Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,956 --> 00:00:10,956
♪ Looking to the future, what do you see ♪
2
00:00:11,408 --> 00:00:16,276
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,276 --> 00:00:21,276
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,998 --> 00:00:25,034
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:25,034 --> 00:00:27,311
throughout the evacuation process.
6
00:00:27,311 --> 00:00:29,311
♪ Alive ♪
7
00:00:42,718 --> 00:00:44,850
- Bray, it's coming, the baby's coming!
8
00:00:44,850 --> 00:00:46,064
- Trudy!
9
00:00:49,586 --> 00:00:50,560
- The pains have started.
10
00:00:50,560 --> 00:00:51,897
Are you sure?
11
00:00:53,203 --> 00:00:55,010
- Trudy's going into labor.
12
00:00:57,140 --> 00:00:59,083
- Come on, it's a trick.
13
00:01:01,310 --> 00:01:02,700
Where do you think you're going?
14
00:01:02,700 --> 00:01:04,580
- Trudy's not leaving here, not now.
15
00:01:04,580 --> 00:01:06,250
- We voted, you're out.
16
00:01:06,250 --> 00:01:07,600
- Come on, Trudy.
17
00:01:07,600 --> 00:01:08,560
- I'm not having this.
18
00:01:08,560 --> 00:01:09,710
- You've no choice.
19
00:01:09,710 --> 00:01:11,410
- We can't throw her out now.
20
00:01:11,410 --> 00:01:12,750
- Suppose it's true, Lex.
21
00:01:13,890 --> 00:01:15,070
First she was too hungry to go,
22
00:01:15,070 --> 00:01:18,740
then she was too tired, now
she's having labor pains?
23
00:01:18,740 --> 00:01:20,120
She must think we're stupid.
24
00:01:20,120 --> 00:01:21,950
- Trudy, do you think it
might be a false alarm?
25
00:01:21,950 --> 00:01:23,570
- We won't know until she's rested.
26
00:01:23,570 --> 00:01:24,960
- Listen to him!
27
00:01:24,960 --> 00:01:26,705
It's a put up job, they're in it together.
28
00:01:26,705 --> 00:01:28,003
- Get out of the way.
29
00:01:29,280 --> 00:01:31,130
- Stop it, both of you.
30
00:01:31,130 --> 00:01:32,630
Fighting won't solve anything.
31
00:01:37,200 --> 00:01:38,450
What's wrong?
32
00:01:38,450 --> 00:01:40,450
- My waters have broken.
33
00:01:44,210 --> 00:01:45,420
- It's coming all right.
34
00:01:45,420 --> 00:01:46,630
- Come on.
35
00:01:47,463 --> 00:01:48,930
- We're not throwing her out now, Lex.
36
00:01:53,193 --> 00:01:55,610
- Having us on, more like it.
37
00:02:04,331 --> 00:02:07,575
- Shh, I've brought you some milk.
38
00:02:07,575 --> 00:02:11,448
Well it's not milk really,
it's only coffee creamer,
39
00:02:11,448 --> 00:02:14,260
but it tastes just as good.
40
00:02:14,260 --> 00:02:17,383
Come on, drink up, there's a good girl.
41
00:02:19,260 --> 00:02:21,395
They were all too busy
shouting at each other
42
00:02:21,395 --> 00:02:25,333
as if one more person made any difference.
43
00:02:27,090 --> 00:02:29,743
We need plenty
of hot water and towels.
44
00:02:31,436 --> 00:02:34,980
- All right, you lot, the
cabaret's over, everybody out.
45
00:02:34,980 --> 00:02:36,580
Come on, make yourselves useful.
46
00:02:47,930 --> 00:02:48,880
You too, Bray.
47
00:02:48,880 --> 00:02:50,970
- No, Bray, don't go.
48
00:02:50,970 --> 00:02:52,733
- Don't worry, Trudy, I'm here.
49
00:02:55,720 --> 00:02:57,820
- Come on place your bets.
50
00:02:57,820 --> 00:03:00,747
Two to one against a boy, you
can't do better than that.
51
00:03:04,160 --> 00:03:06,160
- Chloe, you've missed everything.
52
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Where have you been?
53
00:03:08,410 --> 00:03:09,312
- Nowhere.
54
00:03:09,312 --> 00:03:10,630
What's happening?
55
00:03:10,630 --> 00:03:12,353
- The baby's coming, now.
56
00:03:16,130 --> 00:03:18,290
Do you know anything
about delivering babies?
57
00:03:18,290 --> 00:03:19,630
Not really.
58
00:03:23,070 --> 00:03:24,700
You're joking.
59
00:03:24,700 --> 00:03:26,348
- Never mind.
60
00:03:26,348 --> 00:03:28,646
Birth's natural, isn't it?
61
00:03:28,646 --> 00:03:33,646
All we'veve gotta do is follow
our instincts, we'll manage.
62
00:03:33,660 --> 00:03:35,270
Suppose something goes wrong.
63
00:03:35,270 --> 00:03:37,963
- How long have you been having
these contractions, Trudy?
64
00:03:39,590 --> 00:03:41,660
- It feels like hours.
65
00:03:41,660 --> 00:03:43,483
I wasn't sure what it was at first.
66
00:03:45,570 --> 00:03:46,970
- We may not have very long.
67
00:03:49,193 --> 00:03:51,340
- Her contractions are
quite frequent and strong.
68
00:03:51,340 --> 00:03:52,700
We should get ready.
69
00:03:54,370 --> 00:03:56,890
- We're gonna need
scissors and rubber bands,
70
00:03:56,890 --> 00:03:58,553
lots of clean rags, and tissues.
71
00:04:00,600 --> 00:04:02,028
Oh, and soap.
72
00:04:08,860 --> 00:04:10,777
- You've got some, Zandra.
73
00:04:10,777 --> 00:04:12,920
- That's my special soap.
74
00:04:12,920 --> 00:04:15,144
- Zandra, go get the soap.
75
00:04:17,380 --> 00:04:19,913
- I'm taking bets on weather
it's a boy or a girl.
76
00:04:23,030 --> 00:04:24,849
- You must have something.
77
00:04:24,849 --> 00:04:28,633
A pair of sunglasses, a pen knife, food.
78
00:04:29,961 --> 00:04:31,173
- I've got a whistle.
79
00:04:32,270 --> 00:04:33,803
That'll do.
80
00:04:33,803 --> 00:04:36,635
- Wait, what will you
give us if it's a boy?
81
00:04:36,635 --> 00:04:37,718
Two whistles?
82
00:04:40,150 --> 00:04:41,360
Two quid?
83
00:04:41,360 --> 00:04:42,410
That's fair.
84
00:04:48,286 --> 00:04:50,060
- Nothing.
85
00:04:50,060 --> 00:04:52,610
- Well in that case, go
and find some rubber bands.
86
00:04:55,060 --> 00:04:58,473
- Yeah rubber bands, for tying things.
87
00:05:03,040 --> 00:05:03,980
- Hot water.
88
00:05:03,980 --> 00:05:04,813
- Well done, Dal.
89
00:05:04,813 --> 00:05:06,151
Hey, go easy with the water,
90
00:05:06,151 --> 00:05:07,551
it's not gonna last forever.
91
00:05:09,820 --> 00:05:11,020
It's stuff for the baby.
92
00:05:13,541 --> 00:05:15,490
- I might have to go outside.
93
00:05:15,490 --> 00:05:16,440
- Well, be careful.
94
00:05:18,270 --> 00:05:21,450
Paul, Patsy, see if you can
find some cloth, sheets,
95
00:05:21,450 --> 00:05:24,510
rags, anything so long as it's clean.
96
00:05:24,510 --> 00:05:25,860
Where have you been, Chloe?
97
00:05:27,720 --> 00:05:28,553
- Nowhere.
98
00:05:29,870 --> 00:05:32,130
- Ask a silly question.
99
00:05:32,130 --> 00:05:33,570
- Never mind.
100
00:05:33,570 --> 00:05:34,653
Jack, more water.
101
00:05:51,398 --> 00:05:53,240
- Easy with the water.
102
00:05:53,240 --> 00:05:56,720
Once the tank's empty that's it.
103
00:05:56,720 --> 00:06:00,280
- Well in that case we better
keep some back, hadn't we?
104
00:06:00,280 --> 00:06:03,143
Two for little Trudy and one for me.
105
00:06:27,930 --> 00:06:30,063
- Shouldn't she have pain
killers or something?
106
00:06:31,070 --> 00:06:32,560
- Lex has got some paracetamol.
107
00:06:32,560 --> 00:06:33,660
Shall I go and get it?
108
00:06:36,130 --> 00:06:37,373
- Keep panting, Trudy.
109
00:06:52,490 --> 00:06:54,403
Ryan, what are you doing?
110
00:06:55,240 --> 00:06:56,073
- Nothing.
111
00:07:00,404 --> 00:07:02,033
- Personal items.
112
00:07:15,977 --> 00:07:17,172
Power and chaos!
113
00:07:17,172 --> 00:07:19,339
Power and chaos!
114
00:07:22,232 --> 00:07:23,065
- Lex!
115
00:07:24,934 --> 00:07:26,184
- Oh, it's you.
116
00:07:32,530 --> 00:07:33,363
- Trudy.
117
00:07:37,010 --> 00:07:38,100
- Don't start that again.
118
00:07:38,100 --> 00:07:40,963
- Oh Zan, I'm getting desperate.
119
00:07:42,370 --> 00:07:44,320
Even Ryan's starting to look appealing.
120
00:07:45,450 --> 00:07:47,500
- I'd go for him if I were you.
121
00:07:48,333 --> 00:07:50,003
Don't you fancy me anymore?
122
00:07:51,280 --> 00:07:52,633
- I know guys like you.
123
00:07:53,950 --> 00:07:56,810
After they get what they want, they split.
124
00:07:56,810 --> 00:07:58,188
- Not me, Zan.
125
00:07:58,188 --> 00:08:00,423
- And leave the girl pregnant.
126
00:08:01,750 --> 00:08:03,824
I know where I've been.
127
00:08:03,824 --> 00:08:06,310
I can't say the same for you
128
00:08:06,310 --> 00:08:08,623
- I'm clean, clean as a whistle.
129
00:08:11,220 --> 00:08:13,923
You better grab me, babe,
before one of the others do.
130
00:08:30,780 --> 00:08:32,177
- It's no good.
131
00:08:32,177 --> 00:08:34,330
- You're doing fine.
132
00:08:34,330 --> 00:08:35,287
Don't tire yourself.
133
00:08:35,287 --> 00:08:37,303
Take a break and relax.
134
00:08:42,180 --> 00:08:44,050
- You could tear this up.
135
00:08:44,050 --> 00:08:46,840
- You little devils, that's Zandra's.
136
00:08:46,840 --> 00:08:48,540
Is this really all you could find?
137
00:08:50,260 --> 00:08:51,723
Get that dog out of here.
138
00:08:53,420 --> 00:08:55,870
- Where are the scissors,
they need to be sterilized.
139
00:08:55,870 --> 00:08:56,870
- I'll get on to it.
140
00:08:57,800 --> 00:08:58,723
How is she doing?
141
00:09:11,780 --> 00:09:12,613
- Gotcha.
142
00:09:14,590 --> 00:09:16,070
- Lex, it's you.
143
00:09:17,131 --> 00:09:19,780
- The others are on to us.
144
00:09:19,780 --> 00:09:21,090
I thought I'd better hide it.
145
00:09:21,090 --> 00:09:22,530
- Good thinking, Ryan.
146
00:09:22,530 --> 00:09:23,910
We wouldn't want the others
getting their hands on it,
147
00:09:23,910 --> 00:09:24,743
would we?
148
00:09:24,743 --> 00:09:25,576
- No.
149
00:09:26,630 --> 00:09:28,000
We'll be all right, Lex.
150
00:09:28,000 --> 00:09:30,533
- Yes Ryan, thanks to
you, we'll be all right.
151
00:09:45,761 --> 00:09:48,456
There he is, get him!
152
00:09:55,349 --> 00:09:56,920
- You don't think there's
something wrong. do you?
153
00:09:56,920 --> 00:10:00,440
I mean, she's not going
to lose it, is she?
154
00:10:00,440 --> 00:10:01,993
- She's just tired, that's all.
155
00:10:10,360 --> 00:10:12,625
- Okay, push.
156
00:10:17,054 --> 00:10:19,080
- I can't, I can't push any more.
157
00:10:20,240 --> 00:10:23,160
Come on now, just one really big effort,
158
00:10:23,160 --> 00:10:24,910
then you can have another rest.
159
00:10:24,910 --> 00:10:26,243
Come on, push.
160
00:10:32,720 --> 00:10:34,073
- I can't bear to watch.
161
00:10:54,408 --> 00:10:55,241
- Boo.
162
00:10:56,890 --> 00:10:58,640
- Stupid kids.
163
00:10:58,640 --> 00:11:00,240
- Should be glad it was only us.
164
00:11:02,250 --> 00:11:04,860
We haven't had any lunch.
165
00:11:08,760 --> 00:11:09,593
- Spaghetti.
166
00:11:14,480 --> 00:11:15,313
- Chocolate.
167
00:11:18,840 --> 00:11:20,220
Got any sweets?
168
00:11:20,220 --> 00:11:21,053
- No.
169
00:11:23,400 --> 00:11:24,570
Are you sure?
170
00:11:24,570 --> 00:11:25,403
- Yes.
171
00:11:29,950 --> 00:11:32,553
Well done, your
secret food store is safe.
172
00:11:36,321 --> 00:11:37,800
- Greedy pigs.
173
00:11:37,800 --> 00:11:39,803
- It's not for us, it's for the baby.
174
00:12:06,307 --> 00:12:09,807
It's okay Trudy, we'll get there.
175
00:12:17,070 --> 00:12:18,800
- She's exhausted.
176
00:12:18,800 --> 00:12:20,450
- You look pretty tired yourself.
177
00:12:25,060 --> 00:12:26,593
You've been great, really.
178
00:12:30,223 --> 00:12:32,840
- I'm making a present for the baby.
179
00:12:34,885 --> 00:12:38,060
Come on Trudy, push.
180
00:12:38,060 --> 00:12:39,862
- I saw some kittens being born once.
181
00:12:39,862 --> 00:12:41,736
It was magic.
182
00:12:41,736 --> 00:12:43,849
That's a girl,
come on, keep it up.
183
00:12:43,849 --> 00:12:45,963
I can't, I can't.
184
00:12:45,963 --> 00:12:47,130
Push!
185
00:12:49,360 --> 00:12:50,497
Yes, you can, push.
186
00:12:56,860 --> 00:13:00,050
That's it, you're doing it.
187
00:13:00,050 --> 00:13:01,083
- Its head's appeared.
188
00:13:01,083 --> 00:13:02,043
Keep going, keep going.
189
00:13:04,680 --> 00:13:06,610
You're nearly there Trudy,
190
00:13:06,610 --> 00:13:08,240
just one more really big effort.
191
00:13:10,797 --> 00:13:12,213
I want my mum.
192
00:13:12,213 --> 00:13:14,903
- A girl, make it a girl.
193
00:13:17,960 --> 00:13:21,360
- Ryan do you remember in another lifetime
194
00:13:21,360 --> 00:13:24,060
me asking you to get some rubber bands?
195
00:13:24,060 --> 00:13:27,393
- Sorry Amber, I couldn't find any.
196
00:13:28,960 --> 00:13:30,343
Amber, come quick!
197
00:13:36,949 --> 00:13:39,532
Come on, yes, this is it, push!
198
00:13:40,809 --> 00:13:42,476
- Go on Trudy, push!
199
00:13:45,466 --> 00:13:47,113
Maybe we should
take over from Bray.
200
00:14:08,385 --> 00:14:09,552
- It's a girl.
201
00:14:19,539 --> 00:14:20,850
- The bank wins!
202
00:14:20,850 --> 00:14:23,453
Come on, cough up one whistle.
203
00:14:56,620 --> 00:15:00,320
- Mother and baby seem fine,
and, well, thanks, Amber.
204
00:15:00,320 --> 00:15:02,160
Thanks for letting us stay.
205
00:15:02,160 --> 00:15:03,410
- I didn't do it for you.
206
00:15:04,950 --> 00:15:08,583
- Well Trudy, do you think
you're ready for the rabble?
207
00:15:15,400 --> 00:15:19,053
All right, you can come
in now, but be quiet.
208
00:15:37,750 --> 00:15:39,070
- I made you a mobile.
209
00:15:39,070 --> 00:15:41,250
See, clangs and everything.
210
00:15:42,117 --> 00:15:43,590
- Oh, it's lovely.
211
00:15:43,590 --> 00:15:44,653
Thank you, Chloe.
212
00:15:45,780 --> 00:15:47,993
- Have you got anything
for the baby, Ryan?
213
00:15:49,300 --> 00:15:51,425
- I knew it was gonna be a girl.
214
00:15:51,425 --> 00:15:52,258
A whistle?
215
00:15:52,258 --> 00:15:53,091
- Thanks, Ryan.
216
00:16:08,600 --> 00:16:10,173
- We brought you some sweets.
217
00:16:14,960 --> 00:16:16,763
- This is my present.
218
00:16:17,650 --> 00:16:19,290
Thanks, Jack.
219
00:16:20,940 --> 00:16:22,180
- To weigh the baby.
220
00:16:22,180 --> 00:16:23,013
Why?
221
00:16:23,013 --> 00:16:25,160
- So you know if it's putting on weight.
222
00:16:25,160 --> 00:16:26,900
What's she going to eat?
223
00:16:26,900 --> 00:16:28,710
- Milk to start with.
224
00:16:30,100 --> 00:16:30,933
Breastfeeding?
225
00:16:32,730 --> 00:16:35,570
- Yeah, then after a few months
226
00:16:35,570 --> 00:16:37,830
you wean it on to solid food.
227
00:16:37,830 --> 00:16:39,453
- I hope it likes beans.
228
00:16:49,450 --> 00:16:50,283
Yeah.
229
00:16:50,283 --> 00:16:51,640
Did you make it, Dal?
230
00:16:51,640 --> 00:16:53,150
- Yeah, Patsy.
231
00:16:53,150 --> 00:16:54,733
I've just finished weaving it.
232
00:16:56,040 --> 00:16:59,293
I'm sorry Amber, I couldn't
find what I went out for.
233
00:17:00,490 --> 00:17:03,623
- Oh Dal, thank you.
234
00:17:04,700 --> 00:17:06,050
- Put her in it, Zandra.
235
00:17:47,220 --> 00:17:48,620
- Don't know yet.
236
00:17:48,620 --> 00:17:51,363
- I suppose if it was a boy
she would have called it Bray.
237
00:18:08,193 --> 00:18:13,067
Bray was amazing, so cool and
everything, and the baby--
238
00:18:13,067 --> 00:18:14,940
- I'm not listening, Zandra.
239
00:18:14,940 --> 00:18:16,800
It's got hair and everything.
240
00:18:16,800 --> 00:18:18,690
- And it's a great weight.
241
00:18:18,690 --> 00:18:20,690
- Sounds like it'll have
a good appetite then.
242
00:18:26,301 --> 00:18:29,000
- Here Chloe, you can
have some of my food.
243
00:18:29,000 --> 00:18:29,833
I'm not hungry.
244
00:18:31,120 --> 00:18:31,953
- Thanks, Dal.
245
00:18:37,097 --> 00:18:39,514
- Hope you saved some for me.
246
00:18:42,290 --> 00:18:43,490
Where are you going now?
247
00:18:44,720 --> 00:18:45,553
- Nowhere.
248
00:18:46,470 --> 00:18:47,793
- She prefers takeaways.
249
00:18:49,000 --> 00:18:50,933
- Here Amber, have some of mine.
250
00:18:53,760 --> 00:18:55,193
- Share and share alike.
251
00:18:56,970 --> 00:18:58,130
- Thanks.
252
00:18:58,130 --> 00:18:59,760
- I'll take some for Trudy and Salene.
253
00:18:59,760 --> 00:19:01,240
- Just leave them in peace.
254
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
Trudy needs food.
255
00:19:02,240 --> 00:19:03,353
- She needs sleep.
256
00:19:16,730 --> 00:19:18,107
Sorry I've been a long time.
257
00:19:18,107 --> 00:19:19,820
I've been busy.
258
00:19:19,820 --> 00:19:22,573
There was a little baby
born, really sweet.
259
00:19:23,700 --> 00:19:27,073
Tell you what, after this
shall I take you on a walk?
260
00:19:30,830 --> 00:19:32,050
You've got enough food
on that plate to last
261
00:19:32,050 --> 00:19:33,247
most of us a week.
262
00:19:38,960 --> 00:19:40,580
This can't go on, you know.
263
00:19:40,580 --> 00:19:43,510
All of you, and it's not just food.
264
00:19:43,510 --> 00:19:45,840
It's water, batteries, everything.
265
00:19:45,840 --> 00:19:48,880
I mean look at you two,
playing a computer game.
266
00:19:48,880 --> 00:19:50,357
- Jack said we could.
267
00:19:50,357 --> 00:19:53,450
- We've got to set up
some system of rationing.
268
00:19:54,410 --> 00:19:57,263
- Yes, Ryan, we can't
afford to waste anything.
269
00:19:58,330 --> 00:20:01,327
- We can stop feeding
that hound for a start,
270
00:20:01,327 --> 00:20:03,284
unless of course you're
fattening him up for later.
271
00:20:04,300 --> 00:20:06,450
It's all right Bob, come on.
272
00:20:06,450 --> 00:20:08,065
- Stop it, Lex.
273
00:20:13,450 --> 00:20:16,154
I'm serious, we can't
afford to feed animals
274
00:20:16,154 --> 00:20:18,870
unless we're gonna eat them.
275
00:20:18,870 --> 00:20:19,953
- He's horrible.
276
00:20:26,185 --> 00:20:30,429
- Come on, walk on, come
on, come on, we're going to
277
00:20:30,429 --> 00:20:32,580
look for some grass.
278
00:20:32,580 --> 00:20:36,221
There's nobody out here, good girl.
279
00:20:36,221 --> 00:20:37,638
Come on, come on.
280
00:20:42,820 --> 00:20:44,840
- Can we get back to
the rationing, please?
281
00:20:44,840 --> 00:20:46,700
- Yeah, it's common sense.
282
00:20:46,700 --> 00:20:49,410
- Especially now there's
a mother and baby to feed.
283
00:20:50,570 --> 00:20:52,150
- Here we go again.
284
00:20:52,150 --> 00:20:55,160
- Look, we voted to throw them
out before the brat arrived.
285
00:20:55,160 --> 00:20:56,587
- Well, it's here now.
286
00:20:56,587 --> 00:20:57,813
So?
287
00:20:57,813 --> 00:21:00,600
- It's just, just different.
288
00:21:00,600 --> 00:21:02,090
- We all agreed.
289
00:21:02,090 --> 00:21:04,890
- You can't throw out a
helpless little baby, Lex.
290
00:21:04,890 --> 00:21:06,890
- We've just given it
presents and everything.
291
00:21:06,890 --> 00:21:09,380
- Like it or not the
baby's changed things.
292
00:21:09,380 --> 00:21:11,070
- You've changed your tune.
293
00:21:11,070 --> 00:21:13,920
- Can you throw out a helpless
child onto the street?
294
00:21:13,920 --> 00:21:15,543
- It's not our responsibility.
295
00:21:16,940 --> 00:21:19,630
- It's everyone's responsibility, Lex.
296
00:21:19,630 --> 00:21:21,900
Bray's right, what kind
of world are we making
297
00:21:21,900 --> 00:21:24,400
if we throw out a newborn
child and its mother
298
00:21:24,400 --> 00:21:25,520
out onto the street?
299
00:21:25,520 --> 00:21:26,830
- He has to sort it out.
300
00:21:26,830 --> 00:21:29,030
He's gotta find them
somewhere else to live.
301
00:21:34,620 --> 00:21:36,164
- Come on.
302
00:21:36,164 --> 00:21:37,624
Let's go.
303
00:21:40,651 --> 00:21:41,484
Come on!
304
00:21:47,535 --> 00:21:48,368
Hey!
305
00:22:03,181 --> 00:22:04,542
Uh-oh, Locos.
306
00:22:04,542 --> 00:22:06,970
We gotta get out of here.
307
00:22:06,970 --> 00:22:10,060
- Bray's not gonna find
another place overnight, is he?
308
00:22:10,060 --> 00:22:12,480
Not somewhere safe, anyway.
309
00:22:12,480 --> 00:22:14,890
- He does need a bit of time, Lex.
310
00:22:14,890 --> 00:22:17,543
- Yeah, time to get his
feet under the table.
311
00:22:20,530 --> 00:22:22,300
- He's in with Trudy.
312
00:22:22,300 --> 00:22:23,133
- No he's not.
313
00:22:27,710 --> 00:22:28,983
What are you laughing at?
314
00:22:29,940 --> 00:22:32,263
- He went out soon
after the baby was born.
315
00:22:33,100 --> 00:22:36,240
- He's probably having a
sleep somewhere, poor thing.
316
00:22:42,170 --> 00:22:43,450
- No.
317
00:22:43,450 --> 00:22:44,820
- Course they haven't.
318
00:22:44,820 --> 00:22:46,890
He's done a runner, ya thickheads.
319
00:22:47,804 --> 00:22:51,950
- He can't have, he loves his little baby.
320
00:22:51,950 --> 00:22:53,600
- He did go off without a word.
321
00:22:53,600 --> 00:22:56,020
- Dumping his girlfriend and brat on us.
322
00:22:57,642 --> 00:22:59,537
- He must think we're a lot of mugs.
323
00:22:59,537 --> 00:23:01,374
- I don't believe it.
324
00:23:01,374 --> 00:23:03,060
How could he?
325
00:23:03,060 --> 00:23:06,260
- Well, if he thinks he
can treat us like that,
326
00:23:06,260 --> 00:23:07,920
he's got another thing coming.
327
00:23:09,501 --> 00:23:12,090
Fancy going off and leaving her like that.
328
00:23:36,101 --> 00:23:41,101
♪ Looking to the future, what do you see ♪
329
00:23:41,497 --> 00:23:46,497
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
330
00:23:46,723 --> 00:23:51,723
♪ Tell me where do we go from here ♪
331
00:23:52,579 --> 00:23:57,579
♪ Take me as you find me for what I am ♪
332
00:23:58,286 --> 00:24:03,286
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
333
00:24:03,368 --> 00:24:08,368
♪ And as long as I know you're near ♪
334
00:24:08,654 --> 00:24:13,039
♪ There is nothing for me to fear ♪
335
00:24:13,039 --> 00:24:18,039
♪ Out of the darkness a light shines ♪
336
00:24:20,508 --> 00:24:25,508
♪ Burning through the coldest night ♪
337
00:24:26,132 --> 00:24:31,132
♪ And we could find a way
♪
338
00:24:31,653 --> 00:24:36,653
♪ With every step we take
♪
339
00:24:37,224 --> 00:24:42,224
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
340
00:24:47,951 --> 00:24:49,951
♪ Alive ♪
23291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.