Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,514 --> 00:00:06,250
(femme bourdonnant berceuse)
2
00:00:08,086 --> 00:00:12,223
(femme chantant)
3
00:01:34,405 --> 00:01:36,640
(femme 1)
Vous ne pensez pas
c'était un accident?
4
00:01:36,674 --> 00:01:39,243
(femme 2)
Ça ne marche pas ...
5
00:01:39,277 --> 00:01:41,779
quelque chose à ce sujet ne
asseyez-vous bien, vous savez?
6
00:01:41,812 --> 00:01:43,514
Je veux dire, elle savait plonger.
7
00:01:43,547 --> 00:01:47,351
Elle connaissait ce lac
tellement bien.
8
00:01:47,385 --> 00:01:50,454
Et elle savait que personne ne le ferait
pouvoir la trouver dedans.
9
00:01:50,488 --> 00:01:53,524
Elle était bête d'aller
plonger par elle-même.
10
00:02:02,266 --> 00:02:05,803
(femme 1)
Pensez-vous les gars
Maman s'est réincarnée?
11
00:02:05,836 --> 00:02:09,607
(femme 3)
Je ne sais pas. Peut être.
12
00:02:09,640 --> 00:02:11,209
(femme 2)
Elle m'a raconté cette histoire
13
00:02:11,242 --> 00:02:12,810
de la rivière
d'oublier.
14
00:02:12,843 --> 00:02:14,612
Vous les gars ...
Avez-vous entendu ça?
15
00:02:14,645 --> 00:02:16,280
(femme 1)
Non.
16
00:02:16,314 --> 00:02:19,183
(femme 2)
Elle a dit avant ta naissance,
17
00:02:19,217 --> 00:02:22,653
ton âme traverse
la rivière de l'oubli,
18
00:02:22,686 --> 00:02:26,524
et ça essuie juste
ta mémoire est propre,
19
00:02:26,557 --> 00:02:30,861
pour que tu puisses naître
encore une fois, dans une nouvelle vie.
20
00:02:30,894 --> 00:02:33,897
Tu continues juste à faire ça
encore et encore,
21
00:02:33,931 --> 00:02:35,833
durée de vie sur
la vie, tu sais,
22
00:02:35,866 --> 00:02:39,503
juste le ... le cycle
de réincarnation.
23
00:02:40,738 --> 00:02:43,341
Et enfin une fois que vous ...
Votre âme a appris
24
00:02:43,374 --> 00:02:45,676
tout ce que c'est
censé apprendre,
25
00:02:45,709 --> 00:02:51,549
puis vous revenez
sur la rivière de souvenir.
26
00:02:52,850 --> 00:02:57,288
Et tous vos
les précédents
27
00:02:57,321 --> 00:02:59,990
venir ensemble, être un
avec tout
28
00:03:00,023 --> 00:03:04,962
qui est venu avant,
et est et va venir.
29
00:03:20,378 --> 00:03:24,915
(femme 1)
C'est bizarre de penser
cette maman est toujours là-bas.
30
00:03:24,948 --> 00:03:26,850
(femme 2)
Je pense que c'est approprié.
31
00:03:26,884 --> 00:03:29,853
Elle a aimé le
lac tellement.
32
00:03:29,887 --> 00:03:32,323
C'est là qu'elle avait
veut etre.
33
00:03:34,592 --> 00:03:37,928
(femme 1)
Quand était la dernière
est-ce que tu étais à la maison?
34
00:03:37,961 --> 00:03:40,531
(femme 3)
Pas depuis avant
Je me suis marrié.
35
00:03:40,564 --> 00:03:43,767
(femme 1)
Avez-vous pas
manquer le lac?
36
00:03:43,801 --> 00:03:45,536
(femme 3)
Nan.
37
00:03:54,678 --> 00:03:56,246
(femme 1)
ESt ce que ça va?
38
00:03:57,415 --> 00:03:59,783
Ouais.
39
00:03:59,817 --> 00:04:01,485
Faut-il descendre?
40
00:04:04,822 --> 00:04:06,490
Vous allez de l'avant.
41
00:04:08,526 --> 00:04:10,561
Sérieusement, vas-y.
42
00:04:34,585 --> 00:04:37,321
(vagues qui s'écrasent)
43
00:04:59,477 --> 00:05:01,345
Il fait froid.
44
00:05:05,583 --> 00:05:08,552
(femme 2)
Es-tu encore
peur de nager?
45
00:05:08,586 --> 00:05:10,954
(femme 1)
Mmm ...
46
00:05:10,988 --> 00:05:13,424
Je pense que je suis probablement.
47
00:05:21,532 --> 00:05:23,066
Est-ce Josh?
48
00:05:23,100 --> 00:05:25,403
Te souviens tu
Josh Jasper?
49
00:05:25,436 --> 00:05:26,169
Non.
Non?
50
00:05:26,203 --> 00:05:27,671
Annie était comme
obsédé par lui.
51
00:05:27,705 --> 00:05:29,807
Comme, malade obsédé.
52
00:05:29,840 --> 00:05:31,942
Hé, Josh?
53
00:05:31,975 --> 00:05:34,478
Êtes-vous Josh Jasper?
54
00:05:34,512 --> 00:05:36,547
Oui, c'est qui?
55
00:05:36,580 --> 00:05:40,818
Euh, nous sommes Annie
soeurs, Isa et June.
56
00:05:40,851 --> 00:05:42,152
Annie ici?
57
00:05:42,185 --> 00:05:43,887
Oui, elle l'est.
58
00:05:43,921 --> 00:05:46,824
Vous devriez venir
pour le dîner ce soir.
59
00:05:46,857 --> 00:05:48,859
Euh, merci, j'ai eu ...
60
00:05:48,892 --> 00:05:50,494
J'ai des trucs à faire,
mais merci.
61
00:05:50,528 --> 00:05:53,831
Non, vous devez,
elle va être tellement excitée.
62
00:05:56,467 --> 00:05:57,735
(Est un)
Oui.
63
00:05:57,768 --> 00:05:59,069
(Josh)
Donc, les enseignants à la maison ec ...
64
00:05:59,102 --> 00:06:00,538
Nous faisions
année de première année au chocolat.
65
00:06:00,571 --> 00:06:01,605
Ouais.
Pour un parfait ...
66
00:06:01,639 --> 00:06:03,441
Nous devions faire
parfaits, non?
67
00:06:03,474 --> 00:06:05,809
Et Annie, elle devait
faire de la mousse au chocolat,
68
00:06:05,843 --> 00:06:07,044
et elle a foiré parce que
elle a eu le yaourt.
69
00:06:07,077 --> 00:06:08,612
Et elle a versé, comme,
la cannelle sur le dessus,
70
00:06:08,646 --> 00:06:10,748
mais le sommet est tombé et
toute la cannelle était comme ...
71
00:06:10,781 --> 00:06:11,882
(Isa rit)
72
00:06:11,915 --> 00:06:13,951
Et elle s'est tellement énervée.
73
00:06:13,984 --> 00:06:16,587
(conversation étouffée
continue)
74
00:06:20,791 --> 00:06:23,994
A table!
75
00:06:24,027 --> 00:06:25,829
Ok, on y va.
76
00:06:25,863 --> 00:06:29,433
(Isa rit)
Désolé c'est juste des pâtes.
77
00:06:29,467 --> 00:06:31,835
Je n'avais pas réalisé que nous le ferions
être divertissant ce soir.
78
00:06:31,869 --> 00:06:34,071
C'est beau.
79
00:06:36,607 --> 00:06:37,775
Grosse caméra.
80
00:06:37,808 --> 00:06:39,810
(June rit)
81
00:06:39,843 --> 00:06:41,812
Est-ce numérique,
est-ce que ...
82
00:06:41,845 --> 00:06:43,146
(Juin)
Mm-hmm.
83
00:06:43,180 --> 00:06:44,882
Donc, nous sommes dans votre
documentaire?
84
00:06:44,915 --> 00:06:47,551
(tout en riant)
85
00:06:47,585 --> 00:06:49,787
(Juin)
En ce moment vous êtes.
86
00:06:50,721 --> 00:06:52,556
(Josh)
Tu ne vas pas manger?
87
00:06:52,590 --> 00:06:53,924
(Juin)
Non.
88
00:06:55,593 --> 00:06:57,094
Juin ne mange que seul.
89
00:06:58,061 --> 00:07:01,465
Mmm, je veux dire,
tu dois avoir faim.
90
00:07:01,499 --> 00:07:02,833
(Juin)
J'ai dit non.
91
00:07:02,866 --> 00:07:04,968
Elle a depuis
elle était petite.
92
00:07:05,002 --> 00:07:07,605
Ce n'est pas vraiment
comme une bonne affaire.
93
00:07:07,638 --> 00:07:08,706
Veux-tu
encore des pâtes?
94
00:07:08,739 --> 00:07:11,141
Je mange seul
beaucoup aussi, alors ...
95
00:07:11,174 --> 00:07:12,843
Parmesan?
Oui, s'il te plaît.
96
00:07:12,876 --> 00:07:14,645
Ouais.
97
00:07:14,678 --> 00:07:16,547
D'accord.
98
00:07:16,580 --> 00:07:20,718
Alors, vous voyez comment les lignes
de votre paume sont peu profondes?
99
00:07:20,751 --> 00:07:22,119
Mmm.
100
00:07:22,152 --> 00:07:25,155
Euh, cela signifie simplement que
tu es une jeune âme.
101
00:07:27,257 --> 00:07:28,926
Est-ce bon?
102
00:07:28,959 --> 00:07:30,794
Euh, eh bien, ce n'est ni
Bon ou Mauvais.
103
00:07:30,828 --> 00:07:33,063
C'est juste...
Cela signifie simplement que
104
00:07:33,096 --> 00:07:37,234
tu dois revenir
pour plus de vies ...
Oh.
105
00:07:37,267 --> 00:07:39,803
Continuer à apprendre.
106
00:07:39,837 --> 00:07:41,204
(Est un)
Deux enfants.
107
00:07:41,238 --> 00:07:42,906
C'est vrai aussi.
108
00:07:42,940 --> 00:07:45,208
Qui avez-vous
deux enfants avec?
109
00:07:48,846 --> 00:07:50,681
Rappelez-vous Molly
du lycée?
110
00:07:50,714 --> 00:07:51,849
Ouais.
111
00:07:51,882 --> 00:07:54,151
Bien joué,
elle était un bébé.
112
00:07:56,654 --> 00:07:58,488
Oui, elle l'était.
113
00:08:00,791 --> 00:08:02,726
N'étaient pas
ensemble plus.
114
00:08:02,760 --> 00:08:06,096
Euh, désolé de
écoute ça.
115
00:08:06,129 --> 00:08:07,798
Ouais.
116
00:08:10,033 --> 00:08:12,169
Oui, ça fait
un été rude.
117
00:08:14,705 --> 00:08:16,640
Cela a.
118
00:08:16,674 --> 00:08:19,577
Pour nous tous.
Mm-hmm.
119
00:08:19,610 --> 00:08:21,144
Je voulais dire
les gars
120
00:08:21,178 --> 00:08:24,582
comme je suis désolé
à propos de ta mère.
121
00:08:24,615 --> 00:08:26,850
(Annie et Isa)
Merci.
122
00:08:26,884 --> 00:08:28,686
Oui, il y a un tas
de nous qui avons essayé d'aider,
123
00:08:28,719 --> 00:08:30,520
et, euh ...
124
00:08:31,789 --> 00:08:34,592
vous savez, par le temps
ils ont des plongeurs,
125
00:08:34,625 --> 00:08:37,160
Je pense que c'est ... tu sais,
c'était trop profond.
126
00:08:40,130 --> 00:08:44,001
Comment as-tu entendu
à propos de ça?
127
00:08:44,034 --> 00:08:46,203
À travers le
Département du shérif.
128
00:08:46,236 --> 00:08:51,775
Comme ... cinq jours
après coup.
129
00:08:51,809 --> 00:08:54,612
Suppose qu'ils avaient un
mal à nous trouver.
130
00:08:59,717 --> 00:09:03,987
Alors, êtes-vous ... les gars ici
pour un mémorial, ou quoi?
131
00:09:04,021 --> 00:09:05,355
Non.
Non non.
132
00:09:05,388 --> 00:09:10,127
Elle était claire, elle n'a pas
veux ce genre de chose.
133
00:09:10,160 --> 00:09:12,863
Nous sommes juste là pour, vous savez,
comprendre la prochaine étape
134
00:09:12,896 --> 00:09:15,933
et prendre soin de
quelques affaires.
135
00:09:17,034 --> 00:09:19,169
Mmm.
136
00:09:19,202 --> 00:09:21,772
(Est un)
Le, comme, rentrer à la maison
137
00:09:21,805 --> 00:09:23,774
est ... est la partie
138
00:09:23,807 --> 00:09:28,045
ça te fait sentir,
comme, si étrange.
139
00:09:28,078 --> 00:09:31,715
C'est ... c'est comme
ce lac a un pouvoir.
140
00:09:31,749 --> 00:09:34,284
Je ne peux pas l'expliquer,
c'est comme un match nul.
141
00:09:34,317 --> 00:09:37,387
(Josh)
Tu sais, personne
jamais trouvé le fond.
142
00:09:37,420 --> 00:09:41,158
C'est assez étrange.
143
00:09:41,191 --> 00:09:43,861
(Juin)
Rappelez-vous cette histoire
que maman nous disait?
144
00:09:43,894 --> 00:09:46,196
Celui sur le
sept soeurs?
145
00:09:46,229 --> 00:09:46,964
(Est un)
Ouais.
146
00:09:46,997 --> 00:09:49,132
Te souviens tu?
Je fais, je fais, je fais.
147
00:09:49,166 --> 00:09:51,068
Alors, comme quoi ...
148
00:09:51,101 --> 00:09:53,871
Donc, la première soeur
saute dedans, et ...
149
00:09:53,904 --> 00:09:55,906
Mm-hmm?
Elle ne refait jamais surface.
150
00:09:55,939 --> 00:09:57,908
Alors, la seconde
soeur saute dans
151
00:09:57,941 --> 00:10:00,778
pour essayer de la sauver,
mais elle est démolie.
152
00:10:00,811 --> 00:10:02,012
Puis la troisième soeur
saute dedans,
153
00:10:02,045 --> 00:10:04,882
essaie de sauver cette soeur,
la même chose arrive.
154
00:10:04,915 --> 00:10:06,684
Et un par un,
ils sautent tous dans
155
00:10:06,717 --> 00:10:08,151
essayant de se sauver,
et se noyer.
156
00:10:08,185 --> 00:10:12,255
La légende de l'histoire
est-ce que vous pouvez ...
157
00:10:12,289 --> 00:10:14,191
sortir à minuit
158
00:10:14,224 --> 00:10:17,895
et invoquer l'esprit
de la septième soeur.
159
00:10:19,029 --> 00:10:21,765
Il y a eu des gens
qui l'a vue
160
00:10:21,799 --> 00:10:24,301
mais si vous allez nager ...
161
00:10:26,136 --> 00:10:31,775
il a été question que
peut-être la dernière fois que vous nagez.
162
00:10:31,809 --> 00:10:35,312
Oh mon Dieu,
c'est tellement fou.
163
00:10:35,345 --> 00:10:36,747
Ooh.
164
00:10:36,780 --> 00:10:38,849
Quelle heure est-il?
(Isa rit)
165
00:10:38,882 --> 00:10:40,117
(Annie)
D'accord, alors que faire
nous devons faire
166
00:10:40,150 --> 00:10:42,185
conjurer le
septième soeur?
167
00:10:42,219 --> 00:10:44,421
Tout d'abord vous avez ...
Vous devez être très silencieux.
168
00:10:44,454 --> 00:10:46,890
Non, non, vous devez
parle du coeur.
169
00:10:46,924 --> 00:10:48,158
Parle du coeur.
170
00:10:48,191 --> 00:10:49,359
Du coeur.
Et soyez sincère.
171
00:10:49,392 --> 00:10:51,795
Pour le septième
soeur de se poser
172
00:10:51,829 --> 00:10:53,897
et se montrer,
Tu dois dire
173
00:10:53,931 --> 00:10:56,734
"septième soeur"
sept ... sept fois.
174
00:10:56,767 --> 00:10:57,768
Septième soeur,
septième soeur ...
175
00:10:57,801 --> 00:10:59,737
Non non Non.
Pas maintenant!
176
00:10:59,770 --> 00:11:00,904
(filles riant)
Chut, chut.
177
00:11:00,938 --> 00:11:02,706
Vous ne pouvez pas le faire maintenant.
Pardon.
178
00:11:02,740 --> 00:11:04,775
Parce qu'elle va l'entendre
et rien ne va se passer.
179
00:11:04,808 --> 00:11:05,876
(chuchotement)
Les gars, les gars, attendez, attendez.
180
00:11:05,909 --> 00:11:08,812
Quoi? Quoi?
Attendre. Attendre.
181
00:11:08,846 --> 00:11:11,148
Je pense que nous
besoin de bougies.
182
00:11:11,181 --> 00:11:11,815
Oui.
183
00:11:11,849 --> 00:11:13,283
(Juin)
Ouais absolument.
184
00:11:13,316 --> 00:11:13,984
Ouais.
185
00:11:14,017 --> 00:11:15,819
Je pense maman
en aurait.
186
00:11:15,853 --> 00:11:17,955
Elle a tout un tas
d'entre eux dans le sous-sol.
187
00:11:17,988 --> 00:11:20,123
OK OK,
Je reviens tout de suite.
188
00:11:20,157 --> 00:11:22,225
D'accord.
Tu me veux
venir avec toi?
189
00:11:22,259 --> 00:11:23,927
Se dépêcher.
190
00:11:30,868 --> 00:11:33,036
(Juin)
Est-ce que tout le monde est prêt?
191
00:11:33,070 --> 00:11:34,271
(Annie)
Oui.
192
00:11:34,304 --> 00:11:38,175
D'accord, dis-le
à la caméra.
193
00:11:40,177 --> 00:11:42,913
Avec le
permission de feu
194
00:11:42,946 --> 00:11:46,183
et la permission
de la matière,
195
00:11:46,216 --> 00:11:48,752
nous commençons maintenant.
196
00:11:48,786 --> 00:11:51,789
(femmes chantant)
Septième soeur,
197
00:11:51,822 --> 00:11:54,925
septième soeur,
198
00:11:54,958 --> 00:11:57,995
septième soeur,
199
00:11:58,028 --> 00:12:00,764
septième soeur,
200
00:12:00,798 --> 00:12:03,400
septième soeur,
201
00:12:03,433 --> 00:12:05,969
septième soeur,
202
00:12:06,003 --> 00:12:08,471
septième soeur.
203
00:12:17,214 --> 00:12:18,315
(Annie)
Avez-vous entendu que?
204
00:12:18,348 --> 00:12:19,883
(Juin)
Quoi?
J'ai entendu quelque chose.
205
00:12:19,917 --> 00:12:21,551
(éclaboussures bruyantes)
206
00:12:21,584 --> 00:12:23,987
(en riant)
207
00:12:24,021 --> 00:12:25,388
(Juin)
Pourquoi as-tu fait ça?
208
00:12:25,422 --> 00:12:27,390
Ce n'est pas...
C'était lui!
209
00:12:27,424 --> 00:12:28,992
(en riant)
210
00:12:29,026 --> 00:12:30,427
Eh bien, c'était un
déception.
Tant pis.
211
00:12:30,460 --> 00:12:32,162
(Annie rit)
Tant pis.
212
00:12:32,195 --> 00:12:33,430
(Josh)
Je vais devoir dire
vous l'histoire
213
00:12:33,463 --> 00:12:34,898
à propos des sept
frères ensuite.
214
00:12:34,932 --> 00:12:35,933
Oh mon Dieu.
215
00:12:35,966 --> 00:12:37,467
(tout en riant)
216
00:12:58,188 --> 00:13:02,125
(Juin)
Esprit de la septième soeur ...
217
00:13:02,159 --> 00:13:04,294
(chuchotement)
Je t'invoque.
218
00:13:13,636 --> 00:13:15,172
Avez-vous entendu que?
219
00:13:15,205 --> 00:13:16,840
(Juin)
Ouais.
220
00:13:16,874 --> 00:13:18,341
Ca c'était quoi?
221
00:13:18,375 --> 00:13:20,210
Je ne sais pas.
222
00:13:34,557 --> 00:13:35,625
(grincements d'escalier)
223
00:13:35,658 --> 00:13:37,360
Chut
224
00:14:14,464 --> 00:14:17,034
(en riant)
225
00:14:18,969 --> 00:14:21,138
(coup,
halètement)
226
00:14:25,408 --> 00:14:26,609
Devrions-nous monter?
227
00:14:26,643 --> 00:14:28,478
Non.
228
00:14:42,492 --> 00:14:43,626
Est-ce que tu vois
n'importe quoi?
229
00:14:43,660 --> 00:14:45,929
Non.
230
00:14:45,963 --> 00:14:47,998
Obtenez la porte.
231
00:14:48,031 --> 00:14:50,300
(le souffle du vent)
232
00:14:58,175 --> 00:15:01,478
(Est un)
Quel genre d'oiseau
Est-ce que tu penses que c'est ça?
233
00:15:01,511 --> 00:15:04,014
(Juin)
Je ne sais pas.
234
00:15:04,047 --> 00:15:07,584
Il a que
ventre orange.
235
00:15:07,617 --> 00:15:11,121
Et un nez pointu.
236
00:15:11,154 --> 00:15:14,491
Peut-être que c'est un
Pivert.
237
00:15:14,524 --> 00:15:15,725
(Annie)
Les gars, que faites-vous?
238
00:15:15,758 --> 00:15:17,694
C'est le milieu
de la nuit.
239
00:15:18,628 --> 00:15:20,597
Qu'est-ce que c'est?
240
00:15:20,630 --> 00:15:22,632
Il a volé dans
la fenêtre.
241
00:15:22,665 --> 00:15:24,734
Est-ce que même les oiseaux
voler la nuit?
242
00:15:24,767 --> 00:15:26,436
Que fait-il
dans la cuisine?
243
00:15:26,469 --> 00:15:29,606
Comment as-tu
le faire venir ici?
244
00:15:29,639 --> 00:15:31,108
C'est un animal sauvage.
245
00:15:31,141 --> 00:15:36,213
Ils ont des maladies,
les mecs.
246
00:15:36,246 --> 00:15:37,480
C'est insalubre.
247
00:15:37,514 --> 00:15:39,049
Est un,
n'y touche pas!
248
00:15:39,082 --> 00:15:42,185
Isa, n'y touche pas.
OK OK.
249
00:15:44,721 --> 00:15:48,425
Je veux le donner
un enterrement approprié.
250
00:15:48,458 --> 00:15:50,060
Chérie, allons juste
emmène-le dehors, d'accord?
251
00:15:50,093 --> 00:15:51,294
S'il vous plaît ne mettez pas
à la poubelle.
252
00:15:51,328 --> 00:15:52,762
Nous ne gardons pas
lui à l'intérieur en ce moment.
253
00:15:52,795 --> 00:15:55,298
C'est au milieu de
la nuit, d'accord?
254
00:16:00,770 --> 00:16:03,240
Annie déteste les funérailles.
255
00:17:02,532 --> 00:17:04,601
(vagues qui s'écrasent)
256
00:17:04,634 --> 00:17:06,303
Et c'est parti.
(Est un)
Ouais.
257
00:17:10,240 --> 00:17:11,774
Je ne sais pas si
Je veux voir ça.
258
00:17:11,808 --> 00:17:13,810
Ouais!
C'est tellement embarrassant.
259
00:17:13,843 --> 00:17:15,612
(en chantant)
Rejoins moi,
260
00:17:15,645 --> 00:17:18,315
à tenir tête à la cupidité,
261
00:17:18,348 --> 00:17:21,418
(chantant tous les deux)
et plonger dans le bleu.
262
00:17:27,557 --> 00:17:31,128
(Musique en cours)
263
00:17:32,329 --> 00:17:34,864
(femme)
Bien que nous soyons loin des terres,
264
00:17:34,897 --> 00:17:38,535
nos âmes ont vue
cette mer immortelle
265
00:17:38,568 --> 00:17:41,238
qui nous a amené ici.
266
00:17:45,542 --> 00:17:48,478
C'était
William Wordsworth.
267
00:17:48,511 --> 00:17:52,215
Bonjour je suis
Dr. Amelia Brooks
268
00:17:52,249 --> 00:17:54,484
et je suis le fondateur
et président
269
00:17:54,517 --> 00:17:57,854
de l'eau bleue
Société de conservation.
270
00:18:01,291 --> 00:18:04,827
Si vous aimez notre belle
lac bleu autant que moi,
271
00:18:04,861 --> 00:18:08,431
s'il vous plaît, votez oui
sur mesure "F".
272
00:18:08,465 --> 00:18:12,869
Rejoignez moi dans
résister à la cupidité
273
00:18:12,902 --> 00:18:16,139
et plonger dans le bleu.
274
00:18:27,817 --> 00:18:29,552
(Rires)
275
00:18:52,475 --> 00:18:56,413
(numéro de téléphone)
276
00:19:20,403 --> 00:19:23,506
Salut, puis-je parler s'il vous plaît
au Dr Amelia Brooks?
277
00:19:28,345 --> 00:19:32,315
Oh, bon, tu sais
quand elle pourrait être de retour?
278
00:19:39,556 --> 00:19:41,391
Oh non, je ne l'ai pas fait.
279
00:19:43,326 --> 00:19:44,561
Oh.
280
00:19:47,697 --> 00:19:49,499
Oh, je suis tellement désolé.
281
00:19:52,669 --> 00:19:54,871
je suis vraiment désolé
pour votre perte.
282
00:19:57,274 --> 00:19:59,509
Non, merci.
Au revoir.
283
00:20:13,623 --> 00:20:15,792
(femme)
Ce sont les comparables
qui sont dans ton quartier
284
00:20:15,825 --> 00:20:17,394
que l'évaluateur
travaillait hors de.
285
00:20:17,427 --> 00:20:19,496
Vous pourriez vouloir prendre
un coup d'oeil à ceux.
286
00:20:19,529 --> 00:20:20,930
D'accord.
Et puis euh ... oh!
287
00:20:20,963 --> 00:20:22,699
Allons-nous faire un ...
Qui est-ce?
288
00:20:22,732 --> 00:20:24,667
Oh, c'est
notre soeur June.
289
00:20:24,701 --> 00:20:26,903
Oh!
Êtes-vous un photographe?
290
00:20:26,936 --> 00:20:28,305
(Juin)
Mm-hmm.
291
00:20:28,338 --> 00:20:30,473
(Annie)
Elle est notre archiviste de famille.
292
00:20:30,507 --> 00:20:31,841
C'est chouette.
293
00:20:31,874 --> 00:20:35,512
Euh, aurons-nous
faire des photos
294
00:20:35,545 --> 00:20:37,447
pour notre propre carte comp
ou est-ce quelque chose
295
00:20:37,480 --> 00:20:38,915
que fait votre agence?
296
00:20:38,948 --> 00:20:42,319
Oh, euh… définitivement
un photographe phénoménal
297
00:20:42,352 --> 00:20:43,586
ça va venir
sortir et, euh, prendre ...
298
00:20:43,620 --> 00:20:44,687
Cependant j'ai une question.
299
00:20:44,721 --> 00:20:46,389
Comment est-ce comme
un comparable
300
00:20:46,423 --> 00:20:50,793
si ce n'est pas sur
l'eau et ...?
301
00:20:50,827 --> 00:20:52,662
Bien, parce que
c'est en fait ...
302
00:20:52,695 --> 00:20:54,063
Tu sais,
c'est une maison plus récente,
303
00:20:54,096 --> 00:20:55,832
mais parce que c'est
pas sur l'eau,
304
00:20:55,865 --> 00:20:57,500
ça ne va pas avoir
le même prix.
305
00:20:57,534 --> 00:20:59,936
Et du fait que
c'est une vieille maison
306
00:20:59,969 --> 00:21:01,638
et il a
beaucoup de problèmes ...
307
00:21:01,671 --> 00:21:03,373
Donc, ils sont un peu égaux
l'un sur l'autre.
308
00:21:03,406 --> 00:21:04,173
Ouais.
D'accord.
309
00:21:04,206 --> 00:21:05,942
Enregistrez-vous
ça maintenant?
310
00:21:05,975 --> 00:21:08,711
Euh, désolé.
Ça ne va pas être ...
311
00:21:08,745 --> 00:21:10,079
Elle fait juste
un documentaire.
312
00:21:10,112 --> 00:21:12,382
Un documentaire?
D'accord.
313
00:21:12,415 --> 00:21:15,752
Euh, d'accord, maintenant mon autre
la question est, euh,
314
00:21:15,785 --> 00:21:18,020
sommes-nous obligés
réparer la toiture
315
00:21:18,054 --> 00:21:20,857
et les problèmes électriques
que les évaluateurs ont trouvé,
316
00:21:20,890 --> 00:21:23,626
ou pouvons-nous simplement faire un
plus vite, en l'état?
317
00:21:23,660 --> 00:21:25,928
Tu sais que je pense que c'est
va vraiment être à vous.
318
00:21:25,962 --> 00:21:27,430
D'accord.
Je dois être honnête...
319
00:21:27,464 --> 00:21:28,931
Tu sais, si tu veux
faire cet investissement,
320
00:21:28,965 --> 00:21:30,467
mais je ne pense pas que vous faites.
Droite.
321
00:21:30,500 --> 00:21:31,801
Et je vais
vous dire tout de suite,
322
00:21:31,834 --> 00:21:33,436
ils sont probablement
juste va buste
323
00:21:33,470 --> 00:21:34,671
la maison vers le bas de toute façon.
324
00:21:34,704 --> 00:21:35,938
Ils sont vraiment
acheter cette maison
325
00:21:35,972 --> 00:21:39,442
pour la propriété elle-même.
Cela doit-il être activé?
326
00:21:39,476 --> 00:21:41,478
Si nous avons le
journée portes ouvertes...
Ouais.
327
00:21:41,511 --> 00:21:42,945
Et quelqu'un est intéressé
en l'achetant,
328
00:21:42,979 --> 00:21:44,447
Sûr.
Mais alors que nous parlons
329
00:21:44,481 --> 00:21:45,815
nous décidons de ne pas
veux vendre,
330
00:21:45,848 --> 00:21:46,949
comme ça va,
droite? Parce que...
331
00:21:46,983 --> 00:21:48,084
Eh bien, nous voulons vendre.
332
00:21:48,117 --> 00:21:49,652
Bien...
(soupire)
333
00:21:49,686 --> 00:21:51,020
Non, je pense que ...
334
00:21:51,053 --> 00:21:52,922
C'est trop d'un
responsabilité financière
335
00:21:52,955 --> 00:21:54,991
mettre ... vous savez,
avoir à réparer le toit
336
00:21:55,024 --> 00:21:56,092
et payer le
impôts fonciers
337
00:21:56,125 --> 00:21:57,427
et apporter l'électricité
au code.
338
00:21:57,460 --> 00:21:58,995
Et si
il y avait un moyen
339
00:21:59,028 --> 00:22:00,963
en faire quelque chose
sorte d'unité locative ou ...
340
00:22:00,997 --> 00:22:02,732
Mais alors qui va courir
le bien locatif?
341
00:22:02,765 --> 00:22:03,966
C'est beaucoup de
responsabilité
342
00:22:04,000 --> 00:22:05,902
et je sais que
Je ne peux pas supporter ça.
343
00:22:05,935 --> 00:22:07,404
Tu ne voudrais pas
prends ça.
344
00:22:07,437 --> 00:22:08,538
Non, et je pense ...
345
00:22:08,571 --> 00:22:11,941
Je suppose quoi
j'entends
346
00:22:11,974 --> 00:22:15,144
est-ce que vous avez
déjà décidé,
347
00:22:15,177 --> 00:22:17,914
et c'est seulement
un tiers le vôtre.
348
00:22:17,947 --> 00:22:19,382
Je ne pense pas
Je devrais être ici.
349
00:22:19,416 --> 00:22:20,950
Je pense que tu as besoin de
avoir cette conversation ...
350
00:22:20,983 --> 00:22:22,685
Je suis désolé,
Je ne veux pas faire
c'est inconfortable pour vous.
351
00:22:22,719 --> 00:22:24,521
Ça va.
Nous allons discuter.
352
00:22:24,554 --> 00:22:26,756
Je pense que vous devez continuer
la même page parce que ...
353
00:22:26,789 --> 00:22:28,157
Oui.
Tu ne veux personne
354
00:22:28,190 --> 00:22:30,059
marcher dans cette porte et
vous n'êtes pas prêt à vendre.
355
00:22:30,092 --> 00:22:31,628
Droite.
Je vais vous sortir.
356
00:22:31,661 --> 00:22:32,762
D'accord,
ça m'a l'air bien.
357
00:22:32,795 --> 00:22:34,130
Difficile
décision pour elle.
358
00:22:34,163 --> 00:22:36,399
Je comprends, mais je dois
vous dire tout de suite ...
359
00:22:36,433 --> 00:22:39,836
Si mon père devait
donnez-moi un prêt,
360
00:22:39,869 --> 00:22:43,172
alors ... je pourrais réparer
361
00:22:43,205 --> 00:22:46,175
le toit et ...
362
00:22:46,208 --> 00:22:47,944
les autres choses,
et alors...
363
00:22:47,977 --> 00:22:49,612
(Annie)
Et maintenant quoi?
364
00:22:49,646 --> 00:22:51,814
Eh bien, c'est la chose ...
Je parlais à June avant,
365
00:22:51,848 --> 00:22:55,117
et c'était comme
nous pourrions, euh ...
366
00:22:55,151 --> 00:22:59,055
comme, le louer pour
différentes choses.
367
00:22:59,088 --> 00:23:02,759
Vous savez, comme il y a,
comme, beaucoup d'écoles de yoga
368
00:23:02,792 --> 00:23:05,061
que louer des lieux
faire des retraites,
369
00:23:05,094 --> 00:23:07,797
et, comme, des programmes d'art
et juste...
370
00:23:07,830 --> 00:23:09,732
Je veux dire, qu'est-ce que
vous pensez, juin?
371
00:23:09,766 --> 00:23:11,468
Le faites vous...?
372
00:23:13,002 --> 00:23:15,438
Que faites-vous
tu veux faire, Junie?
373
00:23:17,039 --> 00:23:20,743
(Juin)
Je ne me sens pas vraiment
comme c'est ma décision.
374
00:23:20,777 --> 00:23:24,113
Je veux dire, c'est la maison de maman.
375
00:23:24,146 --> 00:23:26,583
(bourdonnement)
376
00:23:31,253 --> 00:23:32,955
(en riant)
377
00:23:32,989 --> 00:23:34,090
Aah!
378
00:23:34,123 --> 00:23:38,094
(en riant)
379
00:23:38,127 --> 00:23:39,796
Euh!
380
00:23:39,829 --> 00:23:42,699
Annie, entrez!
381
00:23:42,732 --> 00:23:44,667
En aucune façon.
Il fait trop froid.
382
00:23:44,701 --> 00:23:46,202
Non, ça réchauffe ...
383
00:23:46,235 --> 00:23:49,138
une fois que vous y êtes pour
comme quelques secondes.
384
00:23:51,140 --> 00:23:53,743
Une fois que vous êtes là-bas,
pendant quelques secondes ...
385
00:23:53,776 --> 00:23:56,012
(en riant)
Non!
386
00:23:56,045 --> 00:23:57,079
Allons,
attraper ses pieds.
387
00:23:57,113 --> 00:23:58,915
Non! Non!
Allons-y!
388
00:23:58,948 --> 00:24:01,217
Attends, on va faire
son verre en premier.
389
00:24:01,250 --> 00:24:02,919
(en riant)
390
00:24:04,253 --> 00:24:06,956
(en chantant)
Miss Spirit Lake!
391
00:24:06,989 --> 00:24:09,058
Nous saluons le retour,
Mesdames et Messieurs
392
00:24:09,091 --> 00:24:11,594
à la petite mademoiselle
Compétition Spirit Lake.
393
00:24:11,628 --> 00:24:14,964
Nous sommes maintenant passés à la
maillot de bain de la soirée.
394
00:24:14,997 --> 00:24:16,966
Maintenant, vous pouvez être confus,
vous pouvez penser
395
00:24:16,999 --> 00:24:19,068
que c'est
un maillot de bain, mais ce n'est pas.
396
00:24:19,101 --> 00:24:21,571
Cependant ... ce n'est pas
vraiment important,
397
00:24:21,604 --> 00:24:23,606
Parce devinez qui est
ça va être bien chaud
398
00:24:23,640 --> 00:24:27,510
et sec et confortable sur le
retour à la maison, contrairement à ...
399
00:24:27,544 --> 00:24:29,946
ces deux ici.
400
00:24:29,979 --> 00:24:32,248
Tu devrais être
ivre tous les jours.
401
00:24:32,281 --> 00:24:35,184
Je suis.
Attends, j'ai ressenti quelque chose.
402
00:24:35,217 --> 00:24:36,619
Quoi?
403
00:24:36,653 --> 00:24:38,054
Allons.
404
00:24:38,087 --> 00:24:40,657
Sérieusement, j'ai senti
quelque chose touche mon pied.
405
00:24:40,690 --> 00:24:43,125
(railleur)
Sérieusement, j'ai senti
quelque chose touche mon pied.
406
00:24:43,159 --> 00:24:46,095
C'était si effrayant.
C'était si effrayant.
407
00:24:46,128 --> 00:24:47,630
(Isa et Josh crient)
408
00:24:48,665 --> 00:24:49,999
Est?
409
00:24:51,634 --> 00:24:53,035
(Juin)
Est un?
410
00:24:57,774 --> 00:24:59,241
Est un?
411
00:25:00,577 --> 00:25:01,644
Est un!
412
00:25:01,678 --> 00:25:02,845
(Juin)
Oh mon Dieu!
413
00:25:02,879 --> 00:25:05,582
(respiration paniquée)
414
00:25:05,615 --> 00:25:07,984
(en riant)
415
00:25:08,017 --> 00:25:10,753
Je suis désolé!
C'était...
416
00:25:10,787 --> 00:25:12,154
(Annie)
Allez vous faire foutre.
Non non.
417
00:25:12,188 --> 00:25:12,922
Ce n'est pas drole!
418
00:25:12,955 --> 00:25:14,657
Annie, c'était une blague.
Peu importe.
419
00:25:14,691 --> 00:25:16,859
Oh, allez, Annie!
420
00:25:16,893 --> 00:25:18,127
Geez.
421
00:25:18,160 --> 00:25:20,897
Annie, je suis désolé,
c'était juste une blague.
422
00:25:27,169 --> 00:25:29,071
(Josh)
Annie, allez!
423
00:25:32,174 --> 00:25:34,310
Annie!
424
00:25:34,343 --> 00:25:35,845
Ma jambe!
(Rires)
425
00:25:35,878 --> 00:25:37,614
Ce n'est pas drole.
426
00:25:41,017 --> 00:25:42,719
(Juin)
Ce n'était pas
trop drôle, les gars.
427
00:25:42,752 --> 00:25:43,820
(Josh)
Hein?
428
00:25:43,853 --> 00:25:45,321
Ce n'était pas très drôle.
429
00:25:45,354 --> 00:25:47,256
Oh, allez.
430
00:25:50,727 --> 00:25:52,729
Vous venez?
431
00:25:52,762 --> 00:25:54,296
Non.
Allons.
432
00:25:58,901 --> 00:26:01,604
(Juin)
Ça va, Annie?
433
00:26:01,638 --> 00:26:03,005
Je vais bien.
434
00:26:03,039 --> 00:26:06,042
Je ne peux pas faire la caméra
maintenant, juin. Pardon.
435
00:26:28,765 --> 00:26:31,333
(bourdonnement)
436
00:26:34,036 --> 00:26:38,240
(bourdonnement continue)
437
00:26:45,047 --> 00:26:47,650
(Est un)
C'est une bonne personne, tu sais?
438
00:26:49,886 --> 00:26:53,289
Il est genre de
différent de...
439
00:26:53,322 --> 00:26:58,027
le genre de gars normal
Je suis attiré d'habitude.
440
00:26:58,060 --> 00:27:00,997
(Juin)
Je pense qu'il t'aime vraiment beaucoup.
441
00:27:03,465 --> 00:27:08,137
Oui, je pense qu'il ...
442
00:27:10,740 --> 00:27:13,375
la façon dont il
aime les gens ...
443
00:27:15,144 --> 00:27:17,346
ce serait vraiment bien pour moi.
444
00:27:18,815 --> 00:27:20,249
(soupire)
445
00:27:32,228 --> 00:27:34,764
(Est un)
Ok, maintenant je suis prêt.
446
00:27:34,797 --> 00:27:37,033
Alors, dis-moi de
le début.
447
00:27:37,066 --> 00:27:41,437
Euh, d'accord, alors, euh,
il y avait sept soeurs,
448
00:27:41,470 --> 00:27:44,874
et ils marchaient
dans un champ avec leur mère,
449
00:27:44,907 --> 00:27:46,876
et Orion les vit
marcher dans le champ,
450
00:27:46,909 --> 00:27:49,011
et il est tombé follement dans
amour avec eux,
451
00:27:49,045 --> 00:27:51,180
et il les poursuivit.
452
00:27:51,213 --> 00:27:53,783
Il les a chassés partout
pendant des années et des années.
453
00:27:53,816 --> 00:27:55,852
Et enfin,
après sept ans,
454
00:27:55,885 --> 00:27:59,021
Zeus répondit à leur ...
Leurs prières,
455
00:27:59,055 --> 00:28:02,992
et il les a transformés en oiseaux
afin qu'ils puissent s'envoler.
456
00:28:03,025 --> 00:28:05,027
Et ils ont volé
dans le ciel,
457
00:28:05,061 --> 00:28:06,996
et puis ils
sont devenus des stars.
458
00:28:07,029 --> 00:28:08,397
Ils sont devenus
les Pléiades.
459
00:28:08,430 --> 00:28:11,167
D'accord, mais dis moi ...
Dis-moi la partie bizarre.
460
00:28:11,200 --> 00:28:15,137
Ok, la partie bizarre
est-ce...
461
00:28:17,173 --> 00:28:20,743
il y a ... il y a
sept soeurs,
462
00:28:20,777 --> 00:28:23,746
mais il y a
en fait seulement six étoiles
463
00:28:23,780 --> 00:28:25,882
qui sont visibles à
l'oeil nu.
464
00:28:25,915 --> 00:28:30,853
Et malgré cela,
dans presque toutes les cultures,
465
00:28:30,887 --> 00:28:33,022
la constellation s'appelle
les sept soeurs.
466
00:28:33,055 --> 00:28:35,024
Donc, il y a ça
septième étoile
467
00:28:35,057 --> 00:28:38,160
que tout le monde semble savoir
est là et c'est là,
468
00:28:38,194 --> 00:28:40,897
mais c'est complètement
invisible.
469
00:28:40,930 --> 00:28:43,933
Et je pense juste
c'est vraiment intéressant.
470
00:28:56,578 --> 00:28:59,148
Chut
471
00:29:53,435 --> 00:29:54,937
(Annie)
Juin?
472
00:29:54,971 --> 00:29:57,473
(Est un)
Juin?
473
00:29:57,506 --> 00:29:59,008
(Annie)
Juin!
474
00:29:59,041 --> 00:30:04,513
(Juin)
Je suis ici!
475
00:30:04,546 --> 00:30:07,449
(Annie)
Oh, mon Dieu, oh ...
476
00:30:07,483 --> 00:30:09,986
Jésus Christ, juin
tu m'as vraiment fait peur.
477
00:30:10,019 --> 00:30:11,187
Pourquoi?
Qu'est-ce que j'ai fait?
478
00:30:11,220 --> 00:30:12,454
Eh bien, j'ai entendu un bruit
et me suis réveillé
479
00:30:12,488 --> 00:30:13,856
mais vous n'étiez pas là.
480
00:30:13,890 --> 00:30:15,524
Qu'est-ce que vous même
faire ici?
481
00:30:15,557 --> 00:30:17,493
je voulais
aller nager.
482
00:30:17,526 --> 00:30:20,262
Au milieu
de la nuit?
483
00:30:20,296 --> 00:30:23,132
S'il vous plaît ne faites pas
ceci pour moi encore.
484
00:30:26,568 --> 00:30:28,470
Nous avons trouvé un autre oiseau.
485
00:30:34,410 --> 00:30:36,245
(Est un)
Ne pensez-vous pas que c'est
un peu étrange
486
00:30:36,278 --> 00:30:38,247
que c'est le
deuxième nuit d'affilée
487
00:30:38,280 --> 00:30:40,482
que c'est arrivé?
488
00:30:40,516 --> 00:30:43,385
(Annie)
C'est peut-être le
changement de temps.
489
00:30:43,419 --> 00:30:45,955
Ils viennent juste de se perdre.
490
00:30:47,556 --> 00:30:49,258
Oui, mais les oiseaux
voler vers le sud.
491
00:30:49,291 --> 00:30:52,161
Ils ne le font pas
tomber du ciel.
492
00:30:56,432 --> 00:31:00,569
(Juin)
Tu ne penses pas que Josh
serait ce faire, et vous?
493
00:31:00,602 --> 00:31:02,371
Non.
Non.
494
00:31:04,640 --> 00:31:07,476
Je suis désolé d'avoir peur
les gars.
495
00:31:11,013 --> 00:31:14,250
Josh, tu n'es pas parti
les oiseaux, avez-vous?
496
00:31:14,283 --> 00:31:15,417
Non.
497
00:31:15,451 --> 00:31:16,919
Êtes-vous sûr?
498
00:31:16,953 --> 00:31:18,487
Oui, j'en suis sûre.
499
00:31:18,520 --> 00:31:20,456
Je pensais que tu pourrais être
essayant de nous faire peur
500
00:31:20,489 --> 00:31:23,059
à cause de l'ensemble
sept soeurs chose?
501
00:31:23,092 --> 00:31:24,460
Non.
502
00:31:27,563 --> 00:31:29,198
(Est un)
C'est juste totalement
irrespectueux,
503
00:31:29,231 --> 00:31:33,202
Annie vient de mettre
eux à la poubelle.
504
00:31:35,104 --> 00:31:36,605
(Josh)
Certain moment de la journée
505
00:31:36,638 --> 00:31:38,240
que mon père appelle
le changement terminé.
506
00:31:38,274 --> 00:31:42,011
C'est juste quand le
le soleil est sur le point de se coucher.
507
00:31:42,044 --> 00:31:45,214
Tout se tait.
508
00:31:45,247 --> 00:31:49,318
Toutes les vagues dans le lac
juste genre d'arrêter.
509
00:31:49,351 --> 00:31:51,520
Cela ne se produit que sur ce lac,
et j'ai beaucoup fréquenté ...
510
00:31:51,553 --> 00:31:53,122
Vraiment?
Je n'ai jamais remarqué ça.
511
00:31:53,155 --> 00:31:55,457
Attends, tu en as un!
D'accord, je fais quoi?
512
00:31:55,491 --> 00:31:56,725
Que fais-je?
Ajustez la traînée.
513
00:31:56,758 --> 00:31:58,194
Juste ici, ici.
Ouais ok.
514
00:31:58,227 --> 00:31:59,395
Juin, tu dois
remonter le mois de juin ...
Ow!
515
00:31:59,428 --> 00:32:00,129
Retournez en juin!
516
00:32:00,162 --> 00:32:01,630
D'accord, lève-toi,
Lève-toi.
517
00:32:01,663 --> 00:32:03,599
(des rires)
Se lever.
518
00:32:03,632 --> 00:32:05,034
Reel dans po
OK OK.
519
00:32:05,067 --> 00:32:06,735
On se sent ... ah!
Vous l'avez, vous l'avez!
520
00:32:06,768 --> 00:32:08,437
Se sent vraiment lourd.
Ça arrive.
521
00:32:08,470 --> 00:32:09,972
Oh! Quoi?
Sensationnel.
522
00:32:10,006 --> 00:32:11,473
Qu'est-ce que c'est?
523
00:32:11,507 --> 00:32:13,575
C'est définitivement
pas un poisson.
524
00:32:13,609 --> 00:32:17,446
Non, c'est ...
c'est un poisson rouge.
525
00:32:17,479 --> 00:32:18,647
Oui en effet,
oui, tu le fais.
526
00:32:18,680 --> 00:32:21,550
Je l'ai eu, je l'ai eu
527
00:32:21,583 --> 00:32:23,552
C'est ton premier ...
Première prise?
528
00:32:23,585 --> 00:32:25,221
(en riant)
Ouais.
529
00:32:25,254 --> 00:32:27,256
Et son...
530
00:32:29,625 --> 00:32:31,460
Ici, juin.
531
00:32:41,303 --> 00:32:44,506
J'aime mieux ça
qu'un poisson.
532
00:32:44,540 --> 00:32:47,009
(Josh)
Vous voulez y aller?
533
00:32:47,043 --> 00:32:51,480
Euh, un peu envie de monter
les montagnes russes.
534
00:32:51,513 --> 00:32:55,184
Les montagnes russes ont été
fermé depuis la fête du travail.
535
00:32:55,217 --> 00:32:56,318
Je connais.
536
00:32:57,386 --> 00:32:58,387
(Josh)
Allons.
537
00:32:58,420 --> 00:33:00,156
Tu peux le faire.
Je vais t'attraper.
538
00:33:00,189 --> 00:33:03,625
Tiens, prends ça.
Mettez le là-bas.
539
00:33:03,659 --> 00:33:05,761
Tu es tellement autoritaire.
(en riant)
540
00:33:05,794 --> 00:33:07,229
Je ne suis pas autoritaire.
"Mettez ça là-bas!"
541
00:33:07,263 --> 00:33:08,664
"Tiens prends ça.
Mettez le là-bas! "
542
00:33:08,697 --> 00:33:10,066
(en riant)
543
00:33:10,099 --> 00:33:11,233
D'accord,
tu es prêt à m'attraper?
544
00:33:11,267 --> 00:33:13,269
Oui, je vais vous attraper.
Bien.
545
00:33:18,540 --> 00:33:21,477
(Isa bourdonnant)
546
00:33:28,650 --> 00:33:30,519
(en riant)
547
00:33:33,789 --> 00:33:35,757
(continue de fredonner)
548
00:33:43,399 --> 00:33:46,135
Je me sens comme le lac
m'a donné ceci.
549
00:33:49,271 --> 00:33:50,839
(Juin)
J'en veux un.
550
00:33:50,872 --> 00:33:55,311
Bien ... vous avez choisi
ne pas pêcher.
551
00:33:57,179 --> 00:34:01,517
Vous devez jeter votre
entrez pour attraper quelque chose.
552
00:34:12,128 --> 00:34:14,663
Annie?
553
00:34:14,696 --> 00:34:16,398
(Josh)
Est-elle ici?
Regardez.
554
00:34:16,432 --> 00:34:18,100
Oh, la voici.
Sensationnel.
555
00:34:18,134 --> 00:34:19,535
Comment vas-tu?
Salut Annie!
556
00:34:19,568 --> 00:34:21,237
Vous étiez en train de pêcher?
557
00:34:21,270 --> 00:34:22,504
(Josh)
Oui, nous n'avons pas
attraper quelque chose.
558
00:34:22,538 --> 00:34:24,173
(Est un)
Oui, nous n'avons pas
vraiment attraper quelque chose.
559
00:34:24,206 --> 00:34:25,574
Nous essayions juste de ...
560
00:34:25,607 --> 00:34:27,109
(Isa et Josh rigolent)
561
00:34:27,143 --> 00:34:28,210
Eh bien, je n'ai pas
se rendre compte que vous les gars
562
00:34:28,244 --> 00:34:29,378
eu un voyage de pêche
prévu,
563
00:34:29,411 --> 00:34:31,780
donc j'étais, euh,
va juste faire
564
00:34:31,813 --> 00:34:33,515
comme un petit déjeuner de soeurs,
565
00:34:33,549 --> 00:34:35,651
parce que nous n'avons pas vraiment
eu la chance de parler.
566
00:34:35,684 --> 00:34:38,320
Mais si tu veux rester,
Je peux vous fixer une place.
567
00:34:38,354 --> 00:34:39,821
Non j'ai ... j'ai des trucs
faire. C'est très bien.
568
00:34:39,855 --> 00:34:41,123
Vous êtes sûr?
Ouais.
569
00:34:41,157 --> 00:34:42,491
(Est un)
Ouais.
Ouais.
570
00:34:42,524 --> 00:34:44,226
À plus tard.
571
00:34:44,260 --> 00:34:46,262
Au revoir, juin.
572
00:34:51,800 --> 00:34:54,436
Euh, j'étais
en train de penser
573
00:34:54,470 --> 00:34:58,707
que peut-être pourrions-nous faire comme
une journée de sœurs complète aujourd'hui.
574
00:34:58,740 --> 00:34:59,775
Faites une pause de ...
575
00:34:59,808 --> 00:35:01,577
Comme une demi-journée de soeurs.
576
00:35:01,610 --> 00:35:03,579
Quoi?
577
00:35:03,612 --> 00:35:05,914
Comme un
jour des demi-soeurs.
578
00:35:05,947 --> 00:35:09,818
C'était juste une blague, parce que tu
dit comme un jour de soeurs à part entière.
579
00:35:16,492 --> 00:35:17,693
Continue.
580
00:35:17,726 --> 00:35:19,861
Euh, je ne sais pas.
581
00:35:19,895 --> 00:35:22,298
Je pensais que je pourrais peut-être
vous emmène les gars
582
00:35:22,331 --> 00:35:27,403
et nous pourrions en obtenir
manucure et pédicure.
583
00:35:30,339 --> 00:35:33,342
Nous pourrions sortir
pour le déjeuner.
584
00:35:33,375 --> 00:35:34,843
(soupire)
585
00:35:37,513 --> 00:35:39,648
Je veux dire, c'est une grande partie
de ce voyage pour moi,
586
00:35:39,681 --> 00:35:41,950
passe du temps
avec vous les gars.
587
00:35:41,983 --> 00:35:45,521
Alors, j'ai juste pensé
que ce serait amusant.
588
00:35:45,554 --> 00:35:47,789
Je veux dire, nous n'avons pas à le faire.
Nous pouvons rester ici.
589
00:35:47,823 --> 00:35:49,825
Ou tu peux...
590
00:35:49,858 --> 00:35:51,793
vous savez, sortir
avec Josh ou autre chose.
591
00:35:51,827 --> 00:35:54,396
(moqueurs)
Non, ça ...
592
00:35:54,430 --> 00:35:56,432
Non, ce n'est pas comme si je voulais
sortir avec Josh
593
00:35:56,465 --> 00:35:57,966
sur vous les gars.
Je pense juste que c'est drôle
594
00:35:57,999 --> 00:35:59,868
que tout d'un coup,
tu es comme,
595
00:35:59,901 --> 00:36:03,372
tous, comme de la famille,
et ... passer du temps ...
596
00:36:03,405 --> 00:36:05,274
Tout à coup,
comme toute la famille?
597
00:36:05,307 --> 00:36:07,909
Oui, tous
un soudain. Je veux dire...
598
00:36:09,278 --> 00:36:11,380
C'est comme le premier
fois que tu es rentré chez toi ...
599
00:36:11,413 --> 00:36:14,750
Dans comme plus de dix ans ...
Vous l'avez dit vous-même.
600
00:36:14,783 --> 00:36:16,585
Alors c'est juste
drôle que ...
601
00:36:16,618 --> 00:36:19,488
Ça ne veut pas dire que
Je me fiche de toi,
602
00:36:19,521 --> 00:36:21,357
et que je n'ai pas fait
beaucoup d'efforts.
603
00:36:21,390 --> 00:36:23,725
Je vous ai invité à
Chicago tellement de fois.
604
00:36:23,759 --> 00:36:24,793
Non, je sais, c'est ...
605
00:36:24,826 --> 00:36:26,262
Et vous avez chacun
viens une fois.
606
00:36:26,295 --> 00:36:28,397
Une fois.
607
00:36:28,430 --> 00:36:30,999
C'est plus comme ...
608
00:36:31,032 --> 00:36:35,203
Je ne pense pas que tu sois
comme, conscient de combien il est difficile ...
609
00:36:36,505 --> 00:36:38,374
(soupire)
610
00:36:48,317 --> 00:36:49,985
Je juste ... je ne
pense que tu es au courant
611
00:36:50,018 --> 00:36:52,688
de dur c'était pour maman ...
(moqueurs)
612
00:36:52,721 --> 00:36:56,792
ne pas avoir, comme
réconcilié avec vous.
613
00:37:01,330 --> 00:37:02,831
Bien...
614
00:37:02,864 --> 00:37:08,270
C'est...
La maman doit porter la croix.
615
00:37:08,304 --> 00:37:11,407
Bien,
mais c'est à vous aussi.
616
00:37:11,440 --> 00:37:12,808
Elle voulait tellement
617
00:37:12,841 --> 00:37:14,810
juste avoir tout
être d'accord avec toi,
618
00:37:14,843 --> 00:37:18,013
(des rires)
au point où, comme ...
619
00:37:18,046 --> 00:37:20,416
Va regarder dedans
cette chambre.
620
00:37:20,449 --> 00:37:22,551
Elle a monté le berceau
et, comme, y mettre des jouets.
621
00:37:22,584 --> 00:37:24,052
Elle était tellement excitée que tu
allaient avoir un bébé ...
622
00:37:24,085 --> 00:37:25,787
Ça n'a rien
faire avec moi.
623
00:37:25,821 --> 00:37:27,389
Oui, c'est vrai.
La crèche avait
rien à voir avec moi.
624
00:37:27,423 --> 00:37:29,925
C'était comme une chance
renouer avec vous,
625
00:37:29,958 --> 00:37:33,695
pour que tu sois mère et
comme, sais ce que c'est.
626
00:37:33,729 --> 00:37:36,632
Quand je l'ai appelée pour le dire
elle que j'étais enceinte,
627
00:37:36,665 --> 00:37:40,469
elle peine
a reconnu que.
628
00:37:40,502 --> 00:37:42,738
Elle a immédiatement commencé
parler de
629
00:37:42,771 --> 00:37:44,773
quelque chose à voir avec
le lac et, comme,
630
00:37:44,806 --> 00:37:48,710
C'était comme,
"Oh, c'est gentil chérie."
631
00:37:48,744 --> 00:37:50,646
Elle s'en fichait.
632
00:37:50,679 --> 00:37:52,714
Non, elle ... elle s'en souciait.
633
00:37:52,748 --> 00:37:55,484
Je veux dire, elle a mis
la crèche elle-même,
634
00:37:55,517 --> 00:37:57,753
et elle a sorti ...
Sur tous nos jouets,
635
00:37:57,786 --> 00:38:01,590
et vous savez...
636
00:38:01,623 --> 00:38:03,959
Eh bien, je suis désolé que mon
la fausse couche était si égoïste,
637
00:38:03,992 --> 00:38:07,363
si gênant pour elle.
638
00:38:07,396 --> 00:38:08,930
(Annie)
Dieu je ne sais pas
ce que je pensais.
639
00:38:08,964 --> 00:38:10,566
(Est un)
Annie, ce n'est pas ce que
Je parle de.
640
00:38:10,599 --> 00:38:11,900
Elle l'a fait d'elle
641
00:38:11,933 --> 00:38:14,436
comme elle l'a fait
tout d'elle.
642
00:38:41,997 --> 00:38:44,800
(moteur du bateau en marche)
643
00:38:59,180 --> 00:39:02,451
(Est un)
Et euh, eh bien,
c'est fondamentalement l'idée
644
00:39:02,484 --> 00:39:05,787
d'avant ta naissance,
ton âme doit traverser
645
00:39:05,821 --> 00:39:07,989
sur la rivière de l'oubli.
646
00:39:08,023 --> 00:39:11,460
Et ce genre de lingettes
sa mémoire propre
647
00:39:11,493 --> 00:39:13,962
de la vie qu'il avait
viens de vivre, alors tu peux y aller
648
00:39:13,995 --> 00:39:15,764
dans le prochain.
(Josh)
Hmm.
649
00:39:15,797 --> 00:39:19,100
Et ça continue,
vous savez, en fin de vie,
650
00:39:19,134 --> 00:39:20,936
juste encore et encore,
651
00:39:20,969 --> 00:39:23,371
différents cycles
de réincarnation.
652
00:39:25,040 --> 00:39:29,077
Il y a quelque chose
très réconfortant
653
00:39:29,110 --> 00:39:32,714
de savoir que vous avez
déjà appris des choses
654
00:39:32,748 --> 00:39:34,950
et venait de les oublier.
Huh.
655
00:39:34,983 --> 00:39:38,520
Comme tu ne le fais pas
savoir comment les voir.
656
00:39:38,554 --> 00:39:40,822
Ouais je sais
ce que vous voulez dire.
657
00:39:40,856 --> 00:39:43,825
Je pense que si nous pouvions nous souvenir
658
00:39:43,859 --> 00:39:48,664
nos vies passées quand nous
étaient les premiers bébés,
659
00:39:48,697 --> 00:39:50,799
nous pourrions ne pas vouloir vivre.
660
00:39:57,706 --> 00:39:59,475
(le souffle du vent)
661
00:40:05,514 --> 00:40:08,750
N'ont pas été au laboratoire de maman
depuis mon enfance.
662
00:40:08,784 --> 00:40:10,952
(Juin)
Moi non plus.
663
00:40:10,986 --> 00:40:13,822
Nous devrions aller.
664
00:40:13,855 --> 00:40:16,024
Ce sont Amelia
filles ... ils sont là
665
00:40:16,057 --> 00:40:17,626
regarder certains de leurs
les choses de la mère.
666
00:40:17,659 --> 00:40:19,828
Hé, bienvenue
entre.
667
00:40:24,666 --> 00:40:26,535
Et c'était son bureau.
668
00:40:28,236 --> 00:40:31,006
Je serai dans l'autre pièce
si tu as besoin de quoi que ce soit.
669
00:40:42,884 --> 00:40:45,721
(Juin)
Oh mon Dieu. Est un!
670
00:40:45,754 --> 00:40:48,790
Ce sont les sept soeurs.
671
00:40:48,824 --> 00:40:50,592
(Est un)
C'est tres etrange.
672
00:40:52,994 --> 00:40:55,230
Vous souvenez-vous comment
Maman disait
673
00:40:55,263 --> 00:40:57,065
quand elle partait
plongée en eau profonde,
674
00:40:57,098 --> 00:41:00,235
qu'elle allait
pour une promenade dans l'espace?
675
00:41:00,268 --> 00:41:02,804
At-elle vraiment
l'habitude de dire ça?
676
00:41:02,838 --> 00:41:04,472
Ouais.
677
00:41:06,007 --> 00:41:07,976
Hmm.
678
00:41:08,009 --> 00:41:09,511
C'est le lac.
679
00:41:09,545 --> 00:41:10,612
Hmm.
680
00:41:10,646 --> 00:41:13,982
"Le 18 août
170 pieds.
681
00:41:14,015 --> 00:41:15,851
Peur, tristesse. "
682
00:41:15,884 --> 00:41:18,554
"25 août
190 pieds.
683
00:41:18,587 --> 00:41:21,122
Tristesse,
nostalgie."
684
00:41:25,126 --> 00:41:29,865
"31 août,
200 pieds. "
685
00:41:29,898 --> 00:41:32,968
Elle a écrit
"La peur diminue."
686
00:41:33,001 --> 00:41:36,538
"Échantillons profonds
ressembler...
687
00:41:37,739 --> 00:41:40,909
liquide amniotique?"
688
00:41:40,942 --> 00:41:42,143
(Josh)
Qu'y a-t-il dans le frigo?
689
00:41:42,177 --> 00:41:45,113
Oh, c'est là que nous
garder nos échantillons.
690
00:41:45,146 --> 00:41:47,749
(Est un)
je me demande si
ils ont encore
691
00:41:47,783 --> 00:41:50,151
certains de maman
échantillons dedans là.
692
00:42:30,659 --> 00:42:33,294
(June gloussant)
693
00:43:41,763 --> 00:43:44,032
(jeu mobile bébé)
694
00:44:00,315 --> 00:44:02,784
(Annie)
Je ne pense pas
elle était excitée.
695
00:44:02,818 --> 00:44:05,320
(bébé mobile continue à jouer)
696
00:44:05,353 --> 00:44:08,356
Je pense qu'elle était juste
essayer de prouver un point.
697
00:44:08,389 --> 00:44:11,092
(Juin)
Quel point était-elle
essayer de prouver?
698
00:44:15,163 --> 00:44:16,765
Même point elle était
en essayant de prouver
699
00:44:16,798 --> 00:44:20,702
à chaque fois
elle a eu un bébé.
700
00:44:20,736 --> 00:44:23,438
C'était juste
un autre bébé.
701
00:45:17,192 --> 00:45:20,428
* Il y a une terre que je vois
702
00:45:20,461 --> 00:45:23,899
* Où les enfants
sont libres *
703
00:45:23,932 --> 00:45:26,902
* Et je dis que ce n'est pas loin
704
00:45:26,935 --> 00:45:29,938
* À cette terre
d'où nous sommes *
705
00:45:29,971 --> 00:45:33,008
* Prends ma main
viens avec moi *
706
00:45:33,041 --> 00:45:36,144
* Où les enfants sont libres
707
00:45:36,177 --> 00:45:39,347
* Viens avec moi
prends ma main *
708
00:45:39,380 --> 00:45:42,283
* Et nous vivrons
709
00:45:42,317 --> 00:45:45,286
* Dans un pays où le
la rivière coule gratuitement *
710
00:45:45,320 --> 00:45:48,556
* Dans un pays à travers
le pays vert *
711
00:45:48,589 --> 00:45:51,292
* Dans une terre à une mer brillante
712
00:45:51,326 --> 00:45:54,963
* Et toi et moi
sont libres d'être *
713
00:45:54,996 --> 00:45:57,332
* Vous et moi
714
00:46:00,936 --> 00:46:04,239
* Chaque garçon dans ce pays
715
00:46:04,272 --> 00:46:07,208
* Grandit pour être
son propre homme *
716
00:46:07,242 --> 00:46:10,278
* Dans ce pays
toutes les filles *
717
00:46:10,311 --> 00:46:13,414
* Devient sa propre femme
718
00:46:13,448 --> 00:46:16,818
* Prends ma main
viens avec moi *
719
00:46:16,852 --> 00:46:19,888
* Où les enfants sont libres
720
00:46:19,921 --> 00:46:22,924
* Viens avec moi
prends ma main *
721
00:46:22,958 --> 00:46:26,027
* Et nous allons courir
722
00:46:26,061 --> 00:46:29,064
* Vers un pays où le
la rivière coule gratuitement *
723
00:46:29,097 --> 00:46:31,833
* Vers une terre à travers
le pays vert *
724
00:46:31,867 --> 00:46:34,970
* Vers une terre à une mer brillante
725
00:46:35,003 --> 00:46:37,973
* Vers une terre où
les chevaux courent gratuitement *
726
00:46:38,006 --> 00:46:41,042
* Vers un pays où le
les enfants sont gratuits *
727
00:46:41,076 --> 00:46:44,145
* Et toi et moi
sont libres d'être *
728
00:46:44,179 --> 00:46:47,282
* Et toi et moi sommes
libre d'être *
729
00:46:47,315 --> 00:46:50,919
* Et toi et moi
sont libres d'être *
730
00:46:50,952 --> 00:46:55,023
* Vous et moi.
731
00:47:12,473 --> 00:47:16,444
(Isa chante)
732
00:47:51,079 --> 00:47:55,216
(le chant continue)
733
00:48:20,275 --> 00:48:22,110
C'est jolie.
734
00:48:23,611 --> 00:48:26,014
Où as-tu appris
cette chanson?
735
00:48:26,047 --> 00:48:29,084
Mmm, je garde juste
en rêver.
736
00:48:29,117 --> 00:48:31,052
(Juin)
Tu as rêvé ça?
737
00:48:31,086 --> 00:48:33,221
Quelle langue est-ce?
738
00:48:35,290 --> 00:48:37,492
Je ne sais pas.
739
00:48:37,525 --> 00:48:40,761
Je viens de me réveiller
connaissant ces mots.
740
00:48:44,632 --> 00:48:47,702
Je continue juste à penser
à propos de maman.
741
00:48:50,005 --> 00:48:52,507
Si elle est toujours
quelque part là-bas.
742
00:48:59,247 --> 00:49:03,151
Je sais qu'ils ont tout fait
qu'ils pourraient, mais ...
743
00:49:05,286 --> 00:49:07,188
Je ne peux pas m'empêcher de sentir ça
si on descendait là-bas,
744
00:49:07,222 --> 00:49:09,524
nous pourrions
la trouver.
745
00:49:18,766 --> 00:49:21,169
Josh et moi parlions aujourd'hui
746
00:49:21,202 --> 00:49:23,204
à propos, euh, les plans
pour la maison,
747
00:49:23,238 --> 00:49:27,775
et il a vraiment été
m'aider, comme, les solidifier.
748
00:49:27,808 --> 00:49:30,611
Et j'ai parlé à mon père.
749
00:49:30,645 --> 00:49:34,449
Euh ... je pense qu'il est
vraiment à bord.
750
00:49:34,482 --> 00:49:36,751
Il vient de mentionner que je
besoin d'une proposition commerciale
751
00:49:36,784 --> 00:49:40,221
juste pour le faire vraiment
officiel, et comme ...
752
00:49:40,255 --> 00:49:43,058
tout comme la structure.
Droite.
753
00:49:43,091 --> 00:49:45,226
Je pensais que tu pourrais être
vraiment bon à ça.
754
00:49:45,260 --> 00:49:47,595
Je suis vraiment bon à ça.
J'ai eu un sentiment.
755
00:49:47,628 --> 00:49:50,665
Euh, oui, je peux absolument
vous aider avec ça.
756
00:49:50,698 --> 00:49:52,167
Je vous remercie.
757
00:49:52,200 --> 00:49:55,203
Si vous genre de projet
sur toutes vos idées,
758
00:49:55,236 --> 00:49:56,771
toutes les pensées qui
vous avez eu
759
00:49:56,804 --> 00:50:00,241
pour cette chose commune,
760
00:50:00,275 --> 00:50:03,478
alors je vais aider à le mettre
dans une structure
761
00:50:03,511 --> 00:50:05,213
et nous pouvons faire un
plan d'affaires formel.
762
00:50:05,246 --> 00:50:06,481
Je vous remercie.
Je ne dirais pas un
commune autour d'ici.
763
00:50:06,514 --> 00:50:09,117
Je n'utiliserais pas ce mot
Parce que je pense que
764
00:50:09,150 --> 00:50:12,087
vous pourriez entrer dans un
un peu d'eau chaude.
765
00:50:12,120 --> 00:50:14,222
Mais c'est plus
comme un...
766
00:50:14,255 --> 00:50:17,158
Comme un...
Comme une école, ou euh ...
767
00:50:17,192 --> 00:50:20,195
Ou comme un lieu pour les gens
pratiquer ce qu'ils font.
768
00:50:20,228 --> 00:50:22,597
Comme, je pense que ça manque
de la vie de tant de gens.
769
00:50:22,630 --> 00:50:25,633
C'est juste comme l'espace.
Vous savez, juste comme un espace.
770
00:50:25,666 --> 00:50:27,468
(des rires)
Tais-toi!
771
00:50:27,502 --> 00:50:29,104
Je suis sérieux cependant.
(en riant)
Pardon.
772
00:50:29,137 --> 00:50:30,571
Non, mais je suis
super sérieux.
773
00:50:30,605 --> 00:50:31,739
J'aime...
Tu es si gentil.
774
00:50:31,772 --> 00:50:33,508
Mais c'est vrai.
Non, mais c'est vrai.
775
00:50:33,541 --> 00:50:36,277
Dans l'inconnu, mais ça
pourrait être incroyable pour vous,
776
00:50:36,311 --> 00:50:37,845
est-ce que nous allions tourner notre chambre
777
00:50:37,878 --> 00:50:41,282
dans comme une vidéo
facilité de montage.
778
00:50:41,316 --> 00:50:42,683
(Juin)
Ouais, ce serait génial.
779
00:50:42,717 --> 00:50:44,085
Et tu pourrais venir
pendant l'été.
780
00:50:44,119 --> 00:50:45,153
Mm-hmm.
Et c'est à vous.
781
00:50:45,186 --> 00:50:46,721
Ouais.
Tu sais?
782
00:50:46,754 --> 00:50:49,224
Et, euh, eh bien,
mais j'ai aussi pensé,
783
00:50:49,257 --> 00:50:52,727
comme faire la véranda
comme un atelier de peintre.
784
00:50:52,760 --> 00:50:54,162
Mm-hmm.
Vous savez, vous avez la lumière.
785
00:50:54,195 --> 00:50:55,696
Vous avez la vue ...
Pourquoi est-ce drôle?
786
00:50:55,730 --> 00:50:58,533
(riant) Je ne sais pas.
C'est une bonne idée.
787
00:50:58,566 --> 00:51:00,268
Nous pourrions vraiment.
788
00:51:00,301 --> 00:51:02,637
Comme, nous avons un
petit bout de terre.
789
00:51:02,670 --> 00:51:04,405
Nous pourrions même
faire pousser des choses.
790
00:51:04,439 --> 00:51:06,474
C'est juste, comme, c'est juste ...
(en riant)
Un compost.
791
00:51:06,507 --> 00:51:09,344
Nous pourrions être totalement
autosuffisant.
Oh, mon Dieu, elle est en train de mourir.
792
00:51:09,377 --> 00:51:10,878
(en riant)
793
00:51:10,911 --> 00:51:12,780
Il pourrait être complètement
autosuffisant.
794
00:51:12,813 --> 00:51:14,782
Attends, es-tu comme
dans ceci ou pas?
795
00:51:14,815 --> 00:51:18,186
Je ne peux pas dire.
Je pense qu'elle est ...
796
00:51:18,219 --> 00:51:21,189
J'aime ça
elle est tellement dedans.
797
00:51:21,222 --> 00:51:22,423
Voir, je savais
tu gagnerais.
798
00:51:22,457 --> 00:51:23,591
J'aime cela.
799
00:51:23,624 --> 00:51:25,526
(en riant)
800
00:51:29,297 --> 00:51:31,866
(Juin)
C'est bien.
Faisons le.
801
00:51:31,899 --> 00:51:33,901
Faisons le.
Pourquoi pas?
802
00:51:33,934 --> 00:51:36,671
Vous devriez le nommer
après ta mère.
803
00:51:36,704 --> 00:51:38,706
C'est vraiment
belle...
804
00:51:38,739 --> 00:51:42,643
Amelia Brooks
Institut d'art.
805
00:51:42,677 --> 00:51:44,912
(tout)
Institut.
806
00:51:44,945 --> 00:51:46,814
(Juin)
À votre santé.
807
00:51:55,790 --> 00:51:57,792
(Rires)
808
00:51:57,825 --> 00:51:59,527
Regardez.
809
00:52:03,864 --> 00:52:06,901
Qu'en penses-tu, June?
810
00:52:06,934 --> 00:52:09,270
(Juin)
Cela semble bon.
811
00:52:09,304 --> 00:52:12,707
Oh mon Dieu.
812
00:52:12,740 --> 00:52:15,610
(Annie)
Est un! Est un!
813
00:52:15,643 --> 00:52:19,647
Est un! Est un! Est un!
Est un! Est un!
814
00:52:19,680 --> 00:52:22,383
(applaudir et rire)
815
00:52:22,417 --> 00:52:23,684
(Juin)
Ces shorts.
Ces shorts.
816
00:52:23,718 --> 00:52:25,220
Te souviens tu?
817
00:52:25,253 --> 00:52:27,522
Elle les portait tout le temps.
Allez, tous les jours.
818
00:52:27,555 --> 00:52:28,656
Oh maman?
819
00:52:28,689 --> 00:52:30,358
Justice pour notre lac.
820
00:52:30,391 --> 00:52:33,728
Justice pour notre lac.
Justice pour notre lac.
821
00:52:33,761 --> 00:52:35,463
Justice pour notre lac.
822
00:52:35,496 --> 00:52:39,234
(tout)
Non, non, nous n'irons pas!
Non, non, nous n'irons pas!
823
00:52:39,267 --> 00:52:40,601
Non non...
(rire)
824
00:52:40,635 --> 00:52:44,339
S'il vous plaît. S'il vous plaît.
S'il vous plaît. S'il vous plaît.
825
00:52:47,007 --> 00:52:48,843
(Est un)
Tu peux le faire.
826
00:52:48,876 --> 00:52:52,280
(soupire profondément)
827
00:52:53,414 --> 00:52:56,551
Tu ressembles à maman.
Tu le sais?
828
00:52:56,584 --> 00:52:57,918
(Isa et June)
Annie!
829
00:52:57,952 --> 00:53:02,457
Annie! Annie!
Annie! Annie!
830
00:53:02,490 --> 00:53:04,659
(en chantant)
Le...
831
00:53:04,692 --> 00:53:08,663
la lune brille.
832
00:53:08,696 --> 00:53:13,434
(autres filles chantant)
Les étoiles sont scintillantes.
833
00:53:13,468 --> 00:53:17,538
Les fées du lac
sont ici
834
00:53:17,572 --> 00:53:22,410
pour vous amener au lit.
835
00:53:23,311 --> 00:53:26,714
Où sont
mes bébés?
836
00:53:26,747 --> 00:53:31,386
Mes doux petits bébés?
837
00:53:31,419 --> 00:53:34,389
Maman est là ...
838
00:53:34,422 --> 00:53:38,859
(toutes les filles)
pour vous amener au lit.
839
00:53:40,495 --> 00:53:42,497
Qui est prêt pour le lit?
840
00:53:42,530 --> 00:53:45,900
Sont toutes mes petites filles
prêt pour le lit?
841
00:53:45,933 --> 00:53:48,436
Maman est ici
pour vous glisser dans.
842
00:53:50,805 --> 00:53:52,973
Annie?
843
00:53:53,007 --> 00:53:55,576
Pourquoi les filles ne sont-elles pas
prêt pour le lit?
844
00:53:57,412 --> 00:53:59,347
Je vous ai demandé sur un
il y a une demi-heure pour les obtenir
845
00:53:59,380 --> 00:54:01,682
dans leur pyjama et
se brosser les dents,
846
00:54:01,716 --> 00:54:02,817
et rien n'est arrivé.
847
00:54:02,850 --> 00:54:04,885
Pourquoi ne sont-ils pas
prêt pour le lit?
848
00:54:06,687 --> 00:54:08,789
Tu ne m'écoutes jamais.
849
00:54:11,025 --> 00:54:13,861
Avez-vous aucun respect
pour ta mère?
850
00:54:13,894 --> 00:54:16,063
Tu es un tel
la fille du petit papa.
851
00:54:16,096 --> 00:54:18,399
C'est la seule personne
que vous allez écouter.
852
00:54:18,433 --> 00:54:21,936
Je vous ai demandé d'aider
avec tes soeurs.
853
00:54:21,969 --> 00:54:24,372
Dois-je le faire
tout seul?
854
00:54:24,405 --> 00:54:27,041
Je dois tout faire
tout seul.
855
00:54:27,074 --> 00:54:29,710
La seule personne qui m'aime
dans toute cette maison est le chien.
856
00:54:29,744 --> 00:54:31,979
Tu veux que je
juste dormir avec le chien?
Est-ce ce que je devrais faire?
857
00:54:32,012 --> 00:54:34,482
Je devrais aller et
dormir avec le chien.
858
00:54:34,515 --> 00:54:37,785
Vous êtes un petit gamin égoïste.
Vous êtes un petit gamin égoïste!
859
00:54:37,818 --> 00:54:39,954
Tout ce que je voulais, c'était un
un peu d'aide.
860
00:54:41,456 --> 00:54:44,859
Tout ce que je voulais, c'était
un peu d'aide.
861
00:54:44,892 --> 00:54:46,927
Est-ce trop demander?
862
00:54:46,961 --> 00:54:49,797
je dois me lever
tôt le matin.
863
00:54:49,830 --> 00:54:52,567
(en riant)
864
00:54:54,935 --> 00:54:57,838
Laisse moi partir encore.
Laisse moi partir encore.
865
00:55:05,112 --> 00:55:07,682
Je vais y retourner et
Je vais juste faire la chanson.
866
00:55:07,715 --> 00:55:09,684
D'accord, je suis juste
va faire la chanson.
867
00:55:09,717 --> 00:55:11,686
(filles pleurant, reniflant)
868
00:55:11,719 --> 00:55:13,588
D'accord?
869
00:55:18,693 --> 00:55:20,428
(des rires)
870
00:55:22,129 --> 00:55:25,466
(en chantant)
La lune brille.
871
00:55:27,668 --> 00:55:31,005
Les étoiles sont scintillantes.
872
00:55:31,038 --> 00:55:36,844
Les fées du lac sont ici
pour vous amener au lit.
873
00:55:37,745 --> 00:55:41,048
Où sont mes bébés?
874
00:55:43,651 --> 00:55:47,988
Mes doux petits bébés?
875
00:55:48,022 --> 00:55:54,529
Parce que maman est là
pour vous amener au lit.
876
00:56:09,544 --> 00:56:14,114
N'oublie pas
respirer, Junebug.
877
00:56:14,148 --> 00:56:17,485
(inspire profondément)
878
00:56:17,518 --> 00:56:19,987
(expirant)
879
00:56:24,859 --> 00:56:27,462
Voilà, c'est mieux.
880
00:57:02,830 --> 00:57:04,565
(Juin chuchotant)
Hey.
881
00:57:07,267 --> 00:57:08,769
Se lever.
882
00:57:08,803 --> 00:57:11,205
Je dois montrer
vous quelque chose.
883
00:57:30,525 --> 00:57:32,259
(Annie)
C'est beau, juin.
884
00:57:32,292 --> 00:57:34,895
(Juin)
Oui c'est très beau,
mais je ne l'ai pas pris.
885
00:57:34,929 --> 00:57:37,632
C'est ce que je voulais
pour vous demander les gars à propos.
886
00:57:37,665 --> 00:57:39,834
Je veux dire, nous n'avons pas
prends le.
887
00:57:42,002 --> 00:57:43,704
Tu penses
nous l'avons pris?
888
00:57:43,738 --> 00:57:45,773
Eh bien, je n'ai pas
prends le.
889
00:57:45,806 --> 00:57:48,242
Donc, quelqu'un d'autre l'a fait.
890
00:57:48,275 --> 00:57:50,077
Je me suis réveillé ce matin et
ces images étaient sur ma caméra
891
00:57:50,110 --> 00:57:52,880
et je ne l'ai pas pris.
892
00:57:52,913 --> 00:57:54,281
Tu es sûr que tu n'as pas
prendre il y a quelques jours
893
00:57:54,314 --> 00:57:55,750
et vous n'avez tout simplement pas
vérifier les images?
894
00:57:55,783 --> 00:57:57,952
Oui. Je suis sûr.
895
00:57:57,985 --> 00:58:00,287
Vous dormiez dessus
le canapé et je suis parti
ma caméra ici.
896
00:58:00,320 --> 00:58:02,723
J'ai vraiment réellement
ne t'inquiète pas si tu l'as fait,
Je veux juste savoir.
897
00:58:02,757 --> 00:58:04,892
Oui, mais avant tout,
Je ne toucherais pas votre
caméra, et je ne l'ai pas fait.
898
00:58:04,925 --> 00:58:06,694
Oui, je ne toucherais pas
votre appareil photo non plus.
899
00:58:06,727 --> 00:58:08,228
Juste, ce n'est plus drôle,
Je suis vraiment paniqué.
900
00:58:08,262 --> 00:58:09,797
Mais je n'essaie pas de
vous faire une blague,
901
00:58:09,830 --> 00:58:11,131
J'ai juste pas
touchez votre appareil photo.
902
00:58:11,165 --> 00:58:13,901
(Annie)
D'accord, c'est
devenir vraiment bizarre.
903
00:58:15,870 --> 00:58:17,204
Quoi?
904
00:58:19,039 --> 00:58:23,544
J'ai trouvé un autre oiseau
ce matin.
905
00:58:23,578 --> 00:58:25,112
(Josh)
Je vous ai dit déjà
à propos des oiseaux,
906
00:58:25,145 --> 00:58:26,914
c'est juste le moment
de l'année, ce n'est pas ...
907
00:58:26,947 --> 00:58:28,115
(Annie)
je serais en mesure
croire que
908
00:58:28,148 --> 00:58:29,850
si c'était juste un,
mais chaque jour.
909
00:58:29,884 --> 00:58:31,251
Je sais, mais c'est
cette période de l'année ...
910
00:58:31,285 --> 00:58:33,253
Isa, tu me promets?
911
00:58:33,287 --> 00:58:35,923
Juin, je jure que je n'ai pas
touchez votre appareil photo.
912
00:58:35,956 --> 00:58:37,558
Je ne ferais rien
comme ça pour toi.
913
00:58:37,592 --> 00:58:39,259
Je m'en fous
si vous avez fait, mais je ...
914
00:58:39,293 --> 00:58:41,729
Mais je n'ai pas, vous avez juste
croire que je ne l'ai pas fait.
915
00:58:41,762 --> 00:58:44,599
Je n'aime pas avoir
blâmé pour cela.
916
00:58:44,632 --> 00:58:46,333
(Annie)
je pense que nous devrions
appelle la police.
917
00:58:46,366 --> 00:58:47,635
Moi aussi.
918
00:58:47,668 --> 00:58:49,003
Qu'est ce que tu vas
dire à la police?
919
00:58:49,036 --> 00:58:50,204
Nous devons signaler
que quelqu'un a cassé
920
00:58:50,237 --> 00:58:52,006
dans la maison et
a volé sa caméra.
921
00:58:52,039 --> 00:58:54,008
D'accord, quelqu'un a cassé
dans la maison, ils
a volé la caméra,
922
00:58:54,041 --> 00:58:55,743
ils sont sortis
le quai, puis
ils ont filmé des trucs ...
923
00:58:55,776 --> 00:58:57,177
Quelque chose de vraiment
bizarre se passe ...
et puis ils sont revenus,
924
00:58:57,211 --> 00:58:59,847
et puis ils ont juste décidé
quitter la caméra,
925
00:58:59,880 --> 00:59:02,182
et le remettre.
Oui, c'est un
le crime n'est-ce pas?
926
00:59:02,216 --> 00:59:04,819
Je veux dire, tu penses que maman
pourrait faire cela?
927
00:59:04,852 --> 00:59:06,220
Maman n'avait rien
faire avec cela.
928
00:59:06,253 --> 00:59:07,187
Jésus, viens.
929
00:59:07,221 --> 00:59:10,024
Pourquoi te moques-tu de moi?
Ce n'est pas drole.
930
00:59:10,057 --> 00:59:11,992
D'accord, juin ta maman
est revenu d'entre les morts,
931
00:59:12,026 --> 00:59:13,694
et elle sait comment
utiliser l'appareil photo.
Ok, ça suffit.
932
00:59:13,728 --> 00:59:15,663
Elle est descendue à
le lac, elle a fait un
laps de temps juste pour le plaisir.
933
00:59:15,696 --> 00:59:17,665
C'est assez.
Et puis elle le remit
pour vous juste pour trouver un peu.
934
00:59:17,698 --> 00:59:18,733
Hey!
935
00:59:18,766 --> 00:59:21,368
Je veux dire,
vous les gars devez ...
936
00:59:21,401 --> 00:59:22,670
Vraiment.
937
00:59:22,703 --> 00:59:25,372
(Annie)
Laissons-le simplement.
938
00:59:25,405 --> 00:59:28,709
D'accord.
939
00:59:28,743 --> 00:59:33,147
J'ai juste ça vraiment
mauvais sentiment que ...
940
00:59:35,249 --> 00:59:37,785
cette nuit-là
nous sommes sortis
941
00:59:37,818 --> 00:59:39,620
et nous avons convoqué
la septième soeur,
942
00:59:39,654 --> 00:59:42,356
que nous, comme, ouvert
une sorte de porte qui
nous n'aurions pas dû.
943
00:59:42,389 --> 00:59:43,390
(Annie)
Non.
944
00:59:43,423 --> 00:59:45,693
(Josh)
Non, c'est un conte.
945
00:59:45,726 --> 00:59:48,295
C'est tout
c'est d'accord?
946
00:59:48,328 --> 00:59:49,964
Hé, tu sais quoi?
947
00:59:49,997 --> 00:59:51,265
Allons voir
Maggie Holmes.
948
00:59:51,298 --> 00:59:52,667
Elle a vécu ici pour toujours.
949
00:59:52,700 --> 00:59:54,368
Elle sait tout sur
le folklore.
950
00:59:54,401 --> 00:59:56,837
Vous pouvez lui demander
les sept soeurs, d'accord?
951
00:59:56,871 --> 00:59:58,639
Si ça va faire
tu te sens mieux.
952
01:00:00,074 --> 01:00:02,276
(Maggie)
Dans les temps anciens,
953
01:00:02,309 --> 01:00:05,145
les costumes d'époque étaient
si lourd et si superposé,
954
01:00:05,179 --> 01:00:09,316
pantalons et jupons
l'un sur l'autre.
955
01:00:09,349 --> 01:00:12,887
Et cette famille particulière
était très conservateur
956
01:00:12,920 --> 01:00:15,389
et ils ne l'ont pas
veulent leurs sept filles
957
01:00:15,422 --> 01:00:17,357
se déshabiller et nager.
958
01:00:17,391 --> 01:00:21,996
Et cette nuit
il faisait si chaud
959
01:00:22,029 --> 01:00:24,398
qu'ils se sont faufilés à minuit,
960
01:00:24,431 --> 01:00:28,268
enlevé leurs vêtements
et est allé nager.
961
01:00:28,302 --> 01:00:33,140
La première soeur
est entré et n'a pas émergé.
962
01:00:33,173 --> 01:00:37,878
Et le second suivit,
et n'a pas émergé.
963
01:00:39,046 --> 01:00:42,016
Et le troisième
et quatrième.
964
01:00:42,049 --> 01:00:44,151
Les sept sont entrés.
965
01:00:44,184 --> 01:00:46,954
Pensez-vous que
si vous convoquez
966
01:00:46,987 --> 01:00:49,089
la septième soeur,
alors elle vous tirera sous
967
01:00:49,123 --> 01:00:52,760
la prochaine fois que vous nagez?
968
01:00:52,793 --> 01:00:55,129
Vous savez, je ne
savoir à ce sujet.
969
01:00:57,231 --> 01:01:00,067
Je sais que j'avais
970
01:01:00,100 --> 01:01:03,738
une expérience très étrange
il y a plusieurs années.
971
01:01:03,771 --> 01:01:07,842
Je suis entré dans le
l'eau du quai,
972
01:01:07,875 --> 01:01:10,878
et j'ai plongé.
973
01:01:10,911 --> 01:01:14,915
Et tout à coup, j'ai vu
cette petite lumière ...
974
01:01:14,949 --> 01:01:17,752
Une lumière très vive.
975
01:01:17,785 --> 01:01:20,254
C'était simplement
belle,
976
01:01:20,287 --> 01:01:25,059
et j'ai senti cela
tirer vers elle,
977
01:01:25,092 --> 01:01:27,795
jusqu'à ce que, tout à coup,
978
01:01:27,828 --> 01:01:29,897
ce n'était pas un
traction confortable.
979
01:01:29,930 --> 01:01:35,169
Je sentais que je n'avais aucun pouvoir
arrêter de descendre.
980
01:01:35,202 --> 01:01:39,139
Alors, je me suis battu pour tourner
moi-même comme ...
981
01:01:39,173 --> 01:01:41,776
C'était si j'étais
combattre un courant ...
982
01:01:41,809 --> 01:01:44,178
Et de toutes mes forces,
983
01:01:44,211 --> 01:01:47,514
Je suis monté au sommet
de l'eau.
984
01:01:47,547 --> 01:01:50,250
Et je me souviens
à bout de souffle.
985
01:01:50,284 --> 01:01:55,155
Et comme je me suis approché
l'échelle,
986
01:01:55,189 --> 01:02:00,861
cet écrasant
le sens est venu à moi
987
01:02:00,895 --> 01:02:03,530
que je devrais
revenir en arrière ou regarder en arrière.
988
01:02:03,563 --> 01:02:07,167
Mais c'était un très bon
sentiment de perte
989
01:02:07,201 --> 01:02:10,504
que j'ai
même à ce jour,
990
01:02:10,537 --> 01:02:16,043
ça ... j'ai laissé quelque chose
là-bas.
991
01:02:19,546 --> 01:02:23,417
Alors, vous les filles ...
992
01:02:25,152 --> 01:02:29,489
vous chères filles,
vous prenez bien soin, s'il vous plaît.
993
01:02:29,523 --> 01:02:31,892
Utilisez simplement la sagesse.
994
01:02:35,029 --> 01:02:36,463
(Josh)
Si tu veux,
Tu peux rester avec moi,
995
01:02:36,496 --> 01:02:38,198
si ça va le rendre plus facile.
996
01:02:40,167 --> 01:02:42,202
Vous faire sentir mieux.
997
01:02:47,441 --> 01:02:49,476
Oui, je sais pas.
998
01:02:54,448 --> 01:02:57,084
Êtes-vous les gars en fait ...
999
01:02:57,117 --> 01:02:59,319
Pensez-vous encore
de vendre la maison?
1000
01:02:59,353 --> 01:03:01,021
Mm-hmm.
1001
01:03:05,893 --> 01:03:08,362
je pensais que tu avais dit
tu voulais rester.
1002
01:03:17,637 --> 01:03:19,940
Je ne sais pas.
1003
01:03:24,011 --> 01:03:26,180
Juin, pouvez-vous
juste reculer?
1004
01:03:26,213 --> 01:03:28,949
Vous savez quoi? Allons-y
quelque part et parler.
1005
01:05:25,765 --> 01:05:28,368
(respire profondément)
1006
01:05:38,678 --> 01:05:41,015
(éclaboussure)
1007
01:05:41,048 --> 01:05:43,517
(respirant à travers le masque)
1008
01:06:21,555 --> 01:06:24,224
(chant faible)
1009
01:06:30,430 --> 01:06:31,498
(Cri faisant écho)
1010
01:06:31,531 --> 01:06:34,201
(respiration paniquée)
1011
01:06:43,310 --> 01:06:46,113
(respiration paniquée
s'intensifie)
1012
01:07:07,201 --> 01:07:09,803
(respiration paniquée
s'apaise)
1013
01:07:39,666 --> 01:07:42,302
(Juin fredonnant)
1014
01:07:46,406 --> 01:07:48,842
(bourdonnement continue)
1015
01:07:55,682 --> 01:07:57,751
(Est un)
Ouais.
1016
01:07:57,784 --> 01:08:00,620
C'est le même
de mon rêve.
1017
01:08:00,654 --> 01:08:03,290
J'ai pensé ainsi.
1018
01:08:03,323 --> 01:08:05,392
Tu encore
rêve le?
1019
01:08:07,794 --> 01:08:10,230
Non, ça s'est arrêté.
1020
01:08:12,599 --> 01:08:14,501
Et...
1021
01:08:16,536 --> 01:08:19,273
Je suis un peu soulagé
'cause...
1022
01:08:22,476 --> 01:08:28,848
il y avait toujours quelque chose qui
senti comme il m'appelait ...
1023
01:08:28,882 --> 01:08:33,820
quelque part ...
quelque chose de dangereux.
1024
01:08:37,424 --> 01:08:40,327
Juin, ne va pas nager
dans le lac.
1025
01:08:40,360 --> 01:08:42,229
Pourquoi pas?
1026
01:08:43,830 --> 01:08:46,400
(cognement)
1027
01:08:46,433 --> 01:08:47,801
Ouais?
1028
01:08:47,834 --> 01:08:49,436
Salut.
Salut.
1029
01:08:49,469 --> 01:08:50,804
Puis-je dormir avec
vous les gars ce soir?
1030
01:08:50,837 --> 01:08:52,406
Je ne veux pas être seul.
1031
01:08:52,439 --> 01:08:55,242
Ouais, bien sûr.
1032
01:08:55,275 --> 01:08:56,476
Ça va?
1033
01:08:56,510 --> 01:08:58,278
Ouais.
1034
01:08:58,312 --> 01:09:00,314
Je me suis senti comme
un si petit enfant.
1035
01:09:00,347 --> 01:09:03,383
Vous savez, tous les
petit bruit que j'ai entendu
1036
01:09:03,417 --> 01:09:07,321
me faisait sentir
tellement paniqué,
1037
01:09:07,354 --> 01:09:09,389
et j'ai commencé
retenant ma respiration au lit,
1038
01:09:09,423 --> 01:09:13,827
et je jure que j'ai entendu
un bébé qui pleure.
1039
01:09:18,665 --> 01:09:23,303
Est-ce mon esprit
jouer des tours sur moi?
1040
01:09:23,337 --> 01:09:26,773
(Est un)
Je pense quelque chose
nous dit d'aller.
1041
01:10:03,277 --> 01:10:05,445
(Juin)
C'est vraiment bizarre ... c'est
presque exactement pareil
1042
01:10:05,479 --> 01:10:07,547
comme l'autre, mais
c'est un peu plus près
1043
01:10:07,581 --> 01:10:09,549
cette fois, je pense.
1044
01:10:13,720 --> 01:10:15,722
Qu'est-ce que c'est?
1045
01:10:15,755 --> 01:10:17,257
Voyez-vous cela?
Ouais.
1046
01:10:17,291 --> 01:10:18,792
Quoi?
Je ne sais pas.
1047
01:10:18,825 --> 01:10:21,561
J'ai vu quelque chose flash
par le ... ici.
1048
01:10:21,595 --> 01:10:24,531
Oh!
Whoa.
1049
01:10:24,564 --> 01:10:26,266
Cela m'a totalement manqué.
1050
01:10:26,300 --> 01:10:29,469
(Est un)
Oh, mon Dieu, c'est le
septième soeur.
1051
01:10:29,503 --> 01:10:32,539
N'est-ce pas toi?
1052
01:10:32,572 --> 01:10:34,040
C'est toi, June.
1053
01:10:34,073 --> 01:10:36,510
C'est impossible,
Je n'ai pas pris ça.
1054
01:10:36,543 --> 01:10:39,446
Quelque chose de vraiment, vraiment
bizarre se passe.
1055
01:10:40,714 --> 01:10:44,784
D'accord, j'ai besoin de vous pour déposer
la caméra pendant un petit moment.
1056
01:10:46,586 --> 01:10:48,021
Pourquoi?
1057
01:10:48,054 --> 01:10:49,556
Parlons juste
à propos de ça, d'accord?
1058
01:10:49,589 --> 01:10:50,724
Nous devrions parler.
1059
01:10:50,757 --> 01:10:53,393
On peut en parler
avec la caméra.
1060
01:10:53,427 --> 01:10:55,829
Dépose-le, juin.
Les gars,
Je n'ai pas pris ça.
1061
01:10:55,862 --> 01:10:57,731
Elle ne demande pas, June.
Posez la caméra.
1062
01:10:57,764 --> 01:10:59,999
Je ne vais pas mettre
la caméra vers le bas.
1063
01:11:03,703 --> 01:11:06,340
(reniflement)
1064
01:11:07,807 --> 01:11:09,609
Prends une profonde respiration, juin.
(moqueurs)
1065
01:11:09,643 --> 01:11:12,446
Prenez une profonde respiration.
1066
01:11:12,479 --> 01:11:13,980
Ça va.
1067
01:11:14,013 --> 01:11:17,551
Nous sommes tellement fiers de
vous pour ... pour ...
1068
01:11:17,584 --> 01:11:18,918
jusqu'où vous venez
1069
01:11:18,952 --> 01:11:20,487
et comment bien
vous avez fait,
1070
01:11:20,520 --> 01:11:23,056
et nous ne voulons tout simplement pas
reviens.
1071
01:11:23,089 --> 01:11:26,726
Et je pense que
être à la maison, c'est juste ...
1072
01:11:26,760 --> 01:11:29,863
C'est trop dur.
C'est trop dur pour toi.
1073
01:11:29,896 --> 01:11:32,466
C'est ... c'est trop dur
pour nous tous.
1074
01:11:32,499 --> 01:11:34,834
Mais je fais
vraiment bien.
1075
01:11:37,437 --> 01:11:39,072
(Est un)
Je suis entré dans ton placard
1076
01:11:39,105 --> 01:11:41,875
et j'ai remarqué que vous
avoir le châle.
1077
01:11:41,908 --> 01:11:44,478
Et je suis allé le chercher,
1078
01:11:44,511 --> 01:11:48,382
et à l'intérieur de celui-ci
J'ai trouvé un oiseau mort.
1079
01:11:48,415 --> 01:11:51,385
Nous savons que vous avez été
se faufiler la nuit,
1080
01:11:51,418 --> 01:11:54,654
et vous avez été
laissant les oiseaux ...
1081
01:11:54,688 --> 01:11:56,823
et le temps s'écoule.
1082
01:11:56,856 --> 01:11:59,493
(June soupire et renifle)
1083
01:12:01,461 --> 01:12:04,898
Je pense que nous devrions tous
sortir sur le quai
1084
01:12:04,931 --> 01:12:07,934
et dire notre
au revoir à maman
1085
01:12:07,967 --> 01:12:10,003
et alors nous devrions y aller.
1086
01:12:12,071 --> 01:12:15,008
Mais la caméra
pas invité.
1087
01:12:18,712 --> 01:12:21,347
(June continue de pleurer,
reniflement)
1088
01:12:30,824 --> 01:12:32,125
(fermeture de porte)
1089
01:12:34,928 --> 01:12:36,996
(Juin)
Les gars?
1090
01:12:37,030 --> 01:12:38,798
Les gars?
(Annie)
Quoi?
1091
01:12:38,832 --> 01:12:42,536
Je suis désolé.
Vous aviez raison.
1092
01:12:42,569 --> 01:12:45,439
Je ... je ne voulais pas faire
aucune de ces choses.
1093
01:12:45,472 --> 01:12:47,574
Je n'ai pas ... je ne pense pas
Je savais même que je le faisais,
1094
01:12:47,607 --> 01:12:49,976
mais j'étais juste
si triste à propos de maman,
1095
01:12:50,009 --> 01:12:52,579
et tellement bouleversé,
et je viens ...
1096
01:12:52,612 --> 01:12:54,914
(reniflement)
Je suis désolé, je viens de me perdre,
1097
01:12:54,948 --> 01:12:56,650
et je viens de faire face à
dans le mauvais sens.
1098
01:12:56,683 --> 01:12:58,585
Mais je promets
Je vais ... je promets
1099
01:12:58,618 --> 01:13:01,921
Je ne le ferai pas
plus, et je ...
1100
01:13:01,955 --> 01:13:03,823
(Annie)
On ne va pas
refais-le.
1101
01:13:03,857 --> 01:13:08,428
Nous avons été sur cette route
avant, et nous ne sommes pas
va le faire à nouveau.
1102
01:13:08,462 --> 01:13:10,664
(Est un)
On voit que tu commences
à la spirale hors de contrôle.
1103
01:13:10,697 --> 01:13:11,965
Je ne vais pas en spirale
hors de contrôle.
1104
01:13:11,998 --> 01:13:13,433
Et les docteurs
nous ont toujours dit
1105
01:13:13,467 --> 01:13:15,735
que quand nous sommes avec vous,
nous vous permettons.
1106
01:13:15,769 --> 01:13:17,103
Oh, mon Dieu, je ne suis pas
hors de contrôle.
1107
01:13:17,136 --> 01:13:19,205
Les médecins sont des idiots.
Ils ne savent rien.
1108
01:13:19,238 --> 01:13:21,107
Je suis désolé si vous êtes trop
peur de faire avec.
1109
01:13:21,140 --> 01:13:23,109
Je suis désolé si vous êtes des lâches,
mais je suis ta soeur.
1110
01:13:23,142 --> 01:13:24,911
Tu écoutes mon
mots en ce moment.
1111
01:13:24,944 --> 01:13:26,980
Je ne fais pas ça
avec toi encore.
1112
01:13:27,013 --> 01:13:28,582
Avaient quitté
dans trois heures
1113
01:13:28,615 --> 01:13:30,116
et vous pouvez y entrer
voiture et rentrer à la maison avec nous ...
1114
01:13:30,149 --> 01:13:31,718
Comment pouvez-vous parler
pour moi comme ça?
1115
01:13:31,751 --> 01:13:33,853
Ou tu restes.
C'est ta décision.
Regarde moi!
1116
01:13:33,887 --> 01:13:34,988
C'est ta décision.
1117
01:13:35,021 --> 01:13:38,625
Qu'est ce qui ne vas pas chez toi?
1118
01:13:38,658 --> 01:13:41,761
Qu'est-ce qui ne va pas?
avec vous les gars?
1119
01:13:41,795 --> 01:13:43,863
Je te hais tellement!
1120
01:13:43,897 --> 01:13:46,232
Ah je déteste
les gars!
1121
01:13:46,265 --> 01:13:48,502
(respirer profondément)
1122
01:13:55,675 --> 01:13:58,144
(reniflement)
1123
01:14:01,815 --> 01:14:04,618
(soupirs)
1124
01:14:20,567 --> 01:14:22,235
(chuchotement)
Maman.
1125
01:14:34,814 --> 01:14:38,585
Maman, tu me crois?
1126
01:14:40,754 --> 01:14:42,622
Est-ce que tu me crois?
1127
01:14:52,198 --> 01:14:54,534
(reniflement)
1128
01:15:56,630 --> 01:15:58,064
(éclaboussure)
1129
01:17:21,214 --> 01:17:22,215
(enregistrement en cours)
1130
01:17:22,248 --> 01:17:26,019
* Je vois une terre
clair et clair *
1131
01:17:26,052 --> 01:17:29,689
* Et l'heure
venir près, quand ... *
1132
01:17:29,723 --> 01:17:33,226
(la chanson saute, recommence)
1133
01:17:33,259 --> 01:17:36,930
* Je vois une terre
clair et clair *
1134
01:17:36,963 --> 01:17:40,199
* Et l'heure
à venir ... *
1135
01:17:40,233 --> 01:17:41,868
(porte qui craque)
1136
01:17:42,902 --> 01:17:45,939
(pluie qui tombe, vent qui souffle)
1137
01:17:51,510 --> 01:17:55,014
(bourdonnement)
1138
01:17:55,882 --> 01:18:00,119
(en chantant)
1139
01:18:32,986 --> 01:18:36,122
Je vais juste lire mon
passages préférés.
1140
01:18:41,527 --> 01:18:43,229
(homme)
Laquelle?
1141
01:18:46,032 --> 01:18:48,301
"Bien que nous soyons loin des terres,"
1142
01:18:48,334 --> 01:18:52,071
"nos âmes ont vue
de cette mer immortelle "
1143
01:18:52,105 --> 01:18:54,440
"qui nous a amené ici."
1144
01:18:57,376 --> 01:19:01,781
"Notre naissance n'est qu'un sommeil
et un oubli. "
1145
01:19:01,815 --> 01:19:06,920
"L'âme qui se lève
avec nous, l'étoile de notre vie, "
1146
01:19:06,953 --> 01:19:13,126
"a eu ailleurs son cadre
et vient de loin. "
1147
01:19:16,029 --> 01:19:19,165
"Pas en entier
l'oubli,
1148
01:19:19,198 --> 01:19:23,336
"et pas dans
nudité totale,
1149
01:19:23,369 --> 01:19:27,006
mais dans les nuages de fuite
nous venons."
1150
01:19:38,517 --> 01:19:40,019
(ouverture de porte)
1151
01:20:31,504 --> 01:20:34,240
(bouillonnant)
1152
01:20:36,009 --> 01:20:40,179
(respiration avec masque)
1153
01:21:44,510 --> 01:21:47,146
(chant faible)
1154
01:21:51,084 --> 01:21:54,187
(chanter devient plus fort)
1155
01:22:03,462 --> 01:22:05,965
(le chant s'arrête brusquement)
1156
01:22:05,999 --> 01:22:08,467
(bourdonnement)
1157
01:22:09,535 --> 01:22:13,006
(bébé roucoule)
1158
01:22:18,411 --> 01:22:21,247
(personnes parlant dans
langue maternelle tout au long)
87019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.