All language subtitles for The.Tribe.S02E02.Episode.2.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:11,381 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,935 --> 00:00:16,612 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,612 --> 00:00:21,612 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,948 --> 00:00:24,193 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,193 --> 00:00:26,543 throughout the evacuation process. 6 00:00:32,220 --> 00:00:34,170 - You've got it all wrong. 7 00:00:34,170 --> 00:00:35,210 I was looking-- 8 00:00:37,260 --> 00:00:38,740 Tell me. 9 00:00:38,740 --> 00:00:40,260 - It's a long story. 10 00:00:40,260 --> 00:00:41,823 - We've got all night. 11 00:00:49,400 --> 00:00:53,370 - Wow, I never expected to be in this place again. 12 00:00:53,370 --> 00:00:54,843 - Yeah, great. 13 00:01:00,330 --> 00:01:02,310 - It feels different, I don't like it. 14 00:01:04,330 --> 00:01:07,840 - And Zandra, it doesn't feel like home without them. 15 00:01:07,840 --> 00:01:09,193 We'll be okay. 16 00:01:19,720 --> 00:01:22,220 - I never paid for a can of petrol in my life. 17 00:01:22,220 --> 00:01:24,350 - Getting it back to the mall's not gonna be easy. 18 00:01:24,350 --> 00:01:25,450 It's too late to start now, 19 00:01:25,450 --> 00:01:27,340 and we don't want to be traveling in the dark. 20 00:01:27,340 --> 00:01:31,137 - Well, we'll stay here till morning then, not a problem. 21 00:01:31,137 --> 00:01:34,280 Take a look around for some blankets, would you? 22 00:01:35,113 --> 00:01:36,213 - Just do it. 23 00:01:39,030 --> 00:01:40,033 Please. 24 00:01:44,321 --> 00:01:47,400 - This is the most precious stuff in the world right now. 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,040 More precious than gold. 26 00:01:49,040 --> 00:01:50,600 - Or food. 27 00:01:50,600 --> 00:01:52,170 - Water, even. 28 00:01:52,170 --> 00:01:53,333 - And it's all ours. 29 00:01:54,530 --> 00:01:55,920 - Yeah. 30 00:01:55,920 --> 00:01:58,013 - Yours and mine. 31 00:02:00,400 --> 00:02:03,550 We put Tai-San out of action, hide the juice, 32 00:02:03,550 --> 00:02:04,970 we control the flow. 33 00:02:06,230 --> 00:02:07,720 - They get what they need to stay alive 34 00:02:07,720 --> 00:02:09,833 and we keep the rest. 35 00:02:11,020 --> 00:02:13,420 Look Lex, think. 36 00:02:13,420 --> 00:02:15,204 Are you really going to give this to a bunch of kids 37 00:02:15,204 --> 00:02:17,590 who don't know the ear from their elbow? 38 00:02:17,590 --> 00:02:21,460 - Without that bunch of kids you'd have never found this. 39 00:02:21,460 --> 00:02:23,980 - When will we get another chance like this? 40 00:02:23,980 --> 00:02:27,300 Control the antidote and we control the city, 41 00:02:27,300 --> 00:02:28,533 maybe even the world. 42 00:02:30,990 --> 00:02:33,040 You and me. 43 00:02:33,040 --> 00:02:35,143 - I'd rather take a bath with a shark. 44 00:02:36,460 --> 00:02:37,610 - Lex. 45 00:02:37,610 --> 00:02:39,100 - Save it, Ebony. 46 00:02:39,100 --> 00:02:41,717 They just buried two of their best friends, 47 00:02:41,717 --> 00:02:43,460 one of them was my wife! 48 00:02:43,460 --> 00:02:45,510 And you wanna kick them in the teeth? 49 00:02:45,510 --> 00:02:46,660 Pass me another bottle. 50 00:02:59,760 --> 00:03:01,730 - It still feels strange. 51 00:03:01,730 --> 00:03:04,070 - Nonsense, it's just because we've been away 52 00:03:04,070 --> 00:03:05,420 for a little bit. 53 00:03:06,407 --> 00:03:07,623 Now, you sleep tight. 54 00:03:16,290 --> 00:03:18,360 - It does feel a bit weird. 55 00:03:18,360 --> 00:03:19,413 - Don't you start. 56 00:03:22,820 --> 00:03:25,170 - I think we should all sleep together tonight. 57 00:04:03,930 --> 00:04:05,623 - Just these blankets. 58 00:04:11,800 --> 00:04:14,030 This is the safest place for all of us, 59 00:04:14,030 --> 00:04:15,430 if we stick together. 60 00:04:17,890 --> 00:04:19,410 - Maybe. 61 00:04:19,410 --> 00:04:20,243 - That's it. 62 00:04:22,500 --> 00:04:24,230 That's what happened. 63 00:04:24,230 --> 00:04:26,903 - It's a nice story, if it's true. 64 00:04:31,410 --> 00:04:34,880 - This antidote, you really think it exists? 65 00:04:34,880 --> 00:04:35,723 - Yes I do. 66 00:04:39,210 --> 00:04:40,363 - I'm gonna try to. 67 00:04:41,970 --> 00:04:43,460 Why don't you come help us? 68 00:04:48,100 --> 00:04:50,494 - Well it doesn't look like you have a tribe of your own. 69 00:04:50,494 --> 00:04:52,360 - Don't need one. 70 00:04:52,360 --> 00:04:53,930 - Self sufficient. 71 00:04:55,050 --> 00:04:55,883 - No. 72 00:04:57,290 --> 00:04:58,650 We could use you. 73 00:04:58,650 --> 00:04:59,563 - I bet you could. 74 00:05:35,373 --> 00:05:36,810 - There, there! 75 00:05:36,810 --> 00:05:37,643 What? 76 00:05:37,643 --> 00:05:38,730 - There's nothing there. 77 00:05:38,730 --> 00:05:41,640 - There was, it was horrible. 78 00:05:42,610 --> 00:05:44,720 - I don't know, just a shape. 79 00:05:45,780 --> 00:05:48,220 - KC, there aren't any monsters. 80 00:05:48,220 --> 00:05:49,053 There could be. 81 00:05:49,053 --> 00:05:50,127 - It was there. 82 00:05:50,127 --> 00:05:51,830 - Oh, we should check. 83 00:05:51,830 --> 00:05:55,720 - I can't go, I've got a defenseless baby here. 84 00:05:55,720 --> 00:05:58,960 - Okay Trudy, you stay here with Brady, 85 00:05:58,960 --> 00:06:00,940 we'll go check it out. 86 00:06:00,940 --> 00:06:01,773 Come on. 87 00:06:02,943 --> 00:06:05,343 Come on Chloe, stick with us. 88 00:06:11,990 --> 00:06:15,850 Look, everything's fine, nobody's here. 89 00:06:15,850 --> 00:06:18,570 - I saw him, I did, I'm not lying. 90 00:06:18,570 --> 00:06:20,020 - I know you're not, sweetie. 91 00:06:21,100 --> 00:06:24,150 Look you better go check the sewers. 92 00:06:25,340 --> 00:06:26,393 - Just go, Ryan. 93 00:06:27,912 --> 00:06:28,745 - I want Bray. 94 00:06:29,900 --> 00:06:30,733 - It's okay. 95 00:06:35,710 --> 00:06:37,430 - Shut that dog up. 96 00:06:37,430 --> 00:06:39,870 Where is it, where's my hat? 97 00:06:39,870 --> 00:06:42,760 I know you've got it, I want it back. 98 00:06:42,760 --> 00:06:43,643 - Let her go. 99 00:06:44,570 --> 00:06:46,640 - Back, I want my hat. 100 00:06:46,640 --> 00:06:48,698 - He's got the virus, he's crazy. 101 00:06:49,531 --> 00:06:50,380 - Give it to me. 102 00:06:50,380 --> 00:06:54,650 - Listen, you don't wanna hurt her, you need help. 103 00:06:54,650 --> 00:06:56,920 - I need my hat! 104 00:06:56,920 --> 00:06:59,390 - Let her go and I'll give it to you. 105 00:06:59,390 --> 00:07:00,606 - Show it to me. 106 00:07:00,606 --> 00:07:02,180 - Let her go. 107 00:07:02,180 --> 00:07:03,013 - Show it! 108 00:07:06,240 --> 00:07:09,155 - You win, here's your hat. 109 00:07:15,031 --> 00:07:16,870 - I don't even know your name. 110 00:07:16,870 --> 00:07:18,470 - None of your business. 111 00:07:21,620 --> 00:07:22,943 What are you afraid of? 112 00:07:23,870 --> 00:07:28,730 - I'm not afraid of anything, except people peddling lies. 113 00:07:28,730 --> 00:07:30,740 Selling dreams that turn into nightmares. 114 00:07:30,740 --> 00:07:32,920 - Our dream is real, and we've come a long way 115 00:07:32,920 --> 00:07:34,520 and we're not gonna give up now. 116 00:07:38,320 --> 00:07:39,270 Don't you mean you? 117 00:07:41,010 --> 00:07:42,360 What's in it for you, Bray? 118 00:07:43,420 --> 00:07:44,903 You get to be king again? 119 00:07:46,030 --> 00:07:48,083 You get to win your precious Amber back? 120 00:07:53,030 --> 00:07:54,030 Where are you going? 121 00:07:55,570 --> 00:07:56,470 - I'm leaving. 122 00:08:00,900 --> 00:08:02,250 She dumped you, didn't she? 123 00:08:03,270 --> 00:08:04,103 That's it. 124 00:08:05,080 --> 00:08:05,913 - No. 125 00:08:05,913 --> 00:08:08,513 - Don't lie to me, don't ever lie to me. 126 00:08:09,860 --> 00:08:12,200 Amber and me were leaders. 127 00:08:12,200 --> 00:08:14,350 Amber and me we're going to save the world. 128 00:08:15,830 --> 00:08:19,163 Why the past tense, Bray, if she hasn't dumped you? 129 00:08:22,861 --> 00:08:23,694 Uh-uh. 130 00:08:24,555 --> 00:08:26,010 - Get out of my way. 131 00:08:26,010 --> 00:08:27,883 - Not till you admit it. 132 00:08:28,810 --> 00:08:31,150 You're not doing this for other people, 133 00:08:31,150 --> 00:08:32,520 you're doing this for yourself, 134 00:08:32,520 --> 00:08:35,620 so you and your precious Amber can rule the world together. 135 00:08:35,620 --> 00:08:36,660 - Amber is dead. 136 00:08:41,650 --> 00:08:43,420 So kill me, whatever your name is. 137 00:08:43,420 --> 00:08:44,833 You'll be doing me a favor. 138 00:08:49,930 --> 00:08:50,763 - Hey. 139 00:08:53,490 --> 00:08:54,323 It's Danni. 140 00:08:56,620 --> 00:08:57,643 My name's Danni. 141 00:09:02,170 --> 00:09:04,931 - Celine, careful. 142 00:09:04,931 --> 00:09:06,760 Did he hurt you? 143 00:09:06,760 --> 00:09:08,383 - No, Ryan, I'm fine. 144 00:09:09,340 --> 00:09:11,030 He's got the virus though. 145 00:09:11,030 --> 00:09:13,650 - This place isn't safe anymore, we can't stay here. 146 00:09:13,650 --> 00:09:15,430 - I'm scared. 147 00:09:15,430 --> 00:09:17,533 - Patsy, this place is safe. 148 00:09:19,730 --> 00:09:20,563 - Oh, no. 149 00:09:26,302 --> 00:09:28,010 - Jack. 150 00:09:29,820 --> 00:09:31,320 - Uh, don't ask. 151 00:09:31,320 --> 00:09:32,400 You find anything? 152 00:09:32,400 --> 00:09:34,020 - Uh, nothing. 153 00:09:34,020 --> 00:09:35,890 - The place was gutted. 154 00:09:35,890 --> 00:09:37,870 - If it was there, it's not there now. 155 00:09:37,870 --> 00:09:39,050 But what about the others? 156 00:09:39,050 --> 00:09:40,250 - Not back yet. 157 00:09:41,730 --> 00:09:43,633 - Dunno, with them I guess. 158 00:09:44,530 --> 00:09:46,140 - He'll be all right. 159 00:09:46,140 --> 00:09:47,567 - I wish Amber was here. 160 00:09:47,567 --> 00:09:48,543 - And Zandra. 161 00:09:49,550 --> 00:09:50,383 - Yeah. 162 00:09:53,644 --> 00:09:54,693 - Ryan, let him go. 163 00:09:56,940 --> 00:09:57,773 Poor devil. 164 00:09:59,450 --> 00:10:00,720 - He won't last long. 165 00:10:02,140 --> 00:10:05,593 - We should care about everyone, Amber would. 166 00:10:16,507 --> 00:10:18,053 - Demon Dogs. 167 00:10:18,053 --> 00:10:21,470 - We can't outrun them, let's fight them. 168 00:10:29,550 --> 00:10:30,563 I don't get it. 169 00:10:31,730 --> 00:10:33,980 - That's them that's scarlet. 170 00:10:33,980 --> 00:10:36,180 I bet they're crawling with the virus. 171 00:10:36,180 --> 00:10:38,780 They're finished, and they know it. 172 00:10:38,780 --> 00:10:41,180 Come on, let's go home. 173 00:10:57,601 --> 00:11:00,263 - Bray, I've been so worried. 174 00:11:05,210 --> 00:11:07,763 - Everyone, this is Danni. 175 00:11:09,290 --> 00:11:10,680 She's come to help. 176 00:11:16,930 --> 00:11:19,243 - As Bray said, I'd like to help. 177 00:11:26,590 --> 00:11:29,750 We did it, we really did it. 178 00:11:32,410 --> 00:11:33,243 - Yeah. 179 00:11:33,243 --> 00:11:34,730 - They wanted to drink it. 180 00:11:34,730 --> 00:11:36,420 We made them wait for you. 181 00:11:36,420 --> 00:11:38,240 - We've got a future, Bray. 182 00:11:40,940 --> 00:11:43,663 - I've already had mine courtesy of Ebony. 183 00:11:44,920 --> 00:11:46,173 - No hard feelings. 184 00:11:47,240 --> 00:11:50,393 - Like I said, no feelings at all. 185 00:11:53,670 --> 00:11:54,980 So what are you waiting for? 186 00:11:54,980 --> 00:11:56,290 Drink up. 187 00:11:56,290 --> 00:11:59,360 - I don't need it, I have other methods. 188 00:11:59,360 --> 00:12:01,010 - Wait. 189 00:12:01,890 --> 00:12:03,460 - Bob needs some. 190 00:12:03,460 --> 00:12:05,130 - Bob's an animal, Patsy. 191 00:12:05,130 --> 00:12:07,110 They don't get the virus. 192 00:12:07,110 --> 00:12:08,760 - To the future. 193 00:12:08,760 --> 00:12:10,030 To the future. 194 00:12:13,370 --> 00:12:16,060 - And Amber and Zandra. 195 00:12:16,060 --> 00:12:18,393 To Amber and Zandra. 196 00:12:30,830 --> 00:12:33,263 - Easy, Ryan, we make our fortune. 197 00:12:35,090 --> 00:12:35,960 What? 198 00:12:35,960 --> 00:12:38,120 - Well this stuff is liquid power. 199 00:12:38,120 --> 00:12:41,540 - We're millionaires in a world of beggers. 200 00:12:45,980 --> 00:12:48,010 - We got more than enough for us here, 201 00:12:48,010 --> 00:12:50,090 everybody in the city wants some. 202 00:12:50,090 --> 00:12:51,580 - Yeah, let's not be greedy. 203 00:12:51,580 --> 00:12:52,730 - It's obvious. 204 00:12:52,730 --> 00:12:54,410 - Not to me it isn't. 205 00:12:54,410 --> 00:12:55,890 We could give this stuff away. 206 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 - To people who need it. 207 00:13:00,370 --> 00:13:02,560 - But we could have anything we wanted. 208 00:13:02,560 --> 00:13:03,393 - Ryan. 209 00:13:04,420 --> 00:13:06,393 - You could be rich, yeah. 210 00:13:07,460 --> 00:13:12,460 Rich and lonely millionaires with everybody else dead. 211 00:13:20,220 --> 00:13:21,320 - I don't need asking. 212 00:13:29,670 --> 00:13:30,763 Who the hell is she? 213 00:13:31,750 --> 00:13:33,140 We didn't have to bring it back here, 214 00:13:33,140 --> 00:13:34,163 we could've kept it. 215 00:13:35,010 --> 00:13:37,830 But we thought we'd be nice and share it, 216 00:13:37,830 --> 00:13:40,830 and now you want to flush it down the toilet? 217 00:13:40,830 --> 00:13:45,090 Listen morons, Bray may be our fearless leader, 218 00:13:45,090 --> 00:13:47,397 but we don't have to follow him on this one. 219 00:13:48,370 --> 00:13:50,060 - Shut up, Lex. 220 00:13:51,603 --> 00:13:53,400 Amber's not even cold in her grave 221 00:13:53,400 --> 00:13:55,741 and you want to jump into his bed? 222 00:13:55,741 --> 00:13:57,530 - That's not true. 223 00:14:01,348 --> 00:14:02,765 That is not true! 224 00:14:04,710 --> 00:14:05,543 - Come on kids. 225 00:14:11,160 --> 00:14:14,243 - Seems like the future will be pretty much like the past. 226 00:14:15,820 --> 00:14:16,653 - Danni. 227 00:14:19,750 --> 00:14:20,930 Thanks. 228 00:14:23,020 --> 00:14:24,320 - Your support back there. 229 00:14:25,230 --> 00:14:26,210 - I'm not supporting you, 230 00:14:26,210 --> 00:14:28,593 I'm doing what's right, that's all. 231 00:14:33,520 --> 00:14:36,020 - You really wanna live in this dump forever? 232 00:14:38,410 --> 00:14:40,400 We can't keep the antidote to ourselves. 233 00:14:40,400 --> 00:14:43,310 - We're not talking about keeping it, dummy. 234 00:14:43,310 --> 00:14:46,560 - We're just saying don't give it away, sell it. 235 00:14:46,560 --> 00:14:51,560 - Yeah, that's not being selfish, that's being smart. 236 00:14:53,610 --> 00:14:54,443 - Anything. 237 00:14:55,550 --> 00:14:56,623 Anything they've got. 238 00:15:02,130 --> 00:15:04,420 - There isn't enough to go around the whole city anyway. 239 00:15:04,420 --> 00:15:06,200 - Well that's not a problem. 240 00:15:06,200 --> 00:15:09,200 I mean if we had the formula, we can just cook up some more. 241 00:15:11,030 --> 00:15:13,963 We do have the formula, right? 242 00:15:17,390 --> 00:15:21,383 Somebody please tell me you brought back the formula. 243 00:15:22,640 --> 00:15:23,860 Tai 244 00:15:23,860 --> 00:15:25,365 - Sorry. 245 00:15:25,365 --> 00:15:27,540 - I'm surrounded by idiots. 246 00:15:27,540 --> 00:15:29,860 - How could you come back without the formula? 247 00:15:29,860 --> 00:15:32,883 - I guess we don't all have your razor sharp brain power. 248 00:15:34,580 --> 00:15:36,800 - Come on, Dal, let's go get it ourselves. 249 00:15:36,800 --> 00:15:39,100 At least we know what to look for. 250 00:15:39,100 --> 00:15:41,173 - Right, dum-dum. 251 00:15:44,480 --> 00:15:48,830 - How could Lex say that, how could he be so cruel? 252 00:15:48,830 --> 00:15:50,980 - He's just lashing out. 253 00:15:50,980 --> 00:15:52,810 He must be hurting as well. 254 00:15:54,380 --> 00:15:55,840 I doubt it. 255 00:15:55,840 --> 00:15:58,120 - I think he loved her in his own way. 256 00:15:58,120 --> 00:16:01,663 - I hate him, as if I would do that. 257 00:16:02,540 --> 00:16:05,100 Amber was my best friend. 258 00:16:05,100 --> 00:16:06,333 I loved her. 259 00:16:08,360 --> 00:16:12,140 I just, I was just worried about Bray, that's all. 260 00:16:12,140 --> 00:16:15,640 - I know, but I think he wants to lose himself 261 00:16:15,640 --> 00:16:18,980 in his work at the moment, and not have to think. 262 00:16:18,980 --> 00:16:20,950 I know that's what I'd do. 263 00:16:20,950 --> 00:16:23,683 - Yeah well I see he's got himself a little helper. 264 00:16:27,110 --> 00:16:31,250 Now nobody gets rich, you bunch of do-gooders. 265 00:16:34,040 --> 00:16:35,140 - I'll see you around. 266 00:16:49,202 --> 00:16:51,535 - And I vow the same to you. 267 00:17:11,730 --> 00:17:13,259 - It's for Bob. 268 00:17:14,720 --> 00:17:15,563 - Put it down. 269 00:17:20,900 --> 00:17:23,120 - KC, there are dying people out there. 270 00:17:23,120 --> 00:17:25,990 - Yeah, but what if Jack doesn't find the formula? 271 00:17:25,990 --> 00:17:28,060 - We'll cross that bridge when we come to it. 272 00:17:28,060 --> 00:17:29,311 - Bray, tell her. 273 00:17:29,311 --> 00:17:30,803 - Danni speaks for herself. 274 00:17:32,060 --> 00:17:35,490 Right, we split up, take a sector of the city each. 275 00:17:37,510 --> 00:17:40,350 - We don't, everybody gets some. 276 00:17:42,470 --> 00:17:43,540 - Everybody who needs it, 277 00:17:43,540 --> 00:17:45,690 I mean we can make a real difference with this stuff. 278 00:17:45,690 --> 00:17:46,973 - You're gonna be sorry. 279 00:17:53,040 --> 00:17:55,090 Brethren, our patience will be rewarded 280 00:17:55,090 --> 00:17:56,740 with the wrath of Zoot. 281 00:17:56,740 --> 00:17:58,763 We will avenge the great one. 282 00:17:59,667 --> 00:18:02,250 Zoot, Zoot, Zoot, Zoot. 283 00:18:07,720 --> 00:18:09,850 - Ryan, do you really think you can carry all this? 284 00:18:09,850 --> 00:18:11,483 - Of course. 285 00:18:15,732 --> 00:18:20,732 - No, you kids stay here and be good, promise me. 286 00:18:20,820 --> 00:18:21,730 - I promise. 287 00:18:21,730 --> 00:18:22,790 - Me too. 288 00:18:22,790 --> 00:18:23,623 - Good girls. 289 00:18:28,620 --> 00:18:31,357 Good, I'll go with Danni, Ryan, you and Celine. 290 00:19:00,620 --> 00:19:02,847 Bob, there you are. 291 00:19:02,847 --> 00:19:04,643 - We've been looking all over for you. 292 00:19:04,643 --> 00:19:05,980 - We've brought you the antidote. 293 00:19:05,980 --> 00:19:07,640 - He doesn't understand that. 294 00:19:07,640 --> 00:19:09,653 Look Bob, we've got you a nice drink. 295 00:19:10,940 --> 00:19:11,773 - Drink it up. 296 00:19:19,880 --> 00:19:20,810 The antidote! 297 00:19:24,164 --> 00:19:25,830 - No. 298 00:19:26,920 --> 00:19:28,750 - Well maybe you should try rubber gloves 299 00:19:28,750 --> 00:19:30,290 when you do the washing up. 300 00:19:42,190 --> 00:19:43,247 - Hey, hey c'mere. 301 00:19:46,004 --> 00:19:47,082 Let's get outta here. 302 00:19:47,082 --> 00:19:47,939 - Come on. - Run! 303 00:19:47,939 --> 00:19:49,207 - We're gonna save you! 304 00:19:49,207 --> 00:19:50,263 Hey! 305 00:19:53,590 --> 00:19:55,950 I guess they don't want to be saved. 306 00:19:55,950 --> 00:19:57,810 - You've scared them, Ryan. 307 00:19:59,870 --> 00:20:01,130 - You'll never know. 308 00:20:01,130 --> 00:20:02,580 Let me try. 309 00:20:02,580 --> 00:20:03,960 - Be careful. 310 00:20:03,960 --> 00:20:06,110 - You don't always have to look out for me. 311 00:20:07,120 --> 00:20:08,583 - But I want to. 312 00:20:08,583 --> 00:20:09,763 I promised, remember? 313 00:20:14,440 --> 00:20:15,490 - Come on, come here. 314 00:20:16,643 --> 00:20:17,993 It's okay, don't be scared. 315 00:20:20,550 --> 00:20:21,383 That's a girl. 316 00:20:23,060 --> 00:20:24,013 You're feeling bad? 317 00:20:25,313 --> 00:20:28,450 Here, try this, it'll make you feel better. 318 00:20:28,450 --> 00:20:29,283 Go ahead. 319 00:20:31,610 --> 00:20:32,443 That's it. 320 00:20:33,370 --> 00:20:36,233 Don't worry about him, he may look like a bear, 321 00:20:36,233 --> 00:20:38,133 but he's really just a big pussycat. 322 00:20:48,310 --> 00:20:49,427 Wait your turn. 323 00:20:49,427 --> 00:20:50,260 Come on! 324 00:20:50,260 --> 00:20:51,809 - Okay, and you get some, you get some. 325 00:20:51,809 --> 00:20:52,642 Stop it. 326 00:20:55,960 --> 00:20:57,560 - Oh, sorry, that's it. 327 00:20:57,560 --> 00:20:59,710 It's all gone, that's the lot. 328 00:20:59,710 --> 00:21:00,543 Do we have any more? 329 00:21:00,543 --> 00:21:02,923 - No that's it, sorry, I'm all out. 330 00:21:03,880 --> 00:21:06,400 - Um, tomorrow, maybe. 331 00:21:06,400 --> 00:21:08,170 We might be able to mix up some more? 332 00:21:08,170 --> 00:21:09,839 - Yeah, try again tomorrow. 333 00:21:09,839 --> 00:21:11,506 Thanks. 334 00:21:17,490 --> 00:21:20,500 - Insurance, in case Jack and Dal 335 00:21:20,500 --> 00:21:22,670 don't come up with the formula. 336 00:21:22,670 --> 00:21:24,420 Maybe we can find out what's in it. 337 00:21:31,522 --> 00:21:33,760 - This is pointless, Jack, let's go. 338 00:21:33,760 --> 00:21:36,480 - There's so much stuff we haven't looked at yet. 339 00:21:36,480 --> 00:21:38,980 - Jack, give it up. 340 00:21:49,770 --> 00:21:50,603 - Jack. 341 00:21:53,100 --> 00:21:53,933 - Look. 342 00:21:55,900 --> 00:21:57,580 - Project Eagle Mountain, active. 343 00:22:06,230 --> 00:22:08,413 Empty, great. 344 00:22:17,279 --> 00:22:19,520 - Where is it, I gotta have it! 345 00:22:20,353 --> 00:22:22,972 - The antidote, I need it, give it to me. 346 00:22:22,972 --> 00:22:23,953 - It's all gone. 347 00:22:25,790 --> 00:22:27,890 - Don't mess with me, man, just give it to me. 348 00:22:27,890 --> 00:22:29,250 I need it! 349 00:22:29,250 --> 00:22:31,740 - What's the matter, got a client lined up? 350 00:22:31,740 --> 00:22:33,933 - Look, the virus came back. 351 00:22:35,530 --> 00:22:37,210 - Can't see anything. 352 00:22:38,980 --> 00:22:41,370 It came back, I need another dose. 353 00:22:41,370 --> 00:22:42,203 - It could be-- 354 00:22:42,203 --> 00:22:44,260 - I'm telling you, it is. 355 00:22:44,260 --> 00:22:46,820 I've had it before, and this is how it starts. 356 00:22:46,820 --> 00:22:47,653 I know. 357 00:22:49,660 --> 00:22:52,660 What, what's wrong? 358 00:22:52,660 --> 00:22:54,793 - Lex, it really is all gone. 359 00:22:57,510 --> 00:22:58,420 - Oh, no. 360 00:22:58,420 --> 00:23:00,220 - We do have one more chance. 361 00:23:00,220 --> 00:23:02,880 Jack and Dal, let's hope they find the formula. 362 00:23:04,430 --> 00:23:06,530 I'm dying and you're telling me to hope? 363 00:23:06,530 --> 00:23:08,920 Oh I had hope, but you just gave away 364 00:23:08,920 --> 00:23:10,373 the last dose in the world. 365 00:23:21,827 --> 00:23:24,973 The formula, no one will ever find it. 366 00:23:31,210 --> 00:23:35,780 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 367 00:23:35,780 --> 00:23:40,624 ♪ We can all build a new history ♪ 368 00:23:40,624 --> 00:23:45,624 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 369 00:23:46,123 --> 00:23:51,123 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 370 00:23:51,357 --> 00:23:55,299 ♪ I believe you and I ♪ 371 00:23:55,299 --> 00:24:00,299 ♪ Live together with the guiding light ♪ 372 00:24:02,505 --> 00:24:07,505 ♪ Abe messiah eeya ♪ 373 00:24:07,573 --> 00:24:12,573 ♪ I'll be there for you night and day ♪ 374 00:24:12,682 --> 00:24:17,273 ♪ Abe messiah eeya ♪ 375 00:24:17,273 --> 00:24:19,363 ♪ Ohh ohh ♪ 376 00:24:19,363 --> 00:24:22,369 ♪ Just look this way ♪ 377 00:24:22,369 --> 00:24:24,175 ♪ Ohh ohh ♪ 378 00:24:24,175 --> 00:24:27,258 ♪ Just look this way ♪ 379 00:24:49,108 --> 00:24:52,025 ♪ Abe messiah eeya ♪ 25551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.