All language subtitles for The.Tribe.S03E28.Episode.28.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,098 --> 00:00:07,973 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:07,973 --> 00:00:11,545 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,545 --> 00:00:13,367 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,367 --> 00:00:16,318 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,318 --> 00:00:18,948 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:18,948 --> 00:00:22,719 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,719 --> 00:00:24,623 - Authorities are repeating for calm 8 00:00:24,623 --> 00:00:27,456 throughout the evacuation process. 9 00:00:37,660 --> 00:00:39,573 - Divine child, get her out of here. 10 00:00:43,056 --> 00:00:43,930 - Pull yourself together Lex. 11 00:00:43,930 --> 00:00:45,899 We've got to get out of here. 12 00:00:48,195 --> 00:00:49,028 - Get up! 13 00:00:49,028 --> 00:00:50,070 Look, he's lost it. 14 00:00:50,070 --> 00:00:51,696 Maybe we should go. 15 00:00:51,696 --> 00:00:52,800 - We can't leave without him. 16 00:00:54,216 --> 00:00:55,470 - She's still breathing. 17 00:00:55,470 --> 00:00:56,916 - We need to get her back to the mall. 18 00:00:56,916 --> 00:01:01,916 Guards. 19 00:01:04,618 --> 00:01:05,921 The rebels are out there! 20 00:01:05,921 --> 00:01:06,754 Get them! 21 00:01:15,340 --> 00:01:16,740 - I don't know. 22 00:01:16,740 --> 00:01:18,623 It sounds like it's coming from over there. 23 00:01:22,210 --> 00:01:23,350 - Ned. 24 00:01:23,350 --> 00:01:25,089 - Should've known. 25 00:01:25,089 --> 00:01:26,820 Does he always do that? 26 00:01:26,820 --> 00:01:28,220 Every time he does. 27 00:01:30,061 --> 00:01:30,894 - What a racket. 28 00:01:32,360 --> 00:01:33,990 - Hey, don't wake him up. 29 00:01:33,990 --> 00:01:35,210 I'd rather listen to his snoring 30 00:01:35,210 --> 00:01:37,370 than his vial conversation. 31 00:01:37,370 --> 00:01:38,320 - He won't wake up. 32 00:01:38,320 --> 00:01:40,593 After the count, always is. 33 00:01:41,530 --> 00:01:42,930 - Charming. 34 00:01:44,580 --> 00:01:47,600 - Just seeing if he found anything useful while he was out. 35 00:01:58,290 --> 00:02:00,350 - Oh mighty Zoot. 36 00:02:00,350 --> 00:02:02,083 Preserve the supreme mother. 37 00:02:02,980 --> 00:02:04,510 Save her. 38 00:02:04,510 --> 00:02:06,353 Save her mighty Zoot. 39 00:02:18,353 --> 00:02:20,440 - Yeah, there's no sign of anybody following. 40 00:02:20,440 --> 00:02:23,640 - Yet, but as soon as they get their act together again. 41 00:02:23,640 --> 00:02:26,220 - They'll come looking, that's for sure. 42 00:02:26,220 --> 00:02:28,360 - Best get back to base while we still can. 43 00:02:28,360 --> 00:02:29,670 Come on Lex. 44 00:02:29,670 --> 00:02:31,143 Hey, time to go! 45 00:02:32,210 --> 00:02:33,063 - Not this again. 46 00:02:37,114 --> 00:02:39,033 - Okay. 47 00:02:39,033 --> 00:02:40,116 I'm with you. 48 00:02:45,510 --> 00:02:48,990 - It was a public humiliation for the Chosen. 49 00:02:48,990 --> 00:02:50,520 Why did you not prevent it? 50 00:02:50,520 --> 00:02:52,660 - I warned you about the danger, 51 00:02:52,660 --> 00:02:54,510 and so did the supreme mother. 52 00:02:54,510 --> 00:02:57,170 We begged you not to hold the ceremony in public. 53 00:02:57,170 --> 00:02:59,730 - That would've been a far greater humiliation. 54 00:02:59,730 --> 00:03:01,690 It would've looked like we were afraid of the rebels. 55 00:03:01,690 --> 00:03:02,570 - No Guardian, 56 00:03:02,570 --> 00:03:04,840 it would've looked like a sensible precaution. 57 00:03:04,840 --> 00:03:08,470 - Let me tell you what would've been a sensible precaution. 58 00:03:08,470 --> 00:03:10,590 If you knew the rebels were gonna be there, 59 00:03:10,590 --> 00:03:12,280 you should've been ready. 60 00:03:12,280 --> 00:03:14,010 You should've captured them. 61 00:03:14,010 --> 00:03:15,370 You failed Luke! 62 00:03:15,370 --> 00:03:16,203 You failed! 63 00:03:16,203 --> 00:03:17,970 - So did they. 64 00:03:17,970 --> 00:03:21,980 Guardian, you are alive, the supreme mother is alive. 65 00:03:21,980 --> 00:03:24,570 - As it would be praised she was not seriously hurt. 66 00:03:24,570 --> 00:03:26,540 - And the divine child is safe. 67 00:03:26,540 --> 00:03:28,420 - No thanks to you. 68 00:03:28,420 --> 00:03:30,350 - I did everything possible. 69 00:03:30,350 --> 00:03:31,247 If you hadn't refused to listen. 70 00:03:33,470 --> 00:03:35,540 - Has it occurred to you that 71 00:03:35,540 --> 00:03:37,070 what happened may have been Zoot's 72 00:03:37,070 --> 00:03:39,730 way of showing his disapproval of what you were doing? 73 00:03:39,730 --> 00:03:40,603 - How dare you. 74 00:03:41,470 --> 00:03:44,973 How dare you accuse me of not following Zoot's will. 75 00:03:46,020 --> 00:03:49,750 - No one is infallible, not even you. 76 00:03:49,750 --> 00:03:51,810 Everybody makes mistakes sometimes. 77 00:03:51,810 --> 00:03:52,860 - Zoot does not. 78 00:03:52,860 --> 00:03:55,060 - But you are not Zoot. 79 00:03:55,060 --> 00:03:58,630 You are only human like the rest of us. 80 00:03:58,630 --> 00:04:00,300 - Be careful what you say, Luke. 81 00:04:02,310 --> 00:04:03,760 Oh no. 82 00:04:03,760 --> 00:04:05,510 You can't accept that Zoot chooses 83 00:04:05,510 --> 00:04:08,530 to speak to Tai-San and not to you. 84 00:04:08,530 --> 00:04:10,105 - Zoot speaks to me constantly. 85 00:04:12,020 --> 00:04:13,240 How? 86 00:04:13,240 --> 00:04:16,263 He hasn't shown himself to you, has he? 87 00:04:17,600 --> 00:04:19,740 - He speaks to me in his own way. 88 00:04:19,740 --> 00:04:21,860 I hear his words. 89 00:04:24,827 --> 00:04:27,050 - Because I say so. 90 00:04:27,050 --> 00:04:29,580 I am Zoot's guardian on Earth. 91 00:04:29,580 --> 00:04:32,250 If you doubt me, you doubt Zoot. 92 00:04:32,250 --> 00:04:33,340 - I never said that! 93 00:04:33,340 --> 00:04:34,960 - You don't have to. 94 00:04:34,960 --> 00:04:37,270 I can see you for what you are. 95 00:04:37,270 --> 00:04:39,500 You're a doubter, you're a traitor! 96 00:04:39,500 --> 00:04:40,333 - No. 97 00:04:40,333 --> 00:04:41,290 - Yes! 98 00:04:41,290 --> 00:04:42,650 Get out! 99 00:04:42,650 --> 00:04:44,490 Get out of my sight! 100 00:04:44,490 --> 00:04:47,017 You are no longer fit to be my Lieutenant . 101 00:04:48,403 --> 00:04:49,236 Out! 102 00:04:50,115 --> 00:04:50,948 Now! 103 00:04:59,470 --> 00:05:00,303 - Seven, well done. 104 00:05:00,303 --> 00:05:01,600 You win again. 105 00:05:01,600 --> 00:05:04,250 - You're really getting the hang of this game, aren't you? 106 00:05:04,250 --> 00:05:05,410 - Let's say we play for something, 107 00:05:05,410 --> 00:05:07,440 make it a bit more interesting. 108 00:05:07,440 --> 00:05:08,273 - Okay. 109 00:05:08,273 --> 00:05:09,870 What you gonna bet? 110 00:05:15,110 --> 00:05:16,210 Don't you like losing? 111 00:05:24,478 --> 00:05:25,613 Not good. 112 00:05:32,810 --> 00:05:33,990 - Going. 113 00:05:33,990 --> 00:05:35,452 Leave me alone. 114 00:05:35,452 --> 00:05:38,240 - Maybe if I hadn't pushed you like that, 115 00:05:38,240 --> 00:05:39,760 tried to stop you. 116 00:05:39,760 --> 00:05:40,970 - I was the one with the crossbow Bray. 117 00:05:40,970 --> 00:05:41,930 It was my fault. 118 00:05:41,930 --> 00:05:44,060 - Come on Lex, you gotta get it together. 119 00:05:44,060 --> 00:05:45,410 - Come on man, we need you. 120 00:05:46,690 --> 00:05:47,543 - I'm no good. 121 00:05:49,370 --> 00:05:52,420 I shot Tai-San and now she's gone. 122 00:05:52,420 --> 00:05:54,060 - You don't know that. 123 00:05:54,060 --> 00:05:54,893 - You saw. 124 00:05:55,870 --> 00:05:57,520 - She might've only been wounded. 125 00:05:58,490 --> 00:06:00,020 - You saw her drop. 126 00:06:00,020 --> 00:06:01,170 - Yeah Lex. 127 00:06:01,170 --> 00:06:03,290 I never thought you had it in you. 128 00:06:03,290 --> 00:06:04,207 - It was an accident! 129 00:06:08,180 --> 00:06:10,060 You were real mad Lex. 130 00:06:10,060 --> 00:06:13,600 You went out of here last night with hate in your heart. 131 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 - Ebony, leave it out. 132 00:06:15,000 --> 00:06:16,340 - No it wasn't like that! 133 00:06:17,810 --> 00:06:18,643 - To shoot him! 134 00:06:18,643 --> 00:06:20,560 - You wanted to waste them both. 135 00:06:20,560 --> 00:06:21,690 - That is a lie! 136 00:06:23,291 --> 00:06:26,050 You're only saying it now because you're feeling guilty. 137 00:06:26,050 --> 00:06:27,060 - I am guilty! 138 00:06:27,060 --> 00:06:29,223 - Yeah, of wanting her dead. 139 00:06:30,450 --> 00:06:33,313 Anyway, you don't need her anymore and you know it. 140 00:06:42,581 --> 00:06:43,414 - Ebony. 141 00:07:03,290 --> 00:07:04,123 - Wait outside. 142 00:07:05,634 --> 00:07:07,063 You too May. 143 00:07:18,868 --> 00:07:22,290 I wanted to thank you for what you did for me. 144 00:07:22,290 --> 00:07:23,250 - There's no need. 145 00:07:24,230 --> 00:07:26,360 - It's possible you saved my life. 146 00:07:26,360 --> 00:07:28,710 - It's our duty to look out for each other. 147 00:07:28,710 --> 00:07:30,620 - But you risked your own life. 148 00:07:30,620 --> 00:07:33,989 - My own life would've been worthless if I had done nothing. 149 00:07:33,989 --> 00:07:36,513 - It was miraculous that you knew. 150 00:07:37,790 --> 00:07:40,800 - I saw my dream being played out before my eyes. 151 00:07:40,800 --> 00:07:42,200 - Your dream. 152 00:07:42,200 --> 00:07:43,853 Zoot clearly spoke to you. 153 00:07:44,990 --> 00:07:46,090 - Perhaps. 154 00:07:46,090 --> 00:07:48,870 - Can you forgive me for not heading his message? 155 00:07:48,870 --> 00:07:51,530 I've already asked his forgiveness. 156 00:07:51,530 --> 00:07:53,000 - You weren't to know. 157 00:07:53,000 --> 00:07:54,760 - But I should've known. 158 00:07:54,760 --> 00:07:57,320 I should've trusted you Tai-San. 159 00:07:57,320 --> 00:07:59,670 You're such a remarkable person. 160 00:07:59,670 --> 00:08:02,140 - We're all remarkable in our own way. 161 00:08:02,140 --> 00:08:04,263 - But no one has your gifts. 162 00:08:05,130 --> 00:08:07,670 I have so many plans for the future. 163 00:08:07,670 --> 00:08:09,963 You and me together. 164 00:08:12,430 --> 00:08:14,840 - With you by my side as supreme mother, 165 00:08:14,840 --> 00:08:17,720 we shall lead the Chosen to rule the Earth. 166 00:08:17,720 --> 00:08:19,930 Zoot shall lead us forth and when he 167 00:08:19,930 --> 00:08:22,461 shall lay waste to his enemies, 168 00:08:22,461 --> 00:08:25,470 only the pure shall be saved, 169 00:08:25,470 --> 00:08:28,030 only the Chosen will live. 170 00:08:28,030 --> 00:08:31,153 You and I will be invincible, immortal! 171 00:08:37,290 --> 00:08:38,418 Where are you going Lex? 172 00:08:38,418 --> 00:08:39,251 Out. 173 00:08:39,251 --> 00:08:40,084 I need some air. 174 00:08:40,917 --> 00:08:41,750 - Get out of my way. 175 00:08:41,750 --> 00:08:42,583 - No. 176 00:08:42,583 --> 00:08:43,416 - I said get out of my way! 177 00:08:43,416 --> 00:08:44,420 - I can't let you go. 178 00:08:44,420 --> 00:08:45,610 The Chosen will be buzzing around there 179 00:08:45,610 --> 00:08:46,950 like a swarm of bees. 180 00:08:46,950 --> 00:08:47,850 They'll be looking for you. 181 00:08:49,420 --> 00:08:50,540 - If you go out there in this state, 182 00:08:50,540 --> 00:08:52,695 you'll get caught, maybe even worse. 183 00:08:53,910 --> 00:08:55,540 I'm sorry Bray. 184 00:08:55,540 --> 00:08:57,050 I didn't mean to. 185 00:08:57,050 --> 00:08:58,390 I wanted him. 186 00:08:58,390 --> 00:08:59,470 She got in the way. 187 00:08:59,470 --> 00:09:00,860 I didn't wanna hurt Tai-San. 188 00:09:00,860 --> 00:09:02,010 - Of course you didn't. 189 00:09:03,340 --> 00:09:04,760 - I gotta know Bray. 190 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 This is the woman I love. 191 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 If I've lost her, I don't know what I'm gonna do. 192 00:09:08,640 --> 00:09:09,500 I gotta find out Bray. 193 00:09:09,500 --> 00:09:10,550 I gotta go! 194 00:09:10,550 --> 00:09:12,650 - You're not going anywhere in this state. 195 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 I'll go. 196 00:09:16,530 --> 00:09:18,480 - I need to know what's happening anyway. 197 00:09:18,480 --> 00:09:22,263 I'll scout around and I'll see what I can pick up, okay? 198 00:09:37,930 --> 00:09:38,763 - I win. 199 00:09:38,763 --> 00:09:40,260 - You're always winning. 200 00:09:40,260 --> 00:09:41,093 - Yes. 201 00:09:41,093 --> 00:09:42,180 I must be having a lucky streak. 202 00:09:42,180 --> 00:09:43,013 Pay up. 203 00:09:45,610 --> 00:09:47,480 - That's a nice bracelet. 204 00:09:47,480 --> 00:09:48,489 - Yeah, real nice. 205 00:09:48,489 --> 00:09:50,110 Thanks. 206 00:09:50,110 --> 00:09:51,610 You wanna try and win it back? 207 00:09:56,355 --> 00:09:58,603 - Don't you know gambling is strictly forbidden? 208 00:09:59,910 --> 00:10:00,962 - Gambling. 209 00:10:00,962 --> 00:10:02,940 We aren't gambling. 210 00:10:02,940 --> 00:10:04,140 - Just playing dice. 211 00:10:04,140 --> 00:10:05,020 Do you wanna join in? 212 00:10:05,020 --> 00:10:05,853 It's fun. 213 00:10:27,383 --> 00:10:28,950 - I don't think she's quite ready 214 00:10:28,950 --> 00:10:31,550 to resume her Tai-chi lessons but, 215 00:10:31,550 --> 00:10:33,310 she's gonna be okay. 216 00:10:33,310 --> 00:10:34,713 - That's fantastic. 217 00:10:35,630 --> 00:10:37,650 She's a very special person. 218 00:10:37,650 --> 00:10:38,920 - You don't have to whisper. 219 00:10:38,920 --> 00:10:40,573 I'm not asleep. 220 00:10:42,200 --> 00:10:43,613 - I didn't mean to wake you. 221 00:10:44,830 --> 00:10:45,663 - You needn't. 222 00:10:48,110 --> 00:10:50,066 - Not bad, thank you. 223 00:10:51,110 --> 00:10:52,533 - It's just mainly shock. 224 00:10:53,910 --> 00:10:55,386 - Good. 225 00:10:55,386 --> 00:10:56,310 We need to talk. 226 00:10:56,310 --> 00:10:59,050 - Well, what Tai-San needs right now is some rest. 227 00:10:59,050 --> 00:11:01,350 - What I need right now is a favor. 228 00:11:01,350 --> 00:11:02,370 In my old room, 229 00:11:02,370 --> 00:11:03,610 there's a herbal remedy that will 230 00:11:03,610 --> 00:11:05,920 help with the healing process. 231 00:11:05,920 --> 00:11:08,280 Do you think you can get it for me May? 232 00:11:08,280 --> 00:11:09,870 - I don't really wanna leave you on your own. 233 00:11:09,870 --> 00:11:11,920 - But I won't be on my own. 234 00:11:11,920 --> 00:11:13,323 Pride will stay with me. 235 00:11:14,890 --> 00:11:16,140 It's in a blue jar. 236 00:11:16,140 --> 00:11:17,040 You can't miss it. 237 00:11:24,290 --> 00:11:25,750 - She's doing a good job. 238 00:11:25,750 --> 00:11:28,140 - Yeah, but she needs to earn trust. 239 00:11:28,140 --> 00:11:29,826 It can't be fully given. 240 00:11:29,826 --> 00:11:32,980 - I'm going to need her help later on. 241 00:11:32,980 --> 00:11:36,040 - You believe in her enough to put your life in her hands? 242 00:11:36,040 --> 00:11:36,873 - I do. 243 00:11:37,890 --> 00:11:40,090 - Then I hope your faith is rewarded. 244 00:11:40,090 --> 00:11:41,090 I truly do. 245 00:11:43,900 --> 00:11:45,480 Are you still willing to play your part? 246 00:11:45,480 --> 00:11:46,850 - More than ever. 247 00:11:46,850 --> 00:11:48,460 The Guardian is close to breaking. 248 00:11:48,460 --> 00:11:49,681 - Okay. 249 00:11:49,681 --> 00:11:52,120 I'll get things moving straight away. 250 00:11:52,120 --> 00:11:53,221 - Good. 251 00:11:53,221 --> 00:11:56,993 If you see Lex, tell him I don't blame him, 252 00:11:57,920 --> 00:12:01,093 but most of all, please give him my love. 253 00:12:12,310 --> 00:12:13,430 - My dice. 254 00:12:13,430 --> 00:12:14,263 Gee, thanks. 255 00:12:14,263 --> 00:12:15,096 Where'd you find them? 256 00:12:15,096 --> 00:12:16,670 - Those two were using them. 257 00:12:17,550 --> 00:12:19,760 Those little monsters? 258 00:12:19,760 --> 00:12:21,840 You gotta watch them every second. 259 00:12:21,840 --> 00:12:24,130 Anything that isn't nailed down, they'll pinch. 260 00:12:24,130 --> 00:12:25,100 - Nevermind that. 261 00:12:25,100 --> 00:12:25,993 Are they yours? 262 00:12:28,870 --> 00:12:32,340 - You know that gambling is strictly banned by the Guardian. 263 00:12:32,340 --> 00:12:33,760 You're under arrest. 264 00:12:33,760 --> 00:12:35,350 - I don't think so. 265 00:12:35,350 --> 00:12:36,940 What? 266 00:12:36,940 --> 00:12:39,020 - The Guardian wouldn't like that. 267 00:12:40,510 --> 00:12:41,970 On your feet! 268 00:12:43,580 --> 00:12:44,853 Don't you know who I am? 269 00:12:46,370 --> 00:12:47,970 I'm the Guardian's oracle. 270 00:12:47,970 --> 00:12:51,110 Zoot talks to me and I tell him what he says. 271 00:12:53,230 --> 00:12:54,840 Yeah. 272 00:12:54,840 --> 00:12:56,990 - Okay, okay. 273 00:12:56,990 --> 00:12:59,741 Just keep it close right on your 274 00:12:59,741 --> 00:13:01,703 property next time, will you? 275 00:13:11,853 --> 00:13:12,853 - Luke. 276 00:13:16,420 --> 00:13:18,740 - I've been looking everywhere for you. 277 00:13:18,740 --> 00:13:20,140 I had to see you. 278 00:13:20,140 --> 00:13:21,610 - Here, take a seat, please. 279 00:13:29,470 --> 00:13:30,723 What are you doing? 280 00:13:31,740 --> 00:13:33,263 - Moving into my new quarters. 281 00:13:35,430 --> 00:13:37,210 You're living here now? 282 00:13:37,210 --> 00:13:38,043 - Yes. 283 00:13:41,110 --> 00:13:42,810 - I'm not with the Chosen anymore. 284 00:13:44,030 --> 00:13:45,870 I've been fired. 285 00:13:45,870 --> 00:13:47,450 I had a rowl with the Guardian. 286 00:13:48,620 --> 00:13:51,110 No, you can't leave the Chosen. 287 00:13:51,110 --> 00:13:52,190 You can't leave me. 288 00:13:52,190 --> 00:13:53,297 What will I do without you? 289 00:13:53,297 --> 00:13:54,840 - You'll manage. 290 00:13:54,840 --> 00:13:56,680 - No, I won't. 291 00:13:56,680 --> 00:13:58,540 I need you. 292 00:13:58,540 --> 00:14:02,330 You're the kindest and nicest and best person in there. 293 00:14:02,330 --> 00:14:04,370 I couldn't bear to lose you now. 294 00:14:04,370 --> 00:14:06,053 - I'll be right here Selene. 295 00:14:07,060 --> 00:14:08,720 - You're gonna forget all about me. 296 00:14:08,720 --> 00:14:10,160 - No I won't. 297 00:14:10,160 --> 00:14:11,113 I promise. 298 00:14:12,170 --> 00:14:14,840 - You were the only person I had left! 299 00:14:14,840 --> 00:14:16,240 - But I haven't left Selene. 300 00:14:17,570 --> 00:14:18,850 And what about Brady? 301 00:14:18,850 --> 00:14:20,413 She adores you already. 302 00:14:23,590 --> 00:14:24,423 Selene. 303 00:14:30,170 --> 00:14:31,850 - Everybody's been saying it was the rebels. 304 00:14:32,683 --> 00:14:33,516 Our rebels? 305 00:14:33,516 --> 00:14:34,350 Why? 306 00:14:34,350 --> 00:14:35,183 - I don't know. 307 00:14:35,183 --> 00:14:37,140 Sounds like they were aiming for the Guardian. 308 00:14:37,140 --> 00:14:38,910 - That I can understand. 309 00:14:38,910 --> 00:14:41,370 - And Tai-San saw it and dived in front of him to save him. 310 00:14:43,070 --> 00:14:45,070 - Just the sort of idiotic thing she'd do. 311 00:14:45,070 --> 00:14:46,370 - Maybe. 312 00:14:46,370 --> 00:14:48,900 Or maybe they were aiming for Tai-San. 313 00:14:48,900 --> 00:14:50,040 - Yeah. 314 00:14:50,040 --> 00:14:51,510 Ebony's always hated her, 315 00:14:51,510 --> 00:14:52,700 and Lex would be going insane with 316 00:14:52,700 --> 00:14:54,330 jealousy thinking she's cheated on him. 317 00:14:54,330 --> 00:14:55,760 - He wouldn't harm her though. 318 00:14:55,760 --> 00:14:56,593 Not Lex. 319 00:14:57,742 --> 00:14:59,210 - It doesn't matter anyway. 320 00:14:59,210 --> 00:15:01,606 The important thing is, what's all this done to the Chosen? 321 00:15:01,606 --> 00:15:03,950 - The Guardian's gone crazy. 322 00:15:05,360 --> 00:15:06,193 - No. 323 00:15:06,193 --> 00:15:07,850 I mean really crazy. 324 00:15:09,040 --> 00:15:10,260 - Totally. 325 00:15:10,260 --> 00:15:12,050 And everybody's running around in circles. 326 00:15:12,050 --> 00:15:14,030 Nobody knows what to do. 327 00:15:14,030 --> 00:15:15,320 - Great. 328 00:15:15,320 --> 00:15:16,440 This is it guys. 329 00:15:16,440 --> 00:15:17,540 We've gotta get ready. 330 00:15:31,130 --> 00:15:32,360 - Hi. 331 00:15:32,360 --> 00:15:33,193 How's Brady? 332 00:15:35,440 --> 00:15:37,270 - I was just watching her sleep. 333 00:15:37,270 --> 00:15:38,623 She looks so peaceful. 334 00:15:42,600 --> 00:15:44,220 - Of course I do. 335 00:15:44,220 --> 00:15:45,053 Who doesn't? 336 00:15:46,060 --> 00:15:47,010 - It's not hard to. 337 00:15:48,530 --> 00:15:50,230 Must make you pretty tired though. 338 00:15:52,860 --> 00:15:55,260 I don't mind looking after her at all. 339 00:15:57,180 --> 00:15:58,440 - Well you might just have to drag 340 00:15:58,440 --> 00:16:00,520 yourself away from her for a bit. 341 00:16:01,750 --> 00:16:03,340 - I've just come from the supreme mother. 342 00:16:03,340 --> 00:16:05,180 She wants to see you. 343 00:16:05,180 --> 00:16:08,019 - The supreme mother wants to talk to me. 344 00:16:08,019 --> 00:16:09,380 But why? 345 00:16:09,380 --> 00:16:10,593 - She didn't say, sorry. 346 00:16:14,540 --> 00:16:17,130 - I suppose I have to wake her up then. 347 00:16:17,130 --> 00:16:18,453 - No, let her sleep. 348 00:16:19,640 --> 00:16:22,160 I'll look after her while you're gone. 349 00:16:23,940 --> 00:16:24,923 - She's asleep. 350 00:16:27,700 --> 00:16:28,533 - Okay then. 351 00:16:29,740 --> 00:16:30,617 I'll leave her. 352 00:16:35,080 --> 00:16:35,913 Pride. 353 00:16:37,080 --> 00:16:39,237 Thank you. 354 00:16:39,237 --> 00:16:42,773 You're a very kind person and that's rare these days. 355 00:16:59,370 --> 00:17:00,766 - Wake up you idle slug. 356 00:17:00,766 --> 00:17:01,599 - You! 357 00:17:02,990 --> 00:17:04,440 - Oh big words! 358 00:17:04,440 --> 00:17:06,230 Save them for the Chosen. 359 00:17:07,740 --> 00:17:08,700 - Come on, get up. 360 00:17:08,700 --> 00:17:09,900 We've gotta start preparing. 361 00:17:10,887 --> 00:17:12,574 - For the revolt. 362 00:17:13,560 --> 00:17:14,530 Are you off your trolley? 363 00:17:14,530 --> 00:17:16,580 - Look, the Chosen are falling apart. 364 00:17:16,580 --> 00:17:17,870 We've gotta get ready to strike. 365 00:17:17,870 --> 00:17:18,800 - Get out of here. 366 00:17:20,730 --> 00:17:22,160 - The rebels, they've made the first move. 367 00:17:22,160 --> 00:17:23,700 We gotta stand by to join in. 368 00:17:23,700 --> 00:17:25,200 - No way Jose. 369 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 - I can bust out of here whenever I want. 370 00:17:30,080 --> 00:17:31,062 - Yeah. 371 00:17:31,062 --> 00:17:33,100 I don't need no stupid rebels. 372 00:17:33,100 --> 00:17:33,933 - Yes you do. 373 00:17:33,933 --> 00:17:35,130 We all need each other. 374 00:17:35,130 --> 00:17:37,150 - We've gotta stick together, work together. 375 00:17:37,150 --> 00:17:39,872 It's the only way we can defeat the Chosen. 376 00:17:39,872 --> 00:17:41,210 - I need a drink. 377 00:17:41,210 --> 00:17:42,340 You got anything to drink? 378 00:17:42,340 --> 00:17:43,173 - No. 379 00:17:43,173 --> 00:17:44,006 And even if I did, 380 00:17:44,006 --> 00:17:46,653 I wouldn't give it to you, you lazy, selfish! 381 00:17:47,620 --> 00:17:49,310 - Get lost farm girl. 382 00:17:49,310 --> 00:17:50,960 You're disturbing my sleep. 383 00:17:50,960 --> 00:17:52,600 - Ned! 384 00:17:52,600 --> 00:17:54,450 - Wake me when the revolution's over. 385 00:18:05,523 --> 00:18:06,980 - Cool it Lex. 386 00:18:06,980 --> 00:18:09,530 Man, all this pacing, you're giving me a headache. 387 00:18:09,530 --> 00:18:10,620 - Good. 388 00:18:10,620 --> 00:18:13,580 It's about time you found a little bit of pain. 389 00:18:16,990 --> 00:18:18,330 That ain't even the half of it! 390 00:18:18,330 --> 00:18:20,866 - You don't believe all that stuff I said to you, do you? 391 00:18:20,866 --> 00:18:21,761 - You said it. 392 00:18:21,761 --> 00:18:23,690 - I only said it to get you off your backside. 393 00:18:23,690 --> 00:18:25,288 - Sure you did. 394 00:18:25,288 --> 00:18:28,390 - Being angry beats being miserable, right? 395 00:18:32,920 --> 00:18:35,070 You gonna get your crossbow out and shoot me? 396 00:18:35,070 --> 00:18:36,240 - Hey. 397 00:18:36,240 --> 00:18:37,560 Hey! 398 00:18:39,330 --> 00:18:41,623 I'm only trying to stop Lex from being miserable. 399 00:18:46,020 --> 00:18:48,270 - There are rumors everywhere. 400 00:18:48,270 --> 00:18:49,550 All we can say for sure is, 401 00:18:49,550 --> 00:18:51,750 they carried Tai-San back to the mall after. 402 00:18:53,160 --> 00:18:54,110 After the accident. 403 00:18:55,200 --> 00:18:56,220 Since then, nothing. 404 00:18:56,220 --> 00:18:57,053 I'm sorry Lex. 405 00:18:57,053 --> 00:18:57,886 I did my best. 406 00:19:01,300 --> 00:19:02,580 - That's it then. 407 00:19:04,530 --> 00:19:05,380 She must be dead. 408 00:19:06,300 --> 00:19:07,310 - You can't say that. 409 00:19:07,310 --> 00:19:09,010 We just don't know. 410 00:19:09,010 --> 00:19:12,023 - Well if she were okay, they'd announce it, 411 00:19:12,930 --> 00:19:14,903 tell everybody, wouldn't they? 412 00:19:21,250 --> 00:19:24,593 - Evolving useless, bone headed lumps of garbage. 413 00:19:26,649 --> 00:19:29,760 Well, we get a no for those non 414 00:19:31,820 --> 00:19:32,870 Why are you here? 415 00:19:32,870 --> 00:19:35,163 - I have to speak to you Ellie in private. 416 00:19:36,340 --> 00:19:37,173 - Okay. 417 00:19:46,390 --> 00:19:47,223 - May. 418 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Where have you been? 419 00:19:52,420 --> 00:19:53,500 - Around. 420 00:19:53,500 --> 00:19:54,930 Why? 421 00:19:54,930 --> 00:19:56,470 - I just expected you earlier. 422 00:19:56,470 --> 00:19:58,170 - Tai-San said you wanted me. 423 00:19:58,170 --> 00:19:59,170 Yeah I do. 424 00:20:01,800 --> 00:20:03,760 - So we can make our move. 425 00:20:05,860 --> 00:20:07,100 - That's right. 426 00:20:07,100 --> 00:20:08,550 Are you set? 427 00:20:16,530 --> 00:20:18,870 - I'm sorry for loading this on you. 428 00:20:18,870 --> 00:20:20,630 You're the only one I can talk to. 429 00:20:20,630 --> 00:20:22,230 - It's okay. 430 00:20:22,230 --> 00:20:23,510 - After the fight the other day. 431 00:20:23,510 --> 00:20:24,610 - Forget it. 432 00:20:24,610 --> 00:20:25,893 This is more important. 433 00:20:26,840 --> 00:20:27,927 Why has he done it? 434 00:20:27,927 --> 00:20:28,760 It's not because of me, is it? 435 00:20:28,760 --> 00:20:30,560 - No, it's got nothing to do with any of you. 436 00:20:32,620 --> 00:20:34,140 - I dare to question him. 437 00:20:35,580 --> 00:20:36,770 You're not stupid. 438 00:20:36,770 --> 00:20:37,760 - He had a vision. 439 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 - A false vision. 440 00:20:38,760 --> 00:20:39,700 You must see that now. 441 00:20:39,700 --> 00:20:40,963 - It was my dream too. 442 00:20:41,870 --> 00:20:43,500 I thought it was what the world needed. 443 00:20:43,500 --> 00:20:45,950 - And now you know it wasn't. 444 00:20:45,950 --> 00:20:47,560 - No, I'm just not sure anymore. 445 00:20:47,560 --> 00:20:48,620 - Come on Luke. 446 00:20:48,620 --> 00:20:49,940 The dream's turned into a nightmare. 447 00:20:49,940 --> 00:20:52,110 It's time to wake up and do something about it. 448 00:20:53,230 --> 00:20:55,360 - Like joining the rebels and helping us defeat the Chosen. 449 00:20:57,203 --> 00:20:58,280 You could do it better than anybody. 450 00:20:58,280 --> 00:21:00,930 - Because I still believe in what the Chosen could be, 451 00:21:00,930 --> 00:21:02,640 without the Guardian. 452 00:21:03,790 --> 00:21:04,760 - You're right. 453 00:21:04,760 --> 00:21:07,530 He's a mad dictator and he has to be stopped. 454 00:21:09,361 --> 00:21:11,460 - Well it may be the only way. 455 00:21:11,460 --> 00:21:12,940 I can't let him destroy the Chosen's 456 00:21:12,940 --> 00:21:14,363 potential to do any good. 457 00:21:15,271 --> 00:21:17,373 I can't run away from this Ellie. 458 00:21:19,030 --> 00:21:19,980 I have to stop him. 459 00:21:38,000 --> 00:21:38,833 Brady? 460 00:21:40,420 --> 00:21:41,835 No. 461 00:21:43,948 --> 00:21:46,100 This is fantastic. 462 00:21:46,100 --> 00:21:48,346 - Wouldn't you love to see the Guardian's face right now. 463 00:21:48,346 --> 00:21:50,320 - And the rest of them. 464 00:21:50,320 --> 00:21:53,840 They'll be running around like a bunch of headless chickens. 465 00:21:53,840 --> 00:21:55,900 - Sure is a blow against the Chosen. 466 00:21:55,900 --> 00:21:57,400 It's pretty brilliant, eh Lex? 467 00:21:58,390 --> 00:21:59,653 - Yeah, if you say so. 468 00:22:01,150 --> 00:22:03,373 - Anyway, well done Pride and well done May. 469 00:22:05,270 --> 00:22:07,540 - What do we do with the brat now that we've got it? 470 00:22:07,540 --> 00:22:09,220 Who's gonna look after? 471 00:22:15,320 --> 00:22:17,043 - It was all Tai-San's idea. 472 00:22:20,960 --> 00:22:22,980 Her last wish was it? 473 00:22:25,490 --> 00:22:26,650 - Before she died. 474 00:22:26,650 --> 00:22:27,793 - Tai-San's not dead. 475 00:22:30,783 --> 00:22:31,853 - No, she's fine. 476 00:22:32,756 --> 00:22:35,230 A bit of a sore head but that's all. 477 00:22:35,230 --> 00:22:38,440 She asked me to tell you that she doesn't blame you 478 00:22:38,440 --> 00:22:39,793 and to pass on her love. 479 00:22:43,196 --> 00:22:46,310 - Looks like we've got two things to celebrate. 480 00:22:46,310 --> 00:22:47,920 - We should have a party. 481 00:22:47,920 --> 00:22:48,770 - Yeah. 482 00:22:48,770 --> 00:22:52,983 What, you want balloons, streamers, funny hats? 483 00:22:54,720 --> 00:22:57,812 - Is this a private party or can anybody join? 484 00:22:57,812 --> 00:22:58,810 - Amber. 485 00:22:58,810 --> 00:23:00,750 Amber, I don't believe that you're back. 486 00:23:00,750 --> 00:23:02,950 - Yeah and I've brought some people with me. 487 00:23:04,400 --> 00:23:05,880 Trudy? 488 00:23:05,880 --> 00:23:08,453 - Hi Ebony, everyone. 489 00:23:13,280 --> 00:23:14,920 Brady! 490 00:23:14,920 --> 00:23:15,753 Oh my baby! 491 00:23:18,467 --> 00:23:20,480 - I'm so glad that you're back! 492 00:23:20,480 --> 00:23:21,313 - It's amazing. 493 00:23:21,313 --> 00:23:22,410 I didn't expect to see Brady here. 494 00:23:22,410 --> 00:23:25,320 - It's all happening at once. 495 00:23:25,320 --> 00:23:27,370 Looks like it's the beginning of the end. 496 00:23:30,460 --> 00:23:35,317 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 497 00:23:35,317 --> 00:23:40,317 ♪ We can all build a new history ♪ 498 00:23:40,594 --> 00:23:45,594 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 499 00:23:45,677 --> 00:23:50,677 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 500 00:23:51,011 --> 00:23:55,267 ♪ I believe in you and I ♪ 501 00:23:55,267 --> 00:24:00,267 ♪ That together with a guiding light ♪ 502 00:24:02,003 --> 00:24:06,747 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 503 00:24:06,747 --> 00:24:11,747 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 504 00:24:12,041 --> 00:24:17,041 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 505 00:24:18,563 --> 00:24:23,563 ♪ Just look this way ♪ 506 00:24:23,745 --> 00:24:26,828 ♪ Just look this way ♪ 507 00:24:47,818 --> 00:24:50,735 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 33621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.