All language subtitles for The Passage - 1x09 - Stay in the Light.WEB.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:04,653 Previously on the passage... 2 00:00:04,731 --> 00:00:06,233 We're coming to the end here. 3 00:00:06,257 --> 00:00:07,902 - The girl is sick. - She's in the turn. 4 00:00:07,926 --> 00:00:10,584 The anti-viral is the only thing that can save her. 5 00:00:10,703 --> 00:00:13,328 You will look back on this with searing regret. 6 00:00:13,406 --> 00:00:14,830 Is this the way you saw your career, Dr. Lear? 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,590 Using human beings as lab rats? 8 00:00:16,709 --> 00:00:18,759 I'm the author of this horror. 9 00:00:18,877 --> 00:00:20,778 The risks are unacceptable. 10 00:00:20,780 --> 00:00:23,430 How can the department of defense not see this? 11 00:00:23,549 --> 00:00:25,082 - What are you gonna do? - I'm gonna kill him. 12 00:00:25,084 --> 00:00:27,418 I'm gonna kill them all. 13 00:00:27,420 --> 00:00:29,754 If you want safe passage, you need me. 14 00:00:29,756 --> 00:00:32,514 You're a monster and I will kill you. 15 00:00:32,534 --> 00:00:34,367 The virals, they're all connected. 16 00:00:34,527 --> 00:00:36,004 They have a hive mind, and they're all linked to fanning. 17 00:00:36,028 --> 00:00:39,521 - We need 12. - She's not your 12th. 18 00:00:39,541 --> 00:00:42,708 Amy will turn. She's better off dead. - 19 00:00:42,827 --> 00:00:45,527 As of today, you're all relieved of duty. 20 00:00:45,605 --> 00:00:47,805 - You're making a terrible mistake. - Go pack your bags. 21 00:00:49,217 --> 00:00:51,217 - How do we override? - Guilder. 22 00:00:53,704 --> 00:00:55,064 Grey locked me in the lab. 23 00:00:55,098 --> 00:00:56,297 No! 24 00:00:58,509 --> 00:01:00,643 Grey! You'll kill us all! 25 00:01:02,212 --> 00:01:03,332 What the hell are you doing? 26 00:01:05,016 --> 00:01:06,048 What does fanning want? 27 00:01:06,067 --> 00:01:07,975 Amy. 28 00:01:08,093 --> 00:01:09,860 What any prisoner wants... 29 00:01:12,574 --> 00:01:13,631 To be free. 30 00:01:13,658 --> 00:01:14,815 Here we go. 31 00:01:14,933 --> 00:01:16,558 The cages are open. 32 00:01:16,619 --> 00:01:17,827 We have to go. 33 00:01:35,763 --> 00:01:39,173 Just stay away from him, all right? 34 00:01:44,997 --> 00:01:48,924 I didn't used to believe in monsters, but I do now. 35 00:01:52,563 --> 00:01:53,854 Jonas. 36 00:01:53,972 --> 00:01:56,190 Chopper's ready. We need to go. 37 00:01:56,308 --> 00:01:57,468 What's the situation outside? 38 00:01:57,568 --> 00:01:59,510 The locals say they want us to kill him, 39 00:01:59,512 --> 00:02:01,103 before he kills all of us. 40 00:02:01,164 --> 00:02:03,939 That's Tim. He needs our help. 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,850 I'm just the messenger here. 42 00:02:08,204 --> 00:02:11,446 Guess I shouldn't have skipped my vaccines, huh? 43 00:02:11,466 --> 00:02:12,965 Think customs will clear me? 44 00:02:13,084 --> 00:02:14,525 Hey, don't worry, buddy. 45 00:02:14,527 --> 00:02:16,694 We're flying private. 46 00:02:16,721 --> 00:02:20,364 This is ridiculous, you gotta end it now. 47 00:02:20,366 --> 00:02:22,533 I got a team of doctors back in the states. 48 00:02:22,560 --> 00:02:24,368 You're gonna be okay. 49 00:02:24,395 --> 00:02:25,728 I'm gonna help you. 50 00:02:26,856 --> 00:02:28,130 Shoot me. 51 00:02:28,149 --> 00:02:29,206 No. 52 00:02:31,711 --> 00:02:33,227 Jonas. 53 00:02:33,321 --> 00:02:37,731 You saw that thing in the cave, right? 54 00:02:39,827 --> 00:02:41,452 Something's happening to me. 55 00:02:43,723 --> 00:02:45,814 I'm changing. 56 00:02:45,833 --> 00:02:47,667 It's not good. 57 00:02:47,827 --> 00:02:49,835 Come on. 58 00:02:49,995 --> 00:02:51,562 There were so many times they could have turned back. 59 00:02:51,564 --> 00:02:53,580 That they could've said "stop." 60 00:02:53,699 --> 00:02:55,416 But they didn't. 61 00:02:55,534 --> 00:02:58,660 By the time anybody bothered to try, it was too late. 62 00:03:00,589 --> 00:03:02,072 We need to get out of here. 63 00:03:02,100 --> 00:03:04,091 We got to get back upstairs. 64 00:03:04,185 --> 00:03:06,593 Come on, come on. Come on! 65 00:03:06,688 --> 00:03:08,688 We're not bringing her. Listen to me, 66 00:03:08,764 --> 00:03:09,875 we don't know what she is yet. 67 00:03:09,899 --> 00:03:10,839 We do know what she is. 68 00:03:10,900 --> 00:03:12,249 She's Amy. 69 00:03:12,251 --> 00:03:13,417 They woke up because of her. 70 00:03:13,419 --> 00:03:15,528 Is he right? Is that true? 71 00:03:15,646 --> 00:03:17,029 Do you want to drink my blood? 72 00:03:17,106 --> 00:03:18,422 Deep down inside? Even a little? 73 00:03:18,424 --> 00:03:20,348 - No. - Then we're good. 74 00:03:20,368 --> 00:03:22,535 Let's go. You can stay put if you want. 75 00:03:33,798 --> 00:03:35,197 what's the holdup? 76 00:03:35,258 --> 00:03:36,790 We need to get down there. 77 00:03:36,909 --> 00:03:39,126 The car was immobilized on 4b 78 00:03:39,244 --> 00:03:40,572 when the cellblock went into lockdown. 79 00:03:40,596 --> 00:03:42,112 Override the damn thing. 80 00:03:42,114 --> 00:03:43,614 I'm trying. 81 00:03:43,616 --> 00:03:45,369 Guilder's team reset all the security permissions. 82 00:03:45,393 --> 00:03:47,226 Everything's a mess. 83 00:03:50,222 --> 00:03:51,972 Lila! 84 00:03:52,066 --> 00:03:53,774 - Oh, my God. Are you okay? - Yeah. 85 00:03:55,227 --> 00:03:56,402 What happened? 86 00:03:56,562 --> 00:03:57,962 Some guy hit me in the head. 87 00:03:57,964 --> 00:03:59,554 Sykes has the anti-viral for Amy. 88 00:03:59,574 --> 00:04:00,865 But she's locked in the lab. 89 00:04:03,861 --> 00:04:05,494 She's okay, she made it through the turn. 90 00:04:17,483 --> 00:04:20,075 I'm assuming that pounding is bad news. 91 00:04:20,094 --> 00:04:21,761 Yeah, the virals are out of their cages. 92 00:04:24,599 --> 00:04:25,765 I think it's my fault. 93 00:04:25,883 --> 00:04:27,658 None of this is your fault. 94 00:04:27,660 --> 00:04:29,084 Right now we have to go. 95 00:04:29,103 --> 00:04:31,437 Here. Untie them. 96 00:04:33,666 --> 00:04:35,666 Richards. 97 00:04:35,668 --> 00:04:37,838 We have three soldiers and a med tech down here with us. 98 00:04:37,862 --> 00:04:39,670 Sykes is locked in the lab. Can you help? 99 00:04:39,672 --> 00:04:41,341 We can't get to you yet. 100 00:04:41,365 --> 00:04:44,116 The elevator's stuck down on your level. 101 00:04:44,193 --> 00:04:46,935 It's the only way on or off of 4b, but we're gonna get to you, 102 00:04:46,954 --> 00:04:48,746 you just gotta get to the security lobby. 103 00:04:54,295 --> 00:04:56,295 All right, gear up. Quickly. 104 00:04:58,457 --> 00:05:00,299 We got to free Sykes and get to the lobby. 105 00:05:01,360 --> 00:05:02,951 Secure the cellblock door. 106 00:05:02,970 --> 00:05:04,862 Ready, guys? 107 00:05:04,864 --> 00:05:07,031 Let's get her out. Richards. 108 00:05:07,033 --> 00:05:09,161 The cellblock door's not gonna hold the virals much longer. 109 00:05:09,185 --> 00:05:11,293 Wolgast, what happened? 110 00:05:11,312 --> 00:05:13,792 The gas should have been enough to keep the virals unconscious. 111 00:05:20,604 --> 00:05:22,880 Amy's fever broke. 112 00:05:22,882 --> 00:05:24,898 She didn't turn into one of them, but... 113 00:05:24,992 --> 00:05:27,493 The other virals woke up with her. 114 00:05:28,663 --> 00:05:29,995 It's 12. 115 00:05:30,114 --> 00:05:32,573 That's what fanning wanted, 116 00:05:32,649 --> 00:05:35,225 a hive mind of 12 virals, and now he has it with Amy. 117 00:05:35,253 --> 00:05:37,244 You heard wolgast. 118 00:05:37,362 --> 00:05:40,339 The virals are gonna get out unless we put a stop to it. 119 00:05:40,416 --> 00:05:43,491 We're not doing that. Not yet. 120 00:05:43,511 --> 00:05:45,631 We put the protocol in place for this exact situation. 121 00:05:45,704 --> 00:05:46,806 Jonas, we're not detonating explosives 122 00:05:46,830 --> 00:05:48,180 with our own people down there. 123 00:05:48,299 --> 00:05:50,924 Nor can we let the entire world suffer for our mistakes. 124 00:05:51,043 --> 00:05:54,061 And we won't. We need to give Sykes and wolgast a chance. 125 00:06:01,696 --> 00:06:03,420 Let's go, guys. 126 00:06:03,422 --> 00:06:04,864 Hold the door. 127 00:06:08,744 --> 00:06:10,494 Push! 128 00:06:11,706 --> 00:06:12,930 This thing's a fortress. 129 00:06:22,925 --> 00:06:24,925 Amy? 130 00:06:26,095 --> 00:06:27,261 We're waiting for you. 131 00:06:29,448 --> 00:06:30,964 What do you want? 132 00:06:31,058 --> 00:06:34,768 I want you to meet the family. 133 00:06:36,564 --> 00:06:38,564 No, thank you. 134 00:06:40,184 --> 00:06:42,217 Can I tell you a little secret? 135 00:06:42,236 --> 00:06:44,552 Okay. 136 00:06:44,572 --> 00:06:48,799 I like you the best. 137 00:06:48,826 --> 00:06:52,894 And when I say family, I mean that literally. 138 00:06:52,914 --> 00:06:56,306 Because my blood flows through your veins, 139 00:06:56,334 --> 00:07:00,068 as it does with every one of the 12. 140 00:07:00,129 --> 00:07:03,163 So do you know what that means? 141 00:07:03,281 --> 00:07:07,635 That means we're stuck with each other. 142 00:07:10,355 --> 00:07:14,491 Your family is trapped in the cellblock and we need you! 143 00:07:14,493 --> 00:07:16,185 You're not my family! 144 00:07:17,438 --> 00:07:19,087 Amy. 145 00:07:19,165 --> 00:07:20,773 Come on, sweetie, stay by us. 146 00:07:45,132 --> 00:07:46,799 This is as far as I go. 147 00:07:46,875 --> 00:07:48,425 Thanks for the lift. 148 00:07:49,661 --> 00:07:50,761 Good luck out there. 149 00:08:26,257 --> 00:08:27,731 I need to reboot the system. 150 00:08:27,733 --> 00:08:28,990 What does that look like? 151 00:08:29,010 --> 00:08:30,067 Power down. 152 00:08:30,094 --> 00:08:31,677 Computers go into safe mode. 153 00:08:31,754 --> 00:08:33,161 Elevators work. 154 00:08:33,180 --> 00:08:34,722 All right, get on it. 155 00:08:37,685 --> 00:08:40,761 Hey, I need you to check the other security terminal. -Okay. 156 00:08:40,855 --> 00:08:43,914 Sykes, we can't shoot through the glass, 157 00:08:43,916 --> 00:08:46,007 but maybe we can pry the entire panel out. 158 00:08:46,027 --> 00:08:47,838 - There isn't enough time. - Wolgast. 159 00:08:47,862 --> 00:08:49,920 They're really picking up pace. 160 00:08:49,922 --> 00:08:52,514 Maybe I should drop back to the elevator. 161 00:08:52,533 --> 00:08:55,259 Hold your position, guilder. 162 00:09:06,922 --> 00:09:08,589 They've stopped. 163 00:09:11,743 --> 00:09:13,343 Something's happening, I don't like it. 164 00:09:19,060 --> 00:09:21,785 Brad, good news. We're gonna reboot the system, 165 00:09:21,787 --> 00:09:23,287 get the elevator working. 166 00:09:23,289 --> 00:09:26,899 Richards. It's quiet down here, where are they? 167 00:09:27,017 --> 00:09:28,458 Stand by. 168 00:09:28,486 --> 00:09:30,110 Rebooting. 169 00:09:32,998 --> 00:09:36,300 Take Amy and get out of here. Just go. 170 00:09:36,327 --> 00:09:38,059 We can figure this out. 171 00:09:38,079 --> 00:09:39,328 I said go! 172 00:09:48,923 --> 00:09:50,422 What the hell? 173 00:10:09,193 --> 00:10:12,260 - Run! - Go, go! 174 00:10:12,279 --> 00:10:13,737 They're in the air ducts. 175 00:10:20,512 --> 00:10:22,674 Nichole, just sit tight, we're gonna find a way. 176 00:10:22,698 --> 00:10:26,867 Don't. After Amy gets up that elevator, bury these monsters. 177 00:10:26,961 --> 00:10:29,277 Bury all of it. 178 00:10:29,296 --> 00:10:31,964 We got it. Elevator's unlocked. 179 00:10:32,124 --> 00:10:33,448 Brad, the doors are open. 180 00:10:33,467 --> 00:10:34,524 Get on the elevator. 181 00:10:34,526 --> 00:10:36,543 Go! Get to the elevator! 182 00:10:36,661 --> 00:10:38,929 Go! 183 00:11:03,555 --> 00:11:04,555 Go! 184 00:11:09,027 --> 00:11:11,819 No! 185 00:11:16,594 --> 00:11:18,068 Carter, don't hurt her! 186 00:11:18,095 --> 00:11:19,970 No! 187 00:11:23,058 --> 00:11:25,242 No! 188 00:11:45,397 --> 00:11:47,614 Get in! 189 00:11:47,732 --> 00:11:49,541 Show me. 190 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 Show me! 191 00:11:50,735 --> 00:11:52,953 We both know what this means. 192 00:11:53,029 --> 00:11:55,047 - You're getting on that elevator. - No. 193 00:11:55,165 --> 00:11:56,456 I am infected. 194 00:11:56,574 --> 00:11:58,291 No! 195 00:11:58,410 --> 00:11:59,812 I love you. I'm not gonna lose you again. 196 00:11:59,836 --> 00:12:01,035 Sykes has a cure in the lab. 197 00:12:01,096 --> 00:12:02,804 I'll fix this. Take care of her. 198 00:12:45,933 --> 00:12:47,173 Okay, so, 199 00:12:47,268 --> 00:12:48,341 she's infected, I mean, 200 00:12:48,460 --> 00:12:49,826 shouldn't she be restrained? 201 00:12:49,828 --> 00:12:50,994 Or, frankly, shot? 202 00:12:50,996 --> 00:12:52,329 Guilder, shut up. 203 00:12:52,331 --> 00:12:53,272 Clark, he's right. 204 00:12:53,348 --> 00:12:55,440 We know what happens next. 205 00:12:55,600 --> 00:12:58,184 Well, that's bravery talking right there. 206 00:12:58,261 --> 00:13:00,520 Guilder, I will rip that mustache off your face 207 00:13:00,638 --> 00:13:02,698 and feed it to you if you say another word. 208 00:13:05,511 --> 00:13:07,344 Brad is gonna come back. 209 00:13:07,346 --> 00:13:09,121 He's gonna bring you the cure. 210 00:13:10,499 --> 00:13:12,791 Brad wolgast is as good as dead. 211 00:13:22,553 --> 00:13:24,194 All right. 212 00:13:24,196 --> 00:13:26,096 Deep breath. 213 00:13:28,892 --> 00:13:30,625 So you say that fanning, 214 00:13:30,644 --> 00:13:31,810 he took you to a tunnel? 215 00:13:33,897 --> 00:13:35,772 He told me to go through it. 216 00:13:37,192 --> 00:13:39,726 It was scary, but... 217 00:13:39,844 --> 00:13:42,896 I went the other way instead. 218 00:13:43,014 --> 00:13:44,698 Rode right past him. 219 00:13:49,154 --> 00:13:51,705 Why are you smiling? 220 00:13:53,834 --> 00:13:55,834 Because you did it. 221 00:13:58,029 --> 00:13:59,463 You, um... 222 00:14:01,508 --> 00:14:05,159 You came through your turn in perfect health. 223 00:14:05,179 --> 00:14:07,571 Are you sure? 224 00:14:07,598 --> 00:14:10,832 I can still hear him. 225 00:14:10,851 --> 00:14:12,258 His blood is still in me. 226 00:14:12,353 --> 00:14:15,270 So if he dies, I die, right? 227 00:14:18,883 --> 00:14:21,418 There's still a lot we don't understand, but... 228 00:14:21,420 --> 00:14:25,271 There's one thing I do know. 229 00:14:25,366 --> 00:14:29,442 Fanning took his best shot at you, 230 00:14:29,561 --> 00:14:33,080 and you told him to go to hell. 231 00:14:38,045 --> 00:14:39,769 Nichole, slight change of plans. 232 00:14:39,771 --> 00:14:41,621 Wolgast is on his way to you. 233 00:14:41,739 --> 00:14:43,715 What? No. Is he trying 234 00:14:43,834 --> 00:14:45,125 to get himself killed? 235 00:14:45,219 --> 00:14:46,793 Amy is up here safe, 236 00:14:46,887 --> 00:14:48,461 but Lila got infected on the way out. 237 00:14:48,555 --> 00:14:50,555 She needs your antiviral serum. 238 00:14:56,230 --> 00:14:57,621 Hey. 239 00:14:57,623 --> 00:14:59,305 You want to hear something crazy? 240 00:14:59,400 --> 00:15:02,049 News just broke out of Switzerland. Apparently, 241 00:15:02,069 --> 00:15:04,461 they cracked the vaccine for the bird flu pandemic. 242 00:15:04,488 --> 00:15:05,720 Great. 243 00:15:07,908 --> 00:15:09,074 That's great. 244 00:15:09,234 --> 00:15:11,910 God, remember the avian flu? 245 00:15:13,163 --> 00:15:14,913 Those were the days. 246 00:15:15,031 --> 00:15:17,307 I know. 247 00:15:17,309 --> 00:15:20,160 Now we just need your cure for the vampire flu. 248 00:15:22,205 --> 00:15:24,956 Hey, um, how 'bout 249 00:15:25,033 --> 00:15:27,500 you stay on the line but we talk about anything else? 250 00:15:27,594 --> 00:15:29,469 Here they are, sir. 251 00:15:30,931 --> 00:15:31,838 Hey. 252 00:15:31,932 --> 00:15:33,765 How about an activity? 253 00:15:33,884 --> 00:15:35,492 I'm gonna show you how 254 00:15:35,494 --> 00:15:37,811 to hot-wire the security panel for the airlock. 255 00:15:41,516 --> 00:15:43,257 Is this a "cut the red wire" thing? 256 00:15:43,277 --> 00:15:45,126 No, it's actually a "cut the green wire", 257 00:15:45,128 --> 00:15:47,072 splice it with the yellow, twist it around the red." 258 00:15:47,096 --> 00:15:48,338 Come on, you're getting 259 00:15:48,365 --> 00:15:49,968 a little ahead of yourself. I just want you 260 00:15:49,992 --> 00:15:51,191 to find a screwdriver. 261 00:15:51,285 --> 00:15:52,993 Okay. 262 00:16:06,791 --> 00:16:10,302 Why didn't they just kill me? 263 00:16:12,055 --> 00:16:13,638 Why? 264 00:16:14,700 --> 00:16:15,974 Why? 265 00:16:23,901 --> 00:16:25,709 Now, it's gonna be a live wire, 266 00:16:25,711 --> 00:16:28,394 so I want you to be really careful when you're cutting it. 267 00:16:28,489 --> 00:16:30,730 Okay, there are 12 wires. 268 00:16:30,824 --> 00:16:31,881 Perfect. 269 00:16:31,883 --> 00:16:33,325 It's the fourth wire 270 00:16:33,443 --> 00:16:35,568 from the left. What color is that? 271 00:16:35,662 --> 00:16:36,978 It's red. 272 00:16:36,997 --> 00:16:39,539 Well, what do you know? You were right all along. 273 00:16:41,059 --> 00:16:43,150 What happens if I cut 274 00:16:43,228 --> 00:16:44,894 - the wrong wire? - Well, nothing's gonna explode, 275 00:16:44,896 --> 00:16:46,396 if that's what you're asking. 276 00:16:46,398 --> 00:16:48,231 Now, I just need you to remove 277 00:16:48,233 --> 00:16:49,657 the insulation from that wire 278 00:16:49,718 --> 00:16:52,177 and you're gonna twist it around the yellow wire. 279 00:16:56,934 --> 00:16:58,165 Hey, 280 00:16:58,227 --> 00:16:59,592 once we get this door open, 281 00:16:59,711 --> 00:17:01,002 how are we getting out of here? 282 00:17:02,213 --> 00:17:03,747 I'm working on that. 283 00:17:03,749 --> 00:17:05,690 Just one problem at a time. 284 00:17:10,188 --> 00:17:11,530 Okay, the wires are connected. 285 00:17:11,690 --> 00:17:13,031 Now, hold down 286 00:17:13,149 --> 00:17:15,775 the override button. You're gonna take 287 00:17:15,852 --> 00:17:17,672 the exposed end of the wire and you're gonna connect it 288 00:17:17,696 --> 00:17:19,412 to the negative power terminal. 289 00:17:23,994 --> 00:17:24,994 We got it! 290 00:17:35,964 --> 00:17:38,124 Okay, nichole, now, what kind of firepower do you have? 291 00:17:41,228 --> 00:17:43,144 Nichole. 292 00:17:49,294 --> 00:17:50,986 Babcock. 293 00:18:14,595 --> 00:18:16,152 Hi, I just thought I would check in, 294 00:18:16,154 --> 00:18:17,244 see how you're doing. 295 00:18:17,264 --> 00:18:18,930 Okay. 296 00:18:19,049 --> 00:18:20,599 What would you like to hear? 297 00:18:20,717 --> 00:18:22,083 It's up to you. 298 00:18:22,102 --> 00:18:24,085 You're brand-new to begging for survival 299 00:18:24,104 --> 00:18:26,496 in the face of arbitrary cruelty, so... 300 00:18:26,523 --> 00:18:29,031 Try some things on. 301 00:18:29,033 --> 00:18:30,817 I'm too tired for games, shauna. 302 00:18:33,113 --> 00:18:35,096 Why are you stalling? 303 00:18:35,115 --> 00:18:37,365 I thought you wanted to know what I taste like. 304 00:18:41,604 --> 00:18:44,848 Why were you nice to me? 305 00:18:44,850 --> 00:18:46,273 - What? - Were you that nice 306 00:18:46,293 --> 00:18:47,775 to all of us? 307 00:18:47,794 --> 00:18:49,461 You're asking me this now? 308 00:18:52,132 --> 00:18:54,874 No. 309 00:18:54,992 --> 00:18:57,802 The ones who came before you scared the hell out of me. 310 00:18:58,996 --> 00:19:00,287 They were the worst 311 00:19:00,307 --> 00:19:02,365 humanity had to offer. 312 00:19:02,367 --> 00:19:05,535 And I was different? 313 00:19:05,562 --> 00:19:08,054 Yeah, shauna, you're different. 314 00:19:08,172 --> 00:19:09,230 How? 315 00:19:10,392 --> 00:19:13,318 You were smart and funny. 316 00:19:13,436 --> 00:19:16,946 And, in another world, we could have been friends. 317 00:19:19,109 --> 00:19:21,384 And you weren't a... 318 00:19:21,386 --> 00:19:23,495 Cruel, amoral, psychotic murderer, 319 00:19:23,655 --> 00:19:26,373 and I still don't think you're one now either. 320 00:19:37,177 --> 00:19:39,344 Fanning wants us to go out and eat the world. 321 00:19:39,462 --> 00:19:41,404 Just, like, grab people and drink 'em. 322 00:19:41,431 --> 00:19:44,073 Like, moms and dads and kids. 323 00:19:44,101 --> 00:19:46,242 You know, nice families, not crappy ones. 324 00:19:46,244 --> 00:19:48,745 Innocent people. 325 00:19:48,747 --> 00:19:51,690 It just seems like a lot. 326 00:19:53,752 --> 00:19:55,610 It does. 327 00:19:58,815 --> 00:20:01,015 Maybe there's another way. 328 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 Shauna, no! 329 00:20:16,499 --> 00:20:19,092 Sykes, stay down. 330 00:20:31,064 --> 00:20:33,064 You ready to get out of here? 331 00:20:33,224 --> 00:20:35,066 Yeah. 332 00:20:36,294 --> 00:20:38,886 Richards, I have Sykes. 333 00:20:38,905 --> 00:20:41,197 We have the anti-viral. 334 00:20:45,195 --> 00:20:47,078 We're heading to the elevator. 335 00:20:47,197 --> 00:20:48,580 Whoa, whoa, whoa. Not yet. 336 00:20:48,656 --> 00:20:50,156 You need to stay put. 337 00:20:50,274 --> 00:20:51,991 You need to find a safe place to hide. 338 00:20:52,109 --> 00:20:55,503 I've got one, but you're not gonna like it. 339 00:20:58,708 --> 00:21:00,425 Brad, I'm seeing the virals 340 00:21:00,543 --> 00:21:01,818 have moved away from the elevator. 341 00:21:01,820 --> 00:21:03,987 Do you have eyes on them? 342 00:21:03,989 --> 00:21:05,171 Affirmative. 343 00:21:05,265 --> 00:21:07,173 I have eyes on all of 'em. 344 00:21:07,267 --> 00:21:08,658 We're in fanning's cell. 345 00:21:08,660 --> 00:21:10,326 Can you help us out? 346 00:21:33,351 --> 00:21:34,517 Richards, these things are real ugly. 347 00:21:34,519 --> 00:21:35,794 Can you get us out of here? 348 00:21:41,459 --> 00:21:43,617 Stand by. 349 00:21:43,637 --> 00:21:46,453 I want you to pull up the layout for the retrofit. 350 00:21:46,473 --> 00:21:48,289 There's got to be another way off of 4b. 351 00:21:50,977 --> 00:21:52,844 They're surrounded in there. Look, 352 00:21:52,962 --> 00:21:54,295 wolgast and Sykes are gonna die. 353 00:21:54,314 --> 00:21:57,315 You need to start those input codes now. 354 00:22:00,987 --> 00:22:03,321 We gave them as much time as we could. 355 00:22:03,439 --> 00:22:05,180 - Jonas. - It's too dangerous to wait. 356 00:22:05,200 --> 00:22:07,700 We have to end this now. 357 00:22:17,620 --> 00:22:19,729 You need to pay attention to what they're saying, 358 00:22:19,756 --> 00:22:21,047 'cause it affects you. 359 00:22:22,759 --> 00:22:25,251 Sorry about earlier. I shouldn't have yelled. 360 00:22:25,369 --> 00:22:27,737 But it's been a crazy day. 361 00:22:27,764 --> 00:22:29,681 I hate you. 362 00:22:29,799 --> 00:22:31,924 You know, I've been waiting for three years 363 00:22:32,018 --> 00:22:33,834 in that cell for this day to come. 364 00:22:33,895 --> 00:22:37,263 I don't care. -It's been such a mess since Bolivia. 365 00:22:37,381 --> 00:22:39,173 We underestimated the virus, 366 00:22:39,234 --> 00:22:41,342 and Jonas, he wanted to just go ahead. 367 00:22:41,361 --> 00:22:44,195 - He should have stopped. - I know, right? 368 00:22:44,355 --> 00:22:45,771 You got to let it go. 369 00:22:45,866 --> 00:22:47,866 He forgot that stopping was even an option, but... 370 00:22:48,026 --> 00:22:52,095 He did put in a contingency plan in case it all went sideways. 371 00:22:52,097 --> 00:22:53,520 - Why are you telling me this? - 'Cause that's 372 00:22:53,540 --> 00:22:56,099 what they're talking about, Amy. 373 00:22:56,101 --> 00:22:59,210 It's a bomb to blow up 4b. 374 00:22:59,287 --> 00:23:01,862 You know what they're calling it? 375 00:23:01,882 --> 00:23:03,439 The Elizabeth protocol. 376 00:23:03,441 --> 00:23:05,108 I mean, does that sound romantic to you? 377 00:23:05,110 --> 00:23:06,792 'Cause it sounds morbid to me. 378 00:23:06,869 --> 00:23:09,462 But Jonas, he's ready to press that button right now. 379 00:23:09,556 --> 00:23:12,298 He wouldn't do that with the agent down there. - Yeah, he would. 380 00:23:12,392 --> 00:23:13,783 He would do anything to end his guilt. 381 00:23:13,785 --> 00:23:16,543 He would kill the agent in a heartbeat, 382 00:23:16,563 --> 00:23:18,471 because killing me... 383 00:23:18,565 --> 00:23:20,899 Is gonna make him very happy. 384 00:23:21,017 --> 00:23:23,292 But guess what? 385 00:23:23,294 --> 00:23:25,403 If I die, you die. 386 00:23:26,489 --> 00:23:28,297 Maybe, maybe not. 387 00:23:28,325 --> 00:23:31,058 Come on, you know that's the truth, Amy. 388 00:23:31,119 --> 00:23:34,454 You need to stop them from using that bomb. 389 00:23:37,918 --> 00:23:39,459 Will you do it? 390 00:23:41,463 --> 00:23:43,546 How many times has the agent saved you? 391 00:23:46,651 --> 00:23:49,594 You could return the favor. 392 00:23:53,591 --> 00:23:55,551 When they retrofitted the old cellblock, 393 00:23:55,593 --> 00:23:58,327 there was a... a ventilation shaft that they used 394 00:23:58,329 --> 00:24:01,088 to survey the foundation. 395 00:24:01,107 --> 00:24:03,424 You want to use that to get them off 4b? 396 00:24:03,485 --> 00:24:05,630 There's no way off of 4b. That's the whole point of 4b! 397 00:24:05,654 --> 00:24:07,373 Guilder... Haven't you done enough for 'em? 398 00:24:07,397 --> 00:24:09,005 This needs to end. 399 00:24:09,007 --> 00:24:10,764 What we need is to get our people safe. 400 00:24:10,784 --> 00:24:12,336 What about the rest of the people? Don't they matter? 401 00:24:12,360 --> 00:24:14,360 They deserve the chance. 402 00:24:24,355 --> 00:24:26,856 Hey, friend. 403 00:24:26,858 --> 00:24:29,008 You can't hide here forever. 404 00:24:33,664 --> 00:24:35,348 You know what you have to do. 405 00:24:37,702 --> 00:24:40,627 Why do I have to be the one to fix this? 406 00:24:40,647 --> 00:24:43,022 That's the way it is. 407 00:24:44,150 --> 00:24:46,892 It's too hard. 408 00:24:47,011 --> 00:24:49,362 You're stronger than you know. 409 00:24:50,532 --> 00:24:51,805 It's not fair 410 00:24:51,866 --> 00:24:54,475 the way this all went down. 411 00:24:54,494 --> 00:24:56,995 I hate that it's on your shoulders. 412 00:24:57,155 --> 00:25:01,282 But somebody has to stop us. 413 00:25:01,334 --> 00:25:04,651 And no matter what you do... 414 00:25:04,671 --> 00:25:06,587 There will be sorrow. 415 00:25:08,008 --> 00:25:09,674 Yours... 416 00:25:09,751 --> 00:25:12,510 Or the world's. 417 00:25:13,847 --> 00:25:15,905 I can't. 418 00:25:15,932 --> 00:25:18,766 I can't do it. 419 00:25:20,745 --> 00:25:22,395 You have to. 420 00:25:39,563 --> 00:25:42,098 detonate that bomb, now before it's too late! 421 00:25:49,090 --> 00:25:51,382 Have you lost your mind? 422 00:25:51,459 --> 00:25:52,903 Fanning's gonna destroy the world 423 00:25:52,927 --> 00:25:54,719 unless we stop him! 424 00:25:54,796 --> 00:25:57,241 You don't get to call this because you feel guilty. -Isn't that 425 00:25:57,265 --> 00:25:59,115 what you're doing? -You get one step closer and I will shoot you, too. 426 00:25:59,117 --> 00:26:01,467 Guys. -I am not letting you kill those people. 427 00:26:50,634 --> 00:26:52,335 Just relax, Richards. 428 00:26:52,337 --> 00:26:54,186 Sykes was the one who started this. 429 00:26:54,305 --> 00:26:56,005 We don't get to kill her. 430 00:27:07,685 --> 00:27:10,795 I'm... I'm sorry. 431 00:27:38,867 --> 00:27:41,550 Clark, is that what I think it is? 432 00:27:41,552 --> 00:27:43,477 Yeah. 433 00:27:43,496 --> 00:27:47,165 You've got less than two minutes before 4b blows. 434 00:27:50,395 --> 00:27:53,396 If fanning dies, Amy dies! 435 00:27:53,398 --> 00:27:54,881 Who pushed the button? 436 00:28:00,263 --> 00:28:02,430 Amy did. 437 00:28:25,096 --> 00:28:26,537 Richards. 438 00:28:30,201 --> 00:28:32,192 Found something. 439 00:28:32,212 --> 00:28:33,452 Brad. 440 00:28:33,529 --> 00:28:35,604 We just found your exit. Leave the cell. 441 00:28:35,632 --> 00:28:37,440 Turn left. There's an unmarked access panel 442 00:28:37,467 --> 00:28:38,591 on the far wall. 443 00:28:56,461 --> 00:28:58,218 Oh, I see it! 444 00:28:58,238 --> 00:28:59,962 The panel is right here. 445 00:28:59,989 --> 00:29:01,739 Clark, we found the panel. 446 00:29:01,899 --> 00:29:03,491 Climb fast. 447 00:29:07,997 --> 00:29:10,639 Nichole, you've got two virals closing in. 448 00:29:16,631 --> 00:29:17,830 It's clear. Let's go. 449 00:29:17,906 --> 00:29:18,906 20 seconds. 450 00:29:20,209 --> 00:29:21,217 Come on. 451 00:29:23,212 --> 00:29:24,820 Save your wife. 452 00:29:24,822 --> 00:29:26,913 Get the last dose to the CDC. 453 00:29:26,933 --> 00:29:29,658 - And take care of Amy. - Let's go, Sykes! 454 00:29:29,686 --> 00:29:31,166 It has to be me. 455 00:29:31,262 --> 00:29:33,329 There isn't enough time. Just go! 456 00:29:33,331 --> 00:29:34,421 15 seconds. 457 00:29:34,499 --> 00:29:36,957 Go! Go! 458 00:29:36,985 --> 00:29:38,834 Hey, Clark... 459 00:29:38,861 --> 00:29:41,445 I know what you're gonna say. 460 00:29:41,564 --> 00:29:43,614 I love you, nichole. 461 00:29:43,733 --> 00:29:46,158 I love you, too. 462 00:29:46,235 --> 00:29:47,785 See you around. 463 00:30:00,416 --> 00:30:02,508 Hey, open it up! 464 00:30:02,626 --> 00:30:03,784 I'm coming up. Open! 465 00:30:03,803 --> 00:30:06,220 Richards. 466 00:30:08,474 --> 00:30:09,474 Come on. 467 00:30:15,648 --> 00:30:16,731 Let's go! 468 00:30:24,032 --> 00:30:25,656 Richards, let's go. 469 00:31:05,147 --> 00:31:07,031 It's remarkable. 470 00:31:09,093 --> 00:31:10,826 Sykes did it. 471 00:31:12,396 --> 00:31:14,080 She did it. 472 00:31:16,400 --> 00:31:18,024 I'm Dr. Jonas lear. 473 00:31:18,044 --> 00:31:19,877 You're gonna be okay. 474 00:31:26,552 --> 00:31:29,628 Hi. You made it. 475 00:31:29,722 --> 00:31:31,764 - I told you I would. - Mm. 476 00:31:33,917 --> 00:31:36,619 - You okay? - Mm-hmm. 477 00:31:36,621 --> 00:31:38,729 Amy took great care of me. 478 00:31:47,573 --> 00:31:49,298 I'm sorry. 479 00:31:49,300 --> 00:31:50,816 Stop. 480 00:31:50,934 --> 00:31:53,160 You're the bravest person I've ever met. 481 00:31:56,916 --> 00:31:59,992 So the virals are buried on 4b. 482 00:32:00,110 --> 00:32:02,420 Is there any confirmation of that? 483 00:32:04,039 --> 00:32:07,073 Trackers are down, but the bomb went off. 484 00:32:07,093 --> 00:32:09,427 And Amy's still alive. 485 00:32:15,626 --> 00:32:17,159 Tisdale, this is Richards. 486 00:32:17,161 --> 00:32:18,827 You at the elevator? 487 00:32:23,634 --> 00:32:25,759 Tisdale, what's your status? 488 00:32:30,032 --> 00:32:31,932 What's wrong? 489 00:32:31,951 --> 00:32:33,659 I can hear them. 490 00:32:36,347 --> 00:32:38,289 They're alive. 491 00:32:40,317 --> 00:32:42,960 And they're coming for us. 492 00:32:52,697 --> 00:32:55,181 Team a, do you copy? 493 00:32:57,852 --> 00:32:59,768 Alpha team? 494 00:33:03,374 --> 00:33:05,191 Does anyone copy? 495 00:33:35,515 --> 00:33:37,422 It's over, Jonas. 496 00:33:37,541 --> 00:33:39,908 You lost. 497 00:33:39,910 --> 00:33:41,593 Now send me the girl, 498 00:33:41,712 --> 00:33:43,562 and I'll be out of your hair forever. 499 00:34:03,125 --> 00:34:05,191 Got six virals covering the exits. 500 00:34:05,253 --> 00:34:06,877 The others are out there, too. 501 00:34:06,996 --> 00:34:08,771 How many men do you have left? 502 00:34:08,773 --> 00:34:10,272 We've got ten. 503 00:34:10,299 --> 00:34:11,865 Maybe a dozen more civilians, 504 00:34:11,926 --> 00:34:13,634 but I have no idea who can fire a gun. 505 00:34:16,556 --> 00:34:17,930 Hey. 506 00:34:19,341 --> 00:34:21,116 I got you into this mess. 507 00:34:21,118 --> 00:34:22,785 Least I can do is get you out. 508 00:34:22,787 --> 00:34:24,136 Thanks. 509 00:34:24,230 --> 00:34:26,230 Ramirez, we're gonna link up 510 00:34:26,348 --> 00:34:27,547 - at the north exit right now. - Hey. 511 00:34:27,567 --> 00:34:30,717 You make sure this gets to the CDC. 512 00:34:30,736 --> 00:34:32,461 But remember, 513 00:34:32,463 --> 00:34:34,463 Amy has to be your first priority. 514 00:34:34,490 --> 00:34:37,057 I think fanning's afraid of her. 515 00:34:37,118 --> 00:34:40,119 Someday she could be strong enough to fight him. 516 00:34:42,439 --> 00:34:43,897 Will do. 517 00:34:43,958 --> 00:34:46,325 All right, let's go. Stay close. 518 00:35:07,931 --> 00:35:11,025 - Watch your backs! - I can't see them! 519 00:35:24,457 --> 00:35:25,681 Go, go, go! 520 00:35:36,159 --> 00:35:39,953 Push them back. Push them back. 521 00:35:39,972 --> 00:35:41,788 Cover me. 522 00:35:43,809 --> 00:35:45,384 we're holding the position, brother. 523 00:35:45,502 --> 00:35:46,668 It's as good as it's gonna get. 524 00:35:46,687 --> 00:35:49,129 - Copy that. Ready? - Yeah. 525 00:35:49,190 --> 00:35:50,981 Stay in the light. 526 00:36:00,493 --> 00:36:01,659 get her out of here. Go, go. 527 00:36:03,821 --> 00:36:06,312 Protect the tree line! 528 00:36:17,718 --> 00:36:20,010 Get off me! 529 00:36:42,868 --> 00:36:44,548 Let's keep going. We're almost to the road. 530 00:36:50,267 --> 00:36:52,334 - Amy! - Amy? 531 00:36:53,379 --> 00:36:54,527 Amy? 532 00:36:55,548 --> 00:36:57,363 Amy! 533 00:36:57,425 --> 00:36:58,790 Amy?! 534 00:37:01,595 --> 00:37:03,536 Amy? 535 00:37:03,597 --> 00:37:05,614 Amy! 536 00:37:05,616 --> 00:37:07,299 Let me go. 537 00:37:25,486 --> 00:37:27,393 I'm here, fanning. 538 00:37:27,455 --> 00:37:29,329 I'm here. 539 00:38:05,567 --> 00:38:08,327 - Amy! - Amy! 540 00:38:11,332 --> 00:38:12,623 What happened? 541 00:38:12,741 --> 00:38:14,774 - I don't... I don't know. - Come on. 542 00:38:14,852 --> 00:38:16,518 - It's okay. You're here now. - Go. Make it to the road. 543 00:38:16,520 --> 00:38:18,420 Let's go. Careful. 544 00:38:21,525 --> 00:38:22,858 - Get in. - Oh, my God. 545 00:38:22,860 --> 00:38:24,284 - Lacey? - Car's for you. 546 00:38:24,303 --> 00:38:26,528 We all have our jobs now. 547 00:38:30,034 --> 00:38:32,868 Yours is the toughest. 548 00:38:32,895 --> 00:38:34,186 You're stuck with these two. 549 00:38:38,692 --> 00:38:40,892 - Good luck. - Lacey. 550 00:38:40,986 --> 00:38:42,820 You sure? 551 00:38:42,938 --> 00:38:45,322 Trust in the higher power, Bradley. 552 00:39:16,914 --> 00:39:19,314 I was wondering when you were gonna show up. 553 00:39:41,105 --> 00:39:43,029 I thought this might be a nicer place to die. 554 00:39:54,727 --> 00:39:56,709 what happened to nichole? 555 00:39:59,565 --> 00:40:01,714 she died in the blast. 556 00:40:01,734 --> 00:40:03,125 It was quick. 557 00:40:06,429 --> 00:40:08,888 You think that makes it better? 558 00:40:08,908 --> 00:40:11,316 I tried to get you ready for this. 559 00:40:12,620 --> 00:40:14,227 everything is different now. 560 00:40:14,288 --> 00:40:17,397 Yeah, well, I hate it. 561 00:40:17,474 --> 00:40:19,658 You're the one who's gonna have to make peace 562 00:40:19,752 --> 00:40:21,919 with what happens next. 563 00:40:21,995 --> 00:40:24,737 You sure you don't want to come with me? 564 00:40:28,093 --> 00:40:30,485 no way. 565 00:40:30,487 --> 00:40:32,930 I didn't even tell you where I'm going next. 566 00:40:33,090 --> 00:40:35,248 I'm going home. 567 00:40:35,267 --> 00:40:38,435 Vegas. 568 00:40:38,512 --> 00:40:41,271 I hear it's nice this time of year. 569 00:40:41,431 --> 00:40:43,982 It would be nicer with you there. 570 00:40:46,111 --> 00:40:48,028 Why is that? 571 00:40:50,115 --> 00:40:53,433 I don't want to live like an animal. 572 00:40:53,494 --> 00:40:55,911 Maybe you could keep me on track. 573 00:40:57,998 --> 00:40:59,939 Maybe I could be 574 00:41:00,000 --> 00:41:02,501 that girl in the diner again. 575 00:41:06,523 --> 00:41:09,858 It's not how I pictured retirement. 576 00:41:09,860 --> 00:41:11,543 Or the afterlife. 577 00:41:11,661 --> 00:41:13,878 It's neither of those things, Clark. 578 00:41:13,997 --> 00:41:16,264 Everybody gets one person. 579 00:41:18,352 --> 00:41:20,126 What does that mean? 580 00:41:20,187 --> 00:41:22,387 You'd still be you. 581 00:41:22,505 --> 00:41:25,798 But you have to want me to do it. 582 00:41:25,859 --> 00:41:28,527 I'm not gonna force anything on you. 583 00:41:35,661 --> 00:41:37,643 what do you say? 584 00:41:39,999 --> 00:41:42,833 you want in? 585 00:42:55,799 --> 00:42:58,057 In the end, it was quick. 586 00:42:58,077 --> 00:43:01,244 From the moment the cell doors opened, 587 00:43:01,363 --> 00:43:04,564 it only took 52 minutes for one world to end 588 00:43:04,583 --> 00:43:06,732 and another to be born. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.