All language subtitles for The.Tribe.S02E07.Episode.7.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,534 --> 00:00:08,146 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,146 --> 00:00:12,019 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:12,019 --> 00:00:13,716 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,716 --> 00:00:16,693 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,693 --> 00:00:19,152 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,152 --> 00:00:23,055 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:23,055 --> 00:00:24,173 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,173 --> 00:00:26,720 throughout the evacuation process. 9 00:00:48,113 --> 00:00:49,420 - Wakey wakey, rise and shine. 10 00:00:49,420 --> 00:00:50,580 Time to go, folks. 11 00:00:50,580 --> 00:00:51,950 - Dal, go away. 12 00:00:51,950 --> 00:00:52,850 - Come on. 13 00:00:52,850 --> 00:00:53,940 If we're gonna work on the farm, 14 00:00:53,940 --> 00:00:56,220 we need to get as much daylight as possible. 15 00:00:57,950 --> 00:01:01,060 - Why do you think farmers get up at the crack of dawn? 16 00:01:01,060 --> 00:01:02,790 - Because they're insane. 17 00:01:02,790 --> 00:01:04,190 - It's because they have to. 18 00:01:05,050 --> 00:01:06,090 - Dal's right. 19 00:01:06,090 --> 00:01:09,040 If we're gonna make a go of this, we should do it properly. 20 00:01:28,930 --> 00:01:30,230 - Hi, Danni. 21 00:01:30,230 --> 00:01:31,847 You're up early. 22 00:01:32,960 --> 00:01:34,070 - No, I've gotta see Bray 23 00:01:34,070 --> 00:01:36,310 about the proposal for the tribal meeting. 24 00:01:36,310 --> 00:01:38,290 - Yeah, good luck with that. 25 00:01:38,290 --> 00:01:39,123 - Thanks. 26 00:01:41,830 --> 00:01:43,510 Bray won't even be awake yet. 27 00:01:43,510 --> 00:01:45,730 - She's kind of manic about that, isn't she? 28 00:01:45,730 --> 00:01:47,417 - I wouldn't mind being woken up by a pretty girl 29 00:01:47,417 --> 00:01:49,670 no matter what time it was. 30 00:01:49,670 --> 00:01:50,503 - Ryan! 31 00:01:53,210 --> 00:01:56,170 - Do you think each tribe should have equal voting rights, 32 00:01:56,170 --> 00:01:58,230 no matter how big they are? 33 00:01:58,230 --> 00:02:00,163 - Mm, that's a good question, Danni. 34 00:02:01,380 --> 00:02:04,040 One person could call themselves a tribe, 35 00:02:04,040 --> 00:02:06,360 take a seat a the gathering, and have just as much say 36 00:02:06,360 --> 00:02:08,670 as a tribe with a hundred members. 37 00:02:08,670 --> 00:02:10,670 - Yeah, but if we go by size, 38 00:02:10,670 --> 00:02:12,870 then the big ones are bound to dominate. 39 00:02:12,870 --> 00:02:14,120 They'll bully the others. 40 00:02:15,030 --> 00:02:16,120 - Don't you think we're getting 41 00:02:16,120 --> 00:02:18,000 a little ahead of ourselves here? 42 00:02:18,000 --> 00:02:19,290 I mean, only a few weeks ago 43 00:02:19,290 --> 00:02:21,283 there was anarchy and civil war. 44 00:02:22,350 --> 00:02:24,240 It just might be a little bit early 45 00:02:24,240 --> 00:02:27,920 to worry about the finer details of the electoral system. 46 00:02:27,920 --> 00:02:30,630 - This is our chance to create a just system. 47 00:02:30,630 --> 00:02:31,800 - And we will. 48 00:02:31,800 --> 00:02:32,663 In time. 49 00:02:33,580 --> 00:02:36,210 But if we just stick to the basics. 50 00:02:36,210 --> 00:02:37,940 You know, build foundations, 51 00:02:37,940 --> 00:02:41,110 use our power to force some decency on them. 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,833 Without the antidote, they die. 53 00:02:48,440 --> 00:02:49,453 How can they refuse? 54 00:02:50,960 --> 00:02:53,572 - Hey Lex, look what I got. 55 00:02:54,840 --> 00:02:56,550 - It's a camera. 56 00:02:56,550 --> 00:02:57,800 - Yeah. 57 00:02:57,800 --> 00:02:59,210 And if you try to take my picture, 58 00:02:59,210 --> 00:03:01,220 I'll break it over your head. 59 00:03:01,220 --> 00:03:03,740 - You want us to have the formula for the antidote? 60 00:03:05,750 --> 00:03:08,360 - I can take snaps of Tai-San's setup. 61 00:03:08,360 --> 00:03:11,940 - If you hadn't noticed, Tai-San memorized the formula. 62 00:03:11,940 --> 00:03:13,610 Can that thing photograph a brain? 63 00:03:13,610 --> 00:03:15,870 - No, but if I could get pictures 64 00:03:15,870 --> 00:03:17,540 of the secret ingredient, then... 65 00:03:24,400 --> 00:03:26,290 Where are you heading? 66 00:03:26,290 --> 00:03:27,740 - Back to where you found the antidote 67 00:03:27,740 --> 00:03:30,640 to see what we can dig up about the virus. 68 00:03:31,700 --> 00:03:33,124 It's ancient history. 69 00:03:33,124 --> 00:03:34,790 Irrelevant. 70 00:03:36,380 --> 00:03:38,870 Aren't you at all curious to find out what happened, 71 00:03:38,870 --> 00:03:40,820 find out why the adults died? 72 00:03:40,820 --> 00:03:42,600 - I know why. 73 00:03:42,600 --> 00:03:43,990 The virus killed them. 74 00:03:45,200 --> 00:03:47,668 - Look, the truth won't bring them back. 75 00:03:47,668 --> 00:03:50,080 And good riddance, that's what I say. 76 00:03:52,140 --> 00:03:53,340 - Yeah. 77 00:03:53,340 --> 00:03:57,123 Away from this boring conversation to where the action is. 78 00:03:58,820 --> 00:03:59,780 - He's right. 79 00:03:59,780 --> 00:04:00,930 You're wasting your time. 80 00:04:00,930 --> 00:04:02,060 The answer won't be there. 81 00:04:03,143 --> 00:04:06,500 - Because if I let loose the most deadly virus ever, 82 00:04:06,500 --> 00:04:09,840 I'd make a hundred percent certain that nobody'd find out. 83 00:04:09,840 --> 00:04:12,150 - Yeah, but everybody leaves traces. 84 00:04:12,150 --> 00:04:12,983 Try to follow. 85 00:04:14,130 --> 00:04:16,350 There's no such thing as the perfect crime. 86 00:04:16,350 --> 00:04:17,300 - Rubbish. 87 00:04:17,300 --> 00:04:19,520 A good criminal can always get away with it. 88 00:04:21,360 --> 00:04:22,363 - That's right. 89 00:04:23,330 --> 00:04:24,960 At least I know what I'm talking about. 90 00:04:24,960 --> 00:04:27,120 - You just can't see any profit in it. 91 00:04:27,120 --> 00:04:31,953 - No, but if you find anything, count me in. 92 00:04:35,170 --> 00:04:36,696 - Yeah. 93 00:04:36,696 --> 00:04:38,830 - I'm sorry about that dumb thing I said. 94 00:04:41,006 --> 00:04:45,620 - You know, about being woken up by a pretty girl and that? 95 00:04:45,620 --> 00:04:46,777 - Oh yeah, that one. 96 00:04:47,950 --> 00:04:51,640 - Yeah, well, sounded like something Lex'd say, didn't it? 97 00:04:51,640 --> 00:04:53,783 - Yeah, well, it did a bit. 98 00:04:53,783 --> 00:04:54,616 - I know. 99 00:04:57,620 --> 00:04:59,680 I worry sometimes, Sal. 100 00:04:59,680 --> 00:05:00,580 You know, about... 101 00:05:01,490 --> 00:05:03,113 I mean, with you. 102 00:05:04,210 --> 00:05:06,693 About me being like...like Lex. 103 00:05:09,725 --> 00:05:12,723 - It's just...the way I think about you sometimes. 104 00:05:13,801 --> 00:05:14,634 It scares me. 105 00:05:17,197 --> 00:05:18,620 - I dunno. 106 00:05:18,620 --> 00:05:21,763 It's just, I've seen Lex with girls, you know? 107 00:05:23,210 --> 00:05:27,320 - Ryan, you'll never be like Lex is with the girls. 108 00:05:27,320 --> 00:05:28,153 Thank God. 109 00:05:29,467 --> 00:05:32,588 You two are really different. 110 00:05:32,588 --> 00:05:34,070 - I hope so. 111 00:05:34,070 --> 00:05:38,068 - Weapons, sharp objects, anything nasty, hand them over. 112 00:05:38,068 --> 00:05:39,312 What about your belt? 113 00:05:39,312 --> 00:05:40,290 You could hurt somebody with that. 114 00:05:40,290 --> 00:05:42,970 - I could, but right now it's keeping my trousers up. 115 00:05:42,970 --> 00:05:43,890 - Too bad. 116 00:05:43,890 --> 00:05:44,730 You want the antidote? 117 00:05:44,730 --> 00:05:45,563 Give it to me. 118 00:05:48,220 --> 00:05:49,053 - There you go. 119 00:05:49,960 --> 00:05:51,210 - You're a life saver. 120 00:05:51,210 --> 00:05:52,580 - It's nothing, really. 121 00:05:54,843 --> 00:05:57,550 - It's been in my family for generations. 122 00:05:57,550 --> 00:05:58,710 Take it. 123 00:05:58,710 --> 00:06:01,380 - I suppose I can, but it's against the rules. 124 00:06:01,380 --> 00:06:02,290 - Patsy. 125 00:06:02,290 --> 00:06:03,580 - It's only a small thing. 126 00:06:03,580 --> 00:06:05,390 No one will mind. 127 00:06:05,390 --> 00:06:06,270 - We agreed. 128 00:06:06,270 --> 00:06:07,103 You were there. 129 00:06:07,103 --> 00:06:08,100 No bribes. 130 00:06:08,100 --> 00:06:10,340 Otherwise we'll be as bad as K.C. 131 00:06:10,340 --> 00:06:12,750 - It's not a bribe, it's a gift. 132 00:06:12,750 --> 00:06:13,830 That's different. 133 00:06:13,830 --> 00:06:15,970 It's not like we asked for it. 134 00:06:15,970 --> 00:06:18,210 - I guess you'd be upset if we didn't take it. 135 00:06:18,210 --> 00:06:19,823 - And it's mean to upset people. 136 00:06:24,030 --> 00:06:24,863 - Wait over there. 137 00:06:24,863 --> 00:06:26,000 We'll sort it out later. 138 00:06:28,880 --> 00:06:30,070 - Fine. 139 00:06:31,670 --> 00:06:32,503 - Nope. 140 00:06:32,503 --> 00:06:34,010 - I disarmed them. 141 00:06:35,630 --> 00:06:36,590 - I saw him earlier. 142 00:06:36,590 --> 00:06:38,160 He said he was going out. 143 00:06:38,160 --> 00:06:39,430 - That idiot! 144 00:06:39,430 --> 00:06:41,240 He's supposed to be supervising security 145 00:06:41,240 --> 00:06:43,060 while we're at the gathering. 146 00:06:43,060 --> 00:06:43,913 Typical. 147 00:06:44,930 --> 00:06:46,370 - Stay here. 148 00:06:46,370 --> 00:06:48,520 Ellis'll be here if you need any help. 149 00:06:48,520 --> 00:06:50,040 - Yep. 150 00:06:50,040 --> 00:06:51,490 - I think we should move. 151 00:06:51,490 --> 00:06:52,990 - Good luck. - Thanks. 152 00:06:52,990 --> 00:06:54,720 - Take care. - We will. 153 00:07:12,820 --> 00:07:13,990 - I'm just checking on you. 154 00:07:13,990 --> 00:07:14,990 - Well, don't! 155 00:07:14,990 --> 00:07:17,280 No one is allowed in here without giving me warning. 156 00:07:17,280 --> 00:07:18,520 Not even you. 157 00:07:18,520 --> 00:07:20,770 - Look, Tai-San, I'm no scientist. 158 00:07:20,770 --> 00:07:21,750 I could watch you all day 159 00:07:21,750 --> 00:07:23,810 and have no idea what you're cooking up. 160 00:07:23,810 --> 00:07:25,220 You can trust me. 161 00:07:25,220 --> 00:07:27,320 - Alice, I'm not gonna ask you again. 162 00:07:27,320 --> 00:07:29,090 Leave me alone. 163 00:07:29,923 --> 00:07:31,460 - Suit yourself. 164 00:07:31,460 --> 00:07:33,690 Can I get you a drink or something for your throat? 165 00:07:33,690 --> 00:07:35,270 - If you insist. 166 00:07:36,460 --> 00:07:38,759 - Whatever you think is best. 167 00:07:43,410 --> 00:07:44,770 Of course, once you reconstruct the DNA, 168 00:07:44,770 --> 00:07:46,090 then you're running big risks. 169 00:07:46,090 --> 00:07:48,690 You know, with altering the logic of evolution. 170 00:07:50,890 --> 00:07:53,140 What's so funny? 171 00:07:53,140 --> 00:07:55,190 Have you always been like this? 172 00:07:56,370 --> 00:07:57,470 - Oh, you know. 173 00:07:57,470 --> 00:07:58,303 Nerdy. 174 00:07:59,240 --> 00:08:00,170 - Nerdy. 175 00:08:00,170 --> 00:08:01,100 - Oh, come on, Jack. 176 00:08:01,100 --> 00:08:04,230 Don't tell me you weren't the class nerd at school. 177 00:08:04,230 --> 00:08:06,780 - Well, it's clearest if it makes me the nerd. 178 00:08:06,780 --> 00:08:07,800 - Don't get so defensive. 179 00:08:07,800 --> 00:08:09,180 I'm on your side. 180 00:08:09,180 --> 00:08:11,343 I know how bright kids got it in the neck. 181 00:08:12,660 --> 00:08:14,380 - Yeah, there were people who made fun of me, 182 00:08:14,380 --> 00:08:16,600 but there were others who relied on my brains. 183 00:08:16,600 --> 00:08:18,050 You know, I was pretty useful, 184 00:08:18,050 --> 00:08:20,910 doing their homework, fixing their computers. 185 00:08:20,910 --> 00:08:23,020 - You must have loved that. 186 00:08:23,020 --> 00:08:25,800 - Well, it was kind of a chore, actually. 187 00:08:25,800 --> 00:08:27,883 Stopped me getting beaten up. 188 00:08:29,250 --> 00:08:31,100 - I would have protected you 189 00:08:31,100 --> 00:08:33,100 in exchange for doing my maths homework. 190 00:08:34,300 --> 00:08:35,133 - Just maths. 191 00:08:42,830 --> 00:08:43,680 Then let's begin. 192 00:09:11,270 --> 00:09:14,786 - Of course, you're Lex, of the Mallrats. 193 00:09:14,786 --> 00:09:16,530 - The number one man. 194 00:09:16,530 --> 00:09:18,140 - The boss. 195 00:09:18,140 --> 00:09:19,716 - Thanks. 196 00:09:19,716 --> 00:09:21,710 What a pleasant greeting. 197 00:09:21,710 --> 00:09:23,710 A bit different to last time I was here. 198 00:09:25,240 --> 00:09:26,570 You remember? 199 00:09:26,570 --> 00:09:27,640 - It was a mistake. 200 00:09:27,640 --> 00:09:29,070 - We didn't know it was you. 201 00:09:29,070 --> 00:09:30,490 You looked different. 202 00:09:30,490 --> 00:09:31,323 - Yeah, right. 203 00:09:32,320 --> 00:09:33,523 Yeah, I had the virus. 204 00:09:35,100 --> 00:09:36,273 You still beat me up. 205 00:09:37,780 --> 00:09:38,613 - We'll make it up to you. 206 00:09:38,613 --> 00:09:40,350 We'll do anything. 207 00:09:40,350 --> 00:09:41,840 - Wow. 208 00:09:41,840 --> 00:09:43,360 - Here, you can beat me up. 209 00:09:43,360 --> 00:09:44,603 Just take a good whack. 210 00:09:45,600 --> 00:09:46,433 - And me. 211 00:09:46,433 --> 00:09:47,840 In the belly, as hard as you like. 212 00:09:47,840 --> 00:09:48,960 It'll be fun. 213 00:09:48,960 --> 00:09:50,830 - Now, if I thump you, 214 00:09:50,830 --> 00:09:52,780 then I'll be just as scummy as you are. 215 00:09:54,030 --> 00:09:55,287 I'm better than that. 216 00:09:56,458 --> 00:09:57,458 Much better. 217 00:10:04,067 --> 00:10:05,330 - You know as well as I do 218 00:10:05,330 --> 00:10:08,050 it only takes one tribe to break ranks, 219 00:10:08,050 --> 00:10:09,540 and we're right back where it started. 220 00:10:09,540 --> 00:10:11,993 - But how do we defend ourselves without weapons? 221 00:10:13,320 --> 00:10:15,110 - We're a warrior tribe. 222 00:10:15,110 --> 00:10:16,310 Amazons. 223 00:10:16,310 --> 00:10:17,960 We're nothing without our weapons. 224 00:10:17,960 --> 00:10:20,600 - You won't need them if there's peace. 225 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 You'll have nothing to fear. 226 00:10:24,140 --> 00:10:26,810 - We can guarantee you safety within the city. 227 00:10:26,810 --> 00:10:30,170 - Remember, we have the ultimate weapon. 228 00:10:30,170 --> 00:10:32,400 - Sounds like a police state run by you. 229 00:10:32,400 --> 00:10:33,710 A dictatorship. 230 00:10:33,710 --> 00:10:35,300 - That's nonsense. 231 00:10:35,300 --> 00:10:36,950 If we stick to what we've agreed, 232 00:10:37,830 --> 00:10:39,270 we will all benefit. 233 00:10:39,270 --> 00:10:41,050 You must see that. 234 00:10:41,050 --> 00:10:43,290 - One great big happy tribe. 235 00:10:43,290 --> 00:10:45,293 - You don't like it, then you can leave. 236 00:10:47,631 --> 00:10:49,663 And that goes for anyone else at this table. 237 00:10:55,870 --> 00:10:56,703 All in favor? 238 00:11:04,880 --> 00:11:06,180 Looks like we have a deal. 239 00:11:33,310 --> 00:11:36,630 - This is a gathering of the City Tribes. 240 00:11:36,630 --> 00:11:38,030 What business have you here? 241 00:11:42,170 --> 00:11:43,403 This isn't a game. 242 00:11:47,170 --> 00:11:48,680 I'm serious. 243 00:11:48,680 --> 00:11:51,720 Come forward now and show yourselves. 244 00:11:51,720 --> 00:11:52,553 - Please. 245 00:11:53,500 --> 00:11:55,063 Join us, we meet in peace. 246 00:11:56,450 --> 00:11:57,283 All are welcome. 247 00:12:05,002 --> 00:12:06,002 Who are you? 248 00:12:08,903 --> 00:12:10,023 Have you got a name? 249 00:12:11,500 --> 00:12:13,450 - We can't help you if you don't speak. 250 00:12:14,650 --> 00:12:16,790 You've got nothing to fear. 251 00:12:18,570 --> 00:12:19,403 Dumb? 252 00:12:19,403 --> 00:12:20,940 You got something to hide? 253 00:12:20,940 --> 00:12:22,463 Then show your faces. 254 00:12:46,260 --> 00:12:47,093 - Here. 255 00:12:48,070 --> 00:12:49,770 This is the antidote to the virus. 256 00:12:50,710 --> 00:12:52,360 We can cure you. 257 00:12:52,360 --> 00:12:53,460 You don't have to die. 258 00:12:55,630 --> 00:12:57,513 Really, it's genuine. 259 00:12:59,070 --> 00:13:01,570 We all had it, and we're fine now. 260 00:13:01,570 --> 00:13:02,743 Go on, take some. 261 00:13:03,640 --> 00:13:04,473 It's free. 262 00:13:20,090 --> 00:13:21,690 Shall I go after them? 263 00:13:27,720 --> 00:13:29,013 He refused the antidote. 264 00:13:29,990 --> 00:13:30,903 Unbelievable. 265 00:13:38,346 --> 00:13:40,640 Are we gonna let some freaky sideshow 266 00:13:40,640 --> 00:13:43,560 distract us from what we've achieved today? 267 00:13:43,560 --> 00:13:44,560 - Meeting adjourned. 268 00:14:03,100 --> 00:14:03,933 - Uh, 269 00:14:05,890 --> 00:14:07,143 21 red. 270 00:14:10,010 --> 00:14:11,580 I'm sorry, sir, there's been a mistake here. 271 00:14:11,580 --> 00:14:13,410 The house's error. 272 00:14:13,410 --> 00:14:15,070 You're bet's null and void. 273 00:14:15,070 --> 00:14:16,123 I'll spin again. 274 00:14:29,604 --> 00:14:32,021 Must be my lucky day. 275 00:14:41,080 --> 00:14:43,420 - Being a mum, being pregnant. 276 00:14:43,420 --> 00:14:45,400 - It's a bit of a shock at first. 277 00:14:45,400 --> 00:14:47,060 But you get used to it. 278 00:14:47,060 --> 00:14:48,640 - I don't think I could. 279 00:14:48,640 --> 00:14:51,740 I suppose it helps if you have the dad to help as well. 280 00:14:51,740 --> 00:14:52,573 - Not if it's Zoot. 281 00:14:52,573 --> 00:14:53,406 What a nightmare. 282 00:14:54,270 --> 00:14:55,910 - Yeah, but that was Zoot. 283 00:14:55,910 --> 00:14:57,980 He was crazy loco. 284 00:14:57,980 --> 00:15:01,340 Even if he wanted to be daddy, would you have let him? 285 00:15:01,340 --> 00:15:02,860 - No. 286 00:15:02,860 --> 00:15:04,193 I was lucky to have Bray. 287 00:15:05,474 --> 00:15:07,200 - I wonder who she'll grow up to be like. 288 00:15:07,200 --> 00:15:09,370 She could be another Zoot. 289 00:15:09,370 --> 00:15:11,373 - Great, that's all we need. 290 00:15:12,437 --> 00:15:13,820 - Zoot can't have been all bad. 291 00:15:13,820 --> 00:15:15,173 Otherwise you wouldn't have, you know. 292 00:15:17,220 --> 00:15:19,220 - He was different when I first met him. 293 00:15:20,800 --> 00:15:22,438 Shy. 294 00:15:22,438 --> 00:15:24,490 Intelligent. 295 00:15:24,490 --> 00:15:25,710 Sensitive. 296 00:15:26,543 --> 00:15:27,760 You're kidding. 297 00:15:27,760 --> 00:15:29,113 - Before the virus. 298 00:15:30,180 --> 00:15:31,480 Then he changed into Zoot. 299 00:15:33,480 --> 00:15:34,673 He used to be Martin. 300 00:15:37,510 --> 00:15:39,860 Let's hope you've got more of Martin than Zoot. 301 00:15:41,220 --> 00:15:43,679 Listen, can you look after her for a while? 302 00:15:43,679 --> 00:15:46,110 I just need some time on my own. 303 00:15:46,110 --> 00:15:49,103 - Why don't you get somebody to help you all the time? 304 00:15:49,936 --> 00:15:52,430 - We're the richest, most powerful tribe now. 305 00:15:52,430 --> 00:15:54,800 You could easily get someone to look after her. 306 00:15:54,800 --> 00:15:58,230 Someone who'd be there, even if the rest of us were busy. 307 00:15:58,230 --> 00:15:59,493 - That's a great idea. 308 00:16:02,930 --> 00:16:04,810 - Come to the country, he said. 309 00:16:04,810 --> 00:16:08,160 Fresh air, blue skies, birds tweeting, he said. 310 00:16:08,160 --> 00:16:09,840 Get up in the middle of the night, he said. 311 00:16:09,840 --> 00:16:13,180 Come and breathe that sweet, clean country air. 312 00:16:13,180 --> 00:16:16,163 - Ryan, you've been complaining ever since we got here. 313 00:16:17,211 --> 00:16:18,640 I never thought you were a city boy. 314 00:16:18,640 --> 00:16:20,390 - Yeah, and I suddenly understand 315 00:16:20,390 --> 00:16:22,200 why Alice was able to leave. 316 00:16:22,200 --> 00:16:23,640 - I still don't. 317 00:16:25,320 --> 00:16:27,110 - She loves it here. 318 00:16:27,110 --> 00:16:29,690 Why would she want to live in the city? 319 00:16:29,690 --> 00:16:30,873 All this Tai-San stuff. 320 00:16:31,710 --> 00:16:33,470 Don't you think it's a little weird? 321 00:16:33,470 --> 00:16:36,040 - Tai-San's weird, full stop. 322 00:16:36,040 --> 00:16:37,313 She spooks me sometimes. 323 00:16:39,640 --> 00:16:41,900 - Alice just seems like a big honey to me. 324 00:16:41,900 --> 00:16:43,250 - Tai-San is from the moon. 325 00:16:44,220 --> 00:16:46,370 Alice will be drawn back. 326 00:16:46,370 --> 00:16:48,320 The rhythms of the earth will call her. 327 00:16:50,520 --> 00:16:52,720 - Now that chick really is weird. 328 00:16:52,720 --> 00:16:53,900 - Yeah, moon, earth. 329 00:16:53,900 --> 00:16:56,110 What is she, some kind of witch or something? 330 00:16:56,110 --> 00:16:57,380 - Could be. 331 00:16:57,380 --> 00:16:59,433 Better be careful what you say around her, Ryan. 332 00:17:01,198 --> 00:17:02,031 - Ooh. 333 00:17:18,570 --> 00:17:20,963 - This is a waste of time. 334 00:17:22,310 --> 00:17:24,010 I've been through this all before. 335 00:17:28,430 --> 00:17:30,600 Maybe you missed something. 336 00:17:30,600 --> 00:17:32,480 The truth's here, I know it. 337 00:17:32,480 --> 00:17:34,650 Okay, what if it isn't? 338 00:17:34,650 --> 00:17:36,410 - It has to be. 339 00:17:36,410 --> 00:17:39,100 If we can't find the answers, history might repeat itself. 340 00:17:40,640 --> 00:17:42,040 - Just because we've got the antidote 341 00:17:42,040 --> 00:17:43,370 doesn't mean we're home free. 342 00:17:43,370 --> 00:17:46,580 - Okay, what makes you think it's all in one place? 343 00:17:46,580 --> 00:17:48,470 I mean, it's kinda convenient. 344 00:17:48,470 --> 00:17:50,710 - I'm trying to be logical. 345 00:17:50,710 --> 00:17:52,400 This is the best place to start. 346 00:17:52,400 --> 00:17:53,990 This is where they found the antidote. 347 00:17:53,990 --> 00:17:56,200 - Yeah, and it's clearly a dead end. 348 00:17:56,200 --> 00:17:58,220 - Jack, I don't believe you got where you are 349 00:17:58,220 --> 00:17:59,610 by giving up easily. 350 00:17:59,610 --> 00:18:01,150 I thought you liked a challenge. 351 00:18:01,150 --> 00:18:01,983 - I do. 352 00:18:02,893 --> 00:18:03,980 But. 353 00:18:05,550 --> 00:18:07,309 What is it, Jack? 354 00:18:21,510 --> 00:18:23,870 - Divine, like a princess. 355 00:18:23,870 --> 00:18:25,520 Aren't you glad we took them now? 356 00:18:27,200 --> 00:18:29,100 - I don't think they're really bribes. 357 00:18:29,100 --> 00:18:29,933 The kids who were sick 358 00:18:29,933 --> 00:18:32,840 were just really grateful to us, that's all. 359 00:18:32,840 --> 00:18:34,573 We had to take them. 360 00:18:35,410 --> 00:18:36,970 - Princess Cloe the First. 361 00:18:36,970 --> 00:18:39,970 And I'm her cousin, Princess Patsy. 362 00:18:39,970 --> 00:18:40,910 - Queen. 363 00:18:40,910 --> 00:18:43,200 You should be Queen Patsy the Great. 364 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 - Why, thank you, Princess Cloe. 365 00:18:50,740 --> 00:18:52,893 Or Porky, her majesty's pig? 366 00:18:55,210 --> 00:18:57,440 They need something special. 367 00:18:57,440 --> 00:19:00,240 - Something that reflects their position in the kingdom. 368 00:19:05,510 --> 00:19:06,343 Perfect. 369 00:19:09,969 --> 00:19:12,027 - I name you Sir Bob, the royal dog. 370 00:19:13,858 --> 00:19:15,342 Rise, Sir Bob. 371 00:19:31,810 --> 00:19:33,040 - Well done, sir. 372 00:19:33,040 --> 00:19:34,130 You're a real winner. 373 00:19:34,130 --> 00:19:35,233 Congratulations. 374 00:19:38,110 --> 00:19:40,260 Perhaps sir would like some assistance 375 00:19:40,260 --> 00:19:43,410 in escorting so many valuables home safely. 376 00:19:46,490 --> 00:19:48,310 I haven't even started yet. 377 00:19:48,310 --> 00:19:49,260 I'll tell you what. 378 00:19:50,673 --> 00:19:53,256 How about a nice game of cards? 379 00:19:59,350 --> 00:20:01,140 - There, all secure. 380 00:20:01,140 --> 00:20:03,244 Now we can see how Bray and Danni got on. 381 00:20:05,270 --> 00:20:07,290 - That doesn't sound any better. 382 00:20:07,290 --> 00:20:08,720 - Stop fussing. 383 00:20:08,720 --> 00:20:10,490 - Well, nowadays you can't be too careful. 384 00:20:10,490 --> 00:20:12,360 - I know my own body. 385 00:20:12,360 --> 00:20:14,310 I'm just a little run down, that's all. 386 00:20:14,310 --> 00:20:15,760 - Maybe you should try sleeping. 387 00:20:17,870 --> 00:20:20,670 - You're the only one who knows how to keep us all alive. 388 00:20:20,670 --> 00:20:22,600 Your health is kind of crucial. 389 00:20:22,600 --> 00:20:25,423 - Oh, so it's not me you're worried about really. 390 00:20:27,625 --> 00:20:28,775 - I can't win with her. 391 00:21:04,990 --> 00:21:07,470 - So you mean that these weirdos 392 00:21:07,470 --> 00:21:10,350 actually refused the antidote? 393 00:21:10,350 --> 00:21:11,870 - That's right. 394 00:21:17,120 --> 00:21:19,110 No, why? 395 00:21:19,110 --> 00:21:21,490 Their leader wouldn't reveal himself. 396 00:21:21,490 --> 00:21:22,580 He kept his hood up. 397 00:21:22,580 --> 00:21:24,610 - Ooh, spooky. 398 00:21:24,610 --> 00:21:25,610 - Oh, come on. 399 00:21:25,610 --> 00:21:27,640 I mean, it must be a fake. 400 00:21:27,640 --> 00:21:28,570 - No. 401 00:21:28,570 --> 00:21:30,080 No, they were serious. 402 00:21:30,080 --> 00:21:31,640 - This is absurd. 403 00:21:31,640 --> 00:21:34,195 How can they survive without the antidote? 404 00:21:35,420 --> 00:21:36,253 - Yeah. 405 00:21:37,990 --> 00:21:42,220 Ellie, we'd better go back to those offices again tomorrow. 406 00:21:42,220 --> 00:21:43,610 Keep on looking. 407 00:21:43,610 --> 00:21:44,610 Where's Lex, anyway? 408 00:21:47,660 --> 00:21:48,710 What happened to you? 409 00:21:49,590 --> 00:21:50,463 - I fell over. 410 00:21:52,720 --> 00:21:54,350 - In the pigsty. 411 00:21:54,350 --> 00:21:55,860 He stinks too. 412 00:21:55,860 --> 00:21:56,903 - I do not. 413 00:22:00,930 --> 00:22:02,100 - Good. 414 00:22:02,100 --> 00:22:03,310 We got what we wanted. 415 00:22:03,310 --> 00:22:05,710 - You guys didn't seem so happy when we came in. 416 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 - We had a few minor problems. 417 00:22:08,600 --> 00:22:10,120 But Danni's right. 418 00:22:10,120 --> 00:22:11,370 We should be celebrating. 419 00:22:12,540 --> 00:22:15,020 - For the first time since the adults died, 420 00:22:15,020 --> 00:22:17,280 there's gonna be peace in the city. 421 00:22:17,280 --> 00:22:18,533 Law and order. 422 00:22:20,770 --> 00:22:25,770 - Brethren, here before us lies a brave disciple. 423 00:22:26,860 --> 00:22:28,533 A true spirit. 424 00:22:29,860 --> 00:22:32,140 One who is now ready to begin his journey 425 00:22:32,140 --> 00:22:34,263 to the place we all dream of. 426 00:22:36,620 --> 00:22:38,670 For we are the chosen. 427 00:22:38,670 --> 00:22:40,880 For we are the chosen. 428 00:22:40,880 --> 00:22:43,103 - May the Great One be our guide. 429 00:22:43,103 --> 00:22:46,210 May the Great One be our guide. 430 00:22:46,210 --> 00:22:51,210 - Today, an unbeliever offered our brother a cup of poison. 431 00:22:52,690 --> 00:22:55,880 The evil yellow liquid which eats the soul 432 00:22:55,880 --> 00:22:57,733 and blocks the way to glory. 433 00:22:58,610 --> 00:23:00,510 But he refused. 434 00:23:00,510 --> 00:23:02,973 He obeyed the word of the Great One. 435 00:23:04,520 --> 00:23:06,560 For we are the chosen. 436 00:23:06,560 --> 00:23:08,683 For we are the chosen. 437 00:23:10,595 --> 00:23:14,013 - Oh Zoot, mighty Zoot, make us strong, 438 00:23:15,240 --> 00:23:17,760 that we may do your work 439 00:23:17,760 --> 00:23:20,463 and lead this Babylon to destruction. 440 00:23:30,778 --> 00:23:35,632 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 441 00:23:35,632 --> 00:23:40,578 ♪ We can all build a new history ♪ 442 00:23:40,578 --> 00:23:45,578 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 443 00:23:45,874 --> 00:23:50,874 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 444 00:23:51,022 --> 00:23:55,668 ♪ I believe you and I ♪ 445 00:23:55,668 --> 00:24:00,668 ♪ That together we're the guiding light ♪ 446 00:24:02,342 --> 00:24:07,342 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 447 00:24:07,411 --> 00:24:12,411 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 448 00:24:12,626 --> 00:24:17,380 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 449 00:24:17,380 --> 00:24:22,380 ♪ Oh just look this way ♪ 450 00:24:22,565 --> 00:24:25,898 ♪ Oh just look this way ♪ 451 00:24:49,263 --> 00:24:52,180 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 30685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.