All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x12 Prayer for the Dying

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,289 --> 00:00:02,769 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,777 --> 00:00:04,106 I don't know what we were 3 00:00:04,106 --> 00:00:05,306 or what we're supposed to be, 4 00:00:05,308 --> 00:00:08,142 but I've never felt more alive. 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,667 Jo: In our coven's tradition 6 00:00:10,669 --> 00:00:12,402 after their 22nd birthday, 7 00:00:12,404 --> 00:00:13,970 the twins merge their strength. 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,271 The weaker one dies. 9 00:00:15,273 --> 00:00:16,439 I'll find a way. 10 00:00:16,441 --> 00:00:17,640 I'm not gonna let you die. 11 00:00:17,642 --> 00:00:19,776 I hate you for ruining our friendship, 12 00:00:19,778 --> 00:00:21,678 and I think that I deserve better than that. 13 00:00:21,680 --> 00:00:23,079 Stefan, voice-over: I haven't been there for her. 14 00:00:23,081 --> 00:00:27,050 Caroline needed me, and I ran away. 15 00:00:27,052 --> 00:00:29,586 You're dying, Mom, and we're out of options, 16 00:00:29,588 --> 00:00:32,255 which is why I gave my blood to a cancer patient, 17 00:00:32,257 --> 00:00:33,823 and I healed him. 18 00:00:33,825 --> 00:00:36,292 I am not ready to lose you now. 19 00:00:36,294 --> 00:00:40,130 I want you to live for me. 20 00:00:40,132 --> 00:00:41,664 Everything's gonna be ok. 21 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:09,327 --> 00:01:10,894 [Clatter] 23 00:01:35,053 --> 00:01:36,820 [Clatter] 24 00:02:03,915 --> 00:02:05,348 [Gasps] 25 00:02:08,854 --> 00:02:10,520 Caroline Forbes. 26 00:02:10,522 --> 00:02:11,721 Colin? 27 00:02:11,723 --> 00:02:14,123 What the hell did you do to me? 28 00:02:14,125 --> 00:02:15,592 What? 29 00:02:21,166 --> 00:02:22,465 -Hey. -Hey. 30 00:02:22,467 --> 00:02:23,800 My mom's still sleeping. 31 00:02:23,802 --> 00:02:25,068 -don't wake her up. -What happened? 32 00:02:25,070 --> 00:02:26,569 I don't know. 33 00:02:26,571 --> 00:02:28,037 H-he was fine when we left him at Duke, remember? 34 00:02:28,039 --> 00:02:30,306 He was running around and pain-free 35 00:02:30,308 --> 00:02:32,775 and scarfing down all that disgusting vending machine food. 36 00:02:32,777 --> 00:02:34,911 Yeah? Well, clearly, he's not fine now. 37 00:02:34,913 --> 00:02:36,446 Wait. I thought you compelled him to forget 38 00:02:36,448 --> 00:02:38,047 everything after you fed him your blood. 39 00:02:38,049 --> 00:02:39,415 How did he find you? 40 00:02:39,417 --> 00:02:40,783 I don't know. 41 00:02:42,954 --> 00:02:45,688 What if this blood isn't even his? 42 00:02:47,692 --> 00:02:50,293 Is there any chance that your mom signed the house over to you? 43 00:02:50,295 --> 00:02:51,561 I don't know. Maybe. 44 00:02:51,563 --> 00:02:54,097 She's been running around like crazy, 45 00:02:54,099 --> 00:02:56,599 saying she need to get her ducks in a row or... 46 00:03:03,308 --> 00:03:05,808 [Sizzling] 47 00:03:08,613 --> 00:03:11,314 He's a vampire, 48 00:03:11,316 --> 00:03:14,417 which means after you fed him your blood... 49 00:03:14,419 --> 00:03:16,119 He died. 50 00:03:16,472 --> 00:03:20,472 ♪The Vampire Diaries 6x12 ♪ Woke Up With a Monster Original Air Date on January 29, 2015 51 00:03:20,496 --> 00:03:26,996 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52 00:03:28,967 --> 00:03:31,701 Calculator. Calculator. 53 00:03:31,703 --> 00:03:35,071 Where is the calculator? 54 00:03:35,073 --> 00:03:38,174 Of course. Under the catatonic serial killer. 55 00:03:45,483 --> 00:03:47,517 -Hey. -Hey. 56 00:03:47,519 --> 00:03:49,085 Sandwich? 57 00:03:49,087 --> 00:03:51,321 I can't. I'm late for my volunteer shift 58 00:03:51,323 --> 00:03:52,455 at the hospital. 59 00:03:52,457 --> 00:03:53,823 Ok. 60 00:03:53,825 --> 00:03:55,024 Ooh. That's new. 61 00:03:55,026 --> 00:03:58,094 Oh, yeah. Jo made me a new daylight ring. 62 00:03:58,096 --> 00:03:59,762 -You like? -Depends. Does it work? 63 00:03:59,764 --> 00:04:01,431 Well, I'm here, aren't I? 64 00:04:01,433 --> 00:04:03,466 Yeah, inside in the shade. 65 00:04:03,468 --> 00:04:06,202 I know everyone has their doubts about Jo's magic, 66 00:04:06,204 --> 00:04:07,937 but she has an entire month to get stronger 67 00:04:07,939 --> 00:04:10,006 and win the merge with Kai, 68 00:04:10,008 --> 00:04:12,508 so a little bit of support wouldn't kill anybody. 69 00:04:12,510 --> 00:04:14,610 Speaking of killing people. 70 00:04:17,082 --> 00:04:18,848 Still counting sheep 71 00:04:18,850 --> 00:04:21,484 or whatever the hell you psychopaths dream of? 72 00:04:21,486 --> 00:04:22,552 Look. Alaric's gone out of town 73 00:04:22,554 --> 00:04:24,487 to get some mystical thingamabob 74 00:04:24,489 --> 00:04:25,655 to give Jo an edge, 75 00:04:25,657 --> 00:04:28,024 and your job is to baby-sit Kai, 76 00:04:28,026 --> 00:04:30,059 not smother him with a pillow. 77 00:04:30,061 --> 00:04:31,327 Fine. 78 00:04:31,329 --> 00:04:32,862 And if he starts twitching or something, 79 00:04:32,864 --> 00:04:34,397 just give him 50 milligrams of pentobarbital. 80 00:04:34,399 --> 00:04:36,399 You're so cute when you're all doctorly. 81 00:04:38,069 --> 00:04:40,837 Oh. Hey. You forgot this. 82 00:04:44,109 --> 00:04:45,875 You're not free tonight by any chance, are you, 83 00:04:45,877 --> 00:04:48,578 because I know this little Italian joint 84 00:04:48,580 --> 00:04:50,380 that has eggplant so good you actually think 85 00:04:50,382 --> 00:04:51,881 you're eating people. 86 00:04:51,883 --> 00:04:55,251 Heh. And I happen to have a weird eggplant obsession. 87 00:04:55,253 --> 00:04:56,886 -Perfect. -Great! 88 00:04:56,888 --> 00:04:58,688 And I'm thinking maybe after that 89 00:04:58,690 --> 00:05:00,423 go to the art house theater. 90 00:05:00,425 --> 00:05:01,891 They're playing some pretentious French flick. 91 00:05:01,893 --> 00:05:03,893 I don't speak French, Damon. 92 00:05:03,895 --> 00:05:05,828 Not to see the movie, silly, 93 00:05:05,830 --> 00:05:09,232 but to hide in the back and throw popcorn at hipsters. 94 00:05:12,837 --> 00:05:16,272 Wait. We've gone on this date already, haven't we? 95 00:05:16,274 --> 00:05:19,075 Damon, that's cheating, ok? 96 00:05:19,077 --> 00:05:20,743 You already know everything about me. 97 00:05:20,745 --> 00:05:23,179 Cheating? Cheating is erasing all of our epic memories. 98 00:05:23,181 --> 00:05:24,313 That's cheating. 99 00:05:24,315 --> 00:05:25,581 I'm serious. 100 00:05:25,583 --> 00:05:27,216 Look. If we're gonna do this, 101 00:05:27,218 --> 00:05:30,086 then we can't just pick up where we left off 102 00:05:30,088 --> 00:05:32,388 because I don't remember where that is. 103 00:05:32,390 --> 00:05:33,589 I understand. 104 00:05:33,591 --> 00:05:36,159 Where would you like to start? 105 00:05:36,161 --> 00:05:38,027 At the beginning. 106 00:05:38,029 --> 00:05:40,196 I'm off at 6:00. You can pick me up then. 107 00:05:40,198 --> 00:05:41,798 -Fine. -Fine. 108 00:05:41,800 --> 00:05:43,299 -Great. -Great. 109 00:05:43,301 --> 00:05:44,801 Good. 110 00:05:44,803 --> 00:05:45,902 Bye. 111 00:05:45,904 --> 00:05:47,170 By 112 00:05:51,042 --> 00:05:54,310 how about Atlantis 113 00:05:54,312 --> 00:05:57,080 or, like, the sea of tranquility? 114 00:05:57,082 --> 00:05:59,515 -On the moon? -Mm-hmm. 115 00:05:59,517 --> 00:06:01,350 I hear it's nice there. 116 00:06:01,352 --> 00:06:02,418 It's--it's very tranquil. 117 00:06:02,420 --> 00:06:03,619 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 118 00:06:03,621 --> 00:06:04,987 I'm serious. 119 00:06:04,989 --> 00:06:06,722 Pick a real place. 120 00:06:06,724 --> 00:06:08,658 Why are we talking about spending spring break 121 00:06:08,660 --> 00:06:11,461 anywhere other than this tiny bed, 122 00:06:11,463 --> 00:06:15,965 which we should probably leave at some point today. 123 00:06:15,967 --> 00:06:18,134 [Knock on door] 124 00:06:18,136 --> 00:06:19,602 Ignore that. 125 00:06:19,604 --> 00:06:20,837 Mr. Parker: Olivia, you home? 126 00:06:20,839 --> 00:06:22,038 Olivia? 127 00:06:22,040 --> 00:06:24,040 Oh, my God. He's early. 128 00:06:24,042 --> 00:06:25,308 Who's early? 129 00:06:25,310 --> 00:06:26,876 Sweetheart, it's your old man. 130 00:06:26,878 --> 00:06:28,344 Here. Put this on. 131 00:06:28,346 --> 00:06:29,745 Your dad? What's he doing here? 132 00:06:29,747 --> 00:06:32,181 He wants to take Luke and me out to dinner. 133 00:06:32,183 --> 00:06:33,416 Hide! 134 00:06:35,420 --> 00:06:39,288 Dad, hi! I-I thought we were meeting later. 135 00:06:39,290 --> 00:06:41,424 Well, we were, but I wanted a couple 136 00:06:41,426 --> 00:06:42,892 of extra minutes with my girl. 137 00:06:42,894 --> 00:06:45,027 Aw. 138 00:06:45,029 --> 00:06:46,329 Happy Birthday. 139 00:06:49,200 --> 00:06:50,766 Thanks. 140 00:06:54,372 --> 00:06:56,205 I adjusted Mrs. Murphy's dose of fentanyl. 141 00:06:56,207 --> 00:06:58,141 Keep an eye on her. Thanks. 142 00:07:07,685 --> 00:07:11,521 Phesmatos tribum, plantus vivifae, 143 00:07:11,523 --> 00:07:14,891 plantus...Hederus. 144 00:07:17,896 --> 00:07:19,395 [Sighs] 145 00:07:19,397 --> 00:07:22,064 Should I call it? 146 00:07:22,066 --> 00:07:24,700 Time of death-- anybody's guess. 147 00:07:24,702 --> 00:07:27,069 Well, in the magical win column, 148 00:07:27,071 --> 00:07:28,538 I just walked across campus 149 00:07:28,540 --> 00:07:29,839 without bursting into flame, 150 00:07:29,841 --> 00:07:30,907 so there's that. 151 00:07:30,909 --> 00:07:32,041 [Thud] 152 00:07:32,043 --> 00:07:33,376 I need help. 153 00:07:37,515 --> 00:07:40,650 I had Duke send over Colin's medical records. 154 00:07:40,652 --> 00:07:43,719 This head scan is from earlier this week. 155 00:07:43,721 --> 00:07:46,022 This one... 156 00:07:46,024 --> 00:07:48,257 was taken right here 10 minutes ago. 157 00:07:48,259 --> 00:07:50,026 See all that red? 158 00:07:50,028 --> 00:07:52,762 Damon: Well, I'm no doctor, but that guy is screwed. 159 00:07:52,764 --> 00:07:54,864 Stefan: So the blood didn't heal him. 160 00:07:54,866 --> 00:07:58,234 It sped up his cancer and killed him. 161 00:07:58,236 --> 00:08:00,703 So now I have a stage 10 cancer patient, 162 00:08:00,705 --> 00:08:02,138 which by the way doesn't exist, 163 00:08:02,140 --> 00:08:05,074 who is beyond terminally ill and a vampire, 164 00:08:05,076 --> 00:08:06,742 meaning all of his emotions are heightened, 165 00:08:06,744 --> 00:08:08,377 and he can't die. 166 00:08:08,379 --> 00:08:09,845 Damon: Hey. No offense, but can someone tell me 167 00:08:09,847 --> 00:08:11,113 why I was called down here to listen 168 00:08:11,115 --> 00:08:13,716 to the story of Colin the cancer vamp-- 169 00:08:13,718 --> 00:08:17,386 Because Caroline fed me her blood last night, 170 00:08:17,388 --> 00:08:19,822 so the same thing is gonna happen to me. 171 00:08:35,682 --> 00:08:36,947 Hi. 172 00:08:36,949 --> 00:08:38,149 Any news? 173 00:08:38,151 --> 00:08:39,583 No, not yet. It's a little outside 174 00:08:39,585 --> 00:08:42,086 of Jo's expertise. 175 00:08:42,088 --> 00:08:43,954 Did you know that Caroline 176 00:08:43,956 --> 00:08:45,823 was gonna give her mom vampire blood? 177 00:08:45,825 --> 00:08:48,025 Yeah. I was there when it healed Colin. 178 00:08:48,027 --> 00:08:50,561 And then you left, and then he died, 179 00:08:50,563 --> 00:08:53,297 so it didn't actually heal him. 180 00:08:53,299 --> 00:08:54,832 It did the opposite. 181 00:08:54,834 --> 00:08:56,667 Caroline had every reason to think it would work. 182 00:08:56,669 --> 00:08:59,170 Yeah, but you didn't, Stefan. 183 00:08:59,172 --> 00:09:02,106 You're, like, 165 years old. 184 00:09:02,108 --> 00:09:04,475 You've worked as a paramedic at hospitals. 185 00:09:04,477 --> 00:09:06,110 So that makes me an expert 186 00:09:06,112 --> 00:09:08,012 in supernatural cancer treatment. 187 00:09:08,014 --> 00:09:10,047 I just wish that you'd done a little bit more research 188 00:09:10,049 --> 00:09:12,883 or waited, uh, like a day. 189 00:09:12,885 --> 00:09:14,485 Because you were thinking so rationally 190 00:09:14,487 --> 00:09:17,588 when Damon died, right? 191 00:09:17,590 --> 00:09:19,857 Her mother is terminal. 192 00:09:19,859 --> 00:09:21,559 You didn't see the hope in her eyes 193 00:09:21,561 --> 00:09:24,028 when she thought that maybe her mother didn't have to die, 194 00:09:24,030 --> 00:09:27,164 and I didn't want to be the one to take that away from her. 195 00:09:33,005 --> 00:09:34,438 Um... 196 00:09:34,440 --> 00:09:36,340 Jo has an idea. 197 00:09:39,345 --> 00:09:41,846 Jo: Medically speaking, this is our best option. 198 00:09:41,848 --> 00:09:43,414 If vampire blood is the issue, 199 00:09:43,416 --> 00:09:46,016 then a full transfusion of human blood 200 00:09:46,018 --> 00:09:48,886 might stabilize her condition. 201 00:09:48,888 --> 00:09:52,123 Please sound less confident, Doc. 202 00:09:52,125 --> 00:09:54,558 Look. We are in uncharted territory here, 203 00:09:54,560 --> 00:09:56,227 but this isn't just a medical problem, Damon. 204 00:09:56,229 --> 00:09:57,962 It's a magical one. 205 00:09:57,964 --> 00:10:00,631 Well, then you're uniquely qualified-- 206 00:10:00,633 --> 00:10:02,533 witch doctor and all. 207 00:10:02,535 --> 00:10:06,036 Now you believe in my magic. Gee, thanks. 208 00:10:06,038 --> 00:10:07,738 Unfortunately, this goes 209 00:10:07,740 --> 00:10:09,540 beyond any witch ability I've ever heard of, 210 00:10:09,542 --> 00:10:12,576 but please if you have a better plan, 211 00:10:12,578 --> 00:10:13,911 I'm all ears. 212 00:10:15,815 --> 00:10:17,848 Why did you tell me your birthday was in two weeks? 213 00:10:17,850 --> 00:10:20,251 To avoid this exact conversation. 214 00:10:20,253 --> 00:10:22,286 Am I wearing too much eyeliner? 215 00:10:22,288 --> 00:10:23,721 If you and Luke are 22, 216 00:10:23,723 --> 00:10:25,089 that means you're old enough to merge. 217 00:10:25,091 --> 00:10:26,590 That's why Luke and I are gonna bust out 218 00:10:26,592 --> 00:10:28,526 our wonder twin powers of persuasion, 219 00:10:28,528 --> 00:10:33,597 make dad think that Jo's powerful to overpower Kai, 220 00:10:35,234 --> 00:10:36,700 you're wearing way too much makeup, 221 00:10:36,702 --> 00:10:38,035 and he shouldn't be here. 222 00:10:38,037 --> 00:10:39,069 He's not staying, 223 00:10:39,071 --> 00:10:40,771 and why are you wearing a tie? 224 00:10:40,773 --> 00:10:42,907 I'm about to ask the leader of the Gemini coven 225 00:10:42,909 --> 00:10:45,209 to let us out of a centuries-old tradition. 226 00:10:45,211 --> 00:10:46,811 I kind of need him to take me seriously. 227 00:10:46,813 --> 00:10:48,746 You should let me talk to him. 228 00:10:48,748 --> 00:10:51,949 Really bad idea. 229 00:10:51,951 --> 00:10:54,084 Promise me that you'll stay out of it. 230 00:10:54,086 --> 00:10:55,920 What happens if you don't convince him? 231 00:10:55,922 --> 00:10:56,954 We will. 232 00:10:56,956 --> 00:10:58,455 You die. 233 00:10:58,457 --> 00:11:02,259 You and Luke merge, Luke wins, you die. 234 00:11:02,261 --> 00:11:05,262 Do you trust me? 235 00:11:05,264 --> 00:11:07,298 Do I have a choice? 236 00:11:07,300 --> 00:11:09,934 Then don't worry. 237 00:11:09,936 --> 00:11:11,669 You're not gonna lose me. 238 00:11:29,155 --> 00:11:30,588 Hey. 239 00:11:30,590 --> 00:11:32,489 "Hey, the blood transfusions 240 00:11:32,491 --> 00:11:34,024 are stopping the cancer from eating her alive," 241 00:11:34,026 --> 00:11:35,926 or "hey, is there a sheriff-sized space 242 00:11:35,928 --> 00:11:37,361 available in the family crypt"? 243 00:11:37,363 --> 00:11:38,662 I don't know. Jo's still running 244 00:11:38,664 --> 00:11:40,364 some tests to find that out. 245 00:11:40,366 --> 00:11:42,099 She should be out in a minute. 246 00:11:45,404 --> 00:11:46,704 I don't know if you remember this, 247 00:11:46,706 --> 00:11:49,373 but Liz and I are pretty close. 248 00:11:49,375 --> 00:11:50,741 Yeah. 249 00:11:50,743 --> 00:11:53,978 I mean, as far as humans go, she's... 250 00:11:53,980 --> 00:11:57,481 tolerable. 251 00:11:57,483 --> 00:11:59,617 I can see how much you care about her, 252 00:11:59,619 --> 00:12:01,385 but we all do, so if there's anything we can do 253 00:12:01,387 --> 00:12:04,488 to fix this, trust me, we will. 254 00:12:04,490 --> 00:12:06,023 Yeah. 255 00:12:18,838 --> 00:12:20,004 Hi. 256 00:12:20,006 --> 00:12:21,238 Hey. 257 00:12:21,240 --> 00:12:22,573 The coffee machine's broken. 258 00:12:22,575 --> 00:12:24,141 Seriously, what kind of hospital is this? 259 00:12:24,143 --> 00:12:25,709 If you can't fix a coffee machine, 260 00:12:25,711 --> 00:12:28,245 then how are you supposed to be able to fix people? 261 00:12:28,247 --> 00:12:30,447 Sure you don't need some real food? 262 00:12:30,449 --> 00:12:32,750 There's probably a machine around here that vends 263 00:12:32,752 --> 00:12:35,319 O positive. 264 00:12:35,321 --> 00:12:38,222 We screwed up big time. 265 00:12:38,224 --> 00:12:39,890 Why did I feed her that blood? 266 00:12:39,892 --> 00:12:41,225 You were trying to help. 267 00:12:41,227 --> 00:12:42,559 No. I was trying to fix something 268 00:12:42,561 --> 00:12:44,561 that I had no business trying to fix. 269 00:12:44,563 --> 00:12:45,896 It's like textbook definition 270 00:12:45,898 --> 00:12:47,231 of control freak from hell. 271 00:12:47,233 --> 00:12:50,167 Listen. You are an optimist. 272 00:12:50,169 --> 00:12:51,969 You want to believe that anything is possible, 273 00:12:51,971 --> 00:12:56,907 and that is exactly what your mom needs to hear right now. 274 00:12:56,909 --> 00:12:59,710 Ok? 275 00:12:59,712 --> 00:13:01,879 Aah! 276 00:13:01,881 --> 00:13:03,414 That's Colin's room. 277 00:13:03,416 --> 00:13:04,748 Aah! 278 00:13:07,753 --> 00:13:09,086 I can't die. 279 00:13:12,658 --> 00:13:14,091 Why can't I die? 280 00:13:14,093 --> 00:13:15,426 Hey, hey. Calm down, calm down. 281 00:13:15,428 --> 00:13:16,860 It's ok, it's ok. 282 00:13:16,862 --> 00:13:18,529 It's not ok! 283 00:13:18,531 --> 00:13:20,798 I'm agony. I can hear my tumors growing. 284 00:13:20,800 --> 00:13:24,635 Ok. We'll try to help, but just please stop hurting yourself. 285 00:13:24,637 --> 00:13:26,337 You want to help me? 286 00:13:26,339 --> 00:13:27,938 Help me die. 287 00:13:27,940 --> 00:13:29,406 [Whoosh] 288 00:13:32,912 --> 00:13:34,678 Why the hell did you do that? 289 00:13:34,680 --> 00:13:35,846 He made a wish. 290 00:13:35,848 --> 00:13:37,314 I granted it. 291 00:13:40,019 --> 00:13:43,687 The blood transfusion didn't work, 292 00:13:43,689 --> 00:13:46,824 so you didn't just kill him, Blondie. 293 00:13:46,826 --> 00:13:48,592 That's enough, Damon. 294 00:13:48,594 --> 00:13:51,462 No. It's fine. He's just saying 295 00:13:51,464 --> 00:13:53,597 what everyone else is thinking. 296 00:13:55,501 --> 00:13:57,501 I killed my mom. 297 00:14:08,958 --> 00:14:10,057 Voicemail: Hi. It's Caroline. 298 00:14:10,059 --> 00:14:11,658 Leave a message. 299 00:14:11,660 --> 00:14:13,427 Caroline, where are you? 300 00:14:13,429 --> 00:14:15,496 Call me, or better idea, 301 00:14:15,498 --> 00:14:18,732 just...just come back. 302 00:14:24,106 --> 00:14:25,973 Hey. 303 00:14:25,975 --> 00:14:27,574 Hey. 304 00:14:27,576 --> 00:14:29,510 How are you feeling? 305 00:14:29,512 --> 00:14:31,845 Like a human pin cushion. 306 00:14:34,550 --> 00:14:38,585 So...what's the verdict? 307 00:14:38,587 --> 00:14:42,089 Did the blood swap work? 308 00:14:42,091 --> 00:14:44,158 We're not sure yet. 309 00:14:44,160 --> 00:14:48,595 I mean, Jo's still doing some tests. 310 00:14:48,597 --> 00:14:50,764 You shouldn't lie to sick people, Elena. 311 00:14:50,766 --> 00:14:52,066 It's bad karma. 312 00:14:55,905 --> 00:14:57,137 They thought it would slow down 313 00:14:57,139 --> 00:15:00,140 the cancer cells from replicating, 314 00:15:00,142 --> 00:15:02,076 but it didn't work. 315 00:15:03,979 --> 00:15:05,646 I'm sorry. 316 00:15:08,050 --> 00:15:09,716 How's Caroline? 317 00:15:09,718 --> 00:15:11,652 She's good. She just ran out to get some food. 318 00:15:11,654 --> 00:15:14,188 Elena. 319 00:15:14,190 --> 00:15:16,623 She just took off, 320 00:15:16,625 --> 00:15:17,958 and now I can't find her, 321 00:15:17,960 --> 00:15:19,526 I can't get ahold of her. 322 00:15:19,528 --> 00:15:21,929 She's not gonna forgive herself for this, is she? 323 00:15:21,931 --> 00:15:23,397 Hey. 324 00:15:26,035 --> 00:15:28,969 I'll make sure that we find her. 325 00:15:28,971 --> 00:15:30,671 I promise. 326 00:15:34,543 --> 00:15:35,976 Thank you. 327 00:15:40,549 --> 00:15:43,383 [Music playing] 328 00:15:46,522 --> 00:15:48,455 Good! You're here. 329 00:15:48,457 --> 00:15:50,224 I actually need a second opinion. 330 00:15:50,226 --> 00:15:52,793 I kind of like this because sunflowers are her favorite flower, 331 00:15:52,795 --> 00:15:55,496 but at the same time, I was also thinking 332 00:15:55,498 --> 00:15:57,698 maybe they're a little too over-the-top cheerful 333 00:15:57,700 --> 00:15:59,633 for a memorial service, 334 00:15:59,635 --> 00:16:03,804 so this was the second option, 335 00:16:03,806 --> 00:16:06,106 um, because roses are classic, right? 336 00:16:06,108 --> 00:16:08,308 I mean, especially in this shade of pink. 337 00:16:08,310 --> 00:16:12,012 Obviously, I would change out the vase, but...ahem. 338 00:16:14,216 --> 00:16:15,649 If you're thinking of saying something 339 00:16:15,651 --> 00:16:17,417 to make me feel better, don't. 340 00:16:17,419 --> 00:16:18,585 I don't deserve to feel better. 341 00:16:18,587 --> 00:16:20,154 -I wasn't. -Good. 342 00:16:20,156 --> 00:16:21,555 I was actually thinking that you have 343 00:16:21,557 --> 00:16:24,158 far more important things to do 344 00:16:24,160 --> 00:16:27,060 than plan a memorial service for your mother, 345 00:16:27,062 --> 00:16:29,363 who's still a live, by the way. 346 00:16:29,365 --> 00:16:32,866 Yeah, but all of this still needs to be done, right? 347 00:16:32,868 --> 00:16:35,369 She's not gonna want to live out the rest of her life 348 00:16:35,371 --> 00:16:37,905 as a vampire in excruciating pain, 349 00:16:37,907 --> 00:16:39,373 so I should do something that I'm good at 350 00:16:39,375 --> 00:16:40,874 instead of making everything worse. 351 00:16:40,876 --> 00:16:43,544 Which arrangement? 352 00:16:45,548 --> 00:16:48,549 Caroline, you took a risk. 353 00:16:48,551 --> 00:16:52,853 It didn't pay off, but you did it out of love. 354 00:16:52,855 --> 00:16:56,990 You made your mother sicker, ok, 355 00:16:56,992 --> 00:16:58,825 but what are you gonna do now? 356 00:16:58,827 --> 00:17:01,461 Are you just gonna bury your head in the sand? 357 00:17:01,463 --> 00:17:04,264 I don't... 358 00:17:04,266 --> 00:17:06,099 I don't know what to say to her. 359 00:17:06,101 --> 00:17:08,335 You don't have to say anything to her. 360 00:17:08,337 --> 00:17:10,304 Just sit with her. 361 00:17:10,306 --> 00:17:12,773 I can't. I can't even fff-- 362 00:17:12,775 --> 00:17:14,508 face her. 363 00:17:16,679 --> 00:17:19,012 Look. When I was young, 364 00:17:19,014 --> 00:17:23,350 my mom, she got really sick, 365 00:17:23,352 --> 00:17:26,320 and instead of spending time with her, 366 00:17:26,322 --> 00:17:30,090 I did everything I could to avoid her, 367 00:17:30,092 --> 00:17:33,293 like picking out her favorite flowers 368 00:17:33,295 --> 00:17:36,430 or walking into town to get the tea that she liked, 369 00:17:36,432 --> 00:17:39,433 and I pretended like I was doing it for her, 370 00:17:39,435 --> 00:17:41,835 but I wasn't. 371 00:17:41,837 --> 00:17:47,674 I was just afraid to see her like that, 372 00:17:47,676 --> 00:17:51,612 and then my dad, he, uh... 373 00:17:51,614 --> 00:17:54,715 He sent her away, and she died. 374 00:17:56,986 --> 00:18:00,454 I would give anything to have one more day with her. 375 00:18:04,893 --> 00:18:08,061 What if she can't forgive me? 376 00:18:08,063 --> 00:18:12,366 She doesn't think there's anything to forgive. 377 00:18:12,368 --> 00:18:14,735 She just wants you to be with her. 378 00:18:39,628 --> 00:18:41,795 You're refusing to merge? 379 00:18:41,797 --> 00:18:43,964 We want to consider other options. 380 00:18:43,966 --> 00:18:46,266 There are no other options. 381 00:18:46,268 --> 00:18:47,334 If a set of twins doesn't merge, 382 00:18:47,336 --> 00:18:48,735 then the Gemini bloodline 383 00:18:48,737 --> 00:18:50,337 will cease to exist upon my death. 384 00:18:50,339 --> 00:18:52,839 That means the entire coven will die. 385 00:18:52,841 --> 00:18:54,541 Is that what you want? 386 00:18:54,543 --> 00:18:57,778 No, of course not, but you are in perfect health, 387 00:18:57,780 --> 00:18:59,746 Kai is on ice. 388 00:18:59,748 --> 00:19:01,882 That means we have time to figure this out. 389 00:19:01,884 --> 00:19:03,016 There's nothing to figure out. 390 00:19:03,018 --> 00:19:05,285 This is what you were born to do. 391 00:19:05,287 --> 00:19:07,187 Liv: No, Dad. This is why Kai and Jo were born. 392 00:19:07,189 --> 00:19:09,056 We were just the backup plan you bred 393 00:19:09,058 --> 00:19:11,391 because you thought that your first batch had a design flaw. 394 00:19:11,393 --> 00:19:13,160 Kai is a psychopath, 395 00:19:13,162 --> 00:19:15,462 an extremely dangerous one. 396 00:19:15,464 --> 00:19:17,331 Dad, Jo can do this. 397 00:19:17,333 --> 00:19:18,899 She can win. 398 00:19:18,901 --> 00:19:21,401 All we're asking is that you give her a chance. 399 00:19:21,403 --> 00:19:22,736 I'm not asking you to do anything 400 00:19:22,738 --> 00:19:24,671 I haven't done myself. 401 00:19:24,673 --> 00:19:26,773 That's easy for you to say? 402 00:19:26,775 --> 00:19:28,575 You merged with your twin brother, and you won. 403 00:19:28,577 --> 00:19:30,243 You didn't drop dead. 404 00:19:30,245 --> 00:19:32,212 It doesn't work like that, and you know it. 405 00:19:32,214 --> 00:19:35,782 One will absorb traits from the other. 406 00:19:35,784 --> 00:19:37,818 Both of your souls will unite into a new being. 407 00:19:37,820 --> 00:19:41,722 Who looks exactly like me. 408 00:19:41,724 --> 00:19:44,725 Yeah, I know I'm stronger than Liv, 409 00:19:44,727 --> 00:19:46,526 so that means I will win if we merge, 410 00:19:46,528 --> 00:19:50,063 so you can put whatever poetic spin you want on it, 411 00:19:50,065 --> 00:19:52,666 but I will be killing my own sister. 412 00:19:52,668 --> 00:19:55,135 I can't do that to her. 413 00:19:58,340 --> 00:19:59,573 [Beep beep beep] 414 00:20:01,510 --> 00:20:04,578 Bad timing, Lockwood. I'm in a mood. 415 00:20:04,580 --> 00:20:06,546 What the hell are you doing? 416 00:20:08,784 --> 00:20:09,950 I'll make it easier on you. 417 00:20:09,952 --> 00:20:11,385 I'll give you multiple choice. 418 00:20:11,387 --> 00:20:13,053 A--"I'm being an idiot." 419 00:20:13,055 --> 00:20:16,156 B--"I have anger issues, and I'm a puny human now, 420 00:20:16,158 --> 00:20:17,357 and I have to pick on people while they sleep." 421 00:20:17,359 --> 00:20:21,561 C--"A and B are both correct." 422 00:20:21,563 --> 00:20:23,096 [Coughing] 423 00:20:23,098 --> 00:20:25,065 Liv's dad is in town. 424 00:20:25,067 --> 00:20:27,334 She's trying to convince him to let Jo and Kai do the merge. 425 00:20:27,336 --> 00:20:29,436 Oh, so you just thought you'd come and grab Kai as a failsafe. 426 00:20:29,438 --> 00:20:31,671 In case papa Parker says no to Liv and Luke, 427 00:20:31,673 --> 00:20:35,075 you just turn him loose, and her merges with Jo anyway, huh? 428 00:20:35,077 --> 00:20:36,576 While I appreciate your efforts, 429 00:20:36,578 --> 00:20:38,478 he's a psycho freak magic siphon. 430 00:20:38,480 --> 00:20:41,181 I'm not gonna just let you walk out wit him. 431 00:20:47,923 --> 00:20:50,457 I could kiss you right now, 432 00:20:50,459 --> 00:20:52,692 you beautiful moron. 433 00:20:52,694 --> 00:20:54,628 What are you talking about? 434 00:20:54,630 --> 00:20:57,130 Unh! 435 00:20:57,132 --> 00:21:01,568 Yep. That stuff works really well. 436 00:21:01,570 --> 00:21:02,769 Nighty night. 437 00:21:02,771 --> 00:21:05,605 That should keep you down for an hour. 438 00:21:05,607 --> 00:21:07,741 [Cell phone ringing] 439 00:21:10,679 --> 00:21:12,279 Not a good time. 440 00:21:12,281 --> 00:21:13,947 Damon: Well, I'm sorry to hear that, Twinderella. 441 00:21:13,949 --> 00:21:16,683 Big pitch going south, is it? 442 00:21:16,685 --> 00:21:17,984 Where's Tyler? 443 00:21:17,986 --> 00:21:19,419 Well, the good news is your boyfriend and I, 444 00:21:19,421 --> 00:21:21,154 I think, have come up with a solution. 445 00:21:21,156 --> 00:21:22,422 Now it's a bit of a hail Mary, 446 00:21:22,424 --> 00:21:23,924 but I think everybody gets what they need. 447 00:21:23,926 --> 00:21:26,092 I just have to ask papa Parker one question, 448 00:21:26,094 --> 00:21:27,227 so do you mind putting him on? 449 00:21:27,229 --> 00:21:28,662 I want to talk to Tyler. 450 00:21:28,664 --> 00:21:32,332 He's, uh, out at the moment. 451 00:21:42,945 --> 00:21:44,144 Yes? 452 00:21:44,146 --> 00:21:46,780 Hello, sir. Damon Salvatore here. 453 00:21:46,782 --> 00:21:48,982 We had Thanksgiving together. 454 00:21:48,984 --> 00:21:51,084 Anyway, I've been sitting here googling 455 00:21:51,086 --> 00:21:52,619 celestial events happening today, 456 00:21:52,621 --> 00:21:54,287 and I was just curious. 457 00:21:54,289 --> 00:21:56,590 Would a Mercury-Venus conjunction give you 458 00:21:56,592 --> 00:22:00,393 enough juice to do a little Gemini merge party? 459 00:22:00,395 --> 00:22:01,862 Why? 460 00:22:01,864 --> 00:22:03,263 I'm gonna take that evasive answer as a yes. 461 00:22:03,265 --> 00:22:04,731 So here's the situation. 462 00:22:04,733 --> 00:22:06,466 I'm gonna need you to use that planet party 463 00:22:06,468 --> 00:22:09,369 to merge your set of blond twins ASAP 464 00:22:09,371 --> 00:22:11,771 because, well, unfortunately your formerly comatose son 465 00:22:11,773 --> 00:22:13,340 is gonna be on the loose and hell-bent 466 00:22:13,342 --> 00:22:15,175 on beating you to the punch. 467 00:22:19,982 --> 00:22:22,582 Rise and shine, you little weasel. 468 00:22:24,653 --> 00:22:27,521 Ooh! Trying to pop a blood vessel in my brain? 469 00:22:27,523 --> 00:22:28,822 Tic. Sorry. Not gonna work. 470 00:22:28,824 --> 00:22:31,291 Looks like all that magic you sucked up 471 00:22:31,293 --> 00:22:33,093 drained away while you were asleep, 472 00:22:33,095 --> 00:22:35,662 which is good for me. 473 00:22:35,664 --> 00:22:38,832 Don't worry. I know where you can get more. 474 00:22:38,834 --> 00:22:41,034 Heh. 475 00:22:41,036 --> 00:22:42,702 You really think I'm gonna trust you? 476 00:22:42,704 --> 00:22:44,871 No, and I'm not gonna trust you. 477 00:22:44,873 --> 00:22:46,406 I just happen to need a magic siphon, 478 00:22:46,408 --> 00:22:48,408 and you're the only game in town. 479 00:22:51,280 --> 00:22:52,712 Hi. 480 00:22:58,820 --> 00:23:01,054 Let's discuss my fee. 481 00:23:08,993 --> 00:23:12,628 All right. I need a 12-gauge needle stat. 482 00:23:12,630 --> 00:23:13,796 Don't know what I'm gonna do with it, 483 00:23:13,798 --> 00:23:15,231 but I need it. 484 00:23:15,233 --> 00:23:17,233 You're not a doctor, so stop playing games, 485 00:23:17,235 --> 00:23:18,534 but I am a vampire, 486 00:23:18,536 --> 00:23:19,702 and I will rip your head off 487 00:23:19,704 --> 00:23:20,770 if you screw this up. 488 00:23:20,772 --> 00:23:22,171 Damon: What she said, 489 00:23:22,173 --> 00:23:24,040 so do your stupid little magic suction trick 490 00:23:24,042 --> 00:23:26,742 and suck the magic out of her right now. 491 00:23:26,744 --> 00:23:29,312 I get what you two see in each other. 492 00:23:29,314 --> 00:23:33,382 It's very dys-fun-ctional. 493 00:23:33,384 --> 00:23:36,118 Ha! You see what I did, stressing the "fun" in dysfunctional? 494 00:23:36,120 --> 00:23:37,553 Liz: Just get on with it, Kai. 495 00:23:37,555 --> 00:23:41,057 Listening to you talk makes me want to die. 496 00:23:41,059 --> 00:23:42,258 That's good. 497 00:23:45,830 --> 00:23:47,330 [Inhales] 498 00:23:51,269 --> 00:23:53,102 Is it working? 499 00:23:53,104 --> 00:23:54,470 I have no idea. 500 00:23:57,475 --> 00:24:00,309 What the hell is going on? 501 00:24:00,311 --> 00:24:01,611 What is he doing here? 502 00:24:01,613 --> 00:24:03,913 Hey, sis. Little busy. 503 00:24:03,915 --> 00:24:05,748 Be with you in a jiffy. 504 00:24:05,750 --> 00:24:07,083 Elena? 505 00:24:07,085 --> 00:24:10,653 I'm gonna let Damon explain it. 506 00:24:10,655 --> 00:24:12,154 I'm staying with you. 507 00:24:14,993 --> 00:24:16,559 Have you actually lost your mind? 508 00:24:16,561 --> 00:24:19,996 Hey. Shh. Listen. You told me Liz was gonna die 509 00:24:19,998 --> 00:24:21,931 in 8 hours if the magic kept doing its thing. 510 00:24:21,933 --> 00:24:23,799 He steals magic. You made it through med school. 511 00:24:23,801 --> 00:24:25,635 I figured you'd know where I was going with this. 512 00:24:25,637 --> 00:24:28,571 If you think Kai is doing this out of the goodness of his heart, 513 00:24:28,573 --> 00:24:31,540 I can assure you he doesn't have one. 514 00:24:31,542 --> 00:24:33,976 What's the price? 515 00:24:33,978 --> 00:24:36,212 He wants to merge 516 00:24:36,214 --> 00:24:37,680 Tonight. 517 00:24:39,350 --> 00:24:41,884 [Heart monitor beeping rapidly] 518 00:24:48,459 --> 00:24:50,860 There. All done. 519 00:24:50,862 --> 00:24:54,630 Sheriff, hey. How are you feeling? 520 00:24:54,632 --> 00:24:55,831 You ok? 521 00:24:55,833 --> 00:25:00,202 Yeah. Yeah, I think so. 522 00:25:00,204 --> 00:25:02,004 Ohh! 523 00:25:02,006 --> 00:25:03,873 [Heart monitor beeping rapidly] 524 00:25:03,875 --> 00:25:05,241 Oh, my God. No, no, no. 525 00:25:05,243 --> 00:25:07,143 I think she's having a heart attack. 526 00:25:07,145 --> 00:25:08,678 That is so tragic, 527 00:25:08,680 --> 00:25:10,446 you know, because you guys jumped through hoops 528 00:25:10,448 --> 00:25:12,481 to get the magic out of her system, 529 00:25:12,483 --> 00:25:16,352 but then her ticker's just not strong enough to take a little siphon. 530 00:25:16,354 --> 00:25:17,486 Ohh! 531 00:25:17,488 --> 00:25:19,155 Kai, you have to fix this! 532 00:25:21,292 --> 00:25:22,558 I can't merge tonight. 533 00:25:22,560 --> 00:25:24,360 I am not ready. 534 00:25:24,362 --> 00:25:25,528 You almost burned my house down. 535 00:25:25,530 --> 00:25:27,229 Don't you think I know that? 536 00:25:27,231 --> 00:25:30,499 Luckily for you, it's all been taken care of. 537 00:25:30,501 --> 00:25:33,869 Damon, what the hell did you do? 538 00:25:33,871 --> 00:25:35,338 Look. I-- 539 00:25:38,776 --> 00:25:41,010 magical neck snap. 540 00:25:41,012 --> 00:25:44,347 Never gets old. 541 00:25:44,349 --> 00:25:46,615 Isn't this the part where you start running? 542 00:25:46,617 --> 00:25:49,952 I've spent my entire life running from you. 543 00:25:49,954 --> 00:25:51,687 I'm not running anymore. 544 00:26:00,198 --> 00:26:02,665 [Sirens] 545 00:26:11,743 --> 00:26:13,943 What are you doing out here? 546 00:26:13,945 --> 00:26:17,146 Just thinking about how proud I am 547 00:26:17,148 --> 00:26:18,881 of you and your brother. 548 00:26:21,185 --> 00:26:23,486 Built a good life for yourselves here. 549 00:26:24,922 --> 00:26:31,327 Does that mean you'll think about what we asked? 550 00:26:31,329 --> 00:26:32,928 Of course. 551 00:26:32,930 --> 00:26:35,998 We share a history, 552 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 a bloodline. 553 00:26:41,172 --> 00:26:44,106 We're in this together. 554 00:26:44,108 --> 00:26:45,708 We're family. 555 00:26:50,648 --> 00:26:52,415 Sanguinem desimilus, 556 00:26:52,417 --> 00:26:54,150 sanguinem generis finatus. 557 00:26:54,152 --> 00:26:55,951 Sanguinem desimilus, 558 00:26:55,953 --> 00:26:58,687 sanguinem generis finatus. 559 00:26:58,689 --> 00:26:59,989 You're merging us? 560 00:26:59,991 --> 00:27:01,390 Kai has been released. 561 00:27:01,392 --> 00:27:02,625 He's going after Jo. 562 00:27:02,627 --> 00:27:03,826 I can't let him get to her! 563 00:27:03,828 --> 00:27:05,161 Liv: Dad, stop! 564 00:27:05,163 --> 00:27:06,262 I'm gonna kill her. 565 00:27:06,264 --> 00:27:07,296 She's not strong enough, Dad! 566 00:27:07,298 --> 00:27:08,464 I'm sorry. 567 00:27:08,466 --> 00:27:09,632 She's not strong enough, Dad! 568 00:27:09,634 --> 00:27:10,833 There's no other option. 569 00:27:10,835 --> 00:27:12,001 Sanguinem desimilus, 570 00:27:12,003 --> 00:27:14,370 sanguinem generis finatus. 571 00:27:14,372 --> 00:27:15,838 No! 572 00:27:18,543 --> 00:27:19,875 Tyler! 573 00:27:19,877 --> 00:27:21,644 Tyler, stop! 574 00:27:26,984 --> 00:27:29,485 He was going to kill you. 575 00:27:29,487 --> 00:27:32,154 I'm fine. I'm fine. 576 00:27:36,627 --> 00:27:40,196 Luke, where are you going? 577 00:27:40,198 --> 00:27:41,530 You trust me? 578 00:27:41,532 --> 00:27:44,700 Where are you going? 579 00:27:44,702 --> 00:27:46,502 I'll be back soon. 580 00:27:48,673 --> 00:27:49,972 Promise. 581 00:28:04,889 --> 00:28:07,056 Ha. 582 00:28:07,058 --> 00:28:09,525 Look at those pretty planets, 583 00:28:09,527 --> 00:28:12,695 all twinkly and bright. 584 00:28:12,697 --> 00:28:14,497 Oh, Josette, you would not believe 585 00:28:14,499 --> 00:28:16,999 how sick I am of eclipses. 586 00:28:17,001 --> 00:28:20,736 Let's just get this over with. 587 00:28:20,738 --> 00:28:23,139 You know, if you think I didn't spend 588 00:28:23,141 --> 00:28:24,673 the last 18 years in solitary thinking 589 00:28:24,675 --> 00:28:27,743 about how you screwed me over last time, 590 00:28:27,745 --> 00:28:29,912 you're wrong. 591 00:28:29,914 --> 00:28:32,548 So if this just another setup, 592 00:28:32,550 --> 00:28:36,218 I'll rip something out more important than a spleen 593 00:28:36,220 --> 00:28:38,521 like a tongue 594 00:28:38,523 --> 00:28:41,457 or a heart. 595 00:28:41,459 --> 00:28:43,926 So any closing remarks? 596 00:28:43,928 --> 00:28:45,861 You're a parasite. 597 00:28:45,863 --> 00:28:48,497 You killed the people I loved, 598 00:28:48,499 --> 00:28:50,733 you shoved a hunting knife in my gut, 599 00:28:50,735 --> 00:28:53,402 you destroyed my life. 600 00:28:53,404 --> 00:28:57,173 Now I'm gonna destroy yours. 601 00:28:57,175 --> 00:28:59,508 I guess we'll see... 602 00:28:59,510 --> 00:29:00,943 won't we? 603 00:29:04,115 --> 00:29:06,248 Sanguinem desimilus, 604 00:29:06,250 --> 00:29:10,452 sanguinem generis finatus. 605 00:29:10,454 --> 00:29:13,022 Both: Sanguinem desimilus, 606 00:29:13,024 --> 00:29:16,425 sanguinem generis finatus. 607 00:29:16,427 --> 00:29:19,094 Sanguinem desimilus, 608 00:29:19,096 --> 00:29:23,065 sanguinem generis finatus. 609 00:29:28,306 --> 00:29:30,139 What the hell did you just do? 610 00:29:30,141 --> 00:29:31,707 Oh, I just gave my big sister 611 00:29:31,709 --> 00:29:33,943 a little magic knock on the head, 612 00:29:33,945 --> 00:29:35,377 but don't worry. 613 00:29:35,379 --> 00:29:36,779 She'll be fine 614 00:29:36,781 --> 00:29:38,581 because you're gonna merge with me. 615 00:29:50,294 --> 00:29:53,796 Oh, oh, oh. 616 00:29:53,798 --> 00:29:56,265 You want to merge with me. 617 00:29:56,267 --> 00:29:58,667 I hate to break it to you, little brother, 618 00:29:58,669 --> 00:30:01,370 but we're not twins, all right? 619 00:30:01,372 --> 00:30:02,504 That's not how this is supposed to work. 620 00:30:02,506 --> 00:30:03,772 Well, that's true, 621 00:30:03,774 --> 00:30:05,474 but we share the same parents, 622 00:30:05,476 --> 00:30:08,410 the same bloodline, and thanks to your timeout 623 00:30:08,412 --> 00:30:10,179 in the magic penalty box, 624 00:30:10,181 --> 00:30:11,447 we're the same age, 625 00:30:11,449 --> 00:30:14,149 so it's definitely a hail Mary, 626 00:30:14,151 --> 00:30:16,051 and--and maybe it won't work, 627 00:30:16,053 --> 00:30:19,855 but I'd do anything to save my sister's life, 628 00:30:19,857 --> 00:30:22,358 so... 629 00:30:22,360 --> 00:30:24,827 We're gonna give it the old college try. 630 00:30:24,829 --> 00:30:28,030 Thanks, but I'm gonna pass. 631 00:30:28,032 --> 00:30:31,133 Phasmatos motus arrovox. 632 00:30:33,337 --> 00:30:34,637 What's wrong? 633 00:30:34,639 --> 00:30:36,272 Are you afraid to play chicken with someone 634 00:30:36,274 --> 00:30:38,474 who might actually beat you? 635 00:30:40,845 --> 00:30:45,781 Fine. It's your funeral. 636 00:30:53,628 --> 00:30:55,060 Stay with me, sheriff. 637 00:30:55,961 --> 00:30:57,094 Breathe! 638 00:30:57,096 --> 00:30:58,162 Elena, hey. 639 00:30:58,164 --> 00:30:59,563 What happened? 640 00:30:59,565 --> 00:31:01,265 It's her heart. I'm losing her, Damon. 641 00:31:01,267 --> 00:31:03,467 Ok. No offense, Elena, but I think we need to get a real doctor. 642 00:31:03,469 --> 00:31:06,003 So find one now! 643 00:31:06,005 --> 00:31:07,771 Both: Sanguinem desimilus, 644 00:31:07,773 --> 00:31:10,641 sanguinem generis finatus. 645 00:31:10,643 --> 00:31:12,643 Sanguinem desimilus, 646 00:31:12,645 --> 00:31:15,679 sanguinem generis finatus. 647 00:31:15,681 --> 00:31:17,848 Sanguinem desimilus, 648 00:31:17,850 --> 00:31:20,884 sanguinem generis finatus. 649 00:31:20,886 --> 00:31:22,920 Sanguinem desimilus, 650 00:31:22,922 --> 00:31:26,357 sanguinem generis finatus. 651 00:31:26,359 --> 00:31:28,325 Sanguinem desimilus, 652 00:31:28,327 --> 00:31:29,693 sanguinem generis finatus. 653 00:31:29,695 --> 00:31:31,195 Luke, no! 654 00:31:31,197 --> 00:31:33,197 Sanguinem desimilus, 655 00:31:33,199 --> 00:31:36,300 sanguinem generis finatus. 656 00:31:36,302 --> 00:31:38,502 Sanguinem desimilus... 657 00:31:38,504 --> 00:31:40,137 Jo: Luke, no! 658 00:31:40,139 --> 00:31:42,339 Sanguinem generis finatus. 659 00:31:42,341 --> 00:31:44,641 Sanguinem desimilus, 660 00:31:44,643 --> 00:31:48,345 sanguinem generis finatus. 661 00:31:53,486 --> 00:31:55,352 Jo: No! 662 00:31:58,424 --> 00:32:00,457 Luke. 663 00:32:00,459 --> 00:32:06,163 Come on. Luke, Luke, wake up. 664 00:32:06,165 --> 00:32:07,965 How long has she been down? 665 00:32:07,967 --> 00:32:10,434 What does that mean? Dead? 666 00:32:10,436 --> 00:32:12,736 I-I don't know. Maybe I think it was a minute. 667 00:32:12,738 --> 00:32:14,037 It feels like an hour. 668 00:32:14,039 --> 00:32:15,305 Clear! 669 00:32:32,024 --> 00:32:33,724 Caroline? 670 00:32:43,969 --> 00:32:45,602 Honey, I'm leaving. 671 00:32:48,707 --> 00:32:50,607 Do you want to say good-bye? 672 00:32:54,280 --> 00:32:56,747 [Flatline] 673 00:32:58,984 --> 00:33:02,186 Uh-huh. Hey. I compelled you to save her. 674 00:33:02,188 --> 00:33:03,620 Unless you want me to gouge your eyes out, 675 00:33:03,622 --> 00:33:05,122 I suggest you keep working. Here. 676 00:33:05,124 --> 00:33:06,757 I've done all that I can do. 677 00:33:06,759 --> 00:33:09,259 She's gone. I'm sorry. 678 00:33:09,261 --> 00:33:11,829 Get out of here. Forget you're a total failure. 679 00:33:16,101 --> 00:33:21,171 No. No. No. I will not let this happen. 680 00:33:21,173 --> 00:33:24,341 Wake up! 681 00:33:24,343 --> 00:33:25,442 Hey. She's gone. 682 00:33:25,444 --> 00:33:26,944 Come on. 683 00:33:28,948 --> 00:33:31,315 No. No, no, no! 684 00:33:31,317 --> 00:33:34,017 Mom, Mom, Mom! 685 00:33:34,019 --> 00:33:36,954 Mommy! No, Mom! 686 00:33:36,956 --> 00:33:39,523 No. 687 00:33:39,525 --> 00:33:43,460 Don't leave me, please. 688 00:33:43,462 --> 00:33:45,562 Please don't. 689 00:33:45,564 --> 00:33:47,764 Please don't leave me, Mom. 690 00:33:52,471 --> 00:33:54,371 Caroline? 691 00:33:54,373 --> 00:33:58,342 Didn't you hear me, sweetheart? 692 00:33:58,344 --> 00:34:00,511 It's time for me to go. 693 00:34:09,989 --> 00:34:12,122 You don't want to say good-bye to your mom? 694 00:34:17,162 --> 00:34:18,729 [Exhales] 695 00:34:18,731 --> 00:34:20,430 Mom? 696 00:34:24,537 --> 00:34:26,803 It's ok, baby. I'm right here. 697 00:34:26,805 --> 00:34:28,205 Mom. 698 00:34:28,207 --> 00:34:30,607 No, no. It's ok. I'm right here. 699 00:34:30,609 --> 00:34:32,409 It's ok. 700 00:34:32,411 --> 00:34:34,912 I'm right here. 701 00:34:34,914 --> 00:34:36,747 I'm right here, baby. 702 00:34:36,749 --> 00:34:39,182 It's ok, it's ok. 703 00:34:39,184 --> 00:34:40,717 Oh, baby. 704 00:34:46,859 --> 00:34:48,058 Where are you going? 705 00:34:48,060 --> 00:34:49,326 I-I need some air 706 00:34:49,328 --> 00:34:51,728 or some water or something 707 00:34:51,730 --> 00:34:54,164 because... 708 00:34:54,166 --> 00:34:55,866 She almost died in my arms, Damon. 709 00:34:55,868 --> 00:34:58,535 Caroline's mom almost died in my arms. 710 00:35:01,240 --> 00:35:04,041 [Music playing] 711 00:35:13,018 --> 00:35:15,719 I thought you wanted to start over 712 00:35:15,721 --> 00:35:19,890 because, FYI, this is exactly where we left off. 713 00:35:19,892 --> 00:35:22,626 I don't care. 714 00:35:22,628 --> 00:35:24,361 Life's too short. 715 00:35:24,363 --> 00:35:26,964 Immortal or not, I don't want to waste another minute. 716 00:35:58,885 --> 00:36:01,018 Hello, stranger. 717 00:36:01,020 --> 00:36:03,187 Hi. 718 00:36:03,189 --> 00:36:06,891 Are you ok? 719 00:36:06,893 --> 00:36:09,360 I've just been sitting here trying to figure out 720 00:36:09,362 --> 00:36:11,762 what to say. 721 00:36:11,764 --> 00:36:13,898 I guess I should lead with I'm sorry 722 00:36:13,900 --> 00:36:16,367 for almost killing you. 723 00:36:16,369 --> 00:36:19,003 Oh, sweetheart, please. 724 00:36:19,005 --> 00:36:20,404 You know me. 725 00:36:20,406 --> 00:36:22,573 I'm the world's unluckiest gambler. 726 00:36:22,575 --> 00:36:24,275 I'm just sorry that I wasn't here. 727 00:36:24,277 --> 00:36:25,576 I couldn't, and-- 728 00:36:25,578 --> 00:36:26,811 No, no, no, no. 729 00:36:26,813 --> 00:36:28,979 This wasn't your fault. 730 00:36:28,981 --> 00:36:31,515 I need you to stop beating yourself up. 731 00:36:34,187 --> 00:36:36,087 Can you do that for me? 732 00:36:36,089 --> 00:36:37,855 Ok. 733 00:36:37,857 --> 00:36:41,258 Can you say it like you mean it? 734 00:36:41,260 --> 00:36:44,695 I will. 735 00:36:44,697 --> 00:36:48,599 Mom, you put the house in my name. 736 00:36:52,138 --> 00:36:55,973 Couple weeks ago. 737 00:36:55,975 --> 00:36:58,275 Just in case anything-- 738 00:36:58,277 --> 00:36:59,810 Yeah. Well, I don't-- 739 00:37:03,116 --> 00:37:05,249 I'm not ready for that yet. 740 00:37:05,251 --> 00:37:09,019 I'm sorry, and I promise you 741 00:37:09,021 --> 00:37:15,493 I will stick around as long as I can, ok? 742 00:37:15,495 --> 00:37:17,294 Ok. 743 00:37:17,296 --> 00:37:18,562 Come here. 744 00:37:32,578 --> 00:37:33,811 Hey. 745 00:37:33,813 --> 00:37:35,179 Hey. 746 00:37:35,181 --> 00:37:36,614 Where'd you get that? 747 00:37:36,616 --> 00:37:38,349 Oh, I guess someone fixed the coffee machine. 748 00:37:38,351 --> 00:37:40,351 That smells amazing. 749 00:37:40,353 --> 00:37:41,819 I would give you a million dollars 750 00:37:41,821 --> 00:37:43,187 for a decaf latte. 751 00:37:43,189 --> 00:37:45,489 What do you say? Would you mind getting one 752 00:37:45,491 --> 00:37:47,391 for your poor, sick mom? 753 00:37:47,393 --> 00:37:49,059 -I can do that. -Ok. 754 00:37:49,061 --> 00:37:50,394 I'll be right back. 755 00:37:55,802 --> 00:37:58,435 So looks like we can cross 756 00:37:58,437 --> 00:38:01,005 miracle cure off the list. 757 00:38:01,007 --> 00:38:02,807 Must be some other option. 758 00:38:02,809 --> 00:38:04,742 I need you to promise me something. 759 00:38:04,744 --> 00:38:06,510 Ok. 760 00:38:06,512 --> 00:38:11,015 When I'm gone, Caroline is gonna need you, 761 00:38:11,017 --> 00:38:14,451 even if she doesn't know it. 762 00:38:14,453 --> 00:38:17,988 She's gonna need someone to help her move on with her life, 763 00:38:17,990 --> 00:38:21,692 someone to just make her smile. 764 00:38:24,096 --> 00:38:27,131 Promise me that you will do that, Stefan. 765 00:38:30,503 --> 00:38:33,704 [Sighs] 766 00:38:33,706 --> 00:38:35,139 [Music playing] 767 00:38:35,141 --> 00:38:36,407 I promise. 768 00:38:45,351 --> 00:38:46,817 Luke. 769 00:38:48,688 --> 00:38:51,422 Luke, wake up. 770 00:38:51,424 --> 00:38:52,723 Luke. 771 00:38:57,797 --> 00:39:00,297 Good. You're still alive. 772 00:39:00,299 --> 00:39:01,832 That's gonna save me a huge blowout with Ric 773 00:39:01,834 --> 00:39:03,534 when he gets back, 774 00:39:03,536 --> 00:39:05,970 but I'm definitely coming into something late. 775 00:39:05,972 --> 00:39:08,472 Luke showed up, and he merged with Kai. 776 00:39:08,474 --> 00:39:11,775 Huh. So I guess adding the words "twin merge" 777 00:39:11,777 --> 00:39:13,444 to my vocabulary was pointless 778 00:39:13,446 --> 00:39:15,913 because they ain't twins. 779 00:39:15,915 --> 00:39:18,749 He's not supposed to be here. 780 00:39:18,751 --> 00:39:22,386 The only reason he's here is because you let Kai out! 781 00:39:26,926 --> 00:39:30,261 Luke, wake up. Wake up, Luke. 782 00:39:30,263 --> 00:39:35,099 Well, uh, let me give him some of my blood. 783 00:39:35,101 --> 00:39:37,268 It wouldn't help. 784 00:39:37,270 --> 00:39:39,703 It's up to them now. 785 00:39:39,705 --> 00:39:42,473 Whoever wakes up is the winner, 786 00:39:42,475 --> 00:39:46,143 and whoever doesn't... 787 00:39:46,145 --> 00:39:47,511 [Exhales] 788 00:39:49,382 --> 00:39:50,614 Can you hear me? 789 00:39:50,616 --> 00:39:51,916 Can--can you hear me? 790 00:39:53,786 --> 00:39:55,686 Why the hell won't Luke call me back? 791 00:39:55,688 --> 00:39:56,954 Do you want me to go look for him? 792 00:39:56,956 --> 00:39:59,924 Yes. No! I don't know. 793 00:39:59,926 --> 00:40:02,593 [Gasps] 794 00:40:02,595 --> 00:40:04,094 Dad. 795 00:40:06,565 --> 00:40:09,800 What has your brother done? 796 00:40:09,802 --> 00:40:12,202 Jo: Luke? 797 00:40:12,204 --> 00:40:14,305 W-w-wake up, Luke. 798 00:40:14,307 --> 00:40:16,240 Come on. Oh! 799 00:40:19,345 --> 00:40:21,912 Oh, my God. 800 00:40:21,914 --> 00:40:23,347 We have to leave now. 801 00:40:23,349 --> 00:40:26,483 She's not going anywhere with you. 802 00:40:26,485 --> 00:40:28,819 Luke is gone. 803 00:40:28,821 --> 00:40:29,887 What? 804 00:40:29,889 --> 00:40:31,422 I feel it. 805 00:40:31,424 --> 00:40:34,291 He merged with Kai. Kai won. 806 00:40:34,293 --> 00:40:36,393 Luke is gone. 807 00:40:36,395 --> 00:40:38,028 I don't believe you. 808 00:40:38,030 --> 00:40:39,330 We have to run, Olivia. 809 00:40:39,332 --> 00:40:41,799 I'm not going anywhere with you! 810 00:40:41,801 --> 00:40:42,967 You think he's gonna keep you safe? 811 00:40:42,969 --> 00:40:44,168 She's staying with me! 812 00:40:50,710 --> 00:40:53,410 You change your mind, 813 00:40:53,412 --> 00:40:54,979 you know where to find us. 814 00:40:57,049 --> 00:40:59,583 Shh. It's ok. 815 00:41:04,890 --> 00:41:07,658 Wake up. 816 00:41:07,660 --> 00:41:09,360 Luke. 817 00:41:13,699 --> 00:41:16,800 He's gone. 818 00:41:16,802 --> 00:41:19,336 He saved me, and he's gone. 819 00:41:19,338 --> 00:41:22,039 He's g--Luke. 820 00:41:22,041 --> 00:41:25,009 Kai: You win some, you lose some. 821 00:41:25,011 --> 00:41:27,511 Except for me. 822 00:41:27,513 --> 00:41:29,380 I always win. 823 00:41:40,978 --> 00:41:47,478 == sync, corrected by elderman == @elder_man 823 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.