All language subtitles for The.Head.Hunter.2019.HDRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,918 --> 00:02:35,787
Apám?
2
00:02:51,904 --> 00:02:53,170
Semmi baj.
3
00:03:35,981 --> 00:03:38,289
Mindig azt gondoltam, hogy...
4
00:03:40,376 --> 00:03:42,290
meg tudom védeni,
5
00:03:44,722 --> 00:03:47,120
de új szelek fújnak
6
00:03:48,383 --> 00:03:50,536
és a dolgok változnak.
7
00:03:52,568 --> 00:03:54,856
Az ami elvette őt tőlem,
8
00:03:56,496 --> 00:03:58,798
még mindíg odakint van.
9
00:04:00,942 --> 00:04:03,962
Most várom,
10
00:04:05,721 --> 00:04:07,575
hogy visszatérjen.
11
00:05:21,830 --> 00:05:25,218
Fordította: Skullkorku
12
00:10:04,221 --> 00:10:05,568
Ez a tiéd.
13
00:10:07,372 --> 00:10:09,911
Ez az utolsó nyílhegy Radian városból.
14
00:10:12,344 --> 00:10:15,656
Azt mondták, hogy ezek a nyilak
lelkeket vihetnek a túlvilágra.
15
00:10:18,876 --> 00:10:20,287
Én nem hiszek benne,
16
00:10:22,261 --> 00:10:23,603
de itt van.
17
00:18:01,754 --> 00:18:03,275
Jól vagyunk, Jakke.
18
00:18:04,334 --> 00:18:05,334
Jól vagy.
19
00:27:23,503 --> 00:27:24,922
Jakke halott.
20
00:27:32,829 --> 00:27:34,161
Rosseb.
21
00:29:31,100 --> 00:29:32,100
Visszatért.
22
00:29:39,803 --> 00:29:41,853
Rajtunk a bosszú.
23
00:31:29,727 --> 00:31:31,100
Mi kapott el?
24
00:31:32,356 --> 00:31:33,356
Egy troll?
25
00:31:37,589 --> 00:31:38,589
Nem.
26
00:31:40,673 --> 00:31:42,424
Messzi észak ez egy trollnak.
27
00:31:48,220 --> 00:31:50,722
Egy kislány és esküt tettem neki.
28
00:31:53,749 --> 00:31:54,968
Nekem ez jutott.
29
00:32:09,969 --> 00:32:11,723
Talán egy troll volt.
30
00:38:24,734 --> 00:38:25,734
Kész.
31
00:38:30,436 --> 00:38:31,674
Nyugodj békében.
32
00:42:13,529 --> 00:42:14,862
A rossebbe.
33
00:43:22,464 --> 00:43:27,670
Test.
34
00:43:35,542 --> 00:43:38,920
Test.
35
00:43:40,442 --> 00:43:42,884
Test.
36
00:48:45,754 --> 00:48:48,482
Test.
37
00:48:53,311 --> 00:48:55,892
Test.
38
00:51:02,825 --> 00:51:04,779
Test.
39
00:51:35,910 --> 00:51:37,532
Test.
40
00:51:38,270 --> 00:51:40,410
Test.
41
00:51:40,610 --> 00:51:41,172
Ne!
42
00:51:42,897 --> 00:51:45,329
Test.
43
00:51:46,483 --> 00:51:48,952
Ne nyúlj hozzá!
44
00:51:49,839 --> 00:51:51,541
Test.
45
00:51:52,674 --> 00:51:54,836
Test.
46
00:51:56,171 --> 00:51:58,413
Test.
47
00:52:04,953 --> 00:52:07,230
Test.
48
00:52:10,642 --> 00:52:13,530
Test.
49
00:54:53,989 --> 00:54:56,573
Apám.
50
00:56:57,779 --> 00:56:59,862
Apám.
51
00:57:06,671 --> 00:57:08,814
Apám.
52
00:57:34,850 --> 00:57:37,220
Apám.
53
00:57:44,225 --> 00:57:46,282
Apám.
54
00:57:53,268 --> 00:57:55,262
Apám.
55
00:58:47,750 --> 00:58:49,413
Bocsáss meg.
56
01:07:18,000 --> 01:07:22,290
Az én testem.
57
01:07:49,882 --> 01:07:52,534
Az én testem.
2853