All language subtitles for The Blackout (Abel Ferrara, 1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,457 --> 00:00:21,651 �C�mo se responde eso? 2 00:00:21,857 --> 00:00:23,813 �Est�s satisfecho de lo que eres... 3 00:00:24,017 --> 00:00:26,577 y de hasta d�nde has llegado en la vida? 4 00:00:27,497 --> 00:00:28,816 �Qu� quieres cambiar? 5 00:00:31,257 --> 00:00:32,895 Quiero liberarme... 6 00:00:34,177 --> 00:00:35,735 de mi pasado. Quiero... 7 00:00:37,337 --> 00:00:39,089 �Qu� piensas, qu� opciones tienes? 8 00:00:43,217 --> 00:00:45,492 �se es el problema, �qu� voy a hacer? 9 00:00:46,297 --> 00:00:48,288 No puedo seguir con mi vida hasta... 10 00:00:48,577 --> 00:00:50,169 que resuelva mi pasado. 11 00:00:51,057 --> 00:00:54,493 Y tienes pensamientos constantes de que hiciste algo terrible. 12 00:00:55,777 --> 00:00:58,291 �Alguien ha apoyado esos pensamientos? 13 00:00:59,657 --> 00:01:00,248 No. 14 00:01:01,577 --> 00:01:03,329 - Todo est� en tu cabeza. - S�. 15 00:01:37,057 --> 00:01:40,891 OCULTO EN LA MEMORIA 16 00:02:05,217 --> 00:02:06,855 Eh, Matty, �qu� tal? 17 00:02:07,177 --> 00:02:08,929 �Qu� pasa? 18 00:02:09,217 --> 00:02:10,252 Matty, �ad�nde vas? 19 00:02:10,537 --> 00:02:12,493 �Eh, pr�stame algo de pasta! 20 00:02:13,937 --> 00:02:15,006 �C�mo te va? 21 00:02:15,457 --> 00:02:17,209 �Vamos, t�o, s� que t� tienes! 22 00:02:17,697 --> 00:02:18,766 Toma un caramelo. 23 00:02:18,977 --> 00:02:20,410 �Quiero pasta, capullo! 24 00:03:05,897 --> 00:03:08,252 Aqu� est�. El actor de los 6 millones... 25 00:03:08,457 --> 00:03:09,253 de d�lares. 26 00:03:09,457 --> 00:03:11,413 Lo le� en una revista de Hollywood. 27 00:03:12,417 --> 00:03:13,247 Me aburro, Annie. 28 00:03:13,457 --> 00:03:14,572 Cuenta un chiste. 29 00:03:15,257 --> 00:03:17,134 �Me entend�is si hablo en franc�s? 30 00:03:17,337 --> 00:03:18,975 Oui, oui, nous entendemos. 31 00:03:19,337 --> 00:03:22,693 - �En franc�s? - S�, en franc�s, en fran�ais. 32 00:03:23,417 --> 00:03:25,885 Vamos. Me gustar�a. Vamos, en serio. 33 00:03:26,857 --> 00:03:28,131 �Miami Beach! 34 00:03:28,377 --> 00:03:29,651 - �No! - �Matty! 35 00:03:30,177 --> 00:03:32,327 No. Odio a este t�o. 36 00:03:35,457 --> 00:03:37,049 Bienvenido a casa, Matty. 37 00:03:38,937 --> 00:03:41,610 Justo cuando cre�as que era seguro tirarse al agua. 38 00:03:41,817 --> 00:03:43,535 Eh, Romeo, �y tus amigos qu�? 39 00:03:46,977 --> 00:03:47,932 Joder. 40 00:03:49,337 --> 00:03:50,486 Han estado sin verse... 41 00:03:50,817 --> 00:03:54,127 - Te he echado de menos. - �S�? Yo a ti tambi�n, nena. 42 00:03:54,337 --> 00:03:56,407 - Eso es imposible. - �Por qu�? 43 00:03:57,577 --> 00:03:59,772 �Por qu� no puedo echarte de menos? 44 00:04:00,137 --> 00:04:02,731 Porque he o�do que has sido un tipo malo. 45 00:04:03,097 --> 00:04:05,565 �Que he sido un qu�? �Un tipo malo? 46 00:04:06,497 --> 00:04:07,612 No tiene gracia. 47 00:04:07,937 --> 00:04:09,336 Yo tengo la m�a. Eh, Matty... 48 00:04:10,017 --> 00:04:12,531 nos vamos arriba. Ponte celoso, �eh? 49 00:04:13,937 --> 00:04:15,848 Vamos, no te hagas la interesante. 50 00:04:16,057 --> 00:04:17,331 �Qu� mir�is? 51 00:04:18,417 --> 00:04:20,931 Te hemos visto en una revista. Mira, mira. 52 00:04:21,177 --> 00:04:22,849 - Sales en todas partes. - M�rate. 53 00:04:23,097 --> 00:04:25,531 - En todas las revistas. - No soy yo, es mi hermano. 54 00:04:26,857 --> 00:04:28,006 �Qui�n es la chica? 55 00:04:28,257 --> 00:04:30,691 - Eres t� con el pelo largo. - Es mi madre. 56 00:04:31,417 --> 00:04:33,487 Ah, vino Madonna, te buscaba. 57 00:04:33,737 --> 00:04:35,648 Te lo juro, ha roto con el jugador... 58 00:04:35,857 --> 00:04:37,973 de baloncesto. Dijo: Ese Matty... 59 00:04:38,177 --> 00:04:41,328 - tiene una gran... En fin. - La m�s grande. 60 00:04:41,537 --> 00:04:43,368 - Te lo juro, dijo... - Ella lo sabe. 61 00:04:43,617 --> 00:04:46,336 Matty, �d�nde est� Matty? � Verdad? 62 00:04:47,297 --> 00:04:48,935 Estuvo aqu� hace un rato. 63 00:04:49,137 --> 00:04:52,015 Annie, d�selo. Annie iba a machacarla. 64 00:04:52,417 --> 00:04:54,612 S�. Matty. S�. 65 00:04:55,057 --> 00:04:57,890 - Matty, �y tus amigos qu�? - Matty, el de las gafas de sol. 66 00:04:58,897 --> 00:05:02,685 - Ahora no puede hablar. - Vale, no eres marica. H�blanos. 67 00:05:04,017 --> 00:05:05,166 Estamos rodando, Matty. 68 00:05:06,377 --> 00:05:08,015 Vamos, no pares. 69 00:05:08,577 --> 00:05:09,373 Vamos, Romeo. 70 00:05:09,577 --> 00:05:12,489 - �Te quedar�s m�s de un d�a? - Te he tra�do algo. 71 00:05:13,497 --> 00:05:14,407 Gracias. 72 00:05:15,737 --> 00:05:17,090 Venga, ens��anos. 73 00:05:18,417 --> 00:05:20,806 Eso s� es un beso, un beso de verdad. 74 00:05:22,817 --> 00:05:24,250 Mira y aprende. 75 00:05:34,937 --> 00:05:36,495 Matty, d�jala en paz. 76 00:05:48,057 --> 00:05:50,173 As�. Podr�a parecerme a �l. 77 00:06:43,297 --> 00:06:44,446 D�jame dormir. 78 00:06:59,537 --> 00:07:00,606 Brindemos... 79 00:07:03,057 --> 00:07:04,536 por nuestro futuro juntos. 80 00:07:08,777 --> 00:07:09,368 Vale. 81 00:07:10,977 --> 00:07:12,695 Por vuestro futuro juntos. 82 00:07:13,257 --> 00:07:16,647 No, por nuestro futuro juntos. Por nuestro futuro juntos. 83 00:07:16,977 --> 00:07:19,935 - Por nuestro futuro juntos. - Eso es. 84 00:07:29,257 --> 00:07:29,928 Bebe. 85 00:08:32,737 --> 00:08:34,295 �Quieres casarte conmigo? 86 00:08:38,937 --> 00:08:40,689 �Quieres casarte conmigo? 87 00:08:41,137 --> 00:08:43,048 �Por qu� me lo pides ahora? 88 00:08:44,537 --> 00:08:46,016 �Por qu� no antes? 89 00:08:48,577 --> 00:08:50,010 Porque fui un est�pido. 90 00:08:51,137 --> 00:08:52,729 No sab�a lo que quer�a, Annie. 91 00:08:59,457 --> 00:09:00,970 �Por qu� me lo has pedido? 92 00:09:05,337 --> 00:09:06,770 Ahora s� lo que quiero. 93 00:09:08,497 --> 00:09:11,887 Te quiero a ti, a nosotros, a nosotros juntos. 94 00:09:13,897 --> 00:09:16,457 Quiero este beb�, quiero este beb�. 95 00:10:27,337 --> 00:10:31,091 �T� no me conoces! S�. Yo te conozco. Te conozco. 96 00:10:31,457 --> 00:10:34,688 �Venga! �Vamos! Te conozco. �Corten! �Corten! 97 00:10:35,257 --> 00:10:36,656 �Corten! �Corten! 98 00:10:37,977 --> 00:10:39,774 �Muy bien! �Muy bien! 99 00:10:44,297 --> 00:10:46,253 Hay momentos en Mickey Raves... 100 00:10:46,497 --> 00:10:48,567 en que hay que guardar... 101 00:10:48,977 --> 00:10:50,774 �silencio! Silencio. 102 00:10:52,297 --> 00:10:55,016 Porque aqu� tambi�n rodamos una mierda importante. 103 00:10:55,537 --> 00:10:59,132 Rodamos Nana, casi terminamos Nana, Miami. 104 00:11:03,297 --> 00:11:06,209 Pero como el cine nos sale demasiado caro... 105 00:11:06,417 --> 00:11:09,568 y los v�deoartistas, como nos gusta llamarnos... 106 00:11:09,777 --> 00:11:11,574 vamos a regenerar el mundo... 107 00:11:11,777 --> 00:11:15,611 y nos pagamos nuestro v�deocine, ya me entend�is... 108 00:11:16,137 --> 00:11:17,456 vidiotas que somos... 109 00:11:17,897 --> 00:11:20,411 monstruos de la luz, monstruos de la luz. 110 00:11:21,857 --> 00:11:24,929 Monstruos que grabamos nuestra propia imagen. 111 00:11:25,137 --> 00:11:27,605 Monstruos que grabamos nuestra propia imagen. 112 00:11:28,417 --> 00:11:29,930 �Muy bien, muy bien! 113 00:11:30,377 --> 00:11:33,892 Ya sab�is, con la tarjeta verde entr�is en el cuarto trasero. 114 00:11:34,097 --> 00:11:37,646 Con la roja entr�is aqu�. Firm�is el contrato al entrar. 115 00:11:38,177 --> 00:11:42,056 La tarjeta azul os da acceso a montaje y las otras salas. 116 00:11:42,257 --> 00:11:43,895 Y tenemos 4 actuaciones... 117 00:11:44,097 --> 00:11:46,895 en vivo funcionando a todas horas, 118 00:11:47,897 --> 00:11:50,252 - � Y la tarjeta dorada? - �La dorada! �Vaya! 119 00:11:50,497 --> 00:11:54,012 Con ella se llega a la cama. Sales en la peli, hermano... 120 00:11:54,417 --> 00:11:56,726 en la peli. O hermana, seg�n lo que toque. 121 00:11:57,537 --> 00:11:59,095 - Ah� est�n. - Los dorados. 122 00:12:00,497 --> 00:12:01,247 �M�sica! 123 00:12:32,937 --> 00:12:36,566 Yo lo entiendo, yo lo entiendo, �lo entiendes t�? 124 00:12:37,297 --> 00:12:41,051 Es lo �nico que digo. Yo lo entiendo, �lo entiendes t�? 125 00:12:41,777 --> 00:12:45,486 As� de sencillo, joder. �Me estoy volviendo loco, o qu�? 126 00:12:47,177 --> 00:12:48,292 Bueno, en fin... 127 00:12:48,497 --> 00:12:50,135 Olv�dalo, ahora ya est�. 128 00:12:50,337 --> 00:12:52,532 �Tu opini�n importa una mierda! 129 00:12:52,737 --> 00:12:54,932 �S� que la he jodido, lo s� muy bien! 130 00:12:55,137 --> 00:12:58,971 � Y t� me dices que no la he jodido? �La he jodido! � Vale? 131 00:12:59,417 --> 00:13:02,136 - Vale, �y qu� quieres hacer? - �Y yo qu� co�o s�! 132 00:13:03,177 --> 00:13:04,895 - �Crees que yo lo s�? - Es absurdo. 133 00:13:06,137 --> 00:13:06,774 �C�mo est�s? 134 00:13:06,977 --> 00:13:08,968 - �Qu� tal la peli? - �Cu�l de ellas? 135 00:13:09,857 --> 00:13:11,575 Eres el hombre del mes, �eh? 136 00:13:12,497 --> 00:13:14,772 - � Yo, el hombre del mes? - As� es. 137 00:13:16,537 --> 00:13:17,572 Mi estrella. 138 00:13:18,177 --> 00:13:20,372 - Mi estrella. - Como no dejes de... 139 00:13:20,617 --> 00:13:22,255 - �L�rgate, joder! - �Espera, espera! 140 00:13:22,457 --> 00:13:25,210 - Ap�rtalo de mi vista. - Estamos rodando una peli. 141 00:13:25,457 --> 00:13:28,369 Estamos rodando una peli. Que yo no salga, �de acuerdo? 142 00:13:28,577 --> 00:13:30,613 - �L�rgate, joder! - Vamos, t�o. 143 00:13:30,857 --> 00:13:34,327 - �Me ha estado siguiendo! - No, la filma a ella. 144 00:13:34,657 --> 00:13:36,295 Estamos rodando una peli... 145 00:13:36,497 --> 00:13:40,251 si quieres salir, genial, si no, debes mantenerte al margen. 146 00:13:40,817 --> 00:13:42,967 - Y no puedes ser la estrella. - �Por qu�? 147 00:13:43,177 --> 00:13:44,974 - Debes hacer lo que yo diga. - �S�? 148 00:13:45,177 --> 00:13:47,930 - Porque la estrella es otra. - Yo soy la estrella. 149 00:13:52,937 --> 00:13:54,052 Pues s�, hermano. 150 00:13:55,217 --> 00:13:58,493 Godard dice 24 fotogramas por minuto. �O por segundo? 151 00:13:58,697 --> 00:14:01,257 - Por segundo, �no? - 24 por segundo. 152 00:14:01,457 --> 00:14:02,685 - �Seguro? - S�. 153 00:14:02,897 --> 00:14:03,773 �Qu� hace? 154 00:14:04,177 --> 00:14:06,247 �Qu� hace? Protagonizar mi pel�cula. 155 00:14:07,097 --> 00:14:09,850 - Es v�deo, t�o. - Si el v�deo no... 156 00:14:10,057 --> 00:14:12,776 El v�deo es el futuro, el futuro. 157 00:14:26,417 --> 00:14:27,486 Es la estrella. 158 00:14:27,817 --> 00:14:31,127 T� tambi�n puedes salir, tengo un papel para ti. 159 00:14:32,577 --> 00:14:33,487 �Quieres firmar? 160 00:14:33,817 --> 00:14:36,126 Si no, no podr�s estar con ella. 161 00:15:44,057 --> 00:15:45,206 Son felices. 162 00:15:46,777 --> 00:15:48,574 Todo el mundo es feliz. 163 00:15:52,777 --> 00:15:53,926 Esto es bueno. 164 00:15:57,257 --> 00:16:00,135 Matty es feliz, todo el mundo es feliz. 165 00:16:03,337 --> 00:16:04,816 �Crees que te quiero? 166 00:16:06,377 --> 00:16:08,208 - S� que me quieres. - �Lo sabes? 167 00:16:08,417 --> 00:16:09,327 Lo s�. 168 00:16:10,657 --> 00:16:12,773 - Lo s� cuando te toco as�. - �Por qu�? 169 00:16:14,017 --> 00:16:16,531 Toda la gente del mundo puede hacer eso. 170 00:16:18,177 --> 00:16:19,974 Pero nadie lo hace como yo. 171 00:16:20,377 --> 00:16:23,175 S�, todo el mundo puede hacer eso como t�. 172 00:16:23,537 --> 00:16:24,686 - No. - S�. 173 00:16:28,377 --> 00:16:31,494 Yo lo hago eso sola y soy igual feliz. 174 00:16:32,297 --> 00:16:33,571 No lo necesito. 175 00:17:46,777 --> 00:17:48,096 Te quiero tanto. 176 00:17:54,657 --> 00:17:55,726 �Quieres algo? 177 00:18:04,137 --> 00:18:05,889 Te cont� lo de Nicky, �no? 178 00:18:07,417 --> 00:18:09,328 Lo del momento de ahhh. 179 00:18:10,697 --> 00:18:12,813 Me contaba lo del momento de ahhh. 180 00:18:15,737 --> 00:18:17,967 Hab�a pedido a una prostituta que subiera. 181 00:18:18,897 --> 00:18:19,807 Estaba en... 182 00:18:21,097 --> 00:18:23,657 un hotel, y el portero le llama y dice: 183 00:18:24,097 --> 00:18:25,655 Viene a verle una chica. 184 00:18:26,217 --> 00:18:28,014 �I contesta: H�gala subir. 185 00:18:33,137 --> 00:18:34,570 Ella sube a su cuarto... 186 00:18:35,137 --> 00:18:35,728 y... 187 00:18:37,817 --> 00:18:38,966 Ilama a la puerta. 188 00:18:39,217 --> 00:18:40,650 Por favor, escucha. 189 00:18:41,497 --> 00:18:44,216 �Quieres casarte conmigo porque estaba embarazada? 190 00:18:44,537 --> 00:18:45,606 Esc�chame. 191 00:18:51,457 --> 00:18:52,936 �Quiere Ud. Pasar? 192 00:18:53,897 --> 00:18:55,046 �Le apetece... 193 00:18:59,217 --> 00:19:00,536 le apetece tomar algo? 194 00:19:01,217 --> 00:19:02,570 �O quiz� prefiere... 195 00:19:03,497 --> 00:19:04,725 mam�rmela ahora mismo? 196 00:19:04,937 --> 00:19:08,088 �Quieres casarte conmigo porque estaba embarazada? 197 00:19:32,057 --> 00:19:33,570 �Es que has abortado? 198 00:19:35,377 --> 00:19:38,130 - �Has abortado? - No quiero que mi beb�... 199 00:19:38,337 --> 00:19:40,771 tenga un padre drogadicto, �entiendes? 200 00:19:42,617 --> 00:19:45,290 �Qui�n es un drogadicto? �De qu� est�s hablando? 201 00:19:49,137 --> 00:19:51,048 - T� me dijiste... - �Has abortado? 202 00:19:51,297 --> 00:19:53,094 - �Has abortado? - S�. 203 00:19:53,297 --> 00:19:56,016 T� me dijiste que abortara. Es tuyo. 204 00:20:03,457 --> 00:20:04,936 - �Has abortado? - As� es. 205 00:20:05,217 --> 00:20:08,129 De repente un d�a me quieres locamente, y luego... 206 00:20:09,937 --> 00:20:12,610 Pero preocuparse de m� con un ni�o ya es otra cosa. 207 00:20:12,817 --> 00:20:14,694 � Y qu� sentiste, eh? �Qu� sentiste? 208 00:20:14,977 --> 00:20:17,889 - �T� pretendes darme consejos? - �Qu� sentiste al abortar? 209 00:20:18,177 --> 00:20:19,929 �Qu� sentiste al abortar? 210 00:20:20,617 --> 00:20:22,608 �Por qu� co�o arrancaste mi...? 211 00:20:37,577 --> 00:20:40,853 No recuerdas c�mo me hablaste la otra vez ni... 212 00:20:41,057 --> 00:20:44,254 sabes el da�o que me has hecho desde que te conozco. 213 00:20:46,377 --> 00:20:48,049 L�rgate, me das asco. 214 00:21:04,137 --> 00:21:06,856 Yo jam�s dir�a eso. Yo jam�s dir�a eso 215 00:21:07,217 --> 00:21:08,696 Eso dijiste. 216 00:21:08,937 --> 00:21:10,768 �Yo jam�s te dir�a una cosa as�! 217 00:21:12,177 --> 00:21:14,611 �Para qu� co�o crees que he venido aqu�? 218 00:21:28,097 --> 00:21:29,416 �Jodida zorra! 219 00:21:30,977 --> 00:21:34,526 �Si fueras cualquier mujer, te arrancar�as el beb� del vientre! 220 00:21:34,737 --> 00:21:37,809 �Por qu� has arrancado ese beb� de tus putas entra�as? 221 00:21:38,257 --> 00:21:39,895 �Sabes qu�? Mejor a�n. 222 00:21:40,697 --> 00:21:43,211 Coger� un cuchillo y te lo cortar� yo, �vale? 223 00:21:44,417 --> 00:21:47,887 A saber cu�ntas pollas enfermas te han metido por el puto co�o. 224 00:21:52,257 --> 00:21:53,292 Annie. 225 00:21:54,217 --> 00:21:57,254 S�, me he enterado de todos los t�os que te has follado. 226 00:21:58,217 --> 00:22:00,333 Lo sabe todo el puto Hollywood. 227 00:22:00,537 --> 00:22:02,846 Vamos, no soy yo, estaba... 228 00:22:04,337 --> 00:22:07,454 �Por qu� no me dices a qui�n te has follado? Jodida... 229 00:22:08,497 --> 00:22:10,453 Porque el beb� no es m�o... 230 00:22:10,817 --> 00:22:13,490 no es m�o. A qui�n te habr�s follado, puta. 231 00:22:13,777 --> 00:22:15,688 Hablaba con un amigo, est�bamos... 232 00:22:16,657 --> 00:22:17,976 ensayando... 233 00:22:19,697 --> 00:22:22,291 Ya sabes, yo hac�a el papel de... 234 00:22:22,497 --> 00:22:23,691 �Para qu� hablo contigo? 235 00:22:25,177 --> 00:22:26,451 Es perder el tiempo. 236 00:22:28,177 --> 00:22:31,249 Al carajo t�, al carajo el beb�, y al carajo todo. 237 00:22:31,457 --> 00:22:35,006 Me da igual si no vuelvo a verte en mi puta vida, �me oyes? 238 00:22:35,297 --> 00:22:38,926 Me da igual si no vuelvo a verte nunca m�s. Que te jodan. 239 00:22:56,017 --> 00:22:57,336 Oh, s�. Oh, s�. Eso es. 240 00:23:03,137 --> 00:23:06,174 Eh, sigue film�ndola t�, sigue filmando, no pares. 241 00:23:07,577 --> 00:23:10,649 Kate, �este trasto s�lo baja? 242 00:23:11,177 --> 00:23:13,691 Hay que cargarlo desde arriba con ella... 243 00:23:13,937 --> 00:23:16,007 no podemos subirla, �verdad? 244 00:23:17,137 --> 00:23:19,776 - As� es. - Ya, pues es un problema. 245 00:23:20,217 --> 00:23:22,048 Tenemos 5 c�maras rodando y... 246 00:23:22,257 --> 00:23:24,373 grandes pantallas por todas partes. 247 00:23:24,697 --> 00:23:27,973 As� que estamos amasando el dinero a medida que entra... 248 00:23:28,177 --> 00:23:29,815 haciendo que la gente venga... 249 00:23:30,097 --> 00:23:33,248 y si quieren pagar m�s, pueden salir ellos en la peli... 250 00:23:33,457 --> 00:23:35,607 y hay actuaciones en vivo a todas horas. 251 00:23:35,817 --> 00:23:39,446 Podemos hacer callar a todo el mundo y rodar una pel�cula aqu�. 252 00:23:39,697 --> 00:23:42,575 Porque estamos rodando otra pel�cula llamada Nana. 253 00:23:42,857 --> 00:23:46,293 �Hab�is visto Nana, esa peli francesa? Pues una nueva versi�n. 254 00:23:46,537 --> 00:23:47,890 - �Has visto a Annie? - No, t�o. 255 00:23:48,937 --> 00:23:51,167 - �Funciona el bar? - S�, claro, �qu� quieres? 256 00:23:51,457 --> 00:23:53,652 Esto es como un v�deo viviente. 257 00:23:53,937 --> 00:23:54,653 Algo fr�o. 258 00:23:55,817 --> 00:23:58,377 Eso es lo que vendemos, es nuestro concepto... 259 00:23:58,657 --> 00:24:00,966 generar pel�culas, todo un montaje. 260 00:24:01,257 --> 00:24:02,292 Algo h�medo. 261 00:24:04,217 --> 00:24:07,368 S�, hazlo fluido, sin cambios bruscos ni... 262 00:24:07,697 --> 00:24:11,007 demasiado err�tico, hazlo fluido. Est� muy bien. 263 00:24:11,257 --> 00:24:12,975 - Er�tico, no err�tico. - S�... 264 00:24:13,257 --> 00:24:14,929 er�tico, no err�tico, eso es. 265 00:24:16,617 --> 00:24:18,369 �Pod�is volver a empezar, por favor? 266 00:24:21,737 --> 00:24:24,854 No quiero que parezca un baile de concurso. 267 00:24:25,097 --> 00:24:26,849 Lo quiero sexy, que caliente... 268 00:24:27,057 --> 00:24:29,252 hay mucha pasta de por medio. 269 00:24:32,177 --> 00:24:34,850 �Pero qu� hostias dices, t�a? Olv�dalo. 270 00:24:36,377 --> 00:24:39,733 No has apartado los ojos de sus putas tetas en todo el d�a. 271 00:24:40,177 --> 00:24:42,930 S�, ya, perseguir mujeres, es lo �nico que hago... 272 00:24:43,137 --> 00:24:44,616 en todo el d�a, �no? 273 00:24:45,097 --> 00:24:47,167 - Follo con Madeline. - Lo s�, la humillas... 274 00:24:47,377 --> 00:24:49,095 a ella y a todas la mujeres. 275 00:24:49,377 --> 00:24:50,730 �Eso son chorradas! 276 00:24:51,017 --> 00:24:53,975 �Disculpad! �Estamos rodando una pel�cula! 277 00:24:54,177 --> 00:24:56,168 �Sal�s en todas las pantallas! 278 00:24:56,577 --> 00:25:00,286 �Tiempo! �Tiempo! �Yo dirijo, �ste es mi club... 279 00:25:00,537 --> 00:25:01,890 y quiero silencio! 280 00:25:03,697 --> 00:25:06,848 �Discutid sobre el trabajo! Usadlo, por amor de Dios! 281 00:25:07,057 --> 00:25:08,536 No lo vomit�is todo aqu�. 282 00:25:11,057 --> 00:25:12,410 Ven, acomp��ame. 283 00:25:17,897 --> 00:25:19,489 �Reconoces a este t�o? 284 00:25:20,697 --> 00:25:23,291 Matty, estrella de cine, no pod�a dejarle fuera. 285 00:25:23,537 --> 00:25:24,686 �Saldr�s en la peli? 286 00:25:28,257 --> 00:25:31,852 - S�, voy a salir en esta peli. - Pregunt�mosle al montador. 287 00:25:32,137 --> 00:25:35,095 No, no, es fant�stico, me alegro de tenerle. 288 00:25:35,297 --> 00:25:37,128 Un punto, 25.000 y en el club. 289 00:25:37,377 --> 00:25:40,847 Para la peli, 50.000. 75.000 y subes al barco. 290 00:25:41,097 --> 00:25:44,248 �100.000 y te pongo en la peli! �Pi�nsatelo, Pete... 291 00:25:44,457 --> 00:25:47,051 tengo una lista muy larga! �Dime algo! 292 00:25:53,097 --> 00:25:54,052 �D�nde est� Annie? 293 00:25:54,617 --> 00:25:56,494 � Y yo qu� co�o s�? La dej� contigo. 294 00:25:57,057 --> 00:26:00,129 Es la estrella de tu peli, �c�mo vas a rodarla sin Annie? 295 00:26:00,777 --> 00:26:01,926 La dej� contigo. 296 00:26:02,937 --> 00:26:05,497 - �D�nde est�? - D�jame hacerte una pregunta. 297 00:26:09,057 --> 00:26:10,172 �Te acuestas con ella? 298 00:26:13,137 --> 00:26:16,573 �Qu� har� que te sientas peor? �Que diga que s� o que no? 299 00:26:20,897 --> 00:26:22,125 �Te la est�s follando? 300 00:26:23,417 --> 00:26:24,736 No, te follo a ti. 301 00:26:26,177 --> 00:26:28,611 No, te follo a ti. �C�mo que si me la follo? 302 00:26:28,817 --> 00:26:31,047 Vamos, cont�stame, Mickey, joder. 303 00:26:31,977 --> 00:26:33,126 �Te la has follado? 304 00:26:33,417 --> 00:26:34,691 Esc�chame, esc�chame. 305 00:26:35,137 --> 00:26:37,412 - La cuesti�n no es... - �Te la has follado? 306 00:26:37,617 --> 00:26:40,893 La cuesti�n no es si lo he hecho, es si lo recuerdo. 307 00:26:41,977 --> 00:26:43,330 Pero lo m�s importante... 308 00:26:44,977 --> 00:26:46,456 �lo recuerdas t�, joder? 309 00:26:50,057 --> 00:26:52,366 - Piensa en ello. - Vamos a dar una vuelta. 310 00:26:52,617 --> 00:26:55,051 - No tires as� de m�. - Vamos a dar una vuelta. 311 00:26:55,337 --> 00:26:57,567 - �Tienes coche? - S�, t�o. F�jate. 312 00:27:00,057 --> 00:27:02,651 - Tengo uno nuevo. - Vale, yo conduzco. Vamos. 313 00:27:03,977 --> 00:27:04,727 �Venga! 314 00:27:13,897 --> 00:27:15,410 Yo quer�a ese puto beb�. 315 00:27:16,377 --> 00:27:18,607 Significaba que ten�amos algo de verdad... 316 00:27:18,817 --> 00:27:22,287 que no foll�bamos sin m�s, que �ramos capaces de crear algo... 317 00:27:24,977 --> 00:27:27,935 �Por qu� iba yo...? Yo nunca har�a eso, t�o. 318 00:27:35,377 --> 00:27:38,528 Annie es la �nica. �T� has estado casado? 319 00:27:39,737 --> 00:27:41,773 Nosotros nunca nos hab�amos casado. 320 00:27:41,977 --> 00:27:44,127 Nuestros padres se casaron una sola vez. 321 00:27:44,337 --> 00:27:47,056 Los dos �ramos hijos �nicos. 322 00:27:49,097 --> 00:27:51,816 En serio, t�o, vidas paralelas. Annie es... 323 00:27:52,937 --> 00:27:55,451 como mi media naranja. �Captas lo que digo? 324 00:27:56,617 --> 00:28:00,246 Va a volver, tiene que hacerlo. Seguro. 325 00:28:02,457 --> 00:28:04,812 �T� no crees que en este mundo... 326 00:28:05,337 --> 00:28:06,486 existe alguien que... 327 00:28:07,577 --> 00:28:09,135 es tu complemento perfecto? 328 00:28:10,897 --> 00:28:12,535 Eso es Annie para m�. 329 00:28:13,177 --> 00:28:15,611 Es una mentira, una mentira, t�o. 330 00:28:21,897 --> 00:28:25,173 �Por qu� iba a decirle que no quer�a tener un cr�o? 331 00:28:30,697 --> 00:28:31,766 Yo no dir�a eso. 332 00:28:32,977 --> 00:28:36,014 - Oh, no. - Abre t�, yo no me levanto. 333 00:28:41,857 --> 00:28:43,051 �Vamos, abrid! 334 00:28:44,537 --> 00:28:45,413 �Qui�n es? 335 00:28:46,017 --> 00:28:46,608 �Vamos! 336 00:28:51,177 --> 00:28:53,247 - Hola. - Yo soy Jasmine. Mucho gusto. 337 00:28:53,497 --> 00:28:55,488 - Encantado. - Hola. �C�mo te llamas? 338 00:28:55,777 --> 00:28:59,133 - Tengo una tarjeta dorada. - Tarjeta dorada, muy bien. 339 00:29:00,537 --> 00:29:01,686 T� bailas, �no? 340 00:29:02,057 --> 00:29:03,775 Pues vas a bailar en mi club. 341 00:29:05,257 --> 00:29:06,929 - Daphne. - Daphne. Es un placer. 342 00:29:07,737 --> 00:29:10,535 No quiso bailar en el club, fue cuando yo empezaba. 343 00:29:10,737 --> 00:29:12,534 Lo recuerdo bien, yo nunca olvido. 344 00:29:13,417 --> 00:29:16,807 Esto es como lo de las t�as que tienen caniches y... 345 00:29:17,017 --> 00:29:18,814 - Ios pasean - Es una fiesta. 346 00:29:21,057 --> 00:29:23,890 - �Qu� animal, director! - S�, ha nacido un director. 347 00:29:26,057 --> 00:29:28,890 - Aparta esa puta c�mara. - No, t�o, creo que tengo... 348 00:29:29,817 --> 00:29:32,047 �Podr�ais repetirlo? No estaba listo. 349 00:29:33,257 --> 00:29:34,246 No estaba listo. 350 00:29:35,297 --> 00:29:36,491 - �Te gusta esto? - S�. 351 00:29:38,897 --> 00:29:40,171 �Lo hab�ais hecho antes? 352 00:29:44,137 --> 00:29:46,526 Sigue frotando, frota, nena. Muy bien. 353 00:29:46,737 --> 00:29:48,534 Ponle los pezones duros. 354 00:29:48,737 --> 00:29:50,773 Mira eso, no sab�a que ten�as eso. 355 00:29:53,817 --> 00:29:55,535 F�jate en lo precioso que es. 356 00:29:56,417 --> 00:29:58,248 F�jate en lo precioso que es. 357 00:29:59,217 --> 00:30:01,412 Qu� bonito, muy bonito. 358 00:30:03,017 --> 00:30:04,052 Precioso, �no? 359 00:30:04,897 --> 00:30:07,536 Az�tala, dale unos azotes, vamos. 360 00:30:08,457 --> 00:30:10,846 P�nselo rojo, vamos, que se ponga rojo. 361 00:30:11,137 --> 00:30:13,093 Dale, az�tala, vamos, vamos. 362 00:30:14,657 --> 00:30:17,808 Vamos, un poco m�s, eso es. Decid algo. 363 00:30:18,337 --> 00:30:20,771 Decid: F�llame, nena, o algo as�. 364 00:30:21,057 --> 00:30:22,775 - �F�llame, nena! - �F�llame, nena! 365 00:30:23,017 --> 00:30:25,008 �Joder, mierda, co�o, ch�pamela! 366 00:30:25,377 --> 00:30:27,527 Me siento como en una peli de vampiros. 367 00:30:28,777 --> 00:30:30,335 Una de vampiros, �eh? 368 00:30:30,737 --> 00:30:33,649 - Eh, me tiras del pelo. - S�. Ya lo s�. 369 00:30:34,017 --> 00:30:35,894 Eh, un momento, despacio. 370 00:30:36,177 --> 00:30:38,975 �Un hombre diciendo despacio! Est� bien. 371 00:30:41,017 --> 00:30:43,531 D�jame ver, d�jame ver, ponte en posici�n. 372 00:30:46,097 --> 00:30:47,894 S�calo m�s. Arqu�ate, arqu�ate. 373 00:30:49,017 --> 00:30:50,655 Arquea la espalda, eso es. 374 00:30:50,977 --> 00:30:53,730 S�belo, s�belo, as�. D�jame ver. Eso es. 375 00:30:54,377 --> 00:30:57,733 Un segundo, d�jame tomar perspectiva. � Y mi puta c�mara? 376 00:30:59,457 --> 00:31:01,254 Muy bien, s�. Eso es, nena. 377 00:31:32,177 --> 00:31:33,326 Cielo, �qu� te pasa? 378 00:31:37,977 --> 00:31:39,330 �No quieres divertirte? 379 00:31:42,737 --> 00:31:45,046 Vamos. Tienes que relajarte. 380 00:31:46,977 --> 00:31:47,932 �Pero qu� te pasa? 381 00:31:50,857 --> 00:31:52,415 Yo puedo relajarte. 382 00:33:00,417 --> 00:33:01,736 �Por qu� has parado? 383 00:33:03,217 --> 00:33:04,570 Cont�stame, por favor. 384 00:33:17,297 --> 00:33:19,891 Un pie grande. Un pie grande, �eh? 385 00:33:23,137 --> 00:33:25,571 Eso est� muy bien. �Te importa si te hago... 386 00:33:25,857 --> 00:33:27,654 una toma con esas gafas? 387 00:33:33,657 --> 00:33:35,693 �Estoy en directo? �Estoy conectado? 388 00:33:35,897 --> 00:33:37,489 �Espero estar conectado! 389 00:33:38,137 --> 00:33:39,126 �Estoy conectado? 390 00:33:40,777 --> 00:33:44,452 �No puedo salir de esas novelas francesas, de esos novelistas... 391 00:33:44,777 --> 00:33:46,574 de esos dramaturgos gabachos! 392 00:33:47,377 --> 00:33:48,969 �Muy bien, pues, eso es! 393 00:33:51,537 --> 00:33:53,095 - �Esta c�mara funciona? - S�. 394 00:33:53,297 --> 00:33:55,333 - �Salgo en directo? - S�. 395 00:33:56,897 --> 00:33:58,455 �Nana est� casi acabada! 396 00:34:00,537 --> 00:34:02,334 �The Balcony, a punto de empezar! 397 00:34:04,177 --> 00:34:07,010 Eso es real. Esto de aqu� es una chorrada... 398 00:34:07,217 --> 00:34:08,775 una chorrada simb�lica. 399 00:34:12,817 --> 00:34:14,648 �Dadle fuerte, dadle marcha! 400 00:35:18,937 --> 00:35:20,131 Era un ni�o, Matty. 401 00:35:24,257 --> 00:35:25,406 Era un ni�o, Matty. 402 00:35:37,657 --> 00:35:39,454 �Est� Ud. Bien? �Quiere tomar algo? 403 00:35:45,057 --> 00:35:46,490 �Me pones un caf�? 404 00:36:12,337 --> 00:36:14,168 Me encant� en su �ltima pel�cula. 405 00:36:15,857 --> 00:36:17,813 Es uno de mis actores favoritos. 406 00:36:19,337 --> 00:36:20,486 �Te llamas Annie? 407 00:36:21,537 --> 00:36:22,652 As� me llamo. 408 00:36:25,937 --> 00:36:27,131 Estoy tan nerviosa. 409 00:36:28,177 --> 00:36:29,451 Nunca me pongo nerviosa. 410 00:36:39,217 --> 00:36:41,048 T� me obligaste a abortar. 411 00:36:44,497 --> 00:36:46,453 T� me obligaste a abortar. 412 00:36:53,097 --> 00:36:54,325 Me obligaste. 413 00:36:55,257 --> 00:36:56,736 Era un ni�o, Matty. 414 00:37:07,177 --> 00:37:08,895 � Y qu� est� haciendo en Miami? 415 00:37:11,777 --> 00:37:13,449 He venido a conocerte. 416 00:37:22,577 --> 00:37:23,726 �Quieres que salgamos? 417 00:37:26,017 --> 00:37:27,086 �Cu�ndo trerminas? 418 00:37:30,337 --> 00:37:30,928 Ahora. 419 00:37:33,497 --> 00:37:34,407 �Nos vamos? 420 00:37:37,217 --> 00:37:37,808 Vamos. 421 00:37:58,217 --> 00:37:59,366 No puedo evitarlo. 422 00:38:00,777 --> 00:38:02,130 Es una obsesi�n. 423 00:38:09,857 --> 00:38:11,848 Esto es real, real. 424 00:38:16,177 --> 00:38:17,735 �Mickey, Mickey, Mickey! 425 00:38:18,817 --> 00:38:21,650 �Annie, Annie, Annie! Te presento a la nueva Annie. 426 00:38:22,097 --> 00:38:23,735 - Annie. - As� me llamo. 427 00:38:24,137 --> 00:38:25,172 �C�mo est�s? 428 00:38:26,217 --> 00:38:27,536 T� est�s muy bien, �eh? 429 00:38:28,417 --> 00:38:31,250 �Qui�n es el jefe del club hecho para ti y para m�? 430 00:38:31,857 --> 00:38:33,449 �Quieres verte en el copi�n? 431 00:38:33,657 --> 00:38:37,206 A muchos directores eso no no les gusta. Vaya gilipollez. 432 00:38:38,217 --> 00:38:40,253 Hay que ver lo bueno y lo malo, �no? 433 00:38:40,497 --> 00:38:42,852 Saber cu�ndo tu interpretaci�n es mala... 434 00:38:43,057 --> 00:38:45,093 cu�ndo finges, cu�ndo mientes. 435 00:38:46,417 --> 00:38:49,409 �Quieres hacer cine? T� quieres hacer. 436 00:38:49,817 --> 00:38:53,014 Vamos, todo el mundo quiere hacer cine, �no? 437 00:38:53,297 --> 00:38:54,650 - �Ah, s�? - Claro. 438 00:38:54,897 --> 00:38:56,853 - �En serio? - T� quieres ser actriz. 439 00:38:57,057 --> 00:38:59,366 - � Yo quiero ser actriz? - �Quieres ser actriz? 440 00:39:00,377 --> 00:39:00,968 S�. 441 00:39:01,537 --> 00:39:03,653 Eres preciosa. M�rate. 442 00:39:04,097 --> 00:39:05,894 M�rate bien, eso es. 443 00:39:07,617 --> 00:39:09,494 - Eres guapa. - Gracias. 444 00:39:09,737 --> 00:39:11,773 Seguro que todo el mundo te lo dice. 445 00:39:14,737 --> 00:39:16,534 Guapa, muy guapa, muy bonita. 446 00:39:18,217 --> 00:39:20,048 S�, tienes esa chispa. 447 00:39:23,857 --> 00:39:25,370 He tenido una idea genial. 448 00:39:25,657 --> 00:39:28,854 �I est� hecho polvo. Ven, �quieres fumar un porro? 449 00:39:30,977 --> 00:39:33,127 - S�, me lo fumar�. - Genial. 450 00:39:43,977 --> 00:39:45,251 �Todo esto es genial! 451 00:39:45,497 --> 00:39:47,852 - Un para�so, �eh? - �Qu� clase de pel�culas hace? 452 00:39:48,297 --> 00:39:51,050 - Buenas. Ponte esto. - S�, me lo pongo. 453 00:39:52,177 --> 00:39:54,771 � Y nunca has querido ser actriz? Si�ntate. 454 00:39:55,817 --> 00:39:58,285 - Hice una obra en el instituto. - �Lo hiciste bien? 455 00:39:58,497 --> 00:40:00,294 Creo que lo hice muy bien. 456 00:40:01,737 --> 00:40:03,693 - �Qu� tal? - Se va a cagar del susto. 457 00:40:04,657 --> 00:40:06,375 - De puta madre. - �En serio? 458 00:40:06,737 --> 00:40:07,931 Joder, es genial. 459 00:40:10,137 --> 00:40:12,731 - Eres clavada a Annie, nena. - Yo soy Annie. 460 00:40:13,017 --> 00:40:14,245 No, t� eres Annie 2. 461 00:40:14,457 --> 00:40:15,606 Hay una Annie 1. 462 00:40:16,137 --> 00:40:17,331 - Annie 1. - S�. 463 00:40:18,337 --> 00:40:19,087 En fin... 464 00:40:20,897 --> 00:40:23,013 - �Me queda bien? - Est�s fant�stica. 465 00:40:24,657 --> 00:40:25,726 Est�s estupenda. 466 00:40:27,097 --> 00:40:29,975 - �Te gusta mucho? - �Si me gusta Matty? 467 00:40:30,457 --> 00:40:32,573 - S�. - �Est�s enamorada de �l? 468 00:40:35,417 --> 00:40:37,977 Puede. No s�, acabo de conocerle. 469 00:40:39,657 --> 00:40:41,613 - Desl�mbrale, nena. - �Le gustar�? 470 00:40:41,897 --> 00:40:44,206 - Ve y desl�mbrale, �vale? - Vale. 471 00:40:47,097 --> 00:40:48,246 D�jale de piedra. 472 00:41:04,257 --> 00:41:06,373 Tenemos a otra Annie en la peli, �sabes? 473 00:41:08,937 --> 00:41:09,767 �Te gusta? 474 00:41:20,697 --> 00:41:21,527 Espera. 475 00:41:22,497 --> 00:41:24,533 Ya no necesitas esto, no te hace falta. 476 00:41:25,337 --> 00:41:27,248 Tranquila, tranquila, s�. 477 00:41:31,097 --> 00:41:32,849 S� la camarerita que eres. 478 00:41:36,297 --> 00:41:37,616 �Por qu� me dejaste? 479 00:41:40,657 --> 00:41:42,170 Te he echado tanto de menos. 480 00:41:47,897 --> 00:41:50,809 - Ya pas� todo. - Te he echado tanto de menos. 481 00:41:54,617 --> 00:41:57,336 - �Por qu� me dejaste? - Estoy aqu�. 482 00:42:05,017 --> 00:42:06,769 Es hora de rodar la escena. 483 00:42:08,377 --> 00:42:11,130 Con toda esa mierda que tienes grabada y esto... 484 00:42:11,337 --> 00:42:12,565 Io haremos ahora. 485 00:42:13,937 --> 00:42:14,847 Sigue as�. 486 00:42:16,417 --> 00:42:17,691 Quedar� de puta madre. 487 00:42:23,937 --> 00:42:27,452 �Crees en el destino? Cuando entraste en el restaurante... 488 00:42:28,897 --> 00:42:30,888 me dieron escalofr�os, �sabes? 489 00:42:31,457 --> 00:42:33,846 Todo mi cuerpo se estremeci�, y entonces... 490 00:42:35,057 --> 00:42:36,410 supe que algo... 491 00:42:36,697 --> 00:42:39,291 realmente importante iba a ocurrir. 492 00:42:42,257 --> 00:42:45,852 No s�, pens� que tal vez ya no volver�a a estar sola. 493 00:42:46,457 --> 00:42:49,210 - Ya no volver�s a estar sola. - �Est�s actuando? 494 00:42:51,097 --> 00:42:53,975 No act�o. Adem�s, �qu� co�o significa actuar? 495 00:42:54,177 --> 00:42:57,806 Ya no distingo entre la vida y la interpretaci�n, �entiendes? 496 00:42:58,737 --> 00:43:01,729 Todo ha empezado a volverse borroso, muy borroso. 497 00:43:15,137 --> 00:43:16,331 Esc�chame. 498 00:43:18,617 --> 00:43:21,290 �Quieres casarte conmigo porque estaba embarazada? 499 00:43:25,657 --> 00:43:28,888 No quiero que mi beb� tenga un padre drogadicto. 500 00:43:31,217 --> 00:43:32,411 Muy bien, eh. 501 00:43:36,457 --> 00:43:37,856 Sales en la peli, �vale? 502 00:43:38,657 --> 00:43:41,490 No quiero malgastar pel�cula, si no vas a salir. 503 00:43:41,937 --> 00:43:44,735 Es muy importante para m�, �aparecer�s, s� o no? 504 00:43:45,897 --> 00:43:47,046 - Oh, t�o. - �Qu�? 505 00:43:48,057 --> 00:43:49,172 �D�nde est� Annie? 506 00:43:50,017 --> 00:43:52,656 La encontraremos, la encontraremos para ti. 507 00:43:54,177 --> 00:43:56,737 Ah� est�, ah� la tienes, t�o, ah� la tienes. 508 00:43:57,177 --> 00:43:58,326 Tranquilo. 509 00:44:00,617 --> 00:44:01,766 No abortaste, �verdad? 510 00:44:02,297 --> 00:44:03,616 Hago lo que me apetece. 511 00:44:18,177 --> 00:44:19,974 Me llamo Matty y soy un... 512 00:44:20,537 --> 00:44:22,289 alcoh�lico y un drogadicto. 513 00:44:22,657 --> 00:44:24,215 18 meses despu�s 514 00:44:25,057 --> 00:44:27,013 Ha sido el a�o m�s largo de mi vida. 515 00:44:37,817 --> 00:44:39,933 Lo maravilloso de ser actor es... 516 00:44:40,537 --> 00:44:44,212 que te dan un gui�n y sabes lo que debes decir, y... 517 00:44:47,097 --> 00:44:48,610 Me resulta un poco dif�cil... 518 00:44:49,457 --> 00:44:52,529 contaros mi historia, porque no s� c�mo empez�. 519 00:44:54,857 --> 00:44:58,008 Supongo que empez�, cuando ten�a quince a�os... 520 00:45:00,217 --> 00:45:02,777 con mi abuela. Ella guardaba... 521 00:45:03,937 --> 00:45:06,292 una botella de vodka en su armario y yo... 522 00:45:08,297 --> 00:45:10,891 me colaba para verla beber, y me preguntaba... 523 00:45:11,137 --> 00:45:14,209 porqu� esa fascinaci�n por esa botella. 524 00:45:15,657 --> 00:45:17,932 Hay muchas oportunidades de... 525 00:45:19,057 --> 00:45:19,807 tomar... 526 00:45:22,297 --> 00:45:25,016 sustancias prohibidas e ilegales en... 527 00:45:25,537 --> 00:45:27,095 Ios plat�s cinematogr�ficos. 528 00:45:28,897 --> 00:45:32,367 As� que, debido a su disponibilidad y... 529 00:45:34,657 --> 00:45:35,612 su aceptaci�n... 530 00:45:35,977 --> 00:45:38,445 era algo que estaba bien visto... 531 00:45:38,657 --> 00:45:40,295 empec� a hacerlo yo mismo. 532 00:45:40,897 --> 00:45:41,488 Y... 533 00:45:42,577 --> 00:45:45,694 creo que nunca lo reconoc� como un problema. 534 00:45:49,097 --> 00:45:51,850 Hasta que ya no pude mirarme en el espejo... 535 00:45:54,137 --> 00:45:56,173 porque no sab�a a qui�n estaba viendo. 536 00:46:01,497 --> 00:46:02,646 �Qu�, c�mo te ha ido? 537 00:46:07,577 --> 00:46:09,135 - � Y el agua? - Como siempre. 538 00:46:12,537 --> 00:46:14,528 Vuelvo a salir, voy a buscarla. 539 00:46:15,777 --> 00:46:17,847 - Ya voy. - S�lo has comprado para ti. 540 00:46:18,337 --> 00:46:21,773 Lo olvid�, perdona. Si quieres, voy a buscarla ahora mismo. 541 00:46:22,097 --> 00:46:24,008 Est� bien. Primero si�ntate. 542 00:46:28,417 --> 00:46:30,248 Qu�, �te han dado la moneda? 543 00:46:31,777 --> 00:46:34,052 - �S�? - �Qu� pasa, te lo cuentan todo? 544 00:46:34,257 --> 00:46:36,976 - Bueno, todo no. - �C�mo sabes lo de la moneda? 545 00:46:37,497 --> 00:46:38,896 Hace un a�o, �no? 546 00:46:40,977 --> 00:46:41,853 Aqu� est�. 547 00:46:42,057 --> 00:46:44,287 - �Es �sta? - S�, mi medalla ol�mpica. 548 00:46:45,137 --> 00:46:47,287 - Por un a�o sobrio, �eh? - Me gusta. 549 00:46:47,937 --> 00:46:48,892 Es de verdad. 550 00:46:50,017 --> 00:46:52,406 - Est� muy bien. - S� fiel a ti mismo. 551 00:46:54,537 --> 00:46:55,128 �Qu�... 552 00:46:55,777 --> 00:46:57,051 est�s orgulloso? 553 00:47:00,577 --> 00:47:02,090 S�. S� que lo estoy. 554 00:47:03,257 --> 00:47:03,848 Y... 555 00:47:05,897 --> 00:47:08,457 - �ser�s bueno cuando no est�? - �Ad�nde vas? 556 00:47:09,337 --> 00:47:12,215 Tengo que salir de viaje, ma�ana. 557 00:47:13,097 --> 00:47:13,973 Tres d�as. 558 00:47:15,177 --> 00:47:17,168 - �Ser�s bueno? - �Tres d�as? 559 00:47:23,257 --> 00:47:24,656 Claro que ser� bueno. 560 00:47:25,137 --> 00:47:26,536 - �Lo prometes? - Lo prometo. 561 00:48:03,497 --> 00:48:05,567 �Nunca ha pensado en ir al psiquiatra? 562 00:48:05,817 --> 00:48:07,489 Quiz� cuando acabe tu terapia. 563 00:48:07,737 --> 00:48:10,535 Tiene el despacho aqu� abajo en un b�nker, es como... 564 00:48:11,297 --> 00:48:13,686 Podr�a encontrar a Hitler escondido aqu�. 565 00:48:18,497 --> 00:48:20,692 �Alguna vez le has dicho que la quieres? 566 00:48:21,697 --> 00:48:24,495 S�, es curioso, le he mandado cartas y... 567 00:48:25,337 --> 00:48:28,773 he intentado sacarla del apuro, para que no se sienta... 568 00:48:29,697 --> 00:48:33,007 responsable de las cosas que hizo. Y podamos seguir... 569 00:48:35,377 --> 00:48:37,254 con nuestra vida. Pero ella... 570 00:48:43,857 --> 00:48:45,131 �Qu� edad tiene tu madre? 571 00:48:46,057 --> 00:48:48,935 Ella nunca me escribe, nunca me llama... 572 00:48:50,137 --> 00:48:51,536 no est� dispuesta a... 573 00:48:53,217 --> 00:48:54,889 �As� que es como Annie? 574 00:48:56,737 --> 00:48:58,773 Ahora que lo dice, algo se le parece. 575 00:48:58,977 --> 00:49:00,933 - �Qu� edad tiene tu madre? - 64. 576 00:49:01,137 --> 00:49:03,332 �Piensas alguna vez en el d�a en que muera? 577 00:49:03,537 --> 00:49:04,606 Por supuesto. 578 00:49:05,377 --> 00:49:06,605 � Y qu� sientes? 579 00:49:07,697 --> 00:49:09,176 Pues siento que va a ser... 580 00:49:10,977 --> 00:49:14,413 un alivio, que por fin se liberar�. 581 00:49:15,817 --> 00:49:19,366 �Qu� diferencias hab�a entre tu relaci�n con Annie y con Susan? 582 00:49:20,617 --> 00:49:23,734 Susan no se coloca, Susan no bebe, Susan no... 583 00:49:25,057 --> 00:49:26,172 Susan no... 584 00:49:29,977 --> 00:49:32,127 Es como una tienda naturista. 585 00:49:33,537 --> 00:49:36,131 - Como una tienda naturista. - � Y qu� te parece eso? 586 00:49:38,177 --> 00:49:39,292 Es saludable. 587 00:49:40,137 --> 00:49:42,367 - No te merece una gran opini�n. - No. 588 00:49:43,497 --> 00:49:45,931 - La rechazas. - No la rechazo. 589 00:49:46,177 --> 00:49:47,496 La aprecio y... 590 00:49:47,697 --> 00:49:49,813 Pero eres sarc�stico al hablar de ella. 591 00:49:50,897 --> 00:49:54,446 �As� que una parte de ti quiere enterrar a Annie para siempre? 592 00:49:54,897 --> 00:49:57,047 - S�. - � Y c�mo quieres hacer eso? 593 00:49:59,417 --> 00:50:01,169 Quiero que se despida... 594 00:50:02,417 --> 00:50:03,736 quiero que ella... 595 00:50:06,577 --> 00:50:09,216 corte ese cord�n, ese cord�n umbilical. 596 00:50:09,457 --> 00:50:11,209 Y debe hacerlo ella, no t�. 597 00:50:12,217 --> 00:50:15,812 - T� eres el sujeto pasivo. - Bueno, s�, yo... 598 00:50:16,137 --> 00:50:18,367 �Te consideras una persona pasiva? 599 00:50:18,657 --> 00:50:21,125 Un beb� no se corta su cord�n, �no? 600 00:50:21,337 --> 00:50:23,248 T� eres el beb� indefenso. 601 00:50:24,057 --> 00:50:25,490 - S�, supongo. - �S�? 602 00:50:25,737 --> 00:50:27,728 No quieres hacerte cargo de tu vida. 603 00:50:28,417 --> 00:50:31,887 No puedo, no tengo herramientas para cortar el cord�n. 604 00:50:32,217 --> 00:50:33,206 Annie las tiene. 605 00:52:13,497 --> 00:52:14,293 �Qu� pasa? 606 00:52:19,697 --> 00:52:20,766 �Qu� pasa? 607 00:52:33,217 --> 00:52:34,286 Cielo, �qu� pasa? 608 00:52:56,017 --> 00:52:59,373 �Sabes? De peque�a yo tambi�n ten�a pesadillas. 609 00:53:01,217 --> 00:53:03,173 Y mi abuela me llevaba a la iglesia. 610 00:53:03,657 --> 00:53:06,251 Me daba miedo porque estaba muy oscuro. 611 00:53:07,177 --> 00:53:09,452 Hab�a un sacerdote con una larga barba. 612 00:53:10,897 --> 00:53:12,125 Y a m� me asustaba. 613 00:53:12,977 --> 00:53:16,208 Me rodeaba con su enorme sotana negra, �sabes? 614 00:53:18,657 --> 00:53:20,215 Y me le�a la Biblia... 615 00:53:21,337 --> 00:53:23,134 y mis pesadillas desaparec�an. 616 00:53:24,137 --> 00:53:26,287 �Crees que debo acudir a un sacerdote? 617 00:53:28,737 --> 00:53:31,376 No, podr�as cont�rmelo, puede que te ayude. 618 00:53:58,417 --> 00:53:59,247 Cu�ntame. 619 00:54:09,937 --> 00:54:10,733 Cu�ntame. 620 00:54:11,377 --> 00:54:13,686 Puedes cont�rmelo. S� puedes. 621 00:54:18,057 --> 00:54:19,968 Por favor, Matty, cu�ntame. 622 00:54:25,177 --> 00:54:25,927 Vamos. 623 00:54:57,777 --> 00:55:00,086 �Por qu� has venido? �Por qu� est�s aqu�? 624 00:55:07,137 --> 00:55:08,490 Porque tengo pesadillas. 625 00:55:11,177 --> 00:55:12,690 �C�mo son esos sue�os? 626 00:55:16,377 --> 00:55:18,891 Son sue�os sobre la muerte, sue�os sobre... 627 00:55:20,777 --> 00:55:21,926 Sue�os violentos. 628 00:55:22,417 --> 00:55:24,885 Violentos, dices, �en qu� sentido? 629 00:55:29,097 --> 00:55:31,531 En los sue�os digo y hago cosas... 630 00:55:32,977 --> 00:55:33,568 que... 631 00:55:35,857 --> 00:55:39,167 s� que no har�a, que s� que soy incapaz de hacer, pero... 632 00:55:40,577 --> 00:55:43,614 son tan reales, tan v�vidos, que... 633 00:55:45,737 --> 00:55:48,376 me hacen sentir que realmente lo he hecho. 634 00:55:49,657 --> 00:55:52,012 �Puedes darme un ejemplo de esos sue�os? 635 00:55:53,337 --> 00:55:56,056 �Lo �ltimo que has so�ado que te haya alterado? 636 00:56:00,457 --> 00:56:01,412 Que Annie... 637 00:56:02,417 --> 00:56:03,816 estaba embarazada, y yo... 638 00:56:12,057 --> 00:56:13,376 yo la agarraba y... 639 00:56:17,777 --> 00:56:18,926 la estrangulaba. 640 00:56:21,217 --> 00:56:23,333 As� que en tu mente eres un asesino. 641 00:56:23,777 --> 00:56:25,927 En mi mente, no, en mis pesadillas. 642 00:56:26,177 --> 00:56:27,212 En tus pesadillas. 643 00:56:28,617 --> 00:56:32,292 Si pudiera hablar con ella por tel�fono, que llame aqu�. 644 00:56:32,537 --> 00:56:34,607 - Ella no quiere hablar contigo. - �Por qu�? 645 00:56:35,017 --> 00:56:37,736 No lo s�, pero es evidente que no quiere, as� que... 646 00:56:37,977 --> 00:56:39,126 ha salido de tu vida. 647 00:56:39,937 --> 00:56:41,689 Pero t� te aferras al dolor. 648 00:56:41,897 --> 00:56:45,207 No s�lo la a�oras y sientes dolor, sino que... 649 00:56:45,697 --> 00:56:48,450 vas m�s all� dici�ndote que la mataste. 650 00:56:50,537 --> 00:56:52,289 Quiz� sea lo que quiero hacer. 651 00:56:53,017 --> 00:56:54,769 Una buena intelectualizaci�n. 652 00:56:55,097 --> 00:56:56,815 As� podr�a echarla de mi vida. 653 00:56:57,337 --> 00:57:00,693 Si pudiera matar a esa zorra, desaparecer�a de mi vida y... 654 00:57:00,897 --> 00:57:04,367 Dices que crees que ya lo has hecho. �D�nde puedes encontrarla? 655 00:57:07,617 --> 00:57:09,892 - En Miami. - �Es pregunta o respuesta? 656 00:57:10,177 --> 00:57:11,326 Es una respuesta. 657 00:57:12,337 --> 00:57:14,931 - Quiz� a�n est� all�. - � Y qu� te impide ir a Miami? 658 00:57:15,657 --> 00:57:16,407 Nada. 659 00:57:19,057 --> 00:57:21,890 �Que la mayor�a de mi trabajo se ve por televisi�n? 660 00:57:22,097 --> 00:57:23,689 �S�, despu�s de salir en v�deo... 661 00:57:23,897 --> 00:57:26,570 y en esas mierdas de la ABC, la NBC y la CBS! 662 00:57:27,137 --> 00:57:29,856 �Me halaga, pero me importa una mierda! 663 00:57:30,057 --> 00:57:32,173 �Cu�ndo han dado dinero sus pel�culas? 664 00:57:32,377 --> 00:57:35,687 �Quieres que haga una teleserie para acabar con mi carrera! 665 00:57:36,017 --> 00:57:38,372 Mira mi trabajo, �cu�ndo me ha importado el... 666 00:57:38,577 --> 00:57:42,172 dinero? �Por qu� iba a empezar a interesarme a estas alturas? 667 00:57:42,937 --> 00:57:44,495 �75.000 a la semana? 668 00:57:45,137 --> 00:57:46,286 Un momento. �Qu�? 669 00:57:46,577 --> 00:57:48,090 �Ha dicho 75.000? 670 00:57:48,337 --> 00:57:52,012 - S�, 75.000 d�lares a la semana. - Es mucho dinero. 671 00:57:53,097 --> 00:57:56,214 Susan cree que 75.000 mil a la semana es mucho dinero. 672 00:57:56,857 --> 00:57:59,246 Bueno, eso es mucho dinero... 673 00:57:59,457 --> 00:58:02,176 si quisiera ser actor de televisi�n, pero... 674 00:58:03,737 --> 00:58:05,489 S�, gracias. D�selo a ellos. 675 00:58:06,057 --> 00:58:07,695 - �Qu� ha dicho? - Capullo. 676 00:58:08,057 --> 00:58:09,410 �Qu� ha dicho, Matty? 677 00:58:11,177 --> 00:58:12,246 No es asunto tuyo. 678 00:58:13,737 --> 00:58:14,886 Bueno, ya sabes. 679 00:58:15,737 --> 00:58:16,806 �Qu� quieres decir? 680 00:58:19,097 --> 00:58:22,169 - �C�mo que no es asunto m�o? - �Cu�nto cost� ese cuadro? 681 00:58:23,057 --> 00:58:24,456 - �Por qu�? - Hablemos de esto... 682 00:58:24,657 --> 00:58:28,411 no de lo otro. Esto es asunto tuyo, lo otro es asunto m�o. 683 00:58:28,697 --> 00:58:30,733 �Ah, s�? � Y yo no te hablo de lo m�o? 684 00:58:30,937 --> 00:58:33,007 �Qu� es, una palangana para lavarse? 685 00:58:33,417 --> 00:58:36,409 - �A qui�n le importa? - Ah, vale, ya. Gracias. 686 00:58:39,337 --> 00:58:40,770 No, en serio, �qu� ha dicho? 687 00:58:41,337 --> 00:58:43,055 �Qu� ha dicho, qu� ha dicho? 688 00:58:43,817 --> 00:58:46,411 Ha dicho que te ocupes de tus putos asuntos. 689 00:58:46,617 --> 00:58:49,370 - Tendr�s que volver a trabajar. - �Ya s� que tendr�... 690 00:58:49,577 --> 00:58:52,137 que volver a trabajar alg�n d�a, eso ya lo s�! 691 00:58:53,137 --> 00:58:53,887 �Crees que... 692 00:58:54,097 --> 00:58:57,248 no s� que alg�n d�a tendr� que volver a trabajar? 693 00:59:01,817 --> 00:59:02,408 Vamos. 694 00:59:02,617 --> 00:59:04,209 - �No seas as�! - �As�, c�mo? 695 00:59:04,417 --> 00:59:06,373 Deja de tratarme como una carcelera. 696 00:59:06,577 --> 00:59:08,488 - No es eso, es que... - �Qu�? 697 00:59:08,737 --> 00:59:11,809 No lo digas, puedo cuidar de m� mismo estos tres d�as. 698 00:59:27,817 --> 00:59:29,808 Perder�s el avi�n, t� lo has dicho. 699 00:59:33,497 --> 00:59:35,055 �Arranque, ha dicho 20 minutos... 700 00:59:35,257 --> 00:59:37,851 la har� llegar tarde, vamos! Ser� capullo. 701 00:59:39,497 --> 00:59:41,647 Espere. Maldito hijo de puta. 702 00:59:41,897 --> 00:59:43,125 Un momento. Susan. 703 00:59:50,177 --> 00:59:50,768 Adi�s. 704 01:00:32,977 --> 01:00:34,126 Cojonudo. 705 01:00:40,697 --> 01:00:42,415 Mu�vete, nena, mu�vete. 706 01:00:43,257 --> 01:00:46,135 �Sab�is qu� ser�a genial? Unos abanicos. 707 01:00:46,417 --> 01:00:49,136 As� podr�ais abanicarme. �Sab�is a qu� me refiero? 708 01:00:52,097 --> 01:00:53,655 Joder. Caray. 709 01:00:59,377 --> 01:01:00,332 Hola, t�o. 710 01:01:03,017 --> 01:01:04,655 Matty, �qu� co�o haces aqu�? 711 01:01:05,817 --> 01:01:08,854 - Est�s estupendo. �Todo bien? - S�, muy bien. 712 01:01:09,777 --> 01:01:13,326 - �Por qu� caminas hacia atr�s? - Tengo que hablar contigo, pero... 713 01:01:13,897 --> 01:01:15,046 no delante de �sas. 714 01:01:19,657 --> 01:01:22,091 - Tengo que ver a Annie. - De eso ni hablar, t�o. 715 01:01:22,297 --> 01:01:23,889 Est� viviendo en M�xico. 716 01:01:24,177 --> 01:01:26,896 Est� con alguien. Hace un a�o, y le va muy bien. 717 01:01:27,097 --> 01:01:28,689 Vu�lvete a Nueva York, �eh? 718 01:01:29,137 --> 01:01:31,651 No busques foll�n por aqu�, �vale? 719 01:01:32,297 --> 01:01:33,173 M�rchate. 720 01:01:37,737 --> 01:01:39,807 He de verla para quedarme en paz. 721 01:01:40,457 --> 01:01:43,972 - �Por qu� no la olvidas? - Debo verla, hablar con ella... 722 01:01:45,097 --> 01:01:47,452 �Esa t�a te estaba destrozando vivo! 723 01:01:47,937 --> 01:01:49,131 Debo arreglar aquello... 724 01:01:49,337 --> 01:01:51,726 no puedo seguir con mi vida hasta zanjarlo. 725 01:01:51,937 --> 01:01:54,735 Las putas terapias de Alcoh�licos An�nimos. 726 01:01:54,977 --> 01:01:56,729 �Pasa del tema de una puta vez! 727 01:01:56,937 --> 01:01:58,609 �No! �C�mo quieres que pase? 728 01:01:58,897 --> 01:02:01,969 No me vengas con �sas, no sabes por lo que he pasado. 729 01:02:02,377 --> 01:02:04,845 He estado llorando durante dos a�os... 730 01:02:05,217 --> 01:02:07,412 expulsando las entra�as por la boca. 731 01:02:09,657 --> 01:02:13,286 Por favor. Estuvimos juntos 5 a�os y desapareci� de mi vida. 732 01:02:14,537 --> 01:02:17,290 Har� unas llamadas, m�s no puedo hacer, pero no te... 733 01:02:17,497 --> 01:02:19,374 - prometo nada. - Por favor, Mickey. 734 01:02:19,577 --> 01:02:20,248 Est� bien. 735 01:02:20,577 --> 01:02:22,613 Har� unas llamadas. Y est�te tranquilo... 736 01:02:22,817 --> 01:02:24,887 �quieres? Est�s muy bien. 737 01:02:29,657 --> 01:02:31,136 Se nota que est�s limpio. 738 01:02:40,937 --> 01:02:42,165 De puta madre. 739 01:03:04,017 --> 01:03:05,166 �Quieres algo? 740 01:03:11,377 --> 01:03:13,413 Te cont� lo de Nicky, �no? 741 01:03:15,337 --> 01:03:17,692 Lo del momento de ahhh. 742 01:05:42,457 --> 01:05:45,017 Ella sube a su cuarto y... 743 01:05:47,297 --> 01:05:48,491 Ilama a la puerta. 744 01:05:48,897 --> 01:05:50,091 Por favor, escucha. 745 01:05:50,857 --> 01:05:53,496 �Quieres casarte conmigo porque estaba embarazada? 746 01:05:53,857 --> 01:05:54,767 Esc�chame. 747 01:05:57,417 --> 01:05:58,770 �Quiere Ud. Pasar? 748 01:05:59,817 --> 01:06:00,852 �Le apetece... 749 01:06:04,897 --> 01:06:06,171 tomar algo? 750 01:06:07,017 --> 01:06:08,370 �O quiz� prefiere... 751 01:06:09,457 --> 01:06:10,685 mam�rmela ahora mismo? 752 01:06:10,897 --> 01:06:13,775 �Quieres casarte conmigo porque estaba embarazada? 753 01:06:21,617 --> 01:06:22,891 �Es que has abortado? 754 01:06:24,857 --> 01:06:27,610 - �Has abortado? - No quiero que mi beb�... 755 01:06:27,897 --> 01:06:30,491 tenga un padre drogadicto, �entiendes? 756 01:06:32,217 --> 01:06:34,811 �Qui�n es un drogadicto? �De qu� est�s hablando? 757 01:06:38,577 --> 01:06:40,568 - T� me dijiste... - �Has abortado? 758 01:06:40,817 --> 01:06:42,375 - �Has abortado? - S�. 759 01:06:42,617 --> 01:06:45,734 T� me dijiste que abortara. Es tuyo. 760 01:06:47,577 --> 01:06:49,169 - �Has abortado? - As� es. 761 01:06:49,417 --> 01:06:52,375 De repente un d�a me quieres locamente, y luego... 762 01:06:53,857 --> 01:06:56,610 Pero ocuparse de m� con un ni�o ya es otra cosa. 763 01:06:56,817 --> 01:06:58,535 � Y qu� sentiste, eh? 764 01:06:59,257 --> 01:07:02,090 - �T� pretendes darme consejos? - �Qu� sentiste al abortar? 765 01:07:02,297 --> 01:07:04,413 �Qu� sentiste al abortar? 766 01:07:04,697 --> 01:07:06,653 �Por qu� co�o arrancaste mi...? 767 01:08:11,417 --> 01:08:12,247 Eso es. 768 01:08:13,337 --> 01:08:14,053 Eso es. 769 01:08:14,857 --> 01:08:16,006 Hazlo, t�o. 770 01:08:16,497 --> 01:08:18,328 S�. Hazlo, t�o. 771 01:08:19,177 --> 01:08:20,326 Eso es puro, t�o. 772 01:08:21,417 --> 01:08:22,372 Eso es puro. 773 01:08:50,137 --> 01:08:51,172 S�, bonjour... 774 01:08:51,377 --> 01:08:53,527 hola, �Ren�? Soy Matty. 775 01:08:54,937 --> 01:08:57,167 Oye, siento llamarte tan tarde, pero... 776 01:08:57,857 --> 01:08:59,495 �Annie ha vuelto a casa? 777 01:09:00,617 --> 01:09:02,448 �Annie ha vuelto, ha... 778 01:09:03,857 --> 01:09:06,974 retourn�e � France? Que si ha vuelto. 779 01:09:08,057 --> 01:09:09,536 A casa, �ella ha...? 780 01:09:10,257 --> 01:09:13,567 No, yo no. Ver�s, no s� d�nde est�... 781 01:09:13,817 --> 01:09:15,170 por eso te llamo. 782 01:09:15,417 --> 01:09:17,931 Esperaba que t� pudieras decirme d�nde estaba. 783 01:09:19,457 --> 01:09:20,651 Hola, Maggie. 784 01:09:21,017 --> 01:09:22,575 No, no, soy Matt. 785 01:09:23,057 --> 01:09:26,254 S�, �c�mo est�s, nena? Oye, necesito hablar con Annie. 786 01:09:26,937 --> 01:09:28,495 No la habr�s visto, �verdad? 787 01:09:29,137 --> 01:09:31,128 He llamado a todas partes busc�ndola... 788 01:09:31,337 --> 01:09:33,089 pens� que quiz� t� lo sabr�as. 789 01:09:34,177 --> 01:09:34,768 �Qu�? 790 01:09:38,777 --> 01:09:41,211 Me da igual si tengo mucha cara, �d�nde est�? 791 01:09:41,417 --> 01:09:44,534 �Sabes qui�n soy, joder! �Hiciste las fotos de Premier! 792 01:09:44,737 --> 01:09:48,286 �T� fuiste el �ltimo que la vio! �D�nde co�o est�, eh? 793 01:09:49,177 --> 01:09:51,850 �No, j�dete t�, maldito soplapollas! 794 01:09:52,097 --> 01:09:54,770 �Dime d�nde co�o est� o voy all� y... 795 01:09:54,977 --> 01:09:57,047 te meto el pu�o entero por el culo! 796 01:10:14,697 --> 01:10:16,335 - �S�? - �D�nde est�s? 797 01:10:17,097 --> 01:10:18,007 Hola, nena. 798 01:10:19,057 --> 01:10:22,129 �C�mo que Hola, nena? �D�nde diablos est�s? 799 01:10:24,217 --> 01:10:25,650 Matty, �d�nde est�s? 800 01:10:26,257 --> 01:10:29,249 Vuelvo a casa y no hay nadie, ni siquiera una nota. 801 01:10:29,457 --> 01:10:30,173 �D�nde est�s? 802 01:10:31,417 --> 01:10:32,611 Estoy en Miami. 803 01:10:33,217 --> 01:10:36,289 �En Miami? En Miami. �Has estado bebiendo? 804 01:10:38,257 --> 01:10:39,406 �Has bebido? 805 01:10:40,977 --> 01:10:42,615 Has bebido. Ah, muy bien. 806 01:10:43,857 --> 01:10:44,448 No. 807 01:10:46,097 --> 01:10:49,089 No me mientas, vamos. No me hagas eso. 808 01:10:49,297 --> 01:10:50,446 No te miento. 809 01:10:50,977 --> 01:10:53,093 Dios, est�s como una puta cuba. 810 01:10:53,577 --> 01:10:55,215 Est�s como una puta cuba. 811 01:10:56,177 --> 01:10:58,645 �Por qu� lo has hecho? Dime, �por qu�? 812 01:11:00,857 --> 01:11:01,926 Estoy embarazada. 813 01:11:03,017 --> 01:11:04,336 �Qu� me dices a eso? 814 01:11:05,777 --> 01:11:09,247 - Voy a ir all�, �de acuerdo? - No, yo vuelvo esta noche. 815 01:11:09,617 --> 01:11:11,016 Este t�o, el conserje... 816 01:11:11,217 --> 01:11:13,447 me hace la reserva, volver� esta noche... 817 01:11:13,657 --> 01:11:16,410 - no hay raz�n para que vengas. - �En qu� vuelo? 818 01:11:17,457 --> 01:11:20,574 No lo s�, el t�o me hace la reserva, no lo s�. 819 01:11:22,217 --> 01:11:25,448 - Est� bien, �lo prometes? - Lo prometo, lo prometo. 820 01:11:27,097 --> 01:11:29,008 T� c�lmate. Qu�date ah�. 821 01:11:29,337 --> 01:11:30,611 Te echo tanto de menos. 822 01:11:32,217 --> 01:11:33,969 - Te quiero. - Yo a ti tambi�n. 823 01:11:36,257 --> 01:11:37,326 De verdad. 824 01:13:27,177 --> 01:13:30,214 Jodido Matty. �C�mo est�s? Cierra la puerta. 825 01:13:30,897 --> 01:13:33,411 �C�mo co�o est�s, jodido? 826 01:13:34,137 --> 01:13:36,332 Oye, �c�mo te va? �D�nde nos vemos luego? 827 01:13:36,737 --> 01:13:38,887 Tengo que irme, no paran de llamarme. 828 01:13:39,097 --> 01:13:39,847 �Qu� tienes? 829 01:13:40,537 --> 01:13:41,686 Pues lo de siempre. 830 01:13:42,777 --> 01:13:43,971 - �Est�s bien? - S�, t�o. 831 01:13:47,097 --> 01:13:50,453 - No ser� mierda a base de talco. - Si es pura nieve. La pasta. 832 01:13:51,177 --> 01:13:52,496 �No te f�as de m�? Toma. 833 01:13:53,017 --> 01:13:55,212 Vi esa peli en la que haces de poli... 834 01:13:55,457 --> 01:13:57,288 y te cargas a los cocain�manos. 835 01:13:57,697 --> 01:13:59,016 Joder, no pod�a creerlo. 836 01:13:59,617 --> 01:14:00,413 �Una copa? 837 01:14:00,657 --> 01:14:04,252 No bebo. Quiero que me ense�es c�mo co�o los mataste a todos. 838 01:14:04,977 --> 01:14:06,649 Matando hispanos y a todos. 839 01:14:06,897 --> 01:14:09,934 - � Y c�mo habr�a muerto? - �sa es una de mis pesadillas. 840 01:14:10,297 --> 01:14:12,447 - �C�mo es? - Yo soy el responsable. 841 01:14:12,777 --> 01:14:15,291 �En qu� sentido eres responsable, en el sue�o? 842 01:14:15,817 --> 01:14:17,694 Por el hecho de haberla... 843 01:14:20,057 --> 01:14:21,092 estrangulado. 844 01:14:21,457 --> 01:14:22,333 Nos vemos luego. 845 01:14:23,257 --> 01:14:24,656 - �Est�s bien? - S�, gracias. 846 01:14:43,097 --> 01:14:43,688 Eso es. 847 01:14:49,457 --> 01:14:50,048 Eso es. 848 01:14:51,297 --> 01:14:52,491 Eso es puro, t�o. 849 01:14:53,617 --> 01:14:54,367 Eso es puro. 850 01:15:19,577 --> 01:15:20,646 �Me est� buscando? 851 01:15:24,337 --> 01:15:25,486 Es pat�tico, joder. 852 01:15:30,097 --> 01:15:30,893 Est� aqu�. 853 01:15:32,377 --> 01:15:35,050 �La he tra�do desde Acapulco, t�o, est� aqu�! 854 01:15:41,097 --> 01:15:42,291 Est�s viva. 855 01:15:57,497 --> 01:15:59,135 Te he echado tanto de menos. 856 01:16:13,977 --> 01:16:15,376 �D�nde estabas, nena? 857 01:16:17,657 --> 01:16:19,215 Un a�o y medio y... 858 01:16:21,697 --> 01:16:23,289 ni siquiera me has llamado. 859 01:16:27,097 --> 01:16:28,849 � Ya no te importo, nena? 860 01:16:31,937 --> 01:16:33,416 Est�s hecho una mierda. 861 01:16:37,657 --> 01:16:40,091 Realmente cre� que hab�as dejado de beber. 862 01:16:41,017 --> 01:16:43,485 - Ya no bebo, es que... - Ya veo. 863 01:16:44,297 --> 01:16:45,571 Ya no bebo, esto es... 864 01:16:48,417 --> 01:16:50,772 D�selo, Mickey, dile que estaba limpio. 865 01:16:52,217 --> 01:16:53,252 Estaba limpio. 866 01:16:54,657 --> 01:16:57,694 �No he bebido nada en todo el tiempo que he estado fuera! 867 01:16:57,897 --> 01:17:01,287 �Te echaba de menos y t� nunca quisiste venir hasta m�! 868 01:17:09,097 --> 01:17:10,689 �Pierdo el tiempo para esto? 869 01:17:11,057 --> 01:17:12,695 �Di t� algo, t�o! 870 01:17:12,897 --> 01:17:15,331 - No tengo tiempo. - T�o, nos largamos. 871 01:17:15,737 --> 01:17:18,695 Al aeropuerto. T� haz lo que te salga de los cojones. 872 01:17:18,897 --> 01:17:22,207 - No quiero perder m�s el tiempo. - Se vuelve a Acapulco. 873 01:18:57,417 --> 01:19:00,170 Me tumbo, miro hacia arriba y veo las estrellas. 874 01:19:03,337 --> 01:19:06,727 - �La capota se abre? - Bueno, se abre... 875 01:19:07,697 --> 01:19:10,086 pero no se cierra y cuando llueve queda... 876 01:19:10,297 --> 01:19:11,855 hecho una mierda, �sabes? 877 01:19:12,457 --> 01:19:13,446 �D�nde est�? 878 01:19:15,017 --> 01:19:16,291 �Oh, lo siento! 879 01:19:58,297 --> 01:19:59,286 �Un caramelo? 880 01:20:00,457 --> 01:20:02,095 - Eres guapa. - Gracias. 881 01:20:02,377 --> 01:20:04,288 Seguro que todo el mundo te lo dice. 882 01:20:05,097 --> 01:20:07,008 S�, tienes esa chispa. 883 01:20:07,217 --> 01:20:09,572 - �Quieres fumar un porro? - S�, fumar�. 884 01:20:09,777 --> 01:20:11,495 Genial. Vamos por all�. 885 01:20:12,097 --> 01:20:13,530 - �Ad�nde? - Por all�, vamos. 886 01:20:13,737 --> 01:20:16,570 �Alguna vez te han echado cera de vela encima? 887 01:20:16,937 --> 01:20:19,292 Es inofensivo, no s� de nadie que muriera... 888 01:20:19,497 --> 01:20:20,896 por echarle cera de vela. 889 01:20:21,097 --> 01:20:23,565 - �Qu� tal? - Se va a cagar del susto. 890 01:20:23,777 --> 01:20:25,608 - De puta madre. - �En serio? 891 01:20:25,817 --> 01:20:26,966 Joder, es genial. 892 01:20:29,257 --> 01:20:32,010 - Eres clavada a Annie, nena. - Yo soy Annie. 893 01:20:32,257 --> 01:20:34,976 No, t� eres Annie 2. Hay una Annie 1. 894 01:20:35,417 --> 01:20:36,486 - Annie 1. - S�. 895 01:20:36,897 --> 01:20:38,853 Pon los labios un poco m�s as�. 896 01:20:39,537 --> 01:20:41,653 - No, as� no, algo m�s... - Disculpe. 897 01:20:41,937 --> 01:20:43,848 Rel�metelos, de forma natural. 898 01:20:44,297 --> 01:20:46,652 M�rame el paquete y rel�metelos. Vamos. 899 01:20:47,537 --> 01:20:50,654 - Yo no te toco. Venga, hazlo. - �No! 900 01:20:51,017 --> 01:20:54,248 Entremos all� y volv�mosle como una cabra. �Est�s lista? 901 01:20:54,457 --> 01:20:55,936 Vale, �dejo esto aqu�? 902 01:20:56,537 --> 01:20:57,890 �Te gusta mucho? 903 01:20:59,177 --> 01:21:02,010 Puede. No s�, acabo de conocerle. 904 01:21:03,337 --> 01:21:05,214 - Desl�mbrale, nena. - �Le gustar�? 905 01:21:05,417 --> 01:21:07,772 - Ve y desl�mbrale, �vale? - Vale. 906 01:21:10,697 --> 01:21:12,050 D�jale de piedra. 907 01:21:31,297 --> 01:21:32,332 �Te gusta? 908 01:21:36,057 --> 01:21:38,446 Ya no necesitas esto, no te hace falta. 909 01:21:39,337 --> 01:21:41,248 Tranquila, tranquila, s�. 910 01:21:44,377 --> 01:21:46,288 S� la camarerita que eres. 911 01:21:51,537 --> 01:21:52,970 �Por qu� me dejaste? 912 01:21:54,017 --> 01:21:56,292 - Estaba aqu� al lado. - �Ad�nde fuiste? 913 01:21:58,097 --> 01:21:59,416 Estoy aqu�. 914 01:22:15,897 --> 01:22:17,649 �Qu� te pasa? 915 01:22:27,137 --> 01:22:28,252 D�selo, t�o. 916 01:22:30,777 --> 01:22:32,574 No abortaste, �verdad? 917 01:22:32,937 --> 01:22:35,815 �Qu� pasa? �Est�s actuando? �Pero qu� haces? 918 01:22:39,097 --> 01:22:40,894 S�guele la corriente, s�guesela. 919 01:22:42,537 --> 01:22:44,892 D�selo. D�selo, Matty. 920 01:22:46,817 --> 01:22:49,570 No s� de qu� me hablas. Matty, me haces da�o. 921 01:22:49,817 --> 01:22:51,045 �D�nde est� el beb�? 922 01:22:52,217 --> 01:22:53,411 �No, basta! �Socorro! 923 01:22:54,697 --> 01:22:55,925 �Me ahogo! 924 01:22:57,657 --> 01:22:58,726 �D�melo! 925 01:24:13,577 --> 01:24:15,886 Esa cinta te ha emocionado, �eh? 926 01:24:18,097 --> 01:24:19,769 �sa la has sentido, �eh? 927 01:24:21,817 --> 01:24:23,569 El mejor trabajo que has hecho. 928 01:24:24,417 --> 01:24:26,408 Es una puta pena que no lo recuerdes. 929 01:24:28,577 --> 01:24:31,137 Una pena que seas un puto borracho acabado... 930 01:24:31,617 --> 01:24:34,211 y no recuerdes tu mejor interpretaci�n. 931 01:24:36,297 --> 01:24:38,288 A m� me cuesta olvidarla, joder. 932 01:24:39,737 --> 01:24:41,693 �Qu� clase de mierda eres? 933 01:24:42,337 --> 01:24:44,567 �Qu� clase de puta mierda asquerosa eres? 934 01:24:44,937 --> 01:24:47,087 Jodida gran estrella de cine. 935 01:24:47,617 --> 01:24:51,166 Vienes aqu� y te cagas en mi puto chiringuito, hermano. 936 01:24:51,457 --> 01:24:53,288 La jodida y privilegiada... 937 01:24:53,497 --> 01:24:55,169 gran estrella de cine. 938 01:24:57,497 --> 01:24:59,806 Esa puta noche mataste a esa pava. 939 01:25:01,737 --> 01:25:03,011 Y yo te miraba. 940 01:25:03,617 --> 01:25:06,529 Y no es que quiera escaquearme de �sta, t�o... 941 01:25:06,777 --> 01:25:10,326 pero no sab�a que estaba muerta hasta que le toqu� la cara. 942 01:25:11,057 --> 01:25:12,536 Y t� no pod�as saberlo... 943 01:25:12,737 --> 01:25:15,126 porque tuviste una puta amnesia, t�o. 944 01:25:15,937 --> 01:25:17,973 Yo me deshice de ella, yo. 945 01:25:23,297 --> 01:25:25,686 �Cu�ndo co�o asumir�s tu responsabilidad? 946 01:25:25,937 --> 01:25:29,054 �M�rate al espejo, asesino, y madura de una puta vez... 947 01:25:29,297 --> 01:25:31,094 cabr�n, madura deprisa... 948 01:25:31,337 --> 01:25:34,852 o no vivir�s mucho tiempo, porque �sta tambi�n es mi vida! 949 01:25:35,777 --> 01:25:37,096 �Pedazo de mierda! 950 01:25:38,297 --> 01:25:40,811 �Que te jodan, a ti y a quien te trajo! 951 01:25:41,057 --> 01:25:42,410 �Sal de mi puta vida... 952 01:25:42,617 --> 01:25:45,575 sal de mi puta vida, sal de mi puta mente... 953 01:25:45,777 --> 01:25:48,132 sal de mi puta memoria! �Fuera de aqu�! 954 01:25:48,977 --> 01:25:50,615 �Fuera! �Fuera! �Fuera! 955 01:25:55,657 --> 01:25:59,013 �L�rgate! �Vive con ello, hijo de puta! 956 01:25:59,417 --> 01:26:02,295 �Vive con ello! �Madura, maldito soplapollas! 957 01:26:03,737 --> 01:26:04,886 �Aprende a vivir as�! 958 01:26:06,737 --> 01:26:07,931 Pedazo de mierda. 959 01:26:09,857 --> 01:26:10,687 Que te jodan. 960 01:26:12,377 --> 01:26:13,332 Que te jodan. 961 01:26:15,617 --> 01:26:16,766 �Que te jodan! 962 01:26:35,417 --> 01:26:36,486 �C�mo se responde eso? 963 01:26:36,697 --> 01:26:38,688 �Est�s satisfecho de lo que eres... 964 01:26:38,897 --> 01:26:41,172 y de hasta d�nde has llegado en la vida? 965 01:26:42,257 --> 01:26:43,451 �Qu� quieres cambiar? 966 01:26:44,777 --> 01:26:46,495 Quiero liberarme... 967 01:26:47,777 --> 01:26:49,369 de mi pasado. Quiero... 968 01:26:50,777 --> 01:26:52,574 �Qu� piensas, qu� opciones tienes? 969 01:27:11,457 --> 01:27:12,492 �Qu� est�s haciendo? 970 01:27:12,857 --> 01:27:15,132 �Te dije que te quedaras en Nueva York! 971 01:27:15,857 --> 01:27:18,417 �Largo! �Qu� haces? �Te dije que no vinieras! 972 01:27:18,657 --> 01:27:19,567 �Basta! 973 01:27:20,697 --> 01:27:22,050 - Vamos. - No te quiero. 974 01:27:26,297 --> 01:27:29,209 No te quiero. No te quiero, �vale? 975 01:27:32,057 --> 01:27:34,287 - �Crees que me quieres? - �No me quieres? 976 01:27:34,937 --> 01:27:37,735 Ni siquiera me conoces. T� no sabes nada de m�. 977 01:27:39,217 --> 01:27:40,730 �Esc�chame! �Escucha! 978 01:27:45,657 --> 01:27:46,806 Soy un asesino. 979 01:27:48,937 --> 01:27:50,052 Soy un asesino. 980 01:27:52,497 --> 01:27:55,330 �Me oyes? �Soy un asesino! �Me oyes? 981 01:27:57,137 --> 01:27:58,570 �He matado a alguien! 982 01:28:00,457 --> 01:28:01,685 �Crees que me quieres? 983 01:28:03,217 --> 01:28:04,855 Ni yo mismo me quiero. 984 01:28:05,977 --> 01:28:07,456 �C�mo puedes quererme t�? 985 01:28:07,817 --> 01:28:10,377 �Entiendes? �Agarr� a una chica de 17 a�os... 986 01:28:10,577 --> 01:28:12,647 por el cuello y la estrangul�! 987 01:28:13,137 --> 01:28:13,967 �Lo entiendes? 988 01:28:14,777 --> 01:28:16,927 Si me quieres, d�jame. 989 01:28:18,977 --> 01:28:19,807 D�jame. 990 01:28:26,857 --> 01:28:28,415 �Largo! �Vuelve a casa! 991 01:28:37,657 --> 01:28:39,215 �No, no lo hagas! 992 01:30:51,497 --> 01:30:52,816 �Me has echado de menos? 73924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.