All language subtitles for The.Midnight.Swim.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,514 --> 00:00:06,250 (femme bourdonnant berceuse) 2 00:00:08,086 --> 00:00:12,223 (femme chantant) 3 00:01:34,405 --> 00:01:36,640 (femme 1) Vous ne pensez pas c'était un accident? 4 00:01:36,674 --> 00:01:39,243 (femme 2) Ça ne marche pas ... 5 00:01:39,277 --> 00:01:41,779 quelque chose à ce sujet ne asseyez-vous bien, vous savez? 6 00:01:41,812 --> 00:01:43,514 Je veux dire, elle savait plonger. 7 00:01:43,547 --> 00:01:47,351 Elle connaissait ce lac tellement bien. 8 00:01:47,385 --> 00:01:50,454 Et elle savait que personne ne le ferait pouvoir la trouver dedans. 9 00:01:50,488 --> 00:01:53,524 Elle était bête d'aller plonger par elle-même. 10 00:02:02,266 --> 00:02:05,803 (femme 1) Pensez-vous les gars Maman s'est réincarnée? 11 00:02:05,836 --> 00:02:09,607 (femme 3) Je ne sais pas. Peut être. 12 00:02:09,640 --> 00:02:11,209 (femme 2) Elle m'a raconté cette histoire 13 00:02:11,242 --> 00:02:12,810 de la rivière d'oublier. 14 00:02:12,843 --> 00:02:14,612 Vous les gars ... Avez-vous entendu ça? 15 00:02:14,645 --> 00:02:16,280 (femme 1) Non. 16 00:02:16,314 --> 00:02:19,183 (femme 2) Elle a dit avant ta naissance, 17 00:02:19,217 --> 00:02:22,653 ton âme traverse la rivière de l'oubli, 18 00:02:22,686 --> 00:02:26,524 et ça essuie juste ta mémoire est propre, 19 00:02:26,557 --> 00:02:30,861 pour que tu puisses naître encore une fois, dans une nouvelle vie. 20 00:02:30,894 --> 00:02:33,897 Tu continues juste à faire ça encore et encore, 21 00:02:33,931 --> 00:02:35,833 durée de vie sur la vie, tu sais, 22 00:02:35,866 --> 00:02:39,503 juste le ... le cycle de réincarnation. 23 00:02:40,738 --> 00:02:43,341 Et enfin une fois que vous ... Votre âme a appris 24 00:02:43,374 --> 00:02:45,676 tout ce que c'est censé apprendre, 25 00:02:45,709 --> 00:02:51,549 puis vous revenez sur la rivière de souvenir. 26 00:02:52,850 --> 00:02:57,288 Et tous vos les précédents 27 00:02:57,321 --> 00:02:59,990 venir ensemble, être un avec tout 28 00:03:00,023 --> 00:03:04,962 qui est venu avant, et est et va venir. 29 00:03:20,378 --> 00:03:24,915 (femme 1) C'est bizarre de penser cette maman est toujours là-bas. 30 00:03:24,948 --> 00:03:26,850 (femme 2) Je pense que c'est approprié. 31 00:03:26,884 --> 00:03:29,853 Elle a aimé le lac tellement. 32 00:03:29,887 --> 00:03:32,323 C'est là qu'elle avait veut etre. 33 00:03:34,592 --> 00:03:37,928 (femme 1) Quand était la dernière est-ce que tu étais à la maison? 34 00:03:37,961 --> 00:03:40,531 (femme 3) Pas depuis avant Je me suis marrié. 35 00:03:40,564 --> 00:03:43,767 (femme 1) Avez-vous pas manquer le lac? 36 00:03:43,801 --> 00:03:45,536 (femme 3) Nan. 37 00:03:54,678 --> 00:03:56,246 (femme 1) ESt ce que ça va? 38 00:03:57,415 --> 00:03:59,783 Ouais. 39 00:03:59,817 --> 00:04:01,485 Faut-il descendre? 40 00:04:04,822 --> 00:04:06,490 Vous allez de l'avant. 41 00:04:08,526 --> 00:04:10,561 Sérieusement, vas-y. 42 00:04:34,585 --> 00:04:37,321 (vagues qui s'écrasent) 43 00:04:59,477 --> 00:05:01,345 Il fait froid. 44 00:05:05,583 --> 00:05:08,552 (femme 2) Es-tu encore peur de nager? 45 00:05:08,586 --> 00:05:10,954 (femme 1) Mmm ... 46 00:05:10,988 --> 00:05:13,424 Je pense que je suis probablement. 47 00:05:21,532 --> 00:05:23,066 Est-ce Josh? 48 00:05:23,100 --> 00:05:25,403 Te souviens tu Josh Jasper? 49 00:05:25,436 --> 00:05:26,169 Non. Non? 50 00:05:26,203 --> 00:05:27,671 Annie était comme obsédé par lui. 51 00:05:27,705 --> 00:05:29,807 Comme, malade obsédé. 52 00:05:29,840 --> 00:05:31,942 Hé, Josh? 53 00:05:31,975 --> 00:05:34,478 Êtes-vous Josh Jasper? 54 00:05:34,512 --> 00:05:36,547 Oui, c'est qui? 55 00:05:36,580 --> 00:05:40,818 Euh, nous sommes Annie soeurs, Isa et June. 56 00:05:40,851 --> 00:05:42,152 Annie ici? 57 00:05:42,185 --> 00:05:43,887 Oui, elle l'est. 58 00:05:43,921 --> 00:05:46,824 Vous devriez venir pour le dîner ce soir. 59 00:05:46,857 --> 00:05:48,859 Euh, merci, j'ai eu ... 60 00:05:48,892 --> 00:05:50,494 J'ai des trucs à faire, mais merci. 61 00:05:50,528 --> 00:05:53,831 Non, vous devez, elle va être tellement excitée. 62 00:05:56,467 --> 00:05:57,735 (Est un) Oui. 63 00:05:57,768 --> 00:05:59,069 (Josh) Donc, les enseignants à la maison ec ... 64 00:05:59,102 --> 00:06:00,538 Nous faisions année de première année au chocolat. 65 00:06:00,571 --> 00:06:01,605 Ouais. Pour un parfait ... 66 00:06:01,639 --> 00:06:03,441 Nous devions faire parfaits, non? 67 00:06:03,474 --> 00:06:05,809 Et Annie, elle devait faire de la mousse au chocolat, 68 00:06:05,843 --> 00:06:07,044 et elle a foiré parce que elle a eu le yaourt. 69 00:06:07,077 --> 00:06:08,612 Et elle a versé, comme, la cannelle sur le dessus, 70 00:06:08,646 --> 00:06:10,748 mais le sommet est tombé et toute la cannelle était comme ... 71 00:06:10,781 --> 00:06:11,882 (Isa rit) 72 00:06:11,915 --> 00:06:13,951 Et elle s'est tellement énervée. 73 00:06:13,984 --> 00:06:16,587 (conversation étouffée continue) 74 00:06:20,791 --> 00:06:23,994 A table! 75 00:06:24,027 --> 00:06:25,829 Ok, on y va. 76 00:06:25,863 --> 00:06:29,433 (Isa rit) Désolé c'est juste des pâtes. 77 00:06:29,467 --> 00:06:31,835 Je n'avais pas réalisé que nous le ferions être divertissant ce soir. 78 00:06:31,869 --> 00:06:34,071 C'est beau. 79 00:06:36,607 --> 00:06:37,775 Grosse caméra. 80 00:06:37,808 --> 00:06:39,810 (June rit) 81 00:06:39,843 --> 00:06:41,812 Est-ce numérique, est-ce que ... 82 00:06:41,845 --> 00:06:43,146 (Juin) Mm-hmm. 83 00:06:43,180 --> 00:06:44,882 Donc, nous sommes dans votre documentaire? 84 00:06:44,915 --> 00:06:47,551 (tout en riant) 85 00:06:47,585 --> 00:06:49,787 (Juin) En ce moment vous êtes. 86 00:06:50,721 --> 00:06:52,556 (Josh) Tu ne vas pas manger? 87 00:06:52,590 --> 00:06:53,924 (Juin) Non. 88 00:06:55,593 --> 00:06:57,094 Juin ne mange que seul. 89 00:06:58,061 --> 00:07:01,465 Mmm, je veux dire, tu dois avoir faim. 90 00:07:01,499 --> 00:07:02,833 (Juin) J'ai dit non. 91 00:07:02,866 --> 00:07:04,968 Elle a depuis elle était petite. 92 00:07:05,002 --> 00:07:07,605 Ce n'est pas vraiment comme une bonne affaire. 93 00:07:07,638 --> 00:07:08,706 Veux-tu encore des pâtes? 94 00:07:08,739 --> 00:07:11,141 Je mange seul beaucoup aussi, alors ... 95 00:07:11,174 --> 00:07:12,843 Parmesan? Oui, s'il te plaît. 96 00:07:12,876 --> 00:07:14,645 Ouais. 97 00:07:14,678 --> 00:07:16,547 D'accord. 98 00:07:16,580 --> 00:07:20,718 Alors, vous voyez comment les lignes de votre paume sont peu profondes? 99 00:07:20,751 --> 00:07:22,119 Mmm. 100 00:07:22,152 --> 00:07:25,155 Euh, cela signifie simplement que tu es une jeune âme. 101 00:07:27,257 --> 00:07:28,926 Est-ce bon? 102 00:07:28,959 --> 00:07:30,794 Euh, eh bien, ce n'est ni Bon ou Mauvais. 103 00:07:30,828 --> 00:07:33,063 C'est juste... Cela signifie simplement que 104 00:07:33,096 --> 00:07:37,234 tu dois revenir pour plus de vies ... Oh. 105 00:07:37,267 --> 00:07:39,803 Continuer à apprendre. 106 00:07:39,837 --> 00:07:41,204 (Est un) Deux enfants. 107 00:07:41,238 --> 00:07:42,906 C'est vrai aussi. 108 00:07:42,940 --> 00:07:45,208 Qui avez-vous deux enfants avec? 109 00:07:48,846 --> 00:07:50,681 Rappelez-vous Molly du lycée? 110 00:07:50,714 --> 00:07:51,849 Ouais. 111 00:07:51,882 --> 00:07:54,151 Bien joué, elle était un bébé. 112 00:07:56,654 --> 00:07:58,488 Oui, elle l'était. 113 00:08:00,791 --> 00:08:02,726 N'étaient pas ensemble plus. 114 00:08:02,760 --> 00:08:06,096 Euh, désolé de écoute ça. 115 00:08:06,129 --> 00:08:07,798 Ouais. 116 00:08:10,033 --> 00:08:12,169 Oui, ça fait un été rude. 117 00:08:14,705 --> 00:08:16,640 Cela a. 118 00:08:16,674 --> 00:08:19,577 Pour nous tous. Mm-hmm. 119 00:08:19,610 --> 00:08:21,144 Je voulais dire les gars 120 00:08:21,178 --> 00:08:24,582 comme je suis désolé à propos de ta mère. 121 00:08:24,615 --> 00:08:26,850 (Annie et Isa) Merci. 122 00:08:26,884 --> 00:08:28,686 Oui, il y a un tas de nous qui avons essayé d'aider, 123 00:08:28,719 --> 00:08:30,520 et, euh ... 124 00:08:31,789 --> 00:08:34,592 vous savez, par le temps ils ont des plongeurs, 125 00:08:34,625 --> 00:08:37,160 Je pense que c'est ... tu sais, c'était trop profond. 126 00:08:40,130 --> 00:08:44,001 Comment as-tu entendu à propos de ça? 127 00:08:44,034 --> 00:08:46,203 À travers le Département du shérif. 128 00:08:46,236 --> 00:08:51,775 Comme ... cinq jours après coup. 129 00:08:51,809 --> 00:08:54,612 Suppose qu'ils avaient un mal à nous trouver. 130 00:08:59,717 --> 00:09:03,987 Alors, êtes-vous ... les gars ici pour un mémorial, ou quoi? 131 00:09:04,021 --> 00:09:05,355 Non. Non non. 132 00:09:05,388 --> 00:09:10,127 Elle était claire, elle n'a pas veux ce genre de chose. 133 00:09:10,160 --> 00:09:12,863 Nous sommes juste là pour, vous savez, comprendre la prochaine étape 134 00:09:12,896 --> 00:09:15,933 et prendre soin de quelques affaires. 135 00:09:17,034 --> 00:09:19,169 Mmm. 136 00:09:19,202 --> 00:09:21,772 (Est un) Le, comme, rentrer à la maison 137 00:09:21,805 --> 00:09:23,774 est ... est la partie 138 00:09:23,807 --> 00:09:28,045 ça te fait sentir, comme, si étrange. 139 00:09:28,078 --> 00:09:31,715 C'est ... c'est comme ce lac a un pouvoir. 140 00:09:31,749 --> 00:09:34,284 Je ne peux pas l'expliquer, c'est comme un match nul. 141 00:09:34,317 --> 00:09:37,387 (Josh) Tu sais, personne jamais trouvé le fond. 142 00:09:37,420 --> 00:09:41,158 C'est assez étrange. 143 00:09:41,191 --> 00:09:43,861 (Juin) Rappelez-vous cette histoire que maman nous disait? 144 00:09:43,894 --> 00:09:46,196 Celui sur le sept soeurs? 145 00:09:46,229 --> 00:09:46,964 (Est un) Ouais. 146 00:09:46,997 --> 00:09:49,132 Te souviens tu? Je fais, je fais, je fais. 147 00:09:49,166 --> 00:09:51,068 Alors, comme quoi ... 148 00:09:51,101 --> 00:09:53,871 Donc, la première soeur saute dedans, et ... 149 00:09:53,904 --> 00:09:55,906 Mm-hmm? Elle ne refait jamais surface. 150 00:09:55,939 --> 00:09:57,908 Alors, la seconde soeur saute dans 151 00:09:57,941 --> 00:10:00,778 pour essayer de la sauver, mais elle est démolie. 152 00:10:00,811 --> 00:10:02,012 Puis la troisième soeur saute dedans, 153 00:10:02,045 --> 00:10:04,882 essaie de sauver cette soeur, la même chose arrive. 154 00:10:04,915 --> 00:10:06,684 Et un par un, ils sautent tous dans 155 00:10:06,717 --> 00:10:08,151 essayant de se sauver, et se noyer. 156 00:10:08,185 --> 00:10:12,255 La légende de l'histoire est-ce que vous pouvez ... 157 00:10:12,289 --> 00:10:14,191 sortir à minuit 158 00:10:14,224 --> 00:10:17,895 et invoquer l'esprit de la septième soeur. 159 00:10:19,029 --> 00:10:21,765 Il y a eu des gens qui l'a vue 160 00:10:21,799 --> 00:10:24,301 mais si vous allez nager ... 161 00:10:26,136 --> 00:10:31,775 il a été question que peut-être la dernière fois que vous nagez. 162 00:10:31,809 --> 00:10:35,312 Oh mon Dieu, c'est tellement fou. 163 00:10:35,345 --> 00:10:36,747 Ooh. 164 00:10:36,780 --> 00:10:38,849 Quelle heure est-il? (Isa rit) 165 00:10:38,882 --> 00:10:40,117 (Annie) D'accord, alors que faire nous devons faire 166 00:10:40,150 --> 00:10:42,185 conjurer le septième soeur? 167 00:10:42,219 --> 00:10:44,421 Tout d'abord vous avez ... Vous devez être très silencieux. 168 00:10:44,454 --> 00:10:46,890 Non, non, vous devez parle du coeur. 169 00:10:46,924 --> 00:10:48,158 Parle du coeur. 170 00:10:48,191 --> 00:10:49,359 Du coeur. Et soyez sincère. 171 00:10:49,392 --> 00:10:51,795 Pour le septième soeur de se poser 172 00:10:51,829 --> 00:10:53,897 et se montrer, Tu dois dire 173 00:10:53,931 --> 00:10:56,734 "septième soeur" sept ... sept fois. 174 00:10:56,767 --> 00:10:57,768 Septième soeur, septième soeur ... 175 00:10:57,801 --> 00:10:59,737 Non non Non. Pas maintenant! 176 00:10:59,770 --> 00:11:00,904 (filles riant) Chut, chut. 177 00:11:00,938 --> 00:11:02,706 Vous ne pouvez pas le faire maintenant. Pardon. 178 00:11:02,740 --> 00:11:04,775 Parce qu'elle va l'entendre et rien ne va se passer. 179 00:11:04,808 --> 00:11:05,876 (chuchotement) Les gars, les gars, attendez, attendez. 180 00:11:05,909 --> 00:11:08,812 Quoi? Quoi? Attendre. Attendre. 181 00:11:08,846 --> 00:11:11,148 Je pense que nous besoin de bougies. 182 00:11:11,181 --> 00:11:11,815 Oui. 183 00:11:11,849 --> 00:11:13,283 (Juin) Ouais absolument. 184 00:11:13,316 --> 00:11:13,984 Ouais. 185 00:11:14,017 --> 00:11:15,819 Je pense maman en aurait. 186 00:11:15,853 --> 00:11:17,955 Elle a tout un tas d'entre eux dans le sous-sol. 187 00:11:17,988 --> 00:11:20,123 OK OK, Je reviens tout de suite. 188 00:11:20,157 --> 00:11:22,225 D'accord. Tu me veux venir avec toi? 189 00:11:22,259 --> 00:11:23,927 Se dépêcher. 190 00:11:30,868 --> 00:11:33,036 (Juin) Est-ce que tout le monde est prêt? 191 00:11:33,070 --> 00:11:34,271 (Annie) Oui. 192 00:11:34,304 --> 00:11:38,175 D'accord, dis-le à la caméra. 193 00:11:40,177 --> 00:11:42,913 Avec le permission de feu 194 00:11:42,946 --> 00:11:46,183 et la permission de la matière, 195 00:11:46,216 --> 00:11:48,752 nous commençons maintenant. 196 00:11:48,786 --> 00:11:51,789 (femmes chantant) Septième soeur, 197 00:11:51,822 --> 00:11:54,925 septième soeur, 198 00:11:54,958 --> 00:11:57,995 septième soeur, 199 00:11:58,028 --> 00:12:00,764 septième soeur, 200 00:12:00,798 --> 00:12:03,400 septième soeur, 201 00:12:03,433 --> 00:12:05,969 septième soeur, 202 00:12:06,003 --> 00:12:08,471 septième soeur. 203 00:12:17,214 --> 00:12:18,315 (Annie) Avez-vous entendu que? 204 00:12:18,348 --> 00:12:19,883 (Juin) Quoi? J'ai entendu quelque chose. 205 00:12:19,917 --> 00:12:21,551 (éclaboussures bruyantes) 206 00:12:21,584 --> 00:12:23,987 (en riant) 207 00:12:24,021 --> 00:12:25,388 (Juin) Pourquoi as-tu fait ça? 208 00:12:25,422 --> 00:12:27,390 Ce n'est pas... C'était lui! 209 00:12:27,424 --> 00:12:28,992 (en riant) 210 00:12:29,026 --> 00:12:30,427 Eh bien, c'était un déception. Tant pis. 211 00:12:30,460 --> 00:12:32,162 (Annie rit) Tant pis. 212 00:12:32,195 --> 00:12:33,430 (Josh) Je vais devoir dire vous l'histoire 213 00:12:33,463 --> 00:12:34,898 à propos des sept frères ensuite. 214 00:12:34,932 --> 00:12:35,933 Oh mon Dieu. 215 00:12:35,966 --> 00:12:37,467 (tout en riant) 216 00:12:58,188 --> 00:13:02,125 (Juin) Esprit de la septième soeur ... 217 00:13:02,159 --> 00:13:04,294 (chuchotement) Je t'invoque. 218 00:13:13,636 --> 00:13:15,172 Avez-vous entendu que? 219 00:13:15,205 --> 00:13:16,840 (Juin) Ouais. 220 00:13:16,874 --> 00:13:18,341 Ca c'était quoi? 221 00:13:18,375 --> 00:13:20,210 Je ne sais pas. 222 00:13:34,557 --> 00:13:35,625 (grincements d'escalier) 223 00:13:35,658 --> 00:13:37,360 Chut 224 00:14:14,464 --> 00:14:17,034 (en riant) 225 00:14:18,969 --> 00:14:21,138 (coup, halètement) 226 00:14:25,408 --> 00:14:26,609 Devrions-nous monter? 227 00:14:26,643 --> 00:14:28,478 Non. 228 00:14:42,492 --> 00:14:43,626 Est-ce que tu vois n'importe quoi? 229 00:14:43,660 --> 00:14:45,929 Non. 230 00:14:45,963 --> 00:14:47,998 Obtenez la porte. 231 00:14:48,031 --> 00:14:50,300 (le souffle du vent) 232 00:14:58,175 --> 00:15:01,478 (Est un) Quel genre d'oiseau Est-ce que tu penses que c'est ça? 233 00:15:01,511 --> 00:15:04,014 (Juin) Je ne sais pas. 234 00:15:04,047 --> 00:15:07,584 Il a que ventre orange. 235 00:15:07,617 --> 00:15:11,121 Et un nez pointu. 236 00:15:11,154 --> 00:15:14,491 Peut-être que c'est un Pivert. 237 00:15:14,524 --> 00:15:15,725 (Annie) Les gars, que faites-vous? 238 00:15:15,758 --> 00:15:17,694 C'est le milieu de la nuit. 239 00:15:18,628 --> 00:15:20,597 Qu'est-ce que c'est? 240 00:15:20,630 --> 00:15:22,632 Il a volé dans la fenêtre. 241 00:15:22,665 --> 00:15:24,734 Est-ce que même les oiseaux voler la nuit? 242 00:15:24,767 --> 00:15:26,436 Que fait-il dans la cuisine? 243 00:15:26,469 --> 00:15:29,606 Comment as-tu le faire venir ici? 244 00:15:29,639 --> 00:15:31,108 C'est un animal sauvage. 245 00:15:31,141 --> 00:15:36,213 Ils ont des maladies, les mecs. 246 00:15:36,246 --> 00:15:37,480 C'est insalubre. 247 00:15:37,514 --> 00:15:39,049 Est un, n'y touche pas! 248 00:15:39,082 --> 00:15:42,185 Isa, n'y touche pas. OK OK. 249 00:15:44,721 --> 00:15:48,425 Je veux le donner un enterrement approprié. 250 00:15:48,458 --> 00:15:50,060 Chérie, allons juste emmène-le dehors, d'accord? 251 00:15:50,093 --> 00:15:51,294 S'il vous plaît ne mettez pas à la poubelle. 252 00:15:51,328 --> 00:15:52,762 Nous ne gardons pas lui à l'intérieur en ce moment. 253 00:15:52,795 --> 00:15:55,298 C'est au milieu de la nuit, d'accord? 254 00:16:00,770 --> 00:16:03,240 Annie déteste les funérailles. 255 00:17:02,532 --> 00:17:04,601 (vagues qui s'écrasent) 256 00:17:04,634 --> 00:17:06,303 Et c'est parti. (Est un) Ouais. 257 00:17:10,240 --> 00:17:11,774 Je ne sais pas si Je veux voir ça. 258 00:17:11,808 --> 00:17:13,810 Ouais! C'est tellement embarrassant. 259 00:17:13,843 --> 00:17:15,612 (en chantant) Rejoins moi, 260 00:17:15,645 --> 00:17:18,315 à tenir tête à la cupidité, 261 00:17:18,348 --> 00:17:21,418 (chantant tous les deux) et plonger dans le bleu. 262 00:17:27,557 --> 00:17:31,128 (Musique en cours) 263 00:17:32,329 --> 00:17:34,864 (femme) Bien que nous soyons loin des terres, 264 00:17:34,897 --> 00:17:38,535 nos âmes ont vue cette mer immortelle 265 00:17:38,568 --> 00:17:41,238 qui nous a amené ici. 266 00:17:45,542 --> 00:17:48,478 C'était William Wordsworth. 267 00:17:48,511 --> 00:17:52,215 Bonjour je suis Dr. Amelia Brooks 268 00:17:52,249 --> 00:17:54,484 et je suis le fondateur et président 269 00:17:54,517 --> 00:17:57,854 de l'eau bleue Société de conservation. 270 00:18:01,291 --> 00:18:04,827 Si vous aimez notre belle lac bleu autant que moi, 271 00:18:04,861 --> 00:18:08,431 s'il vous plaît, votez oui sur mesure "F". 272 00:18:08,465 --> 00:18:12,869 Rejoignez moi dans résister à la cupidité 273 00:18:12,902 --> 00:18:16,139 et plonger dans le bleu. 274 00:18:27,817 --> 00:18:29,552 (Rires) 275 00:18:52,475 --> 00:18:56,413 (numéro de téléphone) 276 00:19:20,403 --> 00:19:23,506 Salut, puis-je parler s'il vous plaît au Dr Amelia Brooks? 277 00:19:28,345 --> 00:19:32,315 Oh, bon, tu sais quand elle pourrait être de retour? 278 00:19:39,556 --> 00:19:41,391 Oh non, je ne l'ai pas fait. 279 00:19:43,326 --> 00:19:44,561 Oh. 280 00:19:47,697 --> 00:19:49,499 Oh, je suis tellement désolé. 281 00:19:52,669 --> 00:19:54,871 je suis vraiment désolé pour votre perte. 282 00:19:57,274 --> 00:19:59,509 Non, merci. Au revoir. 283 00:20:13,623 --> 00:20:15,792 (femme) Ce sont les comparables qui sont dans ton quartier 284 00:20:15,825 --> 00:20:17,394 que l'évaluateur travaillait hors de. 285 00:20:17,427 --> 00:20:19,496 Vous pourriez vouloir prendre un coup d'oeil à ceux. 286 00:20:19,529 --> 00:20:20,930 D'accord. Et puis euh ... oh! 287 00:20:20,963 --> 00:20:22,699 Allons-nous faire un ... Qui est-ce? 288 00:20:22,732 --> 00:20:24,667 Oh, c'est notre soeur June. 289 00:20:24,701 --> 00:20:26,903 Oh! Êtes-vous un photographe? 290 00:20:26,936 --> 00:20:28,305 (Juin) Mm-hmm. 291 00:20:28,338 --> 00:20:30,473 (Annie) Elle est notre archiviste de famille. 292 00:20:30,507 --> 00:20:31,841 C'est chouette. 293 00:20:31,874 --> 00:20:35,512 Euh, aurons-nous faire des photos 294 00:20:35,545 --> 00:20:37,447 pour notre propre carte comp ou est-ce quelque chose 295 00:20:37,480 --> 00:20:38,915 que fait votre agence? 296 00:20:38,948 --> 00:20:42,319 Oh, euh… définitivement un photographe phénoménal 297 00:20:42,352 --> 00:20:43,586 ça va venir sortir et, euh, prendre ... 298 00:20:43,620 --> 00:20:44,687 Cependant j'ai une question. 299 00:20:44,721 --> 00:20:46,389 Comment est-ce comme un comparable 300 00:20:46,423 --> 00:20:50,793 si ce n'est pas sur l'eau et ...? 301 00:20:50,827 --> 00:20:52,662 Bien, parce que c'est en fait ... 302 00:20:52,695 --> 00:20:54,063 Tu sais, c'est une maison plus récente, 303 00:20:54,096 --> 00:20:55,832 mais parce que c'est pas sur l'eau, 304 00:20:55,865 --> 00:20:57,500 ça ne va pas avoir le même prix. 305 00:20:57,534 --> 00:20:59,936 Et du fait que c'est une vieille maison 306 00:20:59,969 --> 00:21:01,638 et il a beaucoup de problèmes ... 307 00:21:01,671 --> 00:21:03,373 Donc, ils sont un peu égaux l'un sur l'autre. 308 00:21:03,406 --> 00:21:04,173 Ouais. D'accord. 309 00:21:04,206 --> 00:21:05,942 Enregistrez-vous ça maintenant? 310 00:21:05,975 --> 00:21:08,711 Euh, désolé. Ça ne va pas être ... 311 00:21:08,745 --> 00:21:10,079 Elle fait juste un documentaire. 312 00:21:10,112 --> 00:21:12,382 Un documentaire? D'accord. 313 00:21:12,415 --> 00:21:15,752 Euh, d'accord, maintenant mon autre la question est, euh, 314 00:21:15,785 --> 00:21:18,020 sommes-nous obligés réparer la toiture 315 00:21:18,054 --> 00:21:20,857 et les problèmes électriques que les évaluateurs ont trouvé, 316 00:21:20,890 --> 00:21:23,626 ou pouvons-nous simplement faire un plus vite, en l'état? 317 00:21:23,660 --> 00:21:25,928 Tu sais que je pense que c'est va vraiment être à vous. 318 00:21:25,962 --> 00:21:27,430 D'accord. Je dois être honnête... 319 00:21:27,464 --> 00:21:28,931 Tu sais, si tu veux faire cet investissement, 320 00:21:28,965 --> 00:21:30,467 mais je ne pense pas que vous faites. Droite. 321 00:21:30,500 --> 00:21:31,801 Et je vais vous dire tout de suite, 322 00:21:31,834 --> 00:21:33,436 ils sont probablement juste va buste 323 00:21:33,470 --> 00:21:34,671 la maison vers le bas de toute façon. 324 00:21:34,704 --> 00:21:35,938 Ils sont vraiment acheter cette maison 325 00:21:35,972 --> 00:21:39,442 pour la propriété elle-même. Cela doit-il être activé? 326 00:21:39,476 --> 00:21:41,478 Si nous avons le journée portes ouvertes... Ouais. 327 00:21:41,511 --> 00:21:42,945 Et quelqu'un est intéressé en l'achetant, 328 00:21:42,979 --> 00:21:44,447 Sûr. Mais alors que nous parlons 329 00:21:44,481 --> 00:21:45,815 nous décidons de ne pas veux vendre, 330 00:21:45,848 --> 00:21:46,949 comme ça va, droite? Parce que... 331 00:21:46,983 --> 00:21:48,084 Eh bien, nous voulons vendre. 332 00:21:48,117 --> 00:21:49,652 Bien... (soupire) 333 00:21:49,686 --> 00:21:51,020 Non, je pense que ... 334 00:21:51,053 --> 00:21:52,922 C'est trop d'un responsabilité financière 335 00:21:52,955 --> 00:21:54,991 mettre ... vous savez, avoir à réparer le toit 336 00:21:55,024 --> 00:21:56,092 et payer le impôts fonciers 337 00:21:56,125 --> 00:21:57,427 et apporter l'électricité au code. 338 00:21:57,460 --> 00:21:58,995 Et si il y avait un moyen 339 00:21:59,028 --> 00:22:00,963 en faire quelque chose sorte d'unité locative ou ... 340 00:22:00,997 --> 00:22:02,732 Mais alors qui va courir le bien locatif? 341 00:22:02,765 --> 00:22:03,966 C'est beaucoup de responsabilité 342 00:22:04,000 --> 00:22:05,902 et je sais que Je ne peux pas supporter ça. 343 00:22:05,935 --> 00:22:07,404 Tu ne voudrais pas prends ça. 344 00:22:07,437 --> 00:22:08,538 Non, et je pense ... 345 00:22:08,571 --> 00:22:11,941 Je suppose quoi j'entends 346 00:22:11,974 --> 00:22:15,144 est-ce que vous avez déjà décidé, 347 00:22:15,177 --> 00:22:17,914 et c'est seulement un tiers le vôtre. 348 00:22:17,947 --> 00:22:19,382 Je ne pense pas Je devrais être ici. 349 00:22:19,416 --> 00:22:20,950 Je pense que tu as besoin de avoir cette conversation ... 350 00:22:20,983 --> 00:22:22,685 Je suis désolé, Je ne veux pas faire c'est inconfortable pour vous. 351 00:22:22,719 --> 00:22:24,521 Ça va. Nous allons discuter. 352 00:22:24,554 --> 00:22:26,756 Je pense que vous devez continuer la même page parce que ... 353 00:22:26,789 --> 00:22:28,157 Oui. Tu ne veux personne 354 00:22:28,190 --> 00:22:30,059 marcher dans cette porte et vous n'êtes pas prêt à vendre. 355 00:22:30,092 --> 00:22:31,628 Droite. Je vais vous sortir. 356 00:22:31,661 --> 00:22:32,762 D'accord, ça m'a l'air bien. 357 00:22:32,795 --> 00:22:34,130 Difficile décision pour elle. 358 00:22:34,163 --> 00:22:36,399 Je comprends, mais je dois vous dire tout de suite ... 359 00:22:36,433 --> 00:22:39,836 Si mon père devait donnez-moi un prêt, 360 00:22:39,869 --> 00:22:43,172 alors ... je pourrais réparer 361 00:22:43,205 --> 00:22:46,175 le toit et ... 362 00:22:46,208 --> 00:22:47,944 les autres choses, et alors... 363 00:22:47,977 --> 00:22:49,612 (Annie) Et maintenant quoi? 364 00:22:49,646 --> 00:22:51,814 Eh bien, c'est la chose ... Je parlais à June avant, 365 00:22:51,848 --> 00:22:55,117 et c'était comme nous pourrions, euh ... 366 00:22:55,151 --> 00:22:59,055 comme, le louer pour différentes choses. 367 00:22:59,088 --> 00:23:02,759 Vous savez, comme il y a, comme, beaucoup d'écoles de yoga 368 00:23:02,792 --> 00:23:05,061 que louer des lieux faire des retraites, 369 00:23:05,094 --> 00:23:07,797 et, comme, des programmes d'art et juste... 370 00:23:07,830 --> 00:23:09,732 Je veux dire, qu'est-ce que vous pensez, juin? 371 00:23:09,766 --> 00:23:11,468 Le faites vous...? 372 00:23:13,002 --> 00:23:15,438 Que faites-vous tu veux faire, Junie? 373 00:23:17,039 --> 00:23:20,743 (Juin) Je ne me sens pas vraiment comme c'est ma décision. 374 00:23:20,777 --> 00:23:24,113 Je veux dire, c'est la maison de maman. 375 00:23:24,146 --> 00:23:26,583 (bourdonnement) 376 00:23:31,253 --> 00:23:32,955 (en riant) 377 00:23:32,989 --> 00:23:34,090 Aah! 378 00:23:34,123 --> 00:23:38,094 (en riant) 379 00:23:38,127 --> 00:23:39,796 Euh! 380 00:23:39,829 --> 00:23:42,699 Annie, entrez! 381 00:23:42,732 --> 00:23:44,667 En aucune façon. Il fait trop froid. 382 00:23:44,701 --> 00:23:46,202 Non, ça réchauffe ... 383 00:23:46,235 --> 00:23:49,138 une fois que vous y êtes pour comme quelques secondes. 384 00:23:51,140 --> 00:23:53,743 Une fois que vous êtes là-bas, pendant quelques secondes ... 385 00:23:53,776 --> 00:23:56,012 (en riant) Non! 386 00:23:56,045 --> 00:23:57,079 Allons, attraper ses pieds. 387 00:23:57,113 --> 00:23:58,915 Non! Non! Allons-y! 388 00:23:58,948 --> 00:24:01,217 Attends, on va faire son verre en premier. 389 00:24:01,250 --> 00:24:02,919 (en riant) 390 00:24:04,253 --> 00:24:06,956 (en chantant) Miss Spirit Lake! 391 00:24:06,989 --> 00:24:09,058 Nous saluons le retour, Mesdames et Messieurs 392 00:24:09,091 --> 00:24:11,594 à la petite mademoiselle Compétition Spirit Lake. 393 00:24:11,628 --> 00:24:14,964 Nous sommes maintenant passés à la maillot de bain de la soirée. 394 00:24:14,997 --> 00:24:16,966 Maintenant, vous pouvez être confus, vous pouvez penser 395 00:24:16,999 --> 00:24:19,068 que c'est un maillot de bain, mais ce n'est pas. 396 00:24:19,101 --> 00:24:21,571 Cependant ... ce n'est pas vraiment important, 397 00:24:21,604 --> 00:24:23,606 Parce devinez qui est ça va être bien chaud 398 00:24:23,640 --> 00:24:27,510 et sec et confortable sur le retour à la maison, contrairement à ... 399 00:24:27,544 --> 00:24:29,946 ces deux ici. 400 00:24:29,979 --> 00:24:32,248 Tu devrais être ivre tous les jours. 401 00:24:32,281 --> 00:24:35,184 Je suis. Attends, j'ai ressenti quelque chose. 402 00:24:35,217 --> 00:24:36,619 Quoi? 403 00:24:36,653 --> 00:24:38,054 Allons. 404 00:24:38,087 --> 00:24:40,657 Sérieusement, j'ai senti quelque chose touche mon pied. 405 00:24:40,690 --> 00:24:43,125 (railleur) Sérieusement, j'ai senti quelque chose touche mon pied. 406 00:24:43,159 --> 00:24:46,095 C'était si effrayant. C'était si effrayant. 407 00:24:46,128 --> 00:24:47,630 (Isa et Josh crient) 408 00:24:48,665 --> 00:24:49,999 Est? 409 00:24:51,634 --> 00:24:53,035 (Juin) Est un? 410 00:24:57,774 --> 00:24:59,241 Est un? 411 00:25:00,577 --> 00:25:01,644 Est un! 412 00:25:01,678 --> 00:25:02,845 (Juin) Oh mon Dieu! 413 00:25:02,879 --> 00:25:05,582 (respiration paniquée) 414 00:25:05,615 --> 00:25:07,984 (en riant) 415 00:25:08,017 --> 00:25:10,753 Je suis désolé! C'était... 416 00:25:10,787 --> 00:25:12,154 (Annie) Allez vous faire foutre. Non non. 417 00:25:12,188 --> 00:25:12,922 Ce n'est pas drole! 418 00:25:12,955 --> 00:25:14,657 Annie, c'était une blague. Peu importe. 419 00:25:14,691 --> 00:25:16,859 Oh, allez, Annie! 420 00:25:16,893 --> 00:25:18,127 Geez. 421 00:25:18,160 --> 00:25:20,897 Annie, je suis désolé, c'était juste une blague. 422 00:25:27,169 --> 00:25:29,071 (Josh) Annie, allez! 423 00:25:32,174 --> 00:25:34,310 Annie! 424 00:25:34,343 --> 00:25:35,845 Ma jambe! (Rires) 425 00:25:35,878 --> 00:25:37,614 Ce n'est pas drole. 426 00:25:41,017 --> 00:25:42,719 (Juin) Ce n'était pas trop drôle, les gars. 427 00:25:42,752 --> 00:25:43,820 (Josh) Hein? 428 00:25:43,853 --> 00:25:45,321 Ce n'était pas très drôle. 429 00:25:45,354 --> 00:25:47,256 Oh, allez. 430 00:25:50,727 --> 00:25:52,729 Vous venez? 431 00:25:52,762 --> 00:25:54,296 Non. Allons. 432 00:25:58,901 --> 00:26:01,604 (Juin) Ça va, Annie? 433 00:26:01,638 --> 00:26:03,005 Je vais bien. 434 00:26:03,039 --> 00:26:06,042 Je ne peux pas faire la caméra maintenant, juin. Pardon. 435 00:26:28,765 --> 00:26:31,333 (bourdonnement) 436 00:26:34,036 --> 00:26:38,240 (bourdonnement continue) 437 00:26:45,047 --> 00:26:47,650 (Est un) C'est une bonne personne, tu sais? 438 00:26:49,886 --> 00:26:53,289 Il est genre de différent de... 439 00:26:53,322 --> 00:26:58,027 le genre de gars normal Je suis attiré d'habitude. 440 00:26:58,060 --> 00:27:00,997 (Juin) Je pense qu'il t'aime vraiment beaucoup. 441 00:27:03,465 --> 00:27:08,137 Oui, je pense qu'il ... 442 00:27:10,740 --> 00:27:13,375 la façon dont il aime les gens ... 443 00:27:15,144 --> 00:27:17,346 ce serait vraiment bien pour moi. 444 00:27:18,815 --> 00:27:20,249 (soupire) 445 00:27:32,228 --> 00:27:34,764 (Est un) Ok, maintenant je suis prêt. 446 00:27:34,797 --> 00:27:37,033 Alors, dis-moi de le début. 447 00:27:37,066 --> 00:27:41,437 Euh, d'accord, alors, euh, il y avait sept soeurs, 448 00:27:41,470 --> 00:27:44,874 et ils marchaient dans un champ avec leur mère, 449 00:27:44,907 --> 00:27:46,876 et Orion les vit marcher dans le champ, 450 00:27:46,909 --> 00:27:49,011 et il est tombé follement dans amour avec eux, 451 00:27:49,045 --> 00:27:51,180 et il les poursuivit. 452 00:27:51,213 --> 00:27:53,783 Il les a chassés partout pendant des années et des années. 453 00:27:53,816 --> 00:27:55,852 Et enfin, après sept ans, 454 00:27:55,885 --> 00:27:59,021 Zeus répondit à leur ... Leurs prières, 455 00:27:59,055 --> 00:28:02,992 et il les a transformés en oiseaux afin qu'ils puissent s'envoler. 456 00:28:03,025 --> 00:28:05,027 Et ils ont volé dans le ciel, 457 00:28:05,061 --> 00:28:06,996 et puis ils sont devenus des stars. 458 00:28:07,029 --> 00:28:08,397 Ils sont devenus les Pléiades. 459 00:28:08,430 --> 00:28:11,167 D'accord, mais dis moi ... Dis-moi la partie bizarre. 460 00:28:11,200 --> 00:28:15,137 Ok, la partie bizarre est-ce... 461 00:28:17,173 --> 00:28:20,743 il y a ... il y a sept soeurs, 462 00:28:20,777 --> 00:28:23,746 mais il y a en fait seulement six étoiles 463 00:28:23,780 --> 00:28:25,882 qui sont visibles à l'oeil nu. 464 00:28:25,915 --> 00:28:30,853 Et malgré cela, dans presque toutes les cultures, 465 00:28:30,887 --> 00:28:33,022 la constellation s'appelle les sept soeurs. 466 00:28:33,055 --> 00:28:35,024 Donc, il y a ça septième étoile 467 00:28:35,057 --> 00:28:38,160 que tout le monde semble savoir est là et c'est là, 468 00:28:38,194 --> 00:28:40,897 mais c'est complètement invisible. 469 00:28:40,930 --> 00:28:43,933 Et je pense juste c'est vraiment intéressant. 470 00:28:56,578 --> 00:28:59,148 Chut 471 00:29:53,435 --> 00:29:54,937 (Annie) Juin? 472 00:29:54,971 --> 00:29:57,473 (Est un) Juin? 473 00:29:57,506 --> 00:29:59,008 (Annie) Juin! 474 00:29:59,041 --> 00:30:04,513 (Juin) Je suis ici! 475 00:30:04,546 --> 00:30:07,449 (Annie) Oh, mon Dieu, oh ... 476 00:30:07,483 --> 00:30:09,986 Jésus Christ, juin tu m'as vraiment fait peur. 477 00:30:10,019 --> 00:30:11,187 Pourquoi? Qu'est-ce que j'ai fait? 478 00:30:11,220 --> 00:30:12,454 Eh bien, j'ai entendu un bruit et me suis réveillé 479 00:30:12,488 --> 00:30:13,856 mais vous n'étiez pas là. 480 00:30:13,890 --> 00:30:15,524 Qu'est-ce que vous même faire ici? 481 00:30:15,557 --> 00:30:17,493 je voulais aller nager. 482 00:30:17,526 --> 00:30:20,262 Au milieu de la nuit? 483 00:30:20,296 --> 00:30:23,132 S'il vous plaît ne faites pas ceci pour moi encore. 484 00:30:26,568 --> 00:30:28,470 Nous avons trouvé un autre oiseau. 485 00:30:34,410 --> 00:30:36,245 (Est un) Ne pensez-vous pas que c'est un peu étrange 486 00:30:36,278 --> 00:30:38,247 que c'est le deuxième nuit d'affilée 487 00:30:38,280 --> 00:30:40,482 que c'est arrivé? 488 00:30:40,516 --> 00:30:43,385 (Annie) C'est peut-être le changement de temps. 489 00:30:43,419 --> 00:30:45,955 Ils viennent juste de se perdre. 490 00:30:47,556 --> 00:30:49,258 Oui, mais les oiseaux voler vers le sud. 491 00:30:49,291 --> 00:30:52,161 Ils ne le font pas tomber du ciel. 492 00:30:56,432 --> 00:31:00,569 (Juin) Tu ne penses pas que Josh serait ce faire, et vous? 493 00:31:00,602 --> 00:31:02,371 Non. Non. 494 00:31:04,640 --> 00:31:07,476 Je suis désolé d'avoir peur les gars. 495 00:31:11,013 --> 00:31:14,250 Josh, tu n'es pas parti les oiseaux, avez-vous? 496 00:31:14,283 --> 00:31:15,417 Non. 497 00:31:15,451 --> 00:31:16,919 Êtes-vous sûr? 498 00:31:16,953 --> 00:31:18,487 Oui, j'en suis sûre. 499 00:31:18,520 --> 00:31:20,456 Je pensais que tu pourrais être essayant de nous faire peur 500 00:31:20,489 --> 00:31:23,059 à cause de l'ensemble sept soeurs chose? 501 00:31:23,092 --> 00:31:24,460 Non. 502 00:31:27,563 --> 00:31:29,198 (Est un) C'est juste totalement irrespectueux, 503 00:31:29,231 --> 00:31:33,202 Annie vient de mettre eux à la poubelle. 504 00:31:35,104 --> 00:31:36,605 (Josh) Certain moment de la journée 505 00:31:36,638 --> 00:31:38,240 que mon père appelle le changement terminé. 506 00:31:38,274 --> 00:31:42,011 C'est juste quand le le soleil est sur le point de se coucher. 507 00:31:42,044 --> 00:31:45,214 Tout se tait. 508 00:31:45,247 --> 00:31:49,318 Toutes les vagues dans le lac juste genre d'arrêter. 509 00:31:49,351 --> 00:31:51,520 Cela ne se produit que sur ce lac, et j'ai beaucoup fréquenté ... 510 00:31:51,553 --> 00:31:53,122 Vraiment? Je n'ai jamais remarqué ça. 511 00:31:53,155 --> 00:31:55,457 Attends, tu en as un! D'accord, je fais quoi? 512 00:31:55,491 --> 00:31:56,725 Que fais-je? Ajustez la traînée. 513 00:31:56,758 --> 00:31:58,194 Juste ici, ici. Ouais ok. 514 00:31:58,227 --> 00:31:59,395 Juin, tu dois remonter le mois de juin ... Ow! 515 00:31:59,428 --> 00:32:00,129 Retournez en juin! 516 00:32:00,162 --> 00:32:01,630 D'accord, lève-toi, Lève-toi. 517 00:32:01,663 --> 00:32:03,599 (des rires) Se lever. 518 00:32:03,632 --> 00:32:05,034 Reel dans po OK OK. 519 00:32:05,067 --> 00:32:06,735 On se sent ... ah! Vous l'avez, vous l'avez! 520 00:32:06,768 --> 00:32:08,437 Se sent vraiment lourd. Ça arrive. 521 00:32:08,470 --> 00:32:09,972 Oh! Quoi? Sensationnel. 522 00:32:10,006 --> 00:32:11,473 Qu'est-ce que c'est? 523 00:32:11,507 --> 00:32:13,575 C'est définitivement pas un poisson. 524 00:32:13,609 --> 00:32:17,446 Non, c'est ... c'est un poisson rouge. 525 00:32:17,479 --> 00:32:18,647 Oui en effet, oui, tu le fais. 526 00:32:18,680 --> 00:32:21,550 Je l'ai eu, je l'ai eu 527 00:32:21,583 --> 00:32:23,552 C'est ton premier ... Première prise? 528 00:32:23,585 --> 00:32:25,221 (en riant) Ouais. 529 00:32:25,254 --> 00:32:27,256 Et son... 530 00:32:29,625 --> 00:32:31,460 Ici, juin. 531 00:32:41,303 --> 00:32:44,506 J'aime mieux ça qu'un poisson. 532 00:32:44,540 --> 00:32:47,009 (Josh) Vous voulez y aller? 533 00:32:47,043 --> 00:32:51,480 Euh, un peu envie de monter les montagnes russes. 534 00:32:51,513 --> 00:32:55,184 Les montagnes russes ont été fermé depuis la fête du travail. 535 00:32:55,217 --> 00:32:56,318 Je connais. 536 00:32:57,386 --> 00:32:58,387 (Josh) Allons. 537 00:32:58,420 --> 00:33:00,156 Tu peux le faire. Je vais t'attraper. 538 00:33:00,189 --> 00:33:03,625 Tiens, prends ça. Mettez le là-bas. 539 00:33:03,659 --> 00:33:05,761 Tu es tellement autoritaire. (en riant) 540 00:33:05,794 --> 00:33:07,229 Je ne suis pas autoritaire. "Mettez ça là-bas!" 541 00:33:07,263 --> 00:33:08,664 "Tiens prends ça. Mettez le là-bas! " 542 00:33:08,697 --> 00:33:10,066 (en riant) 543 00:33:10,099 --> 00:33:11,233 D'accord, tu es prêt à m'attraper? 544 00:33:11,267 --> 00:33:13,269 Oui, je vais vous attraper. Bien. 545 00:33:18,540 --> 00:33:21,477 (Isa bourdonnant) 546 00:33:28,650 --> 00:33:30,519 (en riant) 547 00:33:33,789 --> 00:33:35,757 (continue de fredonner) 548 00:33:43,399 --> 00:33:46,135 Je me sens comme le lac m'a donné ceci. 549 00:33:49,271 --> 00:33:50,839 (Juin) J'en veux un. 550 00:33:50,872 --> 00:33:55,311 Bien ... vous avez choisi ne pas pêcher. 551 00:33:57,179 --> 00:34:01,517 Vous devez jeter votre entrez pour attraper quelque chose. 552 00:34:12,128 --> 00:34:14,663 Annie? 553 00:34:14,696 --> 00:34:16,398 (Josh) Est-elle ici? Regardez. 554 00:34:16,432 --> 00:34:18,100 Oh, la voici. Sensationnel. 555 00:34:18,134 --> 00:34:19,535 Comment vas-tu? Salut Annie! 556 00:34:19,568 --> 00:34:21,237 Vous étiez en train de pêcher? 557 00:34:21,270 --> 00:34:22,504 (Josh) Oui, nous n'avons pas attraper quelque chose. 558 00:34:22,538 --> 00:34:24,173 (Est un) Oui, nous n'avons pas vraiment attraper quelque chose. 559 00:34:24,206 --> 00:34:25,574 Nous essayions juste de ... 560 00:34:25,607 --> 00:34:27,109 (Isa et Josh rigolent) 561 00:34:27,143 --> 00:34:28,210 Eh bien, je n'ai pas se rendre compte que vous les gars 562 00:34:28,244 --> 00:34:29,378 eu un voyage de pêche prévu, 563 00:34:29,411 --> 00:34:31,780 donc j'étais, euh, va juste faire 564 00:34:31,813 --> 00:34:33,515 comme un petit déjeuner de soeurs, 565 00:34:33,549 --> 00:34:35,651 parce que nous n'avons pas vraiment eu la chance de parler. 566 00:34:35,684 --> 00:34:38,320 Mais si tu veux rester, Je peux vous fixer une place. 567 00:34:38,354 --> 00:34:39,821 Non j'ai ... j'ai des trucs faire. C'est très bien. 568 00:34:39,855 --> 00:34:41,123 Vous êtes sûr? Ouais. 569 00:34:41,157 --> 00:34:42,491 (Est un) Ouais. Ouais. 570 00:34:42,524 --> 00:34:44,226 À plus tard. 571 00:34:44,260 --> 00:34:46,262 Au revoir, juin. 572 00:34:51,800 --> 00:34:54,436 Euh, j'étais en train de penser 573 00:34:54,470 --> 00:34:58,707 que peut-être pourrions-nous faire comme une journée de sœurs complète aujourd'hui. 574 00:34:58,740 --> 00:34:59,775 Faites une pause de ... 575 00:34:59,808 --> 00:35:01,577 Comme une demi-journée de soeurs. 576 00:35:01,610 --> 00:35:03,579 Quoi? 577 00:35:03,612 --> 00:35:05,914 Comme un jour des demi-soeurs. 578 00:35:05,947 --> 00:35:09,818 C'était juste une blague, parce que tu dit comme un jour de soeurs à part entière. 579 00:35:16,492 --> 00:35:17,693 Continue. 580 00:35:17,726 --> 00:35:19,861 Euh, je ne sais pas. 581 00:35:19,895 --> 00:35:22,298 Je pensais que je pourrais peut-être vous emmène les gars 582 00:35:22,331 --> 00:35:27,403 et nous pourrions en obtenir manucure et pédicure. 583 00:35:30,339 --> 00:35:33,342 Nous pourrions sortir pour le déjeuner. 584 00:35:33,375 --> 00:35:34,843 (soupire) 585 00:35:37,513 --> 00:35:39,648 Je veux dire, c'est une grande partie de ce voyage pour moi, 586 00:35:39,681 --> 00:35:41,950 passe du temps avec vous les gars. 587 00:35:41,983 --> 00:35:45,521 Alors, j'ai juste pensé que ce serait amusant. 588 00:35:45,554 --> 00:35:47,789 Je veux dire, nous n'avons pas à le faire. Nous pouvons rester ici. 589 00:35:47,823 --> 00:35:49,825 Ou tu peux... 590 00:35:49,858 --> 00:35:51,793 vous savez, sortir avec Josh ou autre chose. 591 00:35:51,827 --> 00:35:54,396 (moqueurs) Non, ça ... 592 00:35:54,430 --> 00:35:56,432 Non, ce n'est pas comme si je voulais sortir avec Josh 593 00:35:56,465 --> 00:35:57,966 sur vous les gars. Je pense juste que c'est drôle 594 00:35:57,999 --> 00:35:59,868 que tout d'un coup, tu es comme, 595 00:35:59,901 --> 00:36:03,372 tous, comme de la famille, et ... passer du temps ... 596 00:36:03,405 --> 00:36:05,274 Tout à coup, comme toute la famille? 597 00:36:05,307 --> 00:36:07,909 Oui, tous un soudain. Je veux dire... 598 00:36:09,278 --> 00:36:11,380 C'est comme le premier fois que tu es rentré chez toi ... 599 00:36:11,413 --> 00:36:14,750 Dans comme plus de dix ans ... Vous l'avez dit vous-même. 600 00:36:14,783 --> 00:36:16,585 Alors c'est juste drôle que ... 601 00:36:16,618 --> 00:36:19,488 Ça ne veut pas dire que Je me fiche de toi, 602 00:36:19,521 --> 00:36:21,357 et que je n'ai pas fait beaucoup d'efforts. 603 00:36:21,390 --> 00:36:23,725 Je vous ai invité à Chicago tellement de fois. 604 00:36:23,759 --> 00:36:24,793 Non, je sais, c'est ... 605 00:36:24,826 --> 00:36:26,262 Et vous avez chacun viens une fois. 606 00:36:26,295 --> 00:36:28,397 Une fois. 607 00:36:28,430 --> 00:36:30,999 C'est plus comme ... 608 00:36:31,032 --> 00:36:35,203 Je ne pense pas que tu sois comme, conscient de combien il est difficile ... 609 00:36:36,505 --> 00:36:38,374 (soupire) 610 00:36:48,317 --> 00:36:49,985 Je juste ... je ne pense que tu es au courant 611 00:36:50,018 --> 00:36:52,688 de dur c'était pour maman ... (moqueurs) 612 00:36:52,721 --> 00:36:56,792 ne pas avoir, comme réconcilié avec vous. 613 00:37:01,330 --> 00:37:02,831 Bien... 614 00:37:02,864 --> 00:37:08,270 C'est... La maman doit porter la croix. 615 00:37:08,304 --> 00:37:11,407 Bien, mais c'est à vous aussi. 616 00:37:11,440 --> 00:37:12,808 Elle voulait tellement 617 00:37:12,841 --> 00:37:14,810 juste avoir tout être d'accord avec toi, 618 00:37:14,843 --> 00:37:18,013 (des rires) au point où, comme ... 619 00:37:18,046 --> 00:37:20,416 Va regarder dedans cette chambre. 620 00:37:20,449 --> 00:37:22,551 Elle a monté le berceau et, comme, y mettre des jouets. 621 00:37:22,584 --> 00:37:24,052 Elle était tellement excitée que tu allaient avoir un bébé ... 622 00:37:24,085 --> 00:37:25,787 Ça n'a rien faire avec moi. 623 00:37:25,821 --> 00:37:27,389 Oui, c'est vrai. La crèche avait rien à voir avec moi. 624 00:37:27,423 --> 00:37:29,925 C'était comme une chance renouer avec vous, 625 00:37:29,958 --> 00:37:33,695 pour que tu sois mère et comme, sais ce que c'est. 626 00:37:33,729 --> 00:37:36,632 Quand je l'ai appelée pour le dire elle que j'étais enceinte, 627 00:37:36,665 --> 00:37:40,469 elle peine a reconnu que. 628 00:37:40,502 --> 00:37:42,738 Elle a immédiatement commencé parler de 629 00:37:42,771 --> 00:37:44,773 quelque chose à voir avec le lac et, comme, 630 00:37:44,806 --> 00:37:48,710 C'était comme, "Oh, c'est gentil chérie." 631 00:37:48,744 --> 00:37:50,646 Elle s'en fichait. 632 00:37:50,679 --> 00:37:52,714 Non, elle ... elle s'en souciait. 633 00:37:52,748 --> 00:37:55,484 Je veux dire, elle a mis la crèche elle-même, 634 00:37:55,517 --> 00:37:57,753 et elle a sorti ... Sur tous nos jouets, 635 00:37:57,786 --> 00:38:01,590 et vous savez... 636 00:38:01,623 --> 00:38:03,959 Eh bien, je suis désolé que mon la fausse couche était si égoïste, 637 00:38:03,992 --> 00:38:07,363 si gênant pour elle. 638 00:38:07,396 --> 00:38:08,930 (Annie) Dieu je ne sais pas ce que je pensais. 639 00:38:08,964 --> 00:38:10,566 (Est un) Annie, ce n'est pas ce que Je parle de. 640 00:38:10,599 --> 00:38:11,900 Elle l'a fait d'elle 641 00:38:11,933 --> 00:38:14,436 comme elle l'a fait tout d'elle. 642 00:38:41,997 --> 00:38:44,800 (moteur du bateau en marche) 643 00:38:59,180 --> 00:39:02,451 (Est un) Et euh, eh bien, c'est fondamentalement l'idée 644 00:39:02,484 --> 00:39:05,787 d'avant ta naissance, ton âme doit traverser 645 00:39:05,821 --> 00:39:07,989 sur la rivière de l'oubli. 646 00:39:08,023 --> 00:39:11,460 Et ce genre de lingettes sa mémoire propre 647 00:39:11,493 --> 00:39:13,962 de la vie qu'il avait viens de vivre, alors tu peux y aller 648 00:39:13,995 --> 00:39:15,764 dans le prochain. (Josh) Hmm. 649 00:39:15,797 --> 00:39:19,100 Et ça continue, vous savez, en fin de vie, 650 00:39:19,134 --> 00:39:20,936 juste encore et encore, 651 00:39:20,969 --> 00:39:23,371 différents cycles de réincarnation. 652 00:39:25,040 --> 00:39:29,077 Il y a quelque chose très réconfortant 653 00:39:29,110 --> 00:39:32,714 de savoir que vous avez déjà appris des choses 654 00:39:32,748 --> 00:39:34,950 et venait de les oublier. Huh. 655 00:39:34,983 --> 00:39:38,520 Comme tu ne le fais pas savoir comment les voir. 656 00:39:38,554 --> 00:39:40,822 Ouais je sais ce que vous voulez dire. 657 00:39:40,856 --> 00:39:43,825 Je pense que si nous pouvions nous souvenir 658 00:39:43,859 --> 00:39:48,664 nos vies passées quand nous étaient les premiers bébés, 659 00:39:48,697 --> 00:39:50,799 nous pourrions ne pas vouloir vivre. 660 00:39:57,706 --> 00:39:59,475 (le souffle du vent) 661 00:40:05,514 --> 00:40:08,750 N'ont pas été au laboratoire de maman depuis mon enfance. 662 00:40:08,784 --> 00:40:10,952 (Juin) Moi non plus. 663 00:40:10,986 --> 00:40:13,822 Nous devrions aller. 664 00:40:13,855 --> 00:40:16,024 Ce sont Amelia filles ... ils sont là 665 00:40:16,057 --> 00:40:17,626 regarder certains de leurs les choses de la mère. 666 00:40:17,659 --> 00:40:19,828 Hé, bienvenue entre. 667 00:40:24,666 --> 00:40:26,535 Et c'était son bureau. 668 00:40:28,236 --> 00:40:31,006 Je serai dans l'autre pièce si tu as besoin de quoi que ce soit. 669 00:40:42,884 --> 00:40:45,721 (Juin) Oh mon Dieu. Est un! 670 00:40:45,754 --> 00:40:48,790 Ce sont les sept soeurs. 671 00:40:48,824 --> 00:40:50,592 (Est un) C'est tres etrange. 672 00:40:52,994 --> 00:40:55,230 Vous souvenez-vous comment Maman disait 673 00:40:55,263 --> 00:40:57,065 quand elle partait plongée en eau profonde, 674 00:40:57,098 --> 00:41:00,235 qu'elle allait pour une promenade dans l'espace? 675 00:41:00,268 --> 00:41:02,804 At-elle vraiment l'habitude de dire ça? 676 00:41:02,838 --> 00:41:04,472 Ouais. 677 00:41:06,007 --> 00:41:07,976 Hmm. 678 00:41:08,009 --> 00:41:09,511 C'est le lac. 679 00:41:09,545 --> 00:41:10,612 Hmm. 680 00:41:10,646 --> 00:41:13,982 "Le 18 août 170 pieds. 681 00:41:14,015 --> 00:41:15,851 Peur, tristesse. " 682 00:41:15,884 --> 00:41:18,554 "25 août 190 pieds. 683 00:41:18,587 --> 00:41:21,122 Tristesse, nostalgie." 684 00:41:25,126 --> 00:41:29,865 "31 août, 200 pieds. " 685 00:41:29,898 --> 00:41:32,968 Elle a écrit "La peur diminue." 686 00:41:33,001 --> 00:41:36,538 "Échantillons profonds ressembler... 687 00:41:37,739 --> 00:41:40,909 liquide amniotique?" 688 00:41:40,942 --> 00:41:42,143 (Josh) Qu'y a-t-il dans le frigo? 689 00:41:42,177 --> 00:41:45,113 Oh, c'est là que nous garder nos échantillons. 690 00:41:45,146 --> 00:41:47,749 (Est un) je me demande si ils ont encore 691 00:41:47,783 --> 00:41:50,151 certains de maman échantillons dedans là. 692 00:42:30,659 --> 00:42:33,294 (June gloussant) 693 00:43:41,763 --> 00:43:44,032 (jeu mobile bébé) 694 00:44:00,315 --> 00:44:02,784 (Annie) Je ne pense pas elle était excitée. 695 00:44:02,818 --> 00:44:05,320 (bébé mobile continue à jouer) 696 00:44:05,353 --> 00:44:08,356 Je pense qu'elle était juste essayer de prouver un point. 697 00:44:08,389 --> 00:44:11,092 (Juin) Quel point était-elle essayer de prouver? 698 00:44:15,163 --> 00:44:16,765 Même point elle était en essayant de prouver 699 00:44:16,798 --> 00:44:20,702 à chaque fois elle a eu un bébé. 700 00:44:20,736 --> 00:44:23,438 C'était juste un autre bébé. 701 00:45:17,192 --> 00:45:20,428 * Il y a une terre que je vois 702 00:45:20,461 --> 00:45:23,899 * Où les enfants sont libres * 703 00:45:23,932 --> 00:45:26,902 * Et je dis que ce n'est pas loin 704 00:45:26,935 --> 00:45:29,938 * À cette terre d'où nous sommes * 705 00:45:29,971 --> 00:45:33,008 * Prends ma main viens avec moi * 706 00:45:33,041 --> 00:45:36,144 * Où les enfants sont libres 707 00:45:36,177 --> 00:45:39,347 * Viens avec moi prends ma main * 708 00:45:39,380 --> 00:45:42,283 * Et nous vivrons 709 00:45:42,317 --> 00:45:45,286 * Dans un pays où le la rivière coule gratuitement * 710 00:45:45,320 --> 00:45:48,556 * Dans un pays à travers le pays vert * 711 00:45:48,589 --> 00:45:51,292 * Dans une terre à une mer brillante 712 00:45:51,326 --> 00:45:54,963 * Et toi et moi sont libres d'être * 713 00:45:54,996 --> 00:45:57,332 * Vous et moi 714 00:46:00,936 --> 00:46:04,239 * Chaque garçon dans ce pays 715 00:46:04,272 --> 00:46:07,208 * Grandit pour être son propre homme * 716 00:46:07,242 --> 00:46:10,278 * Dans ce pays toutes les filles * 717 00:46:10,311 --> 00:46:13,414 * Devient sa propre femme 718 00:46:13,448 --> 00:46:16,818 * Prends ma main viens avec moi * 719 00:46:16,852 --> 00:46:19,888 * Où les enfants sont libres 720 00:46:19,921 --> 00:46:22,924 * Viens avec moi prends ma main * 721 00:46:22,958 --> 00:46:26,027 * Et nous allons courir 722 00:46:26,061 --> 00:46:29,064 * Vers un pays où le la rivière coule gratuitement * 723 00:46:29,097 --> 00:46:31,833 * Vers une terre à travers le pays vert * 724 00:46:31,867 --> 00:46:34,970 * Vers une terre à une mer brillante 725 00:46:35,003 --> 00:46:37,973 * Vers une terre où les chevaux courent gratuitement * 726 00:46:38,006 --> 00:46:41,042 * Vers un pays où le les enfants sont gratuits * 727 00:46:41,076 --> 00:46:44,145 * Et toi et moi sont libres d'être * 728 00:46:44,179 --> 00:46:47,282 * Et toi et moi sommes libre d'être * 729 00:46:47,315 --> 00:46:50,919 * Et toi et moi sont libres d'être * 730 00:46:50,952 --> 00:46:55,023 * Vous et moi. 731 00:47:12,473 --> 00:47:16,444 (Isa chante) 732 00:47:51,079 --> 00:47:55,216 (le chant continue) 733 00:48:20,275 --> 00:48:22,110 C'est jolie. 734 00:48:23,611 --> 00:48:26,014 Où as-tu appris cette chanson? 735 00:48:26,047 --> 00:48:29,084 Mmm, je garde juste en rêver. 736 00:48:29,117 --> 00:48:31,052 (Juin) Tu as rêvé ça? 737 00:48:31,086 --> 00:48:33,221 Quelle langue est-ce? 738 00:48:35,290 --> 00:48:37,492 Je ne sais pas. 739 00:48:37,525 --> 00:48:40,761 Je viens de me réveiller connaissant ces mots. 740 00:48:44,632 --> 00:48:47,702 Je continue juste à penser à propos de maman. 741 00:48:50,005 --> 00:48:52,507 Si elle est toujours quelque part là-bas. 742 00:48:59,247 --> 00:49:03,151 Je sais qu'ils ont tout fait qu'ils pourraient, mais ... 743 00:49:05,286 --> 00:49:07,188 Je ne peux pas m'empêcher de sentir ça si on descendait là-bas, 744 00:49:07,222 --> 00:49:09,524 nous pourrions la trouver. 745 00:49:18,766 --> 00:49:21,169 Josh et moi parlions aujourd'hui 746 00:49:21,202 --> 00:49:23,204 à propos, euh, les plans pour la maison, 747 00:49:23,238 --> 00:49:27,775 et il a vraiment été m'aider, comme, les solidifier. 748 00:49:27,808 --> 00:49:30,611 Et j'ai parlé à mon père. 749 00:49:30,645 --> 00:49:34,449 Euh ... je pense qu'il est vraiment à bord. 750 00:49:34,482 --> 00:49:36,751 Il vient de mentionner que je besoin d'une proposition commerciale 751 00:49:36,784 --> 00:49:40,221 juste pour le faire vraiment officiel, et comme ... 752 00:49:40,255 --> 00:49:43,058 tout comme la structure. Droite. 753 00:49:43,091 --> 00:49:45,226 Je pensais que tu pourrais être vraiment bon à ça. 754 00:49:45,260 --> 00:49:47,595 Je suis vraiment bon à ça. J'ai eu un sentiment. 755 00:49:47,628 --> 00:49:50,665 Euh, oui, je peux absolument vous aider avec ça. 756 00:49:50,698 --> 00:49:52,167 Je vous remercie. 757 00:49:52,200 --> 00:49:55,203 Si vous genre de projet sur toutes vos idées, 758 00:49:55,236 --> 00:49:56,771 toutes les pensées qui vous avez eu 759 00:49:56,804 --> 00:50:00,241 pour cette chose commune, 760 00:50:00,275 --> 00:50:03,478 alors je vais aider à le mettre dans une structure 761 00:50:03,511 --> 00:50:05,213 et nous pouvons faire un plan d'affaires formel. 762 00:50:05,246 --> 00:50:06,481 Je vous remercie. Je ne dirais pas un commune autour d'ici. 763 00:50:06,514 --> 00:50:09,117 Je n'utiliserais pas ce mot Parce que je pense que 764 00:50:09,150 --> 00:50:12,087 vous pourriez entrer dans un un peu d'eau chaude. 765 00:50:12,120 --> 00:50:14,222 Mais c'est plus comme un... 766 00:50:14,255 --> 00:50:17,158 Comme un... Comme une école, ou euh ... 767 00:50:17,192 --> 00:50:20,195 Ou comme un lieu pour les gens pratiquer ce qu'ils font. 768 00:50:20,228 --> 00:50:22,597 Comme, je pense que ça manque de la vie de tant de gens. 769 00:50:22,630 --> 00:50:25,633 C'est juste comme l'espace. Vous savez, juste comme un espace. 770 00:50:25,666 --> 00:50:27,468 (des rires) Tais-toi! 771 00:50:27,502 --> 00:50:29,104 Je suis sérieux cependant. (en riant) Pardon. 772 00:50:29,137 --> 00:50:30,571 Non, mais je suis super sérieux. 773 00:50:30,605 --> 00:50:31,739 J'aime... Tu es si gentil. 774 00:50:31,772 --> 00:50:33,508 Mais c'est vrai. Non, mais c'est vrai. 775 00:50:33,541 --> 00:50:36,277 Dans l'inconnu, mais ça pourrait être incroyable pour vous, 776 00:50:36,311 --> 00:50:37,845 est-ce que nous allions tourner notre chambre 777 00:50:37,878 --> 00:50:41,282 dans comme une vidéo facilité de montage. 778 00:50:41,316 --> 00:50:42,683 (Juin) Ouais, ce serait génial. 779 00:50:42,717 --> 00:50:44,085 Et tu pourrais venir pendant l'été. 780 00:50:44,119 --> 00:50:45,153 Mm-hmm. Et c'est à vous. 781 00:50:45,186 --> 00:50:46,721 Ouais. Tu sais? 782 00:50:46,754 --> 00:50:49,224 Et, euh, eh bien, mais j'ai aussi pensé, 783 00:50:49,257 --> 00:50:52,727 comme faire la véranda comme un atelier de peintre. 784 00:50:52,760 --> 00:50:54,162 Mm-hmm. Vous savez, vous avez la lumière. 785 00:50:54,195 --> 00:50:55,696 Vous avez la vue ... Pourquoi est-ce drôle? 786 00:50:55,730 --> 00:50:58,533 (riant) Je ne sais pas. C'est une bonne idée. 787 00:50:58,566 --> 00:51:00,268 Nous pourrions vraiment. 788 00:51:00,301 --> 00:51:02,637 Comme, nous avons un petit bout de terre. 789 00:51:02,670 --> 00:51:04,405 Nous pourrions même faire pousser des choses. 790 00:51:04,439 --> 00:51:06,474 C'est juste, comme, c'est juste ... (en riant) Un compost. 791 00:51:06,507 --> 00:51:09,344 Nous pourrions être totalement autosuffisant. Oh, mon Dieu, elle est en train de mourir. 792 00:51:09,377 --> 00:51:10,878 (en riant) 793 00:51:10,911 --> 00:51:12,780 Il pourrait être complètement autosuffisant. 794 00:51:12,813 --> 00:51:14,782 Attends, es-tu comme dans ceci ou pas? 795 00:51:14,815 --> 00:51:18,186 Je ne peux pas dire. Je pense qu'elle est ... 796 00:51:18,219 --> 00:51:21,189 J'aime ça elle est tellement dedans. 797 00:51:21,222 --> 00:51:22,423 Voir, je savais tu gagnerais. 798 00:51:22,457 --> 00:51:23,591 J'aime cela. 799 00:51:23,624 --> 00:51:25,526 (en riant) 800 00:51:29,297 --> 00:51:31,866 (Juin) C'est bien. Faisons le. 801 00:51:31,899 --> 00:51:33,901 Faisons le. Pourquoi pas? 802 00:51:33,934 --> 00:51:36,671 Vous devriez le nommer après ta mère. 803 00:51:36,704 --> 00:51:38,706 C'est vraiment belle... 804 00:51:38,739 --> 00:51:42,643 Amelia Brooks Institut d'art. 805 00:51:42,677 --> 00:51:44,912 (tout) Institut. 806 00:51:44,945 --> 00:51:46,814 (Juin) À votre santé. 807 00:51:55,790 --> 00:51:57,792 (Rires) 808 00:51:57,825 --> 00:51:59,527 Regardez. 809 00:52:03,864 --> 00:52:06,901 Qu'en penses-tu, June? 810 00:52:06,934 --> 00:52:09,270 (Juin) Cela semble bon. 811 00:52:09,304 --> 00:52:12,707 Oh mon Dieu. 812 00:52:12,740 --> 00:52:15,610 (Annie) Est un! Est un! 813 00:52:15,643 --> 00:52:19,647 Est un! Est un! Est un! Est un! Est un! 814 00:52:19,680 --> 00:52:22,383 (applaudir et rire) 815 00:52:22,417 --> 00:52:23,684 (Juin) Ces shorts. Ces shorts. 816 00:52:23,718 --> 00:52:25,220 Te souviens tu? 817 00:52:25,253 --> 00:52:27,522 Elle les portait tout le temps. Allez, tous les jours. 818 00:52:27,555 --> 00:52:28,656 Oh maman? 819 00:52:28,689 --> 00:52:30,358 Justice pour notre lac. 820 00:52:30,391 --> 00:52:33,728 Justice pour notre lac. Justice pour notre lac. 821 00:52:33,761 --> 00:52:35,463 Justice pour notre lac. 822 00:52:35,496 --> 00:52:39,234 (tout) Non, non, nous n'irons pas! Non, non, nous n'irons pas! 823 00:52:39,267 --> 00:52:40,601 Non non... (rire) 824 00:52:40,635 --> 00:52:44,339 S'il vous plaît. S'il vous plaît. S'il vous plaît. S'il vous plaît. 825 00:52:47,007 --> 00:52:48,843 (Est un) Tu peux le faire. 826 00:52:48,876 --> 00:52:52,280 (soupire profondément) 827 00:52:53,414 --> 00:52:56,551 Tu ressembles à maman. Tu le sais? 828 00:52:56,584 --> 00:52:57,918 (Isa et June) Annie! 829 00:52:57,952 --> 00:53:02,457 Annie! Annie! Annie! Annie! 830 00:53:02,490 --> 00:53:04,659 (en chantant) Le... 831 00:53:04,692 --> 00:53:08,663 la lune brille. 832 00:53:08,696 --> 00:53:13,434 (autres filles chantant) Les étoiles sont scintillantes. 833 00:53:13,468 --> 00:53:17,538 Les fées du lac sont ici 834 00:53:17,572 --> 00:53:22,410 pour vous amener au lit. 835 00:53:23,311 --> 00:53:26,714 Où sont mes bébés? 836 00:53:26,747 --> 00:53:31,386 Mes doux petits bébés? 837 00:53:31,419 --> 00:53:34,389 Maman est là ... 838 00:53:34,422 --> 00:53:38,859 (toutes les filles) pour vous amener au lit. 839 00:53:40,495 --> 00:53:42,497 Qui est prêt pour le lit? 840 00:53:42,530 --> 00:53:45,900 Sont toutes mes petites filles prêt pour le lit? 841 00:53:45,933 --> 00:53:48,436 Maman est ici pour vous glisser dans. 842 00:53:50,805 --> 00:53:52,973 Annie? 843 00:53:53,007 --> 00:53:55,576 Pourquoi les filles ne sont-elles pas prêt pour le lit? 844 00:53:57,412 --> 00:53:59,347 Je vous ai demandé sur un il y a une demi-heure pour les obtenir 845 00:53:59,380 --> 00:54:01,682 dans leur pyjama et se brosser les dents, 846 00:54:01,716 --> 00:54:02,817 et rien n'est arrivé. 847 00:54:02,850 --> 00:54:04,885 Pourquoi ne sont-ils pas prêt pour le lit? 848 00:54:06,687 --> 00:54:08,789 Tu ne m'écoutes jamais. 849 00:54:11,025 --> 00:54:13,861 Avez-vous aucun respect pour ta mère? 850 00:54:13,894 --> 00:54:16,063 Tu es un tel la fille du petit papa. 851 00:54:16,096 --> 00:54:18,399 C'est la seule personne que vous allez écouter. 852 00:54:18,433 --> 00:54:21,936 Je vous ai demandé d'aider avec tes soeurs. 853 00:54:21,969 --> 00:54:24,372 Dois-je le faire tout seul? 854 00:54:24,405 --> 00:54:27,041 Je dois tout faire tout seul. 855 00:54:27,074 --> 00:54:29,710 La seule personne qui m'aime dans toute cette maison est le chien. 856 00:54:29,744 --> 00:54:31,979 Tu veux que je juste dormir avec le chien? Est-ce ce que je devrais faire? 857 00:54:32,012 --> 00:54:34,482 Je devrais aller et dormir avec le chien. 858 00:54:34,515 --> 00:54:37,785 Vous êtes un petit gamin égoïste. Vous êtes un petit gamin égoïste! 859 00:54:37,818 --> 00:54:39,954 Tout ce que je voulais, c'était un un peu d'aide. 860 00:54:41,456 --> 00:54:44,859 Tout ce que je voulais, c'était un peu d'aide. 861 00:54:44,892 --> 00:54:46,927 Est-ce trop demander? 862 00:54:46,961 --> 00:54:49,797 je dois me lever tôt le matin. 863 00:54:49,830 --> 00:54:52,567 (en riant) 864 00:54:54,935 --> 00:54:57,838 Laisse moi partir encore. Laisse moi partir encore. 865 00:55:05,112 --> 00:55:07,682 Je vais y retourner et Je vais juste faire la chanson. 866 00:55:07,715 --> 00:55:09,684 D'accord, je suis juste va faire la chanson. 867 00:55:09,717 --> 00:55:11,686 (filles pleurant, reniflant) 868 00:55:11,719 --> 00:55:13,588 D'accord? 869 00:55:18,693 --> 00:55:20,428 (des rires) 870 00:55:22,129 --> 00:55:25,466 (en chantant) La lune brille. 871 00:55:27,668 --> 00:55:31,005 Les étoiles sont scintillantes. 872 00:55:31,038 --> 00:55:36,844 Les fées du lac sont ici pour vous amener au lit. 873 00:55:37,745 --> 00:55:41,048 Où sont mes bébés? 874 00:55:43,651 --> 00:55:47,988 Mes doux petits bébés? 875 00:55:48,022 --> 00:55:54,529 Parce que maman est là pour vous amener au lit. 876 00:56:09,544 --> 00:56:14,114 N'oublie pas respirer, Junebug. 877 00:56:14,148 --> 00:56:17,485 (inspire profondément) 878 00:56:17,518 --> 00:56:19,987 (expirant) 879 00:56:24,859 --> 00:56:27,462 Voilà, c'est mieux. 880 00:57:02,830 --> 00:57:04,565 (Juin chuchotant) Hey. 881 00:57:07,267 --> 00:57:08,769 Se lever. 882 00:57:08,803 --> 00:57:11,205 Je dois montrer vous quelque chose. 883 00:57:30,525 --> 00:57:32,259 (Annie) C'est beau, juin. 884 00:57:32,292 --> 00:57:34,895 (Juin) Oui c'est très beau, mais je ne l'ai pas pris. 885 00:57:34,929 --> 00:57:37,632 C'est ce que je voulais pour vous demander les gars à propos. 886 00:57:37,665 --> 00:57:39,834 Je veux dire, nous n'avons pas prends le. 887 00:57:42,002 --> 00:57:43,704 Tu penses nous l'avons pris? 888 00:57:43,738 --> 00:57:45,773 Eh bien, je n'ai pas prends le. 889 00:57:45,806 --> 00:57:48,242 Donc, quelqu'un d'autre l'a fait. 890 00:57:48,275 --> 00:57:50,077 Je me suis réveillé ce matin et ces images étaient sur ma caméra 891 00:57:50,110 --> 00:57:52,880 et je ne l'ai pas pris. 892 00:57:52,913 --> 00:57:54,281 Tu es sûr que tu n'as pas prendre il y a quelques jours 893 00:57:54,314 --> 00:57:55,750 et vous n'avez tout simplement pas vérifier les images? 894 00:57:55,783 --> 00:57:57,952 Oui. Je suis sûr. 895 00:57:57,985 --> 00:58:00,287 Vous dormiez dessus le canapé et je suis parti ma caméra ici. 896 00:58:00,320 --> 00:58:02,723 J'ai vraiment réellement ne t'inquiète pas si tu l'as fait, Je veux juste savoir. 897 00:58:02,757 --> 00:58:04,892 Oui, mais avant tout, Je ne toucherais pas votre caméra, et je ne l'ai pas fait. 898 00:58:04,925 --> 00:58:06,694 Oui, je ne toucherais pas votre appareil photo non plus. 899 00:58:06,727 --> 00:58:08,228 Juste, ce n'est plus drôle, Je suis vraiment paniqué. 900 00:58:08,262 --> 00:58:09,797 Mais je n'essaie pas de vous faire une blague, 901 00:58:09,830 --> 00:58:11,131 J'ai juste pas touchez votre appareil photo. 902 00:58:11,165 --> 00:58:13,901 (Annie) D'accord, c'est devenir vraiment bizarre. 903 00:58:15,870 --> 00:58:17,204 Quoi? 904 00:58:19,039 --> 00:58:23,544 J'ai trouvé un autre oiseau ce matin. 905 00:58:23,578 --> 00:58:25,112 (Josh) Je vous ai dit déjà à propos des oiseaux, 906 00:58:25,145 --> 00:58:26,914 c'est juste le moment de l'année, ce n'est pas ... 907 00:58:26,947 --> 00:58:28,115 (Annie) je serais en mesure croire que 908 00:58:28,148 --> 00:58:29,850 si c'était juste un, mais chaque jour. 909 00:58:29,884 --> 00:58:31,251 Je sais, mais c'est cette période de l'année ... 910 00:58:31,285 --> 00:58:33,253 Isa, tu me promets? 911 00:58:33,287 --> 00:58:35,923 Juin, je jure que je n'ai pas touchez votre appareil photo. 912 00:58:35,956 --> 00:58:37,558 Je ne ferais rien comme ça pour toi. 913 00:58:37,592 --> 00:58:39,259 Je m'en fous si vous avez fait, mais je ... 914 00:58:39,293 --> 00:58:41,729 Mais je n'ai pas, vous avez juste croire que je ne l'ai pas fait. 915 00:58:41,762 --> 00:58:44,599 Je n'aime pas avoir blâmé pour cela. 916 00:58:44,632 --> 00:58:46,333 (Annie) je pense que nous devrions appelle la police. 917 00:58:46,366 --> 00:58:47,635 Moi aussi. 918 00:58:47,668 --> 00:58:49,003 Qu'est ce que tu vas dire à la police? 919 00:58:49,036 --> 00:58:50,204 Nous devons signaler que quelqu'un a cassé 920 00:58:50,237 --> 00:58:52,006 dans la maison et a volé sa caméra. 921 00:58:52,039 --> 00:58:54,008 D'accord, quelqu'un a cassé dans la maison, ils a volé la caméra, 922 00:58:54,041 --> 00:58:55,743 ils sont sortis le quai, puis ils ont filmé des trucs ... 923 00:58:55,776 --> 00:58:57,177 Quelque chose de vraiment bizarre se passe ... et puis ils sont revenus, 924 00:58:57,211 --> 00:58:59,847 et puis ils ont juste décidé quitter la caméra, 925 00:58:59,880 --> 00:59:02,182 et le remettre. Oui, c'est un le crime n'est-ce pas? 926 00:59:02,216 --> 00:59:04,819 Je veux dire, tu penses que maman pourrait faire cela? 927 00:59:04,852 --> 00:59:06,220 Maman n'avait rien faire avec cela. 928 00:59:06,253 --> 00:59:07,187 Jésus, viens. 929 00:59:07,221 --> 00:59:10,024 Pourquoi te moques-tu de moi? Ce n'est pas drole. 930 00:59:10,057 --> 00:59:11,992 D'accord, juin ta maman est revenu d'entre les morts, 931 00:59:12,026 --> 00:59:13,694 et elle sait comment utiliser l'appareil photo. Ok, ça suffit. 932 00:59:13,728 --> 00:59:15,663 Elle est descendue à le lac, elle a fait un laps de temps juste pour le plaisir. 933 00:59:15,696 --> 00:59:17,665 C'est assez. Et puis elle le remit pour vous juste pour trouver un peu. 934 00:59:17,698 --> 00:59:18,733 Hey! 935 00:59:18,766 --> 00:59:21,368 Je veux dire, vous les gars devez ... 936 00:59:21,401 --> 00:59:22,670 Vraiment. 937 00:59:22,703 --> 00:59:25,372 (Annie) Laissons-le simplement. 938 00:59:25,405 --> 00:59:28,709 D'accord. 939 00:59:28,743 --> 00:59:33,147 J'ai juste ça vraiment mauvais sentiment que ... 940 00:59:35,249 --> 00:59:37,785 cette nuit-là nous sommes sortis 941 00:59:37,818 --> 00:59:39,620 et nous avons convoqué la septième soeur, 942 00:59:39,654 --> 00:59:42,356 que nous, comme, ouvert une sorte de porte qui nous n'aurions pas dû. 943 00:59:42,389 --> 00:59:43,390 (Annie) Non. 944 00:59:43,423 --> 00:59:45,693 (Josh) Non, c'est un conte. 945 00:59:45,726 --> 00:59:48,295 C'est tout c'est d'accord? 946 00:59:48,328 --> 00:59:49,964 Hé, tu sais quoi? 947 00:59:49,997 --> 00:59:51,265 Allons voir Maggie Holmes. 948 00:59:51,298 --> 00:59:52,667 Elle a vécu ici pour toujours. 949 00:59:52,700 --> 00:59:54,368 Elle sait tout sur le folklore. 950 00:59:54,401 --> 00:59:56,837 Vous pouvez lui demander les sept soeurs, d'accord? 951 00:59:56,871 --> 00:59:58,639 Si ça va faire tu te sens mieux. 952 01:00:00,074 --> 01:00:02,276 (Maggie) Dans les temps anciens, 953 01:00:02,309 --> 01:00:05,145 les costumes d'époque étaient si lourd et si superposé, 954 01:00:05,179 --> 01:00:09,316 pantalons et jupons l'un sur l'autre. 955 01:00:09,349 --> 01:00:12,887 Et cette famille particulière était très conservateur 956 01:00:12,920 --> 01:00:15,389 et ils ne l'ont pas veulent leurs sept filles 957 01:00:15,422 --> 01:00:17,357 se déshabiller et nager. 958 01:00:17,391 --> 01:00:21,996 Et cette nuit il faisait si chaud 959 01:00:22,029 --> 01:00:24,398 qu'ils se sont faufilés à minuit, 960 01:00:24,431 --> 01:00:28,268 enlevé leurs vêtements et est allé nager. 961 01:00:28,302 --> 01:00:33,140 La première soeur est entré et n'a pas émergé. 962 01:00:33,173 --> 01:00:37,878 Et le second suivit, et n'a pas émergé. 963 01:00:39,046 --> 01:00:42,016 Et le troisième et quatrième. 964 01:00:42,049 --> 01:00:44,151 Les sept sont entrés. 965 01:00:44,184 --> 01:00:46,954 Pensez-vous que si vous convoquez 966 01:00:46,987 --> 01:00:49,089 la septième soeur, alors elle vous tirera sous 967 01:00:49,123 --> 01:00:52,760 la prochaine fois que vous nagez? 968 01:00:52,793 --> 01:00:55,129 Vous savez, je ne savoir à ce sujet. 969 01:00:57,231 --> 01:01:00,067 Je sais que j'avais 970 01:01:00,100 --> 01:01:03,738 une expérience très étrange il y a plusieurs années. 971 01:01:03,771 --> 01:01:07,842 Je suis entré dans le l'eau du quai, 972 01:01:07,875 --> 01:01:10,878 et j'ai plongé. 973 01:01:10,911 --> 01:01:14,915 Et tout à coup, j'ai vu cette petite lumière ... 974 01:01:14,949 --> 01:01:17,752 Une lumière très vive. 975 01:01:17,785 --> 01:01:20,254 C'était simplement belle, 976 01:01:20,287 --> 01:01:25,059 et j'ai senti cela tirer vers elle, 977 01:01:25,092 --> 01:01:27,795 jusqu'à ce que, tout à coup, 978 01:01:27,828 --> 01:01:29,897 ce n'était pas un traction confortable. 979 01:01:29,930 --> 01:01:35,169 Je sentais que je n'avais aucun pouvoir arrêter de descendre. 980 01:01:35,202 --> 01:01:39,139 Alors, je me suis battu pour tourner moi-même comme ... 981 01:01:39,173 --> 01:01:41,776 C'était si j'étais combattre un courant ... 982 01:01:41,809 --> 01:01:44,178 Et de toutes mes forces, 983 01:01:44,211 --> 01:01:47,514 Je suis monté au sommet de l'eau. 984 01:01:47,547 --> 01:01:50,250 Et je me souviens à bout de souffle. 985 01:01:50,284 --> 01:01:55,155 Et comme je me suis approché l'échelle, 986 01:01:55,189 --> 01:02:00,861 cet écrasant le sens est venu à moi 987 01:02:00,895 --> 01:02:03,530 que je devrais revenir en arrière ou regarder en arrière. 988 01:02:03,563 --> 01:02:07,167 Mais c'était un très bon sentiment de perte 989 01:02:07,201 --> 01:02:10,504 que j'ai même à ce jour, 990 01:02:10,537 --> 01:02:16,043 ça ... j'ai laissé quelque chose là-bas. 991 01:02:19,546 --> 01:02:23,417 Alors, vous les filles ... 992 01:02:25,152 --> 01:02:29,489 vous chères filles, vous prenez bien soin, s'il vous plaît. 993 01:02:29,523 --> 01:02:31,892 Utilisez simplement la sagesse. 994 01:02:35,029 --> 01:02:36,463 (Josh) Si tu veux, Tu peux rester avec moi, 995 01:02:36,496 --> 01:02:38,198 si ça va le rendre plus facile. 996 01:02:40,167 --> 01:02:42,202 Vous faire sentir mieux. 997 01:02:47,441 --> 01:02:49,476 Oui, je sais pas. 998 01:02:54,448 --> 01:02:57,084 Êtes-vous les gars en fait ... 999 01:02:57,117 --> 01:02:59,319 Pensez-vous encore de vendre la maison? 1000 01:02:59,353 --> 01:03:01,021 Mm-hmm. 1001 01:03:05,893 --> 01:03:08,362 je pensais que tu avais dit tu voulais rester. 1002 01:03:17,637 --> 01:03:19,940 Je ne sais pas. 1003 01:03:24,011 --> 01:03:26,180 Juin, pouvez-vous juste reculer? 1004 01:03:26,213 --> 01:03:28,949 Vous savez quoi? Allons-y quelque part et parler. 1005 01:05:25,765 --> 01:05:28,368 (respire profondément) 1006 01:05:38,678 --> 01:05:41,015 (éclaboussure) 1007 01:05:41,048 --> 01:05:43,517 (respirant à travers le masque) 1008 01:06:21,555 --> 01:06:24,224 (chant faible) 1009 01:06:30,430 --> 01:06:31,498 (Cri faisant écho) 1010 01:06:31,531 --> 01:06:34,201 (respiration paniquée) 1011 01:06:43,310 --> 01:06:46,113 (respiration paniquée s'intensifie) 1012 01:07:07,201 --> 01:07:09,803 (respiration paniquée s'apaise) 1013 01:07:39,666 --> 01:07:42,302 (Juin fredonnant) 1014 01:07:46,406 --> 01:07:48,842 (bourdonnement continue) 1015 01:07:55,682 --> 01:07:57,751 (Est un) Ouais. 1016 01:07:57,784 --> 01:08:00,620 C'est le même de mon rêve. 1017 01:08:00,654 --> 01:08:03,290 J'ai pensé ainsi. 1018 01:08:03,323 --> 01:08:05,392 Tu encore rêve le? 1019 01:08:07,794 --> 01:08:10,230 Non, ça s'est arrêté. 1020 01:08:12,599 --> 01:08:14,501 Et... 1021 01:08:16,536 --> 01:08:19,273 Je suis un peu soulagé 'cause... 1022 01:08:22,476 --> 01:08:28,848 il y avait toujours quelque chose qui senti comme il m'appelait ... 1023 01:08:28,882 --> 01:08:33,820 quelque part ... quelque chose de dangereux. 1024 01:08:37,424 --> 01:08:40,327 Juin, ne va pas nager dans le lac. 1025 01:08:40,360 --> 01:08:42,229 Pourquoi pas? 1026 01:08:43,830 --> 01:08:46,400 (cognement) 1027 01:08:46,433 --> 01:08:47,801 Ouais? 1028 01:08:47,834 --> 01:08:49,436 Salut. Salut. 1029 01:08:49,469 --> 01:08:50,804 Puis-je dormir avec vous les gars ce soir? 1030 01:08:50,837 --> 01:08:52,406 Je ne veux pas être seul. 1031 01:08:52,439 --> 01:08:55,242 Ouais, bien sûr. 1032 01:08:55,275 --> 01:08:56,476 Ça va? 1033 01:08:56,510 --> 01:08:58,278 Ouais. 1034 01:08:58,312 --> 01:09:00,314 Je me suis senti comme un si petit enfant. 1035 01:09:00,347 --> 01:09:03,383 Vous savez, tous les petit bruit que j'ai entendu 1036 01:09:03,417 --> 01:09:07,321 me faisait sentir tellement paniqué, 1037 01:09:07,354 --> 01:09:09,389 et j'ai commencé retenant ma respiration au lit, 1038 01:09:09,423 --> 01:09:13,827 et je jure que j'ai entendu un bébé qui pleure. 1039 01:09:18,665 --> 01:09:23,303 Est-ce mon esprit jouer des tours sur moi? 1040 01:09:23,337 --> 01:09:26,773 (Est un) Je pense quelque chose nous dit d'aller. 1041 01:10:03,277 --> 01:10:05,445 (Juin) C'est vraiment bizarre ... c'est presque exactement pareil 1042 01:10:05,479 --> 01:10:07,547 comme l'autre, mais c'est un peu plus près 1043 01:10:07,581 --> 01:10:09,549 cette fois, je pense. 1044 01:10:13,720 --> 01:10:15,722 Qu'est-ce que c'est? 1045 01:10:15,755 --> 01:10:17,257 Voyez-vous cela? Ouais. 1046 01:10:17,291 --> 01:10:18,792 Quoi? Je ne sais pas. 1047 01:10:18,825 --> 01:10:21,561 J'ai vu quelque chose flash par le ... ici. 1048 01:10:21,595 --> 01:10:24,531 Oh! Whoa. 1049 01:10:24,564 --> 01:10:26,266 Cela m'a totalement manqué. 1050 01:10:26,300 --> 01:10:29,469 (Est un) Oh, mon Dieu, c'est le septième soeur. 1051 01:10:29,503 --> 01:10:32,539 N'est-ce pas toi? 1052 01:10:32,572 --> 01:10:34,040 C'est toi, June. 1053 01:10:34,073 --> 01:10:36,510 C'est impossible, Je n'ai pas pris ça. 1054 01:10:36,543 --> 01:10:39,446 Quelque chose de vraiment, vraiment bizarre se passe. 1055 01:10:40,714 --> 01:10:44,784 D'accord, j'ai besoin de vous pour déposer la caméra pendant un petit moment. 1056 01:10:46,586 --> 01:10:48,021 Pourquoi? 1057 01:10:48,054 --> 01:10:49,556 Parlons juste à propos de ça, d'accord? 1058 01:10:49,589 --> 01:10:50,724 Nous devrions parler. 1059 01:10:50,757 --> 01:10:53,393 On peut en parler avec la caméra. 1060 01:10:53,427 --> 01:10:55,829 Dépose-le, juin. Les gars, Je n'ai pas pris ça. 1061 01:10:55,862 --> 01:10:57,731 Elle ne demande pas, June. Posez la caméra. 1062 01:10:57,764 --> 01:10:59,999 Je ne vais pas mettre la caméra vers le bas. 1063 01:11:03,703 --> 01:11:06,340 (reniflement) 1064 01:11:07,807 --> 01:11:09,609 Prends une profonde respiration, juin. (moqueurs) 1065 01:11:09,643 --> 01:11:12,446 Prenez une profonde respiration. 1066 01:11:12,479 --> 01:11:13,980 Ça va. 1067 01:11:14,013 --> 01:11:17,551 Nous sommes tellement fiers de vous pour ... pour ... 1068 01:11:17,584 --> 01:11:18,918 jusqu'où vous venez 1069 01:11:18,952 --> 01:11:20,487 et comment bien vous avez fait, 1070 01:11:20,520 --> 01:11:23,056 et nous ne voulons tout simplement pas reviens. 1071 01:11:23,089 --> 01:11:26,726 Et je pense que être à la maison, c'est juste ... 1072 01:11:26,760 --> 01:11:29,863 C'est trop dur. C'est trop dur pour toi. 1073 01:11:29,896 --> 01:11:32,466 C'est ... c'est trop dur pour nous tous. 1074 01:11:32,499 --> 01:11:34,834 Mais je fais vraiment bien. 1075 01:11:37,437 --> 01:11:39,072 (Est un) Je suis entré dans ton placard 1076 01:11:39,105 --> 01:11:41,875 et j'ai remarqué que vous avoir le châle. 1077 01:11:41,908 --> 01:11:44,478 Et je suis allé le chercher, 1078 01:11:44,511 --> 01:11:48,382 et à l'intérieur de celui-ci J'ai trouvé un oiseau mort. 1079 01:11:48,415 --> 01:11:51,385 Nous savons que vous avez été se faufiler la nuit, 1080 01:11:51,418 --> 01:11:54,654 et vous avez été laissant les oiseaux ... 1081 01:11:54,688 --> 01:11:56,823 et le temps s'écoule. 1082 01:11:56,856 --> 01:11:59,493 (June soupire et renifle) 1083 01:12:01,461 --> 01:12:04,898 Je pense que nous devrions tous sortir sur le quai 1084 01:12:04,931 --> 01:12:07,934 et dire notre au revoir à maman 1085 01:12:07,967 --> 01:12:10,003 et alors nous devrions y aller. 1086 01:12:12,071 --> 01:12:15,008 Mais la caméra pas invité. 1087 01:12:18,712 --> 01:12:21,347 (June continue de pleurer, reniflement) 1088 01:12:30,824 --> 01:12:32,125 (fermeture de porte) 1089 01:12:34,928 --> 01:12:36,996 (Juin) Les gars? 1090 01:12:37,030 --> 01:12:38,798 Les gars? (Annie) Quoi? 1091 01:12:38,832 --> 01:12:42,536 Je suis désolé. Vous aviez raison. 1092 01:12:42,569 --> 01:12:45,439 Je ... je ne voulais pas faire aucune de ces choses. 1093 01:12:45,472 --> 01:12:47,574 Je n'ai pas ... je ne pense pas Je savais même que je le faisais, 1094 01:12:47,607 --> 01:12:49,976 mais j'étais juste si triste à propos de maman, 1095 01:12:50,009 --> 01:12:52,579 et tellement bouleversé, et je viens ... 1096 01:12:52,612 --> 01:12:54,914 (reniflement) Je suis désolé, je viens de me perdre, 1097 01:12:54,948 --> 01:12:56,650 et je viens de faire face à dans le mauvais sens. 1098 01:12:56,683 --> 01:12:58,585 Mais je promets Je vais ... je promets 1099 01:12:58,618 --> 01:13:01,921 Je ne le ferai pas plus, et je ... 1100 01:13:01,955 --> 01:13:03,823 (Annie) On ne va pas refais-le. 1101 01:13:03,857 --> 01:13:08,428 Nous avons été sur cette route avant, et nous ne sommes pas va le faire à nouveau. 1102 01:13:08,462 --> 01:13:10,664 (Est un) On voit que tu commences à la spirale hors de contrôle. 1103 01:13:10,697 --> 01:13:11,965 Je ne vais pas en spirale hors de contrôle. 1104 01:13:11,998 --> 01:13:13,433 Et les docteurs nous ont toujours dit 1105 01:13:13,467 --> 01:13:15,735 que quand nous sommes avec vous, nous vous permettons. 1106 01:13:15,769 --> 01:13:17,103 Oh, mon Dieu, je ne suis pas hors de contrôle. 1107 01:13:17,136 --> 01:13:19,205 Les médecins sont des idiots. Ils ne savent rien. 1108 01:13:19,238 --> 01:13:21,107 Je suis désolé si vous êtes trop peur de faire avec. 1109 01:13:21,140 --> 01:13:23,109 Je suis désolé si vous êtes des lâches, mais je suis ta soeur. 1110 01:13:23,142 --> 01:13:24,911 Tu écoutes mon mots en ce moment. 1111 01:13:24,944 --> 01:13:26,980 Je ne fais pas ça avec toi encore. 1112 01:13:27,013 --> 01:13:28,582 Avaient quitté dans trois heures 1113 01:13:28,615 --> 01:13:30,116 et vous pouvez y entrer voiture et rentrer à la maison avec nous ... 1114 01:13:30,149 --> 01:13:31,718 Comment pouvez-vous parler pour moi comme ça? 1115 01:13:31,751 --> 01:13:33,853 Ou tu restes. C'est ta décision. Regarde moi! 1116 01:13:33,887 --> 01:13:34,988 C'est ta décision. 1117 01:13:35,021 --> 01:13:38,625 Qu'est ce qui ne vas pas chez toi? 1118 01:13:38,658 --> 01:13:41,761 Qu'est-ce qui ne va pas? avec vous les gars? 1119 01:13:41,795 --> 01:13:43,863 Je te hais tellement! 1120 01:13:43,897 --> 01:13:46,232 Ah je déteste les gars! 1121 01:13:46,265 --> 01:13:48,502 (respirer profondément) 1122 01:13:55,675 --> 01:13:58,144 (reniflement) 1123 01:14:01,815 --> 01:14:04,618 (soupirs) 1124 01:14:20,567 --> 01:14:22,235 (chuchotement) Maman. 1125 01:14:34,814 --> 01:14:38,585 Maman, tu me crois? 1126 01:14:40,754 --> 01:14:42,622 Est-ce que tu me crois? 1127 01:14:52,198 --> 01:14:54,534 (reniflement) 1128 01:15:56,630 --> 01:15:58,064 (éclaboussure) 1129 01:17:21,214 --> 01:17:22,215 (enregistrement en cours) 1130 01:17:22,248 --> 01:17:26,019 * Je vois une terre clair et clair * 1131 01:17:26,052 --> 01:17:29,689 * Et l'heure venir près, quand ... * 1132 01:17:29,723 --> 01:17:33,226 (la chanson saute, recommence) 1133 01:17:33,259 --> 01:17:36,930 * Je vois une terre clair et clair * 1134 01:17:36,963 --> 01:17:40,199 * Et l'heure à venir ... * 1135 01:17:40,233 --> 01:17:41,868 (porte qui craque) 1136 01:17:42,902 --> 01:17:45,939 (pluie qui tombe, vent qui souffle) 1137 01:17:51,510 --> 01:17:55,014 (bourdonnement) 1138 01:17:55,882 --> 01:18:00,119 (en chantant) 1139 01:18:32,986 --> 01:18:36,122 Je vais juste lire mon passages préférés. 1140 01:18:41,527 --> 01:18:43,229 (homme) Laquelle? 1141 01:18:46,032 --> 01:18:48,301 "Bien que nous soyons loin des terres," 1142 01:18:48,334 --> 01:18:52,071 "nos âmes ont vue de cette mer immortelle " 1143 01:18:52,105 --> 01:18:54,440 "qui nous a amené ici." 1144 01:18:57,376 --> 01:19:01,781 "Notre naissance n'est qu'un sommeil et un oubli. " 1145 01:19:01,815 --> 01:19:06,920 "L'âme qui se lève avec nous, l'étoile de notre vie, " 1146 01:19:06,953 --> 01:19:13,126 "a eu ailleurs son cadre et vient de loin. " 1147 01:19:16,029 --> 01:19:19,165 "Pas en entier l'oubli, 1148 01:19:19,198 --> 01:19:23,336 "et pas dans nudité totale, 1149 01:19:23,369 --> 01:19:27,006 mais dans les nuages ​​de fuite nous venons." 1150 01:19:38,517 --> 01:19:40,019 (ouverture de porte) 1151 01:20:31,504 --> 01:20:34,240 (bouillonnant) 1152 01:20:36,009 --> 01:20:40,179 (respiration avec masque) 1153 01:21:44,510 --> 01:21:47,146 (chant faible) 1154 01:21:51,084 --> 01:21:54,187 (chanter devient plus fort) 1155 01:22:03,462 --> 01:22:05,965 (le chant s'arrête brusquement) 1156 01:22:05,999 --> 01:22:08,467 (bourdonnement) 1157 01:22:09,535 --> 01:22:13,006 (bébé roucoule) 1158 01:22:18,411 --> 01:22:21,247 (personnes parlant dans langue maternelle tout au long) 87019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.