:40,650 --> 00:21:41,483
- Yeah.
403
00:21:42,320 --> 00:21:44,560
- Well, I heard him tell
that creep he's got a plan.
404
00:21:44,560 --> 00:21:45,393
What do you think it is?
405
00:21:45,393 --> 00:21:47,190
- I don't know.
406
00:21:47,190 --> 00:21:49,260
One thing seems pretty certain.
407
00:21:49,260 --> 00:21:51,515
We're no longer just prisoners here.
408
00:21:51,515 --> 00:21:52,983
We're hostages.
409
00:22:23,720 --> 00:22:25,620
- I'm waiting for Zoot to speak to me.
410
00:22:26,970 --> 00:22:27,970
But he doesn't come.
411
00:22:29,633 --> 00:22:31,817
Why won't he come?
412
00:22:31,817 --> 00:22:33,400
Why won't he speak?
413
00:23:03,274 --> 00:23:04,274
Who's there?
414
00:23:24,482 --> 00:23:25,482
You've come.
415
00:23:27,959 --> 00:23:28,959
You've come!
416
00:23:30,425 --> 00:23:35,173
♪ Liberty, this is our destiny ♪
417
00:23:35,173 --> 00:23:40,173
♪ We can all build a new history ♪
418
00:23:40,307 --> 00:23:45,307
♪ Feeling like something has set me free ♪
419
00:23:45,568 --> 00:23:50,568
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
420
00:23:50,639 --> 00:23:55,264
♪ I believe you and I ♪
421
00:23:55,264 --> 00:24:00,264
♪ That together with a guiding light ♪
422
00:24:01,938 --> 00:24:06,930
♪ Abe Messiah Eeya ♪
423
00:24:06,930 --> 00:24:11,930
♪ I'll be here for you night and day ♪
424
00:24:12,055 --> 00:24:16,488
♪ Abe Messiah Eeya ♪
425
00:24:16,488 --> 00:24:21,488
♪ Oh, just look this way ♪
426
00:24:21,516 --> 00:24:24,933
♪ Oh, just look this way ♪
427
00:24:48,278 --> 00:24:51,195
♪ Abe Messiah Eeya ♪
29677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.