All language subtitles for The Blacklist S01E11 (ENG) The Good Samaritan Killer.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,465 --> 00:00:01,900 Previously on The Blacklist... 2 00:00:01,940 --> 00:00:04,073 We have credible intelligence that you're being targeted. 3 00:00:04,158 --> 00:00:06,309 Anslo Garrick got you to bring me here 4 00:00:06,405 --> 00:00:08,950 so that he could attack this facility. 5 00:00:09,080 --> 00:00:12,134 How many people are going to die here today, Reddington? 6 00:00:12,226 --> 00:00:13,075 Wait. No. 7 00:00:13,213 --> 00:00:15,944 [ Siren wailing ] Aram: Give me that damned chip! 8 00:00:16,026 --> 00:00:17,091 You obviously have a mole. 9 00:00:17,173 --> 00:00:19,009 - What have you told, Ray? - Nothing. 10 00:00:19,117 --> 00:00:20,557 Then what the hell are you doing here? 11 00:00:20,650 --> 00:00:22,580 I'm gonna need satellite access to this address. 12 00:00:22,660 --> 00:00:24,469 Because I think this might be where they're holding Reddington. 13 00:00:24,596 --> 00:00:27,039 There's no one you can trust to keep you from us. 14 00:00:27,129 --> 00:00:28,243 You had your talk. 15 00:00:28,329 --> 00:00:29,318 Now it's my turn. 16 00:00:29,398 --> 00:00:30,521 I can kill Lizzy. 17 00:00:30,617 --> 00:00:32,005 [ Gasps ] 18 00:00:34,339 --> 00:00:35,718 We lost Reddington. 19 00:00:38,988 --> 00:00:40,745 So, dad's gonna pick you up after the party 20 00:00:40,836 --> 00:00:41,920 and take you to hockey. 21 00:00:41,994 --> 00:00:44,105 He's got your equipment in the car, so... 22 00:00:44,642 --> 00:00:45,603 Michael. 23 00:00:45,680 --> 00:00:47,909 Michael, are you listening? 24 00:00:48,078 --> 00:00:49,970 Yes. Hockey. 25 00:00:50,057 --> 00:00:51,051 Dad has the equipment. 26 00:00:51,183 --> 00:00:52,650 Two slices of pizza. 27 00:00:52,728 --> 00:00:53,775 That's the limit. 28 00:00:53,878 --> 00:00:55,192 Okay. Can I go? 29 00:00:55,274 --> 00:00:56,238 Yes. 30 00:00:57,349 --> 00:00:58,490 Okay. 31 00:00:59,143 --> 00:01:00,261 [ Chuckles ] 32 00:01:00,510 --> 00:01:02,041 "Lord Of The Flies." 33 00:01:02,565 --> 00:01:04,064 Punch? 34 00:01:04,142 --> 00:01:05,773 - Excuse me? - Would you like some punch? 35 00:01:05,863 --> 00:01:07,400 Strawberry, I think. 36 00:01:07,574 --> 00:01:10,014 James. I'm Baxter's uncle. 37 00:01:10,106 --> 00:01:11,514 Oh. [ Chuckles ] Sorry. 38 00:01:11,595 --> 00:01:12,427 Karen. 39 00:01:12,516 --> 00:01:13,494 [ Laughs ] 40 00:01:14,463 --> 00:01:15,757 Crazy, right? 41 00:01:15,828 --> 00:01:16,950 All that energy. 42 00:01:17,182 --> 00:01:18,329 They're like puppies. 43 00:01:18,824 --> 00:01:19,967 With laundry. 44 00:01:20,136 --> 00:01:21,231 [ Laughing ] Right. 45 00:01:24,156 --> 00:01:25,767 Would you like a slice of cake? 46 00:01:25,847 --> 00:01:27,015 I'm actually late 47 00:01:27,136 --> 00:01:29,293 to pick up my other puppy from piano, so... 48 00:01:29,453 --> 00:01:31,161 But thank you for the punch, though. 49 00:01:31,244 --> 00:01:32,512 Sure. 50 00:01:59,768 --> 00:02:03,415 [ Classical music plays ] 51 00:02:04,136 --> 00:02:05,699 Karen? 52 00:02:07,234 --> 00:02:08,620 Karl: Karen? 53 00:02:09,192 --> 00:02:10,549 Can you hear me? 54 00:02:13,210 --> 00:02:14,481 Where am I? 55 00:02:16,126 --> 00:02:17,376 What happened? 56 00:02:17,473 --> 00:02:19,384 You were drugged. 57 00:02:19,969 --> 00:02:22,112 Phenobarbital. 58 00:02:22,243 --> 00:02:23,640 What are you feeling, Karen? 59 00:02:23,779 --> 00:02:25,230 Can you tell me? 60 00:02:25,326 --> 00:02:28,555 My head... hurts. 61 00:02:28,883 --> 00:02:30,124 How did I get here? 62 00:02:30,213 --> 00:02:31,548 Am I gonna be okay? 63 00:02:33,063 --> 00:02:34,629 No, Karen. 64 00:02:34,716 --> 00:02:36,798 You are not going to be okay at all. 65 00:02:37,851 --> 00:02:39,003 [ Groans ] 66 00:02:43,784 --> 00:02:45,140 Who are you? 67 00:02:49,314 --> 00:02:50,929 Where am I? 68 00:02:51,788 --> 00:02:53,259 Wait. W-w-what's happening to me? 69 00:02:53,350 --> 00:02:54,276 Where am I? 70 00:02:54,374 --> 00:02:56,035 Quite a chart here, Karen. 71 00:02:57,099 --> 00:02:58,051 Quite a chart, indeed. 72 00:02:58,151 --> 00:02:59,563 Where am I?! 73 00:03:01,742 --> 00:03:04,306 We are going to start 74 00:03:04,413 --> 00:03:06,595 by collapsing your left lung. 75 00:03:06,677 --> 00:03:07,844 No! 76 00:03:08,365 --> 00:03:09,962 - Now, there's going to be a sharp pain... - No. 77 00:03:10,051 --> 00:03:11,600 ...followed by an involuntary cough 78 00:03:11,707 --> 00:03:13,196 causing a shortness of breath. 79 00:03:13,297 --> 00:03:14,306 Please, please. 80 00:03:14,421 --> 00:03:16,006 I don't even know -- 81 00:03:16,096 --> 00:03:19,295 - Once the lung fills with blood... - No. 82 00:03:19,393 --> 00:03:21,382 ...we're going to move along the collarbone -- 83 00:03:21,504 --> 00:03:25,305 more specifically the medial end of the left clavicle. 84 00:03:25,423 --> 00:03:27,744 It will cause severe pain. 85 00:03:27,838 --> 00:03:29,209 [ Sobbing ] No. 86 00:03:29,434 --> 00:03:30,470 Well... 87 00:03:31,023 --> 00:03:32,198 let's get started. 88 00:03:32,304 --> 00:03:33,375 No. 89 00:03:33,828 --> 00:03:35,112 [ Screams ] 90 00:03:35,784 --> 00:03:37,114 [ Coughs ] 91 00:03:37,222 --> 00:03:39,530 Operator: 911. What's your emergency? 92 00:03:39,838 --> 00:03:41,212 I've done it again. 93 00:03:41,825 --> 00:03:42,875 Sir? 94 00:03:44,860 --> 00:03:45,936 Sir? 95 00:03:46,616 --> 00:03:48,904 Hello? Is anyone there? 96 00:03:54,034 --> 00:03:55,724 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 97 00:03:58,671 --> 00:04:01,614 _ 98 00:04:02,366 --> 00:04:03,502 Hey. 99 00:04:04,058 --> 00:04:05,456 You know there's a, uh, surveillance van 100 00:04:05,544 --> 00:04:06,992 parked outside all night? 101 00:04:07,082 --> 00:04:09,348 Everyone at the post office is under mandatory surveillance 102 00:04:09,427 --> 00:04:11,186 till they identify the leak. 103 00:04:11,268 --> 00:04:12,973 You make it sound like they're here to protect us. 104 00:04:13,139 --> 00:04:14,358 They are. 105 00:04:16,800 --> 00:04:19,039 So, I applied for a job in Lincoln. 106 00:04:19,575 --> 00:04:21,391 Before you throw that coffee cup at me, 107 00:04:21,502 --> 00:04:22,789 just hear me out. 108 00:04:22,881 --> 00:04:24,381 Okay? There are great schools. 109 00:04:24,464 --> 00:04:25,392 There is low crime. 110 00:04:25,476 --> 00:04:27,120 There's an FBI field office. 111 00:04:27,403 --> 00:04:29,850 I just want to be a normal, boring couple -- 112 00:04:29,936 --> 00:04:32,297 no hidden cameras, no fake passports, 113 00:04:32,383 --> 00:04:34,202 no surveillance vans outside. 114 00:04:34,293 --> 00:04:35,693 So do I. 115 00:04:36,053 --> 00:04:37,279 But not in Nebraska. 116 00:04:37,381 --> 00:04:38,857 [ Chuckles ] 117 00:04:39,089 --> 00:04:41,212 Well, they asked me to fly out for an interview. 118 00:04:41,896 --> 00:04:43,415 Hang on. You're leaving? 119 00:04:43,565 --> 00:04:44,965 Well, the interview's tomorrow, 120 00:04:45,377 --> 00:04:47,926 so I'm flying out this afternoon. 121 00:04:48,024 --> 00:04:51,361 We need to talk about us, but -- 122 00:04:51,433 --> 00:04:52,940 [ Cellphone buzzes ] 123 00:04:52,941 --> 00:04:54,401 _ 124 00:04:54,490 --> 00:04:56,330 My God. 125 00:04:56,438 --> 00:04:57,823 What is it? 126 00:04:57,970 --> 00:04:59,259 You're positive it's him? 127 00:04:59,376 --> 00:05:02,499 Same surgical precision, same call to 911. 128 00:05:02,583 --> 00:05:03,850 This is the guy. 129 00:05:04,075 --> 00:05:05,367 Mobile psych can handle it. 130 00:05:05,523 --> 00:05:06,970 I rode lead on this case. 131 00:05:07,058 --> 00:05:08,468 That's why they're requesting a liaison. 132 00:05:08,544 --> 00:05:10,698 Our only job right now is finding Raymond Reddington. 133 00:05:10,787 --> 00:05:12,217 This case is important to me. 134 00:05:12,293 --> 00:05:13,219 It's personal. 135 00:05:13,291 --> 00:05:15,745 If it's personal to me, it's personal to Reddington. 136 00:05:15,835 --> 00:05:17,470 He may reach out, try to help... 137 00:05:17,549 --> 00:05:18,876 make this his case. 138 00:05:18,973 --> 00:05:20,050 [ Knock on door ] 139 00:05:20,973 --> 00:05:22,920 OPR is ready. 140 00:05:24,649 --> 00:05:25,588 Interrogator: In the last three weeks, 141 00:05:25,693 --> 00:05:27,102 have you had contact with Reddington? 142 00:05:27,196 --> 00:05:28,478 No. 143 00:05:28,840 --> 00:05:30,248 Tell me this, Agent Keen -- 144 00:05:30,365 --> 00:05:31,520 is your husband cleared 145 00:05:31,604 --> 00:05:33,451 to know the location of this black site? 146 00:05:33,582 --> 00:05:34,557 No. 147 00:05:34,637 --> 00:05:35,744 And yet you brought him here. 148 00:05:35,828 --> 00:05:37,435 As part of an investigation. 149 00:05:37,534 --> 00:05:39,469 - What investigation? - You can look into that. 150 00:05:39,563 --> 00:05:40,912 All the information is here. 151 00:05:40,997 --> 00:05:42,532 Are you refusing to answer? 152 00:05:42,802 --> 00:05:43,568 Yes. 153 00:05:43,669 --> 00:05:45,185 What happened in that box with Reddington? 154 00:05:45,271 --> 00:05:47,086 He saved my life and then threatened to kill me. 155 00:05:47,223 --> 00:05:50,054 What he said while doing that is none of your business. 156 00:05:50,159 --> 00:05:51,852 According to the report from your therapist, 157 00:05:51,945 --> 00:05:54,125 you feel guilty about what happened during the raid. 158 00:05:54,231 --> 00:05:56,132 Of course I do. I shot a man. 159 00:05:56,215 --> 00:05:58,401 I thought what I said in therapy was confidential. 160 00:05:58,480 --> 00:05:59,739 You shot a terrorist. 161 00:05:59,834 --> 00:06:01,519 Why would you feel guilty about that? 162 00:06:01,692 --> 00:06:03,091 Because he's human. 163 00:06:03,189 --> 00:06:04,137 I'll ask again. 164 00:06:04,236 --> 00:06:05,623 Meera: Let's just assume I'm your mole. 165 00:06:05,728 --> 00:06:07,821 Do you really believe a little chitchat here 166 00:06:07,904 --> 00:06:09,130 is gonna get you anywhere? 167 00:06:09,207 --> 00:06:09,950 You're suggesting -- 168 00:06:10,032 --> 00:06:12,275 Controlled fear, hypothermia, sleep deprivation. 169 00:06:12,362 --> 00:06:14,058 Do the words "Advanced interrogation" 170 00:06:14,153 --> 00:06:15,401 not mean anything to you? 171 00:06:15,490 --> 00:06:17,133 Where were you when the site was taken? 172 00:06:17,243 --> 00:06:18,776 I was on my way here. 173 00:06:20,063 --> 00:06:21,115 I was late. 174 00:06:21,605 --> 00:06:22,542 Interrogator: That was convenient. 175 00:06:22,627 --> 00:06:24,443 She's a suspect, Harold. They all are. 176 00:06:24,584 --> 00:06:27,519 Yes. And we're turning their lives inside out. 177 00:06:27,625 --> 00:06:29,336 Every bank loan, ATM withdrawal -- 178 00:06:29,425 --> 00:06:30,505 Putting Keen on the street 179 00:06:30,601 --> 00:06:31,540 is a mistake. 180 00:06:31,630 --> 00:06:33,025 Keen is our best shot at drawing him out. 181 00:06:33,133 --> 00:06:35,668 ODNI wants to know how a US black site 182 00:06:35,764 --> 00:06:38,192 less than 5 miles from Capitol Hill was compromised. 183 00:06:38,292 --> 00:06:39,489 We have problems, Harold. 184 00:06:39,601 --> 00:06:41,262 You can't even account for all the victims. 185 00:06:41,344 --> 00:06:42,508 Security cameras knocked out -- 186 00:06:42,586 --> 00:06:43,689 You lost a body. 187 00:06:43,790 --> 00:06:45,189 How is that even possible? 188 00:06:45,334 --> 00:06:46,824 We don't know. 189 00:06:47,103 --> 00:06:49,331 We think Reddington had something to do with it. 190 00:06:49,568 --> 00:06:51,952 Tell me, our guy -- what do you got on the victims? 191 00:06:52,077 --> 00:06:54,881 Seven so far. All different ages, incomes. 192 00:06:54,999 --> 00:06:56,970 He always acted unpredictably. 193 00:06:57,110 --> 00:06:58,602 We could never figure out his trigger, 194 00:06:58,701 --> 00:07:00,723 only that he's trying to make a statement. 195 00:07:00,802 --> 00:07:01,992 What kind of a statement? 196 00:07:02,131 --> 00:07:04,014 He never kills his victims. 197 00:07:04,198 --> 00:07:05,465 He always calls 911, 198 00:07:05,569 --> 00:07:07,832 allows first responders a chance to save their lives. 199 00:07:07,917 --> 00:07:10,464 That's why the papers call him The Good Samaritan. 200 00:07:15,354 --> 00:07:16,660 What's happened? 201 00:07:17,422 --> 00:07:18,897 Are you sure it's my wife? 202 00:07:19,020 --> 00:07:21,522 That's what we need you to confirm for us, sir. 203 00:07:21,720 --> 00:07:23,077 I'm sorry. 204 00:07:23,910 --> 00:07:25,181 What's your boy's name? 205 00:07:25,316 --> 00:07:26,233 Michael. 206 00:07:26,321 --> 00:07:28,011 Why don't you take Mr. Brodine inside here? 207 00:07:28,147 --> 00:07:30,998 And I'll hang out with Michael. If that's okay with you. 208 00:07:31,098 --> 00:07:32,554 Yeah. 209 00:07:39,167 --> 00:07:40,574 [ Door opens ] 210 00:07:40,880 --> 00:07:42,068 [ Groans ] 211 00:07:42,921 --> 00:07:44,378 How are you doing? 212 00:07:44,648 --> 00:07:46,053 My name's Don. 213 00:07:47,000 --> 00:07:48,305 My dad in trouble? 214 00:07:48,415 --> 00:07:49,635 I don't know. 215 00:07:49,739 --> 00:07:50,789 He steal a car? 216 00:07:50,902 --> 00:07:52,025 No. 217 00:07:52,134 --> 00:07:53,341 Did he rob a bank? 218 00:07:53,458 --> 00:07:54,608 He's a bookie. 219 00:07:57,069 --> 00:07:58,772 What happened to your leg? 220 00:07:58,875 --> 00:08:00,584 Oh, I tripped playing soccer. 221 00:08:01,892 --> 00:08:03,552 I broke my collarbone. 222 00:08:03,647 --> 00:08:05,450 Ooh! Bet that hurt. 223 00:08:09,315 --> 00:08:12,050 When's my dad coming back? 224 00:08:22,372 --> 00:08:24,121 [ Sobs ] 225 00:08:33,626 --> 00:08:35,387 Arrange transport of her ashes personally. 226 00:08:35,488 --> 00:08:37,255 I want it done properly. 227 00:08:44,713 --> 00:08:48,542 Johnny Cash: "And I heard, as it were, the noise of thunder... 228 00:08:48,820 --> 00:08:52,698 one of the four beasts saying, 'Come and see.' 229 00:08:52,803 --> 00:08:57,354 and I saw, and behold a white horse." 230 00:08:57,749 --> 00:09:00,761 [ "The Man Comes Around" plays ] 231 00:09:28,157 --> 00:09:30,433 The hell are you looking at? 232 00:09:30,530 --> 00:09:31,830 Aah! Aah! 233 00:09:32,023 --> 00:09:35,058 I want you to tell me about your friend -- 234 00:09:35,262 --> 00:09:37,026 the man with the apple. 235 00:09:38,125 --> 00:09:40,121 I don't know. 236 00:09:40,607 --> 00:09:42,673 We never met before the job. 237 00:09:43,012 --> 00:09:45,180 I swear. I didn't even know his name. 238 00:09:45,273 --> 00:09:46,757 How did you communicate? 239 00:09:46,843 --> 00:09:48,857 By the phones. Everything was anonymous. 240 00:09:48,917 --> 00:09:50,782 Nobody knew anybody. 241 00:09:52,255 --> 00:09:53,801 We all had jobs. 242 00:10:03,207 --> 00:10:04,983 Tell me about these jobs. 243 00:10:05,081 --> 00:10:08,060 I've never worked with any of these people before. 244 00:10:08,160 --> 00:10:12,015 I was told to be on standby for a 48-hour window. 245 00:10:12,109 --> 00:10:13,514 They said I had under four minutes 246 00:10:13,598 --> 00:10:15,350 to pull a chip from your neck. 247 00:10:15,445 --> 00:10:17,143 Who told you you had four minutes? 248 00:10:17,219 --> 00:10:18,750 The people who paid me. 249 00:10:18,859 --> 00:10:20,070 How were you paid? 250 00:10:20,157 --> 00:10:22,711 - Cash, at a drop. - Where? 251 00:10:22,798 --> 00:10:25,221 It was always a different place, different locations. 252 00:10:25,368 --> 00:10:28,053 EMT: They picked me up in an ambulance. 253 00:10:28,157 --> 00:10:30,232 I didn't even know where we were going. 254 00:10:38,534 --> 00:10:39,776 So, you had no knowledge 255 00:10:39,878 --> 00:10:41,811 of either the location or a target? 256 00:10:41,908 --> 00:10:44,744 No. I'm surprised it was you. 257 00:10:45,270 --> 00:10:47,328 I was just hired to supply the injections 258 00:10:47,442 --> 00:10:49,783 and monitor your vital signs. 259 00:10:49,878 --> 00:10:51,214 How were you paid? 260 00:10:51,347 --> 00:10:53,074 In cash at the site. 261 00:10:53,196 --> 00:10:55,264 What denomination were the bills? 262 00:10:55,373 --> 00:10:57,380 He paid in $5s and $10s. 263 00:10:57,481 --> 00:10:59,475 EMT: Nothing larger than a $20. 264 00:10:59,890 --> 00:11:03,494 I've told you everything, I promise. 265 00:11:03,599 --> 00:11:05,141 I know you have. 266 00:11:05,228 --> 00:11:07,360 You have such a pretty face. 267 00:11:08,392 --> 00:11:10,043 And a paramedic. 268 00:11:13,510 --> 00:11:15,248 What a shame. 269 00:11:25,841 --> 00:11:28,704 "And I heard a voice in the midst of the four beasts. 270 00:11:28,839 --> 00:11:31,800 And I looked, and behold a pale horse, 271 00:11:31,908 --> 00:11:34,275 and his name that sat on him was Death, 272 00:11:34,406 --> 00:11:37,332 and hell followed with him." 273 00:11:44,780 --> 00:11:47,716 _ 274 00:11:48,282 --> 00:11:50,572 [ Cellphone buzzes ] 275 00:11:52,942 --> 00:11:53,914 Hello? 276 00:11:54,109 --> 00:11:55,105 Lizzy. 277 00:11:55,197 --> 00:11:56,024 Where are you? 278 00:11:56,116 --> 00:11:58,965 I read about that poor woman they found in Albany. 279 00:11:59,071 --> 00:12:00,773 Sounded awfully familiar. 280 00:12:01,309 --> 00:12:02,950 The Good Samaritan. 281 00:12:03,039 --> 00:12:04,445 Are you back on the case, I hope? 282 00:12:04,535 --> 00:12:05,837 They're going to find you. 283 00:12:05,959 --> 00:12:08,151 This one's important to you, isn't he? 284 00:12:08,259 --> 00:12:10,385 Why? What on Earth happened? 285 00:12:10,535 --> 00:12:13,664 I only ask on the chance that I may be able to help. 286 00:12:18,889 --> 00:12:20,481 One of the earliest victims -- 287 00:12:20,571 --> 00:12:22,476 she died in my arms. 288 00:12:22,581 --> 00:12:24,591 There was nothing I could do to stop it. 289 00:12:24,821 --> 00:12:27,209 You missed something, didn't you? 290 00:12:27,444 --> 00:12:28,763 Serial killers escalate. 291 00:12:28,853 --> 00:12:30,165 This one doesn't. 292 00:12:30,263 --> 00:12:32,252 The victims and methods vary. 293 00:12:32,557 --> 00:12:35,136 I could never see the pattern... 294 00:12:35,247 --> 00:12:36,785 the profile. Still can't. 295 00:12:36,893 --> 00:12:38,683 I don't know about serial killers, 296 00:12:39,703 --> 00:12:41,633 but I do know about torture, 297 00:12:42,036 --> 00:12:44,789 and there is no one-size-fits-all. 298 00:12:44,879 --> 00:12:46,029 If you really want to hurt someone, 299 00:12:46,113 --> 00:12:50,032 you need to tailor your attack specifically to that person. 300 00:12:50,154 --> 00:12:53,642 Perhaps the killer's methods, the injuries he inflicts 301 00:12:53,754 --> 00:12:57,009 tell you less about him and more about his victims. 302 00:12:57,126 --> 00:12:58,195 I got to go. 303 00:12:58,282 --> 00:12:59,451 Wait. 304 00:13:01,743 --> 00:13:03,057 [ Cellphone beeps ] 305 00:13:19,981 --> 00:13:21,353 [ Dialing ] 306 00:13:22,005 --> 00:13:23,675 [ Ringing ] 307 00:13:24,104 --> 00:13:25,804 I think I've got something. 308 00:13:26,624 --> 00:13:27,656 You've spoken with Reddington. 309 00:13:27,752 --> 00:13:28,839 Yes. He called. 310 00:13:28,925 --> 00:13:30,272 He called when? Did you tell Cooper? 311 00:13:30,398 --> 00:13:32,150 Not yet. We talked about the case. 312 00:13:32,247 --> 00:13:33,212 We're all under suspicion here. 313 00:13:33,309 --> 00:13:34,954 He called, and you didn't report it? 314 00:13:35,042 --> 00:13:36,974 I will, but something he said about the case -- 315 00:13:37,097 --> 00:13:38,473 We've been focused on the killer. 316 00:13:38,577 --> 00:13:40,511 We should be focused on the victims. 317 00:13:40,661 --> 00:13:42,329 The most recent victim's son, Michael, 318 00:13:42,426 --> 00:13:43,547 broke his collarbone. 319 00:13:43,635 --> 00:13:44,703 Yeah. He told me at the morgue. 320 00:13:44,786 --> 00:13:46,231 I looked through his medical records. 321 00:13:46,329 --> 00:13:47,875 He broke a lot more than that -- 322 00:13:47,960 --> 00:13:49,313 broken ribs, collapsed lung, 323 00:13:49,393 --> 00:13:51,352 blunt trauma to the liver and kidneys. 324 00:13:51,542 --> 00:13:53,642 The boy was abused. 325 00:13:53,737 --> 00:13:55,279 These are the autopsy x-rays 326 00:13:55,376 --> 00:13:56,491 of the most recent victim. 327 00:13:56,613 --> 00:13:59,641 Every fracture, every injury the son had, 328 00:13:59,772 --> 00:14:01,763 the killer gave to the mother. 329 00:14:02,080 --> 00:14:03,379 We should bring the boy in. 330 00:14:03,501 --> 00:14:04,679 Malik. 331 00:14:04,780 --> 00:14:05,987 Alone. 332 00:14:10,543 --> 00:14:12,351 [ Telephone rings ] 333 00:14:12,672 --> 00:14:14,025 You've been officially cleared. 334 00:14:14,123 --> 00:14:15,116 That took long enough. 335 00:14:15,191 --> 00:14:17,003 We still have some doubts about the others. 336 00:14:17,086 --> 00:14:18,059 We've been monitoring a variety 337 00:14:18,134 --> 00:14:21,199 of offshore accounts linked to Garrick's team. 338 00:14:21,567 --> 00:14:22,739 Contact the banks. 339 00:14:22,841 --> 00:14:24,578 Subpoena them if necessary. 340 00:14:24,671 --> 00:14:26,133 I want to know whose name is on what account 341 00:14:26,212 --> 00:14:28,007 and where that money came from. 342 00:14:28,148 --> 00:14:30,038 I'm counting on your discretion. 343 00:14:30,762 --> 00:14:31,751 I think you should know 344 00:14:31,840 --> 00:14:34,140 Reddington reached out to Agent Keen. 345 00:14:34,756 --> 00:14:36,184 And said what exactly? 346 00:14:36,298 --> 00:14:37,749 She won't say. 347 00:14:44,286 --> 00:14:45,806 Hello, Fyodor. 348 00:14:46,235 --> 00:14:48,570 - Hey! - [ Gunshots ] 349 00:14:51,329 --> 00:14:52,692 [ Screams ] 350 00:14:52,906 --> 00:14:54,839 Okay! Cool out! 351 00:14:54,937 --> 00:14:57,074 I can make this right! Just talk to me! 352 00:14:57,159 --> 00:14:58,189 Oh, yes, Fyodor. 353 00:14:58,270 --> 00:15:00,242 - We're gonna talk, all right. - [ Gun cocks ] 354 00:15:03,604 --> 00:15:05,642 [ Screams ] 355 00:15:06,618 --> 00:15:07,942 [ Groans ] 356 00:15:08,119 --> 00:15:09,837 [ Hissing ] 357 00:15:10,339 --> 00:15:11,957 [ Breathing heavily ] 358 00:15:12,143 --> 00:15:15,194 [ Laughing ] Honestly, I don't understand you, Fyodor. 359 00:15:15,293 --> 00:15:16,923 With all the business you do, 360 00:15:17,015 --> 00:15:18,733 and you're still funneling the money 361 00:15:18,840 --> 00:15:22,316 through your nightclubs, paying contracts in 5s and 10s 362 00:15:22,414 --> 00:15:23,858 'cause you're too cheap to pay the commission 363 00:15:23,965 --> 00:15:25,819 for clean cash. 364 00:15:26,059 --> 00:15:27,910 Anyway, I get sidetracked. 365 00:15:27,994 --> 00:15:29,575 I've come for your banker. 366 00:15:29,677 --> 00:15:31,087 Who is the banker? 367 00:15:33,340 --> 00:15:34,667 I can't... 368 00:15:35,314 --> 00:15:38,953 [ Choking, coughs ] 369 00:15:39,538 --> 00:15:41,625 [ Coughing ] 370 00:15:44,655 --> 00:15:46,534 The first time I ever smoked a cigar 371 00:15:46,633 --> 00:15:49,273 was with Marnie Petersen in fifth grade. 372 00:15:49,400 --> 00:15:51,010 Funny, little, bat-faced girl. 373 00:15:51,079 --> 00:15:52,794 I adored her. 374 00:15:53,324 --> 00:15:55,393 [ Sighs ] Red... 375 00:15:56,012 --> 00:15:58,005 [ Breathing heavily ] 376 00:16:05,921 --> 00:16:07,426 The bank. 377 00:16:08,525 --> 00:16:09,674 Please. 378 00:16:09,777 --> 00:16:11,205 How about I make this as simple as possible? 379 00:16:11,308 --> 00:16:13,214 There are five bankers on the East Coast 380 00:16:13,307 --> 00:16:16,024 who were capable of financing a mission like Garrick's. 381 00:16:16,113 --> 00:16:17,726 I run money through four of them. 382 00:16:18,296 --> 00:16:19,627 Which one? 383 00:16:19,979 --> 00:16:21,998 Okay! Oh, okay! 384 00:16:23,534 --> 00:16:25,928 The money was wired from Gestalten Landesbank, 385 00:16:26,034 --> 00:16:27,232 the New York office. 386 00:16:27,341 --> 00:16:28,580 We have a man there. 387 00:16:28,937 --> 00:16:31,180 I swear that's all I know! 388 00:16:33,053 --> 00:16:34,382 Thank you. 389 00:16:34,502 --> 00:16:36,059 Okay. So -- so that's it? 390 00:16:36,164 --> 00:16:37,376 We're finished? 391 00:16:37,478 --> 00:16:38,856 Yes, we're finished. 392 00:16:40,899 --> 00:16:42,308 [ Gasps ] 393 00:16:43,472 --> 00:16:45,401 [ Coughs ] 394 00:16:49,006 --> 00:16:51,190 [ Whimpering ] 395 00:16:52,269 --> 00:16:54,987 [ Laughing ] Oh, my God. The suspense is killing me. 396 00:17:01,311 --> 00:17:03,318 I don't like to talk about that. 397 00:17:03,475 --> 00:17:05,030 I know, Mike. I know. 398 00:17:05,431 --> 00:17:07,104 We really need to, okay? 399 00:17:09,047 --> 00:17:10,316 Hey. 400 00:17:10,422 --> 00:17:11,839 You're not in trouble. 401 00:17:12,256 --> 00:17:13,719 I promise. 402 00:17:15,257 --> 00:17:17,408 So, you broke your arm and your wrist? 403 00:17:17,606 --> 00:17:20,062 I fell... off my bike. 404 00:17:20,763 --> 00:17:22,156 And last year, you broke your collarbone 405 00:17:22,251 --> 00:17:23,800 and, uh, broke your ankle? 406 00:17:23,886 --> 00:17:25,357 They were accidents. 407 00:17:25,736 --> 00:17:27,595 That's all I'm supposed to say. 408 00:17:28,745 --> 00:17:30,469 Who told you to say that? 409 00:17:33,362 --> 00:17:35,018 It's okay, Michael. 410 00:17:35,983 --> 00:17:37,647 Tell him what you told me. 411 00:17:38,583 --> 00:17:40,803 No one's gonna hurt you anymore. 412 00:17:43,887 --> 00:17:45,622 My mom. 413 00:17:51,079 --> 00:17:52,269 [ Sobs ] 414 00:17:54,234 --> 00:17:55,847 Michael's mother was abusing him for years, 415 00:17:55,953 --> 00:17:57,562 and now she ends up dead. 416 00:17:57,657 --> 00:17:58,374 The same injuries 417 00:17:58,466 --> 00:17:59,832 she inflicted on Michael. 418 00:18:00,063 --> 00:18:00,839 Normally, the father 419 00:18:00,933 --> 00:18:02,886 would be the prime suspect, but that doesn't fit. 420 00:18:02,999 --> 00:18:04,314 I mean, even if he wanted to hurt her 421 00:18:04,398 --> 00:18:05,349 for abusing their son, 422 00:18:05,477 --> 00:18:07,622 what about the other victims? 423 00:18:10,481 --> 00:18:11,910 Unless... 424 00:18:12,316 --> 00:18:14,241 it's the same motive. 425 00:18:14,809 --> 00:18:17,124 Our unsub's somebody who targets the abusers. 426 00:18:17,230 --> 00:18:18,326 Like a vigilante killer. 427 00:18:18,492 --> 00:18:19,582 Let's run background checks. 428 00:18:19,681 --> 00:18:20,668 We need to know what other victims 429 00:18:20,760 --> 00:18:23,142 have loved ones with identical injuries. 430 00:18:24,795 --> 00:18:26,929 Karl: Beautiful. See, mother? 431 00:18:27,015 --> 00:18:30,218 Some things do remain the same. 432 00:18:33,646 --> 00:18:34,860 Okay. 433 00:18:35,773 --> 00:18:37,228 I have to go to work now. 434 00:18:37,990 --> 00:18:39,904 Yes, I know. 435 00:18:40,506 --> 00:18:42,423 I don't want to leave you either. 436 00:18:42,545 --> 00:18:46,111 But I promise I'll be home soon. 437 00:18:48,177 --> 00:18:49,974 CNN on the... 438 00:18:50,103 --> 00:18:53,148 Mrs. Wilkinson, you have had quite a year. 439 00:18:53,380 --> 00:18:55,866 Three trips to the ER in the past 10 months. 440 00:18:55,993 --> 00:18:57,661 Detached retina, concussion, 441 00:18:57,755 --> 00:19:03,181 fractured jaw, and now a broken wrist. 442 00:19:03,926 --> 00:19:05,332 You can see all that? 443 00:19:05,655 --> 00:19:06,609 In your file. 444 00:19:06,722 --> 00:19:08,386 I'm a total space cadet. 445 00:19:08,478 --> 00:19:11,074 I guess I should try to be more careful. 446 00:19:16,585 --> 00:19:18,089 I guess so. 447 00:19:29,100 --> 00:19:30,310 Red: Henry. 448 00:19:30,661 --> 00:19:31,667 What the hell are you... 449 00:19:33,790 --> 00:19:35,599 My wife will be down here any minute. 450 00:19:35,711 --> 00:19:38,210 Great. I'd love to meet the wife. 451 00:19:38,392 --> 00:19:40,698 [ Sighs ] Mr. Reddington, we have a dinner engagement. 452 00:19:40,792 --> 00:19:41,905 Don't you think it's best you and I 453 00:19:42,013 --> 00:19:44,132 make an appointment for another time? 454 00:19:46,037 --> 00:19:48,463 There's been a nasty bit of business -- 455 00:19:48,579 --> 00:19:51,508 blood spilled, lives lost... 456 00:19:51,614 --> 00:19:53,281 A modicum of torture 457 00:19:53,778 --> 00:19:56,184 words don't fully describe. 458 00:19:56,714 --> 00:19:58,027 I know who's responsible. 459 00:19:58,124 --> 00:19:59,797 I know who carried it out. 460 00:19:59,921 --> 00:20:01,061 Mr. Reddington, I have no idea -- 461 00:20:01,150 --> 00:20:03,471 I've tied up all the loose ends but one. 462 00:20:03,567 --> 00:20:04,345 To finish the job, 463 00:20:04,437 --> 00:20:06,181 I'll need all your wire and transfer records 464 00:20:06,273 --> 00:20:08,088 pertaining to the operation. 465 00:20:08,177 --> 00:20:09,639 Mr. Reddington, I have no idea who -- 466 00:20:09,738 --> 00:20:12,097 Please, Henry. Stop. 467 00:20:12,878 --> 00:20:14,323 You were the bank. 468 00:20:15,197 --> 00:20:16,721 Henry... 469 00:20:18,969 --> 00:20:20,995 You were the bank. 470 00:20:23,259 --> 00:20:27,041 This puts me in a real... situation. 471 00:20:27,420 --> 00:20:30,220 Listen. I'll do anything I can to help. 472 00:20:30,312 --> 00:20:31,448 I'll need time to -- 473 00:20:31,544 --> 00:20:33,719 You'll hear from me tomorrow. 474 00:20:39,309 --> 00:20:40,727 You need to see this. 475 00:20:40,868 --> 00:20:42,551 One of the offshore accounts was used to launder money 476 00:20:42,644 --> 00:20:45,818 from Gestalten Landesbank into this dummy account in Manhattan. 477 00:20:45,907 --> 00:20:48,169 Louis Coogan. That's our mole? 478 00:20:48,262 --> 00:20:50,312 Well, that's his alias. Turn the page. 479 00:20:55,193 --> 00:20:56,461 Bring him in. 480 00:21:01,086 --> 00:21:02,099 Clear! 481 00:21:02,801 --> 00:21:03,749 Man: Clear. 482 00:21:04,564 --> 00:21:05,518 Agent: He's not here. 483 00:21:05,939 --> 00:21:07,299 Find him now. 484 00:21:13,488 --> 00:21:15,210 Hello, Aram. 485 00:21:15,348 --> 00:21:16,617 What -- what is this? 486 00:21:17,178 --> 00:21:18,033 Where am I? 487 00:21:18,136 --> 00:21:20,253 You're going to do something for me. 488 00:21:21,985 --> 00:21:24,402 Account numbers, routing information. 489 00:21:24,497 --> 00:21:27,160 You're going to steal $5 million from that account 490 00:21:27,268 --> 00:21:30,203 and place it into one of mine. 491 00:21:30,310 --> 00:21:33,489 I expect the transaction to be untraceable. 492 00:21:33,715 --> 00:21:34,845 What? 493 00:21:34,953 --> 00:21:35,908 I can't. 494 00:21:36,011 --> 00:21:37,514 Aram... 495 00:21:38,753 --> 00:21:41,761 this is a Colt .45 1911. 496 00:21:41,851 --> 00:21:43,469 I can strip and reassemble this weapon 497 00:21:43,578 --> 00:21:46,250 - in well under two minutes. - Mr. Reddington, please. 498 00:21:46,353 --> 00:21:48,930 Once I have it reassembled, I'm gonna reload the mag, 499 00:21:49,094 --> 00:21:52,324 and if at that time, your task remains incomplete, 500 00:21:52,481 --> 00:21:55,617 I'm gonna empty that mag into your head. 501 00:21:56,459 --> 00:21:57,819 That's really messed up. 502 00:21:57,925 --> 00:21:59,777 Don't look so stricken. 503 00:21:59,894 --> 00:22:01,761 The first shot will kill you. 504 00:22:43,545 --> 00:22:44,897 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait! 505 00:22:45,016 --> 00:22:46,269 I did it. It's done. Look. 506 00:22:48,006 --> 00:22:50,924 It's untraceable, like you asked. 507 00:22:51,043 --> 00:22:52,319 How? Explain. 508 00:22:52,414 --> 00:22:54,462 I used a ripple exchange to have the Fiat currency 509 00:22:54,553 --> 00:22:56,386 converted to e-cash and then into Bitcoin. 510 00:22:56,468 --> 00:22:57,307 I ran the whole transaction 511 00:22:57,388 --> 00:22:59,813 through a randomized cryptographic extension at the protocol level, 512 00:22:59,901 --> 00:23:01,636 then through a two-tiered secure laundry service 513 00:23:01,727 --> 00:23:04,135 I know I can trust. 514 00:23:04,253 --> 00:23:05,965 No one's gonna catch you. 515 00:23:06,068 --> 00:23:07,627 I promise. 516 00:23:13,105 --> 00:23:14,255 A souvenir. 517 00:23:14,342 --> 00:23:15,644 You're innocent. 518 00:23:15,744 --> 00:23:16,621 I am? 519 00:23:16,724 --> 00:23:19,800 I mean... I am. [ Chuckles ] 520 00:23:21,458 --> 00:23:22,705 Wait. Of what? 521 00:23:22,803 --> 00:23:24,519 The team that broke into the black site 522 00:23:24,607 --> 00:23:26,670 was paid through Gestalten Landesbank. 523 00:23:26,764 --> 00:23:29,735 My contact there traced a $250,000 payment 524 00:23:29,819 --> 00:23:33,374 to a covert account belonging to Louis Coogan. 525 00:23:33,471 --> 00:23:34,219 Louis who? 526 00:23:34,295 --> 00:23:37,207 It's an alias, for you. 527 00:23:37,288 --> 00:23:39,659 Someone is attempting to implicate you as a mole 528 00:23:39,733 --> 00:23:44,157 by creating a money trail that leads directly to you. 529 00:23:44,243 --> 00:23:45,997 You're obviously far too clever 530 00:23:46,084 --> 00:23:50,038 to have accepted payment that was so easily traceable. 531 00:23:50,346 --> 00:23:51,905 You're not gonna kill me. 532 00:23:51,988 --> 00:23:53,238 No. 533 00:23:53,325 --> 00:23:54,567 I'm going to find somebody else, 534 00:23:54,662 --> 00:23:56,835 and I'm going to kill them. 535 00:23:59,270 --> 00:24:02,919 I never want to hurt her. 536 00:24:03,133 --> 00:24:04,961 I just... 537 00:24:05,681 --> 00:24:09,959 There's this anger that takes over. 538 00:24:11,471 --> 00:24:13,894 It's like I'm someone else, you know? 539 00:24:14,820 --> 00:24:17,096 Jack: And we all know that powerless feeling, 540 00:24:17,529 --> 00:24:20,232 but it's our addiction to power and control 541 00:24:20,317 --> 00:24:22,689 that leads to domestic violence. 542 00:24:23,435 --> 00:24:25,619 I'd like to share something. 543 00:24:27,056 --> 00:24:29,278 First time here. 544 00:24:29,381 --> 00:24:30,557 My name is Victor. 545 00:24:30,646 --> 00:24:32,317 - Hello, Victor. - Hello, Victor. - Hello, Victor. 546 00:24:33,235 --> 00:24:35,282 I was a victim. 547 00:24:35,881 --> 00:24:37,298 My mother. 548 00:24:38,760 --> 00:24:40,970 She called it tough love. 549 00:24:41,488 --> 00:24:43,464 It was abuse. 550 00:24:45,005 --> 00:24:49,558 I refused to see her for nearly 10 years, 551 00:24:49,671 --> 00:24:54,019 till I realized avoiding her 552 00:24:54,130 --> 00:24:58,082 and pretending those things never happened... 553 00:25:00,363 --> 00:25:02,017 Took a long time. 554 00:25:03,355 --> 00:25:08,014 But I figured out a way to reconcile with her. 555 00:25:08,285 --> 00:25:10,074 It has been hard on both of us, 556 00:25:10,174 --> 00:25:14,430 but we've worked out a process. 557 00:25:14,540 --> 00:25:17,338 Call it a home remedy... 558 00:25:18,978 --> 00:25:22,520 that has allowed us to move forward. 559 00:25:24,908 --> 00:25:26,620 And now... 560 00:25:27,535 --> 00:25:29,237 we're closer than we've ever been. 561 00:25:29,379 --> 00:25:30,893 [ Chuckles ] 562 00:25:36,857 --> 00:25:40,855 What you said in group really meant a lot to me. 563 00:25:40,947 --> 00:25:42,169 I understand. 564 00:25:42,251 --> 00:25:44,663 I'm, uh, George, by the way. 565 00:25:45,051 --> 00:25:46,232 I know. 566 00:25:53,571 --> 00:25:54,644 Janice: Henry? 567 00:25:54,755 --> 00:25:57,454 I'm so glad you're home. We have company. 568 00:26:00,153 --> 00:26:03,469 You never told me you rowed crew for Dartmouth. 569 00:26:03,818 --> 00:26:05,591 Don't worry, Henry. 570 00:26:05,819 --> 00:26:07,902 I haven't told her all our war stories. 571 00:26:08,003 --> 00:26:09,335 - Well, a few. - [ Laughs ] 572 00:26:09,428 --> 00:26:11,453 You have a lovely wife. 573 00:26:11,551 --> 00:26:14,065 We've been getting to know each other. 574 00:26:14,223 --> 00:26:16,914 Come here, you old such and such. 575 00:26:17,503 --> 00:26:18,809 [ Sighs ] 576 00:26:19,527 --> 00:26:21,036 I know what you've done. 577 00:26:21,142 --> 00:26:22,895 I invited Bernard to stay for dinner. 578 00:26:23,001 --> 00:26:24,541 I have a Stroganoff on the burner. 579 00:26:24,656 --> 00:26:26,104 I hope you don't mind if I stay. 580 00:26:26,193 --> 00:26:28,732 I do love Stroganoff. 581 00:26:30,958 --> 00:26:32,366 Let me wash up. 582 00:26:35,978 --> 00:26:37,034 You're fun. 583 00:26:37,134 --> 00:26:38,388 [ Laughs ] 584 00:26:38,875 --> 00:26:39,822 He's here. 585 00:26:39,915 --> 00:26:42,062 No! Here in my house. 586 00:26:43,016 --> 00:26:44,124 Wait. 587 00:26:44,428 --> 00:26:45,865 I'm gonna call the police. 588 00:26:45,993 --> 00:26:47,655 Just get somebody here. 589 00:26:48,302 --> 00:26:50,458 Get a car here as soon as you can. 590 00:26:54,908 --> 00:26:57,418 Would you like rice or noodles, Bernard? 591 00:26:57,519 --> 00:26:58,623 Whichever is faster. 592 00:26:58,707 --> 00:27:00,939 I believe the police are on their way. 593 00:27:01,043 --> 00:27:02,754 I gave you what you asked for. 594 00:27:02,809 --> 00:27:03,511 No, Henry. 595 00:27:03,595 --> 00:27:06,545 You gave me the bank transfers pointing to a patsy. 596 00:27:06,627 --> 00:27:07,574 What's he talking about? 597 00:27:07,654 --> 00:27:08,908 Janice, shh. 598 00:27:08,983 --> 00:27:11,937 You should never have come here into my home. 599 00:27:12,017 --> 00:27:12,858 They're on their way. 600 00:27:12,926 --> 00:27:16,413 Nearly everyone has been accounted for, except one. 601 00:27:16,507 --> 00:27:18,543 Who else got paid? 602 00:27:18,656 --> 00:27:20,159 Red, please. 603 00:27:20,382 --> 00:27:22,529 They will kill me if I say a word about any of -- 604 00:27:22,648 --> 00:27:23,769 [ Screams ] God! 605 00:27:24,238 --> 00:27:25,456 What on Earth?! 606 00:27:25,556 --> 00:27:27,161 - Who else got paid? - Henry! 607 00:27:27,240 --> 00:27:29,132 You monster! What have you done?! 608 00:27:29,214 --> 00:27:31,196 Please, Janice. Stop with the yelling. 609 00:27:31,275 --> 00:27:32,360 It's just a flesh wound. 610 00:27:32,443 --> 00:27:33,276 He shot you! 611 00:27:33,355 --> 00:27:34,722 The next bullet goes in your stomach 612 00:27:34,824 --> 00:27:36,214 if you don't start talking. 613 00:27:36,298 --> 00:27:37,221 I want a name. 614 00:27:37,313 --> 00:27:38,495 I have to call an ambulance. 615 00:27:38,570 --> 00:27:40,131 - He needs a doctor! - Janice, if you don't stop, 616 00:27:40,231 --> 00:27:42,551 - I'm gonna put you in the closet. - Red, please. 617 00:27:42,653 --> 00:27:44,071 I need to call Dr. Wright. 618 00:27:44,170 --> 00:27:45,423 He will come to the house! 619 00:27:45,576 --> 00:27:46,381 No doctor -- 620 00:27:46,487 --> 00:27:48,663 What are you doing?! Stop it! 621 00:27:48,791 --> 00:27:49,925 Aah! No! 622 00:27:50,012 --> 00:27:50,729 Aah! 623 00:27:50,897 --> 00:27:52,941 [ Sobs ] 624 00:27:53,201 --> 00:27:54,214 Henry, give me the name. 625 00:27:54,327 --> 00:27:55,036 [ Banging on door ] 626 00:27:55,161 --> 00:27:56,055 - Let me out of here! - Janice... 627 00:27:56,161 --> 00:27:57,438 if you don't stop your yammering, 628 00:27:57,546 --> 00:27:59,005 I'm gonna have to shoot through this door, 629 00:27:59,126 --> 00:28:00,000 which will be a shame, 630 00:28:00,091 --> 00:28:03,189 because I won't have any idea what I'm shooting at. 631 00:28:03,743 --> 00:28:04,990 [ Sobs ] 632 00:28:07,871 --> 00:28:08,988 Give me a name, Henry, 633 00:28:09,071 --> 00:28:11,162 or I'm gonna drag you out, throw you in the trunk, 634 00:28:11,279 --> 00:28:13,763 fly you to Papua New Guinea, 635 00:28:14,071 --> 00:28:16,594 and have your head stuck on a pole. 636 00:28:19,823 --> 00:28:21,844 Newton Phillips. 637 00:28:28,798 --> 00:28:30,507 Janice, my sincerest apologies. 638 00:28:30,599 --> 00:28:32,463 I'll take a rain check on the Stroganoff. 639 00:28:32,558 --> 00:28:34,615 It smells delicious. 640 00:28:37,971 --> 00:28:40,350 Man: A saw is an important piece of equipment 641 00:28:40,485 --> 00:28:41,666 in this winter activity. 642 00:28:41,746 --> 00:28:43,081 Mother, we have another guest. 643 00:28:43,194 --> 00:28:44,054 - Neal. Neal: - What is ice fishing? 644 00:28:44,177 --> 00:28:45,885 Correct. Fishing for $800. 645 00:28:47,077 --> 00:28:48,864 I know what you're thinking. 646 00:28:49,704 --> 00:28:51,049 Don't worry. 647 00:28:51,629 --> 00:28:53,876 We'll be done in time for supper. 648 00:28:54,839 --> 00:28:56,069 [ Door opens ] 649 00:28:57,641 --> 00:28:58,913 Mother... 650 00:28:59,016 --> 00:29:00,349 [ Door closes ] 651 00:29:00,434 --> 00:29:02,968 this is George Wilkinson. 652 00:29:03,064 --> 00:29:06,330 George is married to a lovely woman 653 00:29:06,516 --> 00:29:08,555 by the name of Melissa. 654 00:29:09,105 --> 00:29:12,721 George, this is my mother, Louise. 655 00:29:18,023 --> 00:29:20,139 Every one of The Good Samaritan's victims 656 00:29:20,244 --> 00:29:23,100 had a family member with identical injuries -- 657 00:29:23,412 --> 00:29:26,107 fractured skulls, broken bones, torn retinas. 658 00:29:26,191 --> 00:29:29,242 All of them either the victim's spouse or child. 659 00:29:29,321 --> 00:29:31,819 All of them classic signs of physical abuse. 660 00:29:31,901 --> 00:29:32,787 You think your serial killer 661 00:29:32,872 --> 00:29:34,904 only targets people who hurt others? 662 00:29:35,073 --> 00:29:36,636 How else do you explain this? 663 00:29:36,721 --> 00:29:37,729 Every one of these family members 664 00:29:37,825 --> 00:29:38,865 was at a different hospital, 665 00:29:38,974 --> 00:29:41,679 different insurance, different doctors. 666 00:29:41,762 --> 00:29:43,440 There's nothing that ties them together. 667 00:29:44,806 --> 00:29:46,179 Yes, there is. 668 00:29:47,012 --> 00:29:48,880 Liz: Nurse Karl Hoffman. 669 00:29:48,980 --> 00:29:50,888 He was on call every time one of the family members 670 00:29:50,973 --> 00:29:52,708 was brought into the ER. 671 00:29:52,852 --> 00:29:54,835 He's a locum tenens. 672 00:29:55,009 --> 00:29:57,627 He fills in for short-staffed hospitals, 673 00:29:57,716 --> 00:29:58,970 like a substitute teacher. 674 00:29:59,065 --> 00:30:00,719 We're getting warrants for his home address 675 00:30:00,829 --> 00:30:02,472 and the last hospital he reported to. 676 00:30:02,574 --> 00:30:04,247 Good. Get moving. 677 00:30:07,832 --> 00:30:09,278 Hoffman's not here. 678 00:30:09,403 --> 00:30:11,792 He wrapped up his shift at 4:00. 679 00:30:12,162 --> 00:30:13,329 What did you find on your end? 680 00:30:14,021 --> 00:30:15,892 Nothing at his residence either. 681 00:30:15,978 --> 00:30:17,021 I already pulled the medical records 682 00:30:17,117 --> 00:30:19,425 of all the patients he saw on his last shift. 683 00:30:19,552 --> 00:30:21,456 You think he's already identified his next victim? 684 00:30:21,619 --> 00:30:23,597 I sure as hell hope not. 685 00:30:25,314 --> 00:30:26,527 Okay. So, you wanted a list 686 00:30:26,629 --> 00:30:28,223 of all the patients Hoffman saw today? 687 00:30:28,297 --> 00:30:31,264 - Yeah, specifically ones who came in with broken bones. - Right. 688 00:30:31,390 --> 00:30:34,412 Well, there's only one patient that fit that description -- 689 00:30:34,495 --> 00:30:35,705 Melissa Wilkinson. 690 00:30:35,773 --> 00:30:37,078 She had a fractured wrist. 691 00:30:37,165 --> 00:30:39,035 I think she came in with her husband. 692 00:30:40,929 --> 00:30:42,148 Karl: Okay. 693 00:30:42,261 --> 00:30:44,310 April 9, 2011. 694 00:30:44,393 --> 00:30:46,782 Torn retina, left eye. 695 00:30:48,503 --> 00:30:50,013 How did you do that, George? Hmm? 696 00:30:50,111 --> 00:30:50,911 Blow to the head? 697 00:30:51,000 --> 00:30:52,833 Accidental push down the stairs? 698 00:30:53,887 --> 00:30:57,854 See, I like to replicate the experience as best I can. 699 00:30:59,526 --> 00:31:01,032 Oh, well. No matter. 700 00:31:01,443 --> 00:31:02,212 I have plenty of tools 701 00:31:02,303 --> 00:31:05,139 - that will achieve the same effect. - [ Muffled talking ] 702 00:31:05,255 --> 00:31:08,854 See, George, I suffered my share of pain... 703 00:31:08,963 --> 00:31:10,719 - [ Groans ] - ...as a child 704 00:31:10,860 --> 00:31:15,572 courtesy of the one person in this world 705 00:31:15,665 --> 00:31:18,146 who was supposed to protect me. 706 00:31:19,070 --> 00:31:22,208 I found it... inconceivable 707 00:31:22,297 --> 00:31:24,182 that a person could hurt someone 708 00:31:24,352 --> 00:31:27,076 who they claim to love -- 709 00:31:27,167 --> 00:31:28,915 and not just hurt, 710 00:31:29,134 --> 00:31:30,883 but torture... 711 00:31:31,168 --> 00:31:32,831 repeatedly. 712 00:31:33,301 --> 00:31:34,131 But then, one day, 713 00:31:34,229 --> 00:31:38,192 I realized she wasn't experiencing pain. 714 00:31:39,142 --> 00:31:40,618 It was the opposite. 715 00:31:40,731 --> 00:31:44,886 She was actually experiencing pleasure. 716 00:31:46,246 --> 00:31:47,650 See, George... 717 00:31:48,479 --> 00:31:51,486 I believe that the only way that an abuser 718 00:31:51,897 --> 00:31:56,174 can truly understand the experience of the victim 719 00:31:57,048 --> 00:32:00,069 is to have that experience themselves. 720 00:32:00,185 --> 00:32:02,352 And that's what you're doing here today, George. 721 00:32:03,357 --> 00:32:05,576 And that's what mother is here today for, too -- 722 00:32:05,686 --> 00:32:07,643 so she never forgets 723 00:32:07,759 --> 00:32:10,424 what I experienced all those years. 724 00:32:10,538 --> 00:32:12,103 And now you will never forget 725 00:32:12,196 --> 00:32:16,699 what your wife experienced all those years. 726 00:32:16,812 --> 00:32:18,877 [ Screaming ] 727 00:32:22,565 --> 00:32:24,020 Is George in some kind of trouble? 728 00:32:24,117 --> 00:32:26,777 Melissa, I need to ask you a difficult question. 729 00:32:27,016 --> 00:32:29,698 Has your husband been abusing you? 730 00:32:30,492 --> 00:32:31,532 No. 731 00:32:31,636 --> 00:32:32,679 Of course not. 732 00:32:32,776 --> 00:32:35,634 I'm aware of your visit to the ER. 733 00:32:35,870 --> 00:32:38,601 You've been interviewed by a caseworker in the past. 734 00:32:40,418 --> 00:32:43,097 We've had some problems. 735 00:32:43,212 --> 00:32:44,193 Every marriage does. 736 00:32:44,272 --> 00:32:45,447 But he's getting help. 737 00:32:45,544 --> 00:32:47,654 He's been going to group classes at the church twice a week. 738 00:32:47,742 --> 00:32:49,527 In fact, he went today. 739 00:32:49,995 --> 00:32:51,403 He was here for the meeting. 740 00:32:51,873 --> 00:32:54,120 Did he seem to be in any kind of distress? 741 00:32:54,264 --> 00:32:55,394 Not that I could tell. 742 00:32:55,477 --> 00:32:56,456 Was he with anyone? 743 00:32:56,547 --> 00:32:57,669 No. He always comes alone. 744 00:32:57,858 --> 00:32:59,773 Actually, come to think of it, though, 745 00:33:00,073 --> 00:33:02,399 he was chatting with a new member after the session. 746 00:33:02,489 --> 00:33:03,716 New member? 747 00:33:04,317 --> 00:33:06,185 Is this the man he was with? 748 00:33:06,293 --> 00:33:08,843 Yeah. He introduced himself to the group, 749 00:33:08,957 --> 00:33:10,253 told us his story. 750 00:33:10,369 --> 00:33:12,862 Told us about his mother, the abuse. 751 00:33:12,972 --> 00:33:14,301 Thank you. 752 00:33:14,859 --> 00:33:15,831 He's taking back control 753 00:33:15,934 --> 00:33:18,259 in the place where it was taken away from him -- 754 00:33:18,446 --> 00:33:20,067 his childhood home. 755 00:33:21,499 --> 00:33:22,909 Karl: Okay. Let's see. 756 00:33:23,003 --> 00:33:24,146 What's next? 757 00:33:24,392 --> 00:33:25,475 A concussion. 758 00:33:26,062 --> 00:33:30,647 Do you know what a concussion technically is, George? 759 00:33:31,775 --> 00:33:37,549 It is a blow with significant enough blunt force 760 00:33:37,648 --> 00:33:39,639 that it literally causes the brain 761 00:33:39,740 --> 00:33:42,777 - to rattle around inside of your skull. - [ Groans ] 762 00:33:42,868 --> 00:33:43,663 This won't do, 763 00:33:43,755 --> 00:33:46,274 'cause there was also a vertical laceration 764 00:33:46,378 --> 00:33:48,114 along with the concussion. 765 00:33:48,780 --> 00:33:50,443 What did you do, George? 766 00:33:50,543 --> 00:33:51,975 - Huh? - [ Groans ] 767 00:33:52,087 --> 00:33:54,650 What did you throw at her? Huh? 768 00:33:54,819 --> 00:33:56,761 [ Whimpers, screams ] 769 00:33:56,871 --> 00:33:57,703 [ Muffled ] A bottle! 770 00:33:57,796 --> 00:33:58,536 Huh? 771 00:33:58,632 --> 00:33:59,832 - A bottle of beer! - What's that, George? 772 00:33:59,921 --> 00:34:01,274 A bottle of beer! [ Screams ] 773 00:34:01,355 --> 00:34:02,820 A bottle of beer! 774 00:34:02,945 --> 00:34:05,810 [ Moans ] [ Whimpers ] 775 00:34:05,882 --> 00:34:07,431 Of course it was. 776 00:34:08,602 --> 00:34:09,317 [ Hammer thuds ] 777 00:34:09,400 --> 00:34:12,256 Keep an eye on him, mother. I need to run to the kitchen. 778 00:34:12,908 --> 00:34:13,934 [ Door opens ] 779 00:34:14,070 --> 00:34:15,449 [ George sobbing ] 780 00:34:15,524 --> 00:34:16,798 [ Door closes ] 781 00:34:21,186 --> 00:34:23,952 [ Sobbing ] 782 00:34:29,734 --> 00:34:31,210 [ Tires screech ] 783 00:34:43,700 --> 00:34:45,772 I'm afraid we've run out of time, mother. 784 00:34:45,863 --> 00:34:47,789 We're going to have to expedite the procedure. 785 00:34:47,876 --> 00:34:49,114 Step away from him! 786 00:34:49,747 --> 00:34:50,978 Why should I? 787 00:34:51,483 --> 00:34:53,532 Do you have any idea what this man has done? 788 00:34:53,614 --> 00:34:54,940 This man is a monster! 789 00:34:55,047 --> 00:34:56,124 That may be, but killing him 790 00:34:56,212 --> 00:34:57,381 isn't gonna solve anything. 791 00:34:57,460 --> 00:34:58,871 Tell that to his wife. 792 00:34:59,139 --> 00:35:02,172 We don't have the luxury of your simple morality. 793 00:35:02,472 --> 00:35:04,140 Talk to me when you've been a victim. 794 00:35:04,253 --> 00:35:05,634 Drop the hammer! 795 00:35:05,785 --> 00:35:07,893 One more body isn't gonna make a difference. 796 00:35:08,024 --> 00:35:09,625 I think it will... 797 00:35:09,725 --> 00:35:11,143 especially if it's the right body. 798 00:35:21,524 --> 00:35:23,799 [ Monitor beeping ] 799 00:35:25,181 --> 00:35:26,540 Agent Keen. 800 00:35:26,620 --> 00:35:27,591 Mrs. Wilkinson, I'm gonna need 801 00:35:27,674 --> 00:35:29,983 to speak with your husband alone for a moment. 802 00:35:30,100 --> 00:35:31,209 Of course. 803 00:35:33,480 --> 00:35:35,126 Actually, wait. 804 00:35:41,515 --> 00:35:43,778 Metro PD is looking into charges against you, 805 00:35:43,871 --> 00:35:45,219 but without Melissa's cooperation, 806 00:35:45,326 --> 00:35:47,076 I don't know what will stick. 807 00:35:47,345 --> 00:35:50,489 What I do know is this -- 808 00:35:50,758 --> 00:35:52,802 if you ever touch her again... 809 00:35:52,915 --> 00:35:54,875 if you so much as look at her sideways, 810 00:35:54,967 --> 00:35:56,685 I will find you. 811 00:35:56,791 --> 00:35:58,925 And I will do to you myself 812 00:35:59,038 --> 00:36:01,083 what I probably should have let Karl Hoffman 813 00:36:01,168 --> 00:36:03,481 do to you in that garage. 814 00:36:03,814 --> 00:36:05,587 Do you understand? 815 00:36:15,137 --> 00:36:16,665 He surrendered himself in the parking lot. 816 00:36:16,772 --> 00:36:17,843 He's unarmed. 817 00:36:19,257 --> 00:36:21,767 Before I call OPR, let's hear it. 818 00:36:22,392 --> 00:36:24,040 It's from Mr. Reddington. 819 00:36:24,642 --> 00:36:25,867 It's evidence. 820 00:36:26,615 --> 00:36:28,420 Reddington reached out to you? 821 00:36:28,531 --> 00:36:30,601 Well, yes. He... 822 00:36:31,160 --> 00:36:32,022 Uh, yes. 823 00:36:32,124 --> 00:36:34,439 Uh, we had a chat -- at gunpoint, actually. 824 00:36:34,743 --> 00:36:38,546 Long story long, he identified the leak. 825 00:36:44,252 --> 00:36:46,557 Who the hell is Newton Phillips? 826 00:36:47,367 --> 00:36:52,933 [ Junip's "Line Of Fire" plays ] 827 00:37:21,360 --> 00:37:22,869 Newton. 828 00:37:37,829 --> 00:37:39,543 So... 829 00:37:39,973 --> 00:37:41,611 it's finished? 830 00:37:43,091 --> 00:37:45,793 If you had come to me, I could have helped you. 831 00:37:49,264 --> 00:37:51,690 We could have avoided all of this. 832 00:37:58,268 --> 00:37:59,973 But now we can't. 833 00:38:07,104 --> 00:38:09,028 They threatened my family. 834 00:38:09,218 --> 00:38:10,613 Of course they did. 835 00:38:12,077 --> 00:38:13,865 Newton, I'll take care of your family, 836 00:38:13,962 --> 00:38:15,822 whatever they need. 837 00:38:18,983 --> 00:38:20,609 My wife... 838 00:38:21,529 --> 00:38:23,172 she has no idea. 839 00:38:26,056 --> 00:38:29,244 If you could make it look like an accident, for her. 840 00:38:31,781 --> 00:38:33,563 Look out at the water. 841 00:38:38,078 --> 00:38:40,303 Just look out at the water. 842 00:38:52,499 --> 00:38:55,732 [ Choking ] 843 00:39:13,402 --> 00:39:15,533 The assassination attempt failed. 844 00:39:15,646 --> 00:39:17,581 - Our asset survived. - What asset? 845 00:39:17,679 --> 00:39:19,246 You still haven't given us a name. 846 00:39:19,326 --> 00:39:21,989 What I can confirm is that the person responsible 847 00:39:22,100 --> 00:39:25,176 for the breach of security has been eliminated. 848 00:39:25,278 --> 00:39:26,766 And who was that? 849 00:39:27,160 --> 00:39:28,598 In accordance with NSPD -- 850 00:39:28,694 --> 00:39:30,414 Cut the crap, Diane. 851 00:39:30,586 --> 00:39:33,754 The Senate Subcommittee briefing is in under an hour, 852 00:39:33,887 --> 00:39:35,559 and I am not walking into Congress 853 00:39:35,654 --> 00:39:37,585 without the name of that mole. 854 00:39:38,053 --> 00:39:40,541 Well, that's too bad, because I'm not giving it to you. 855 00:39:40,622 --> 00:39:44,149 To do so would compromise the identity of our asset. 856 00:39:44,241 --> 00:39:47,049 What I can tell you is that this particular threat 857 00:39:47,131 --> 00:39:49,905 to our national security died with him. 858 00:39:49,982 --> 00:39:51,171 Based on what? 859 00:39:51,263 --> 00:39:52,947 Your word? Scout's honor? 860 00:39:53,029 --> 00:39:54,104 For all we know, your asset 861 00:39:54,203 --> 00:39:56,139 is the threat to national security, 862 00:39:56,257 --> 00:39:58,702 and the effort to eliminate him was the work of a patriot. 863 00:39:58,798 --> 00:40:00,045 I can assure you it wasn't. 864 00:40:00,117 --> 00:40:01,048 And I can assure you 865 00:40:01,124 --> 00:40:02,115 that your assurances 866 00:40:02,202 --> 00:40:05,052 make you sound incredibly naive. 867 00:40:07,451 --> 00:40:09,024 [ Door closes ] 868 00:40:09,719 --> 00:40:11,009 Thank you for coming back. 869 00:40:11,086 --> 00:40:13,450 I don't want to fight, Tom. Let's just talk. 870 00:40:14,130 --> 00:40:15,857 Tom's at the airport. 871 00:40:19,774 --> 00:40:21,798 What the hell are you doing here? 872 00:40:22,012 --> 00:40:24,082 How did things go with your case? 873 00:40:25,686 --> 00:40:28,086 Congratulations. I'm proud of you. 874 00:40:41,558 --> 00:40:43,616 Does this mean you're back? 875 00:40:45,679 --> 00:40:47,239 I don't know. 876 00:40:49,038 --> 00:40:50,894 My house is clean. 877 00:40:52,395 --> 00:40:54,119 But yours... 878 00:40:55,889 --> 00:40:57,519 is not. 879 00:40:58,048 --> 00:40:59,058 What does that mean? 880 00:40:59,162 --> 00:41:01,246 The deficit that I found in my organization 881 00:41:01,357 --> 00:41:02,961 could not have supplied all the knowledge 882 00:41:03,052 --> 00:41:05,675 required for the incursion to take place. 883 00:41:05,931 --> 00:41:07,000 That would have been supplied 884 00:41:07,097 --> 00:41:09,702 by someone with far greater access. 885 00:41:10,244 --> 00:41:12,009 Someone on the inside. 886 00:41:12,096 --> 00:41:13,852 It would seem so. 887 00:41:14,443 --> 00:41:15,819 [ Sighs ] 888 00:41:16,994 --> 00:41:19,309 Therefore, we're back where we began... 889 00:41:21,265 --> 00:41:23,452 Me speaking with you. 890 00:41:26,830 --> 00:41:28,388 Well, then. 891 00:41:29,501 --> 00:41:31,111 Welcome back. 892 00:41:32,850 --> 00:41:34,789 Where have you been, anyway? 893 00:41:34,955 --> 00:41:37,025 [ Chuckles ] Out and about. 894 00:41:39,180 --> 00:41:40,356 Did you bring me anything? 895 00:41:40,458 --> 00:41:42,224 [ Laughs ] 896 00:41:45,856 --> 00:41:47,595 Yes. 897 00:41:50,546 --> 00:41:52,626 The next name on the blacklist. 898 00:41:54,511 --> 00:42:00,507 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 61128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.