All language subtitles for The Bible Collection - Vol 14 - Mary Magdelene

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,246 --> 00:00:16,433 Mary Magdalene 2 00:00:24,249 --> 00:00:26,047 Mary! Look at dirty again! 3 00:00:26,775 --> 00:00:28,615 Let your workers to do it for you! 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,949 What's the difference, Joanna? Look at this, it's oil. 5 00:00:31,900 --> 00:00:33,330 Mother! What happened? 6 00:00:34,393 --> 00:00:37,010 Son, you're better than that! Where you've put your hands? 7 00:00:37,659 --> 00:00:39,164 That Mary always does it! 8 00:00:39,703 --> 00:00:42,413 I know ... but Mary knows what's she's doing. 9 00:00:54,047 --> 00:00:56,087 It's just a little cut. 10 00:00:57,180 --> 00:00:58,531 It's alright. 11 00:01:09,557 --> 00:01:10,802 Amos! 12 00:01:12,675 --> 00:01:14,046 Amos! 13 00:01:19,183 --> 00:01:20,241 Amos! 14 00:01:26,558 --> 00:01:28,043 Get out of my sight! 15 00:01:32,094 --> 00:01:34,844 Amos, where are you going? Wait! 16 00:01:37,425 --> 00:01:40,457 Why're you treating me so badly? What I've done? Tell me! 17 00:01:41,312 --> 00:01:42,344 All right. 18 00:01:43,265 --> 00:01:45,675 If you must know ... I divorce you. 19 00:01:51,415 --> 00:01:52,235 Why? 20 00:01:52,735 --> 00:01:57,118 Come on Mary, you're a stubborn, insolent, a dirty peasant. 21 00:01:57,641 --> 00:01:59,296 I am a simple woman, but I love you. 22 00:01:59,809 --> 00:02:02,763 That's not enough. I want children, I want an heir. 23 00:02:04,999 --> 00:02:07,911 You're as bearer as the desert sand! 24 00:02:08,393 --> 00:02:10,936 It will come, with the Lord's blessing. 25 00:02:12,240 --> 00:02:16,006 Your womb is cursed. You heal others. Heal yourself! 26 00:02:16,760 --> 00:02:18,855 Witch! You're possessed with demons! 27 00:02:21,037 --> 00:02:22,811 Not fit to stay in my house. 28 00:02:28,004 --> 00:02:31,682 This is my house. Matellus was my father's land. 29 00:02:33,423 --> 00:02:35,586 Remember the promises as you made him. 30 00:02:36,395 --> 00:02:39,528 He was dying. How could he know he was selling me rotting goods. 31 00:02:41,265 --> 00:02:43,033 You can't mean that ... 32 00:02:43,573 --> 00:02:45,889 The scriber will be here to prepare the rite. 33 00:02:46,483 --> 00:02:49,327 Pack your things, and prepare to leave! 34 00:03:02,724 --> 00:03:05,489 You won't throw me out that easily. 35 00:03:20,157 --> 00:03:22,928 I was born here. This land was my dowry. 36 00:03:23,509 --> 00:03:25,050 Paid to me with a marriage contract. 37 00:03:25,500 --> 00:03:27,006 It's mine! I've made it bloom. 38 00:03:27,683 --> 00:03:30,802 And now it's mine. Magdala will soon have a new mistress. 39 00:03:34,943 --> 00:03:39,593 Now I understand. He robs me of my home to remarry! 40 00:03:40,196 --> 00:03:44,110 I need a son. What honest wife doesn't desire an heir for her husband? 41 00:03:54,290 --> 00:03:58,385 If I must leave my house, where do I go? 42 00:04:00,216 --> 00:04:02,507 I pitty this woman. I should not abandon her. 43 00:04:05,073 --> 00:04:07,872 The deeds, to my farmer, Telazor, 44 00:04:08,491 --> 00:04:13,700 as long as you stay there, living modestly, and chastely, you'll receive his rents and dues. 45 00:04:21,027 --> 00:04:22,272 Your birth place. 46 00:04:25,004 --> 00:04:26,420 A pig stable for mine! 47 00:04:27,851 --> 00:04:30,437 Ungrateful. You're ungrateful. 48 00:04:34,149 --> 00:04:36,301 The rite will be served tomorrow. 49 00:04:37,468 --> 00:04:40,605 You will regret this, how ever long it takes. 50 00:05:00,071 --> 00:05:02,864 You'll see Mary, you'll make a new life for yourself in Telazor. 51 00:05:03,992 --> 00:05:06,751 What life!? Here I was the mistress of the house. 52 00:05:08,716 --> 00:05:10,829 Down there I will be less than a servant! 53 00:05:11,616 --> 00:05:12,759 But you are still the same woman. 54 00:05:13,397 --> 00:05:16,749 You still know how to take care of the land. And you can heal people. 55 00:05:17,486 --> 00:05:19,593 You know how to make that desert bloom like a garden. 56 00:05:20,116 --> 00:05:21,630 And it'll become your home. 57 00:05:22,675 --> 00:05:23,586 Mother! 58 00:05:30,083 --> 00:05:31,583 Silvanus! Mary! 59 00:05:32,938 --> 00:05:34,670 Magdala's is beautiful as ever. 60 00:05:35,253 --> 00:05:37,173 We're long march ahead with no provisions, 61 00:05:37,735 --> 00:05:39,769 So we've to swallow Amos' prices. 62 00:05:40,329 --> 00:05:42,718 Help yourself. You can have it. 63 00:05:48,696 --> 00:05:49,822 Free? 64 00:05:50,580 --> 00:05:56,005 For the night your soldiers can stay by the river. I'll have a bed prepared for you. 65 00:05:58,986 --> 00:06:01,630 Since when you've been so welcome into Romans? 66 00:06:03,903 --> 00:06:06,783 These are my last orders as mistress of the house. 67 00:06:07,469 --> 00:06:10,397 I'm leaving Magdala. Amos has divorced me. 68 00:06:12,865 --> 00:06:14,842 Impossible! Why? 69 00:06:19,242 --> 00:06:21,777 Welcome Silvanus. Amos. 70 00:06:25,019 --> 00:06:27,126 A business call? Yes. 71 00:06:29,102 --> 00:06:30,710 The usual terms. 72 00:06:36,597 --> 00:06:38,920 We're staying. Set up camp. 73 00:06:42,465 --> 00:06:44,252 Move on. Hurry up! 74 00:06:59,767 --> 00:07:05,990 Mary, what's crossed your mind? He'll do. He's looked at me once or twice. 75 00:07:06,910 --> 00:07:08,010 Lord forbid! 76 00:07:08,882 --> 00:07:11,649 The Lord? And where is He in all of this? 77 00:07:12,537 --> 00:07:16,626 No, Mary. Don't blaspheme. Please don't throw your life away. 78 00:07:18,073 --> 00:07:19,435 Trust in the Lord. 79 00:07:22,627 --> 00:07:23,912 I want revenge. 80 00:07:44,088 --> 00:07:45,262 Mary. 81 00:07:47,261 --> 00:07:49,850 The law is on his side. Our law. 82 00:07:51,441 --> 00:07:52,731 It's barbaric. 83 00:07:53,309 --> 00:07:55,813 In Rome, we have marriage contracts. Women have property rights. 84 00:07:57,237 --> 00:08:01,605 But Rome never comes between a man and his wife. It doesn't have to. 85 00:08:04,530 --> 00:08:08,384 Why shouldn't Roman law apply? Could I appeal to the Emperor? 86 00:08:16,425 --> 00:08:18,240 Are you a Roman citizen? 87 00:08:19,660 --> 00:08:20,994 Well that's a shame. 88 00:08:21,804 --> 00:08:24,758 I've served my time here. I'm going back to Rome. 89 00:08:28,367 --> 00:08:29,625 I was hoping that ... 90 00:08:33,273 --> 00:08:34,764 What were you hoping? 91 00:08:35,771 --> 00:08:38,252 That you'd help me and ... 92 00:08:42,493 --> 00:08:45,225 And let you get your revenge. 93 00:08:46,667 --> 00:08:52,767 You're a clever woman. I wanted you since the first time I saw you. 94 00:09:12,239 --> 00:09:15,364 Mary, here's the divorce scroll. 95 00:09:16,918 --> 00:09:18,789 Too late. I'm leaving you. 96 00:09:20,747 --> 00:09:22,531 That's what you wanted, isn't it? 97 00:09:28,522 --> 00:09:32,047 I wouldn't friend. They'll make a mess on you. 98 00:09:35,047 --> 00:09:37,832 What is it Amos? You're afraid? 99 00:09:55,149 --> 00:09:56,361 Joanna! 100 00:09:59,334 --> 00:10:01,445 I hate the see you falled so low. 101 00:10:02,297 --> 00:10:05,473 Why? Just because I found a man who wants me? 102 00:10:16,961 --> 00:10:21,698 Goodbye, Samil. Take care of yourself. 103 00:10:34,434 --> 00:10:38,316 Out! Out of my sight, whore, whore! 104 00:10:40,702 --> 00:10:43,695 Keep your tongue, Amos! Or I will tear it out! 105 00:10:45,010 --> 00:10:47,535 Forward, march! Let's go. 106 00:11:18,701 --> 00:11:23,954 Silvanus, the Jordan! This isn't the way to Rome. 107 00:11:26,189 --> 00:11:29,033 Last tour of duty, I'm sure you don't mind. 108 00:11:29,677 --> 00:11:31,544 What are they looking for? Where're they going? 109 00:11:32,246 --> 00:11:34,241 That's what we're going to find out. 110 00:11:41,841 --> 00:11:45,757 Why do we have it. Do you know him? 111 00:11:46,981 --> 00:11:49,474 No, but I heard about him. 112 00:11:56,455 --> 00:11:58,642 What is he doing? He's preaching. 113 00:12:05,902 --> 00:12:06,813 He's a rebel. 114 00:12:07,450 --> 00:12:09,870 No, He's telling them to search their souls. 115 00:12:10,736 --> 00:12:12,107 Who? Those peasants? 116 00:12:12,985 --> 00:12:14,058 Go home! Change your ways! 117 00:12:22,059 --> 00:12:24,059 Get down. 118 00:12:30,060 --> 00:12:33,060 and be baptized! glory the Messiah! 119 00:12:53,882 --> 00:12:57,676 What else is he doing now? He's baptizing them. 120 00:13:00,091 --> 00:13:01,890 What do you know about these things, Mary? 121 00:13:03,430 --> 00:13:04,924 I'm a Jew too. 122 00:13:08,728 --> 00:13:10,653 Then you'll help me. 123 00:13:25,670 --> 00:13:29,126 Silvanus, Prefect of Rome, wants to talk to you. 124 00:13:31,637 --> 00:13:33,034 He sent you to me? Yes. 125 00:13:35,460 --> 00:13:37,675 But I came because I wanted to. 126 00:13:41,311 --> 00:13:43,596 Because you're in danger. Why? 127 00:13:45,307 --> 00:13:49,739 The Romans fear a revolt. They don't know that you're only a preacher. 128 00:13:52,496 --> 00:13:54,755 And you've come to save me? 129 00:14:03,139 --> 00:14:07,736 Just tell me what I must answer them, and they will leave you alone. 130 00:14:12,294 --> 00:14:16,362 I can tell you that you are not happy with him. That's not what they want to hear. 131 00:14:17,189 --> 00:14:18,772 But it is what you want to hear. 132 00:14:22,209 --> 00:14:24,773 I did not choose this life. 133 00:14:28,355 --> 00:14:37,427 My name is John, son of Zechariah. Why do not you stay here and pray with us? 134 00:14:38,797 --> 00:14:41,360 Thank you. I've different plans. With the Roman? 135 00:14:44,843 --> 00:14:47,403 He's rich and powerful. 136 00:14:48,831 --> 00:14:55,070 Many of the people you see here, had wealth once. But they're looking for something more. 137 00:14:57,096 --> 00:15:01,802 Here they found it. Stay with us. 138 00:15:04,722 --> 00:15:06,207 If you like. 139 00:15:08,001 --> 00:15:09,982 I have what I want. 140 00:15:22,310 --> 00:15:26,004 Well? A zealot? No, he's a talker. 141 00:15:28,822 --> 00:15:31,030 Fomenting revolt, is giving them ideas. 142 00:15:31,677 --> 00:15:33,847 He's a mystic. Harden, but harmless. 143 00:15:34,762 --> 00:15:36,400 Then why does he draws such crowds? 144 00:15:37,154 --> 00:15:39,936 Who? The cripple, the blind, the sick. 145 00:15:41,373 --> 00:15:42,785 All hoping for a miracle. 146 00:15:43,358 --> 00:15:45,301 I'll tell you what he is ... a charlatan! No ...! 147 00:15:47,091 --> 00:15:49,449 He just happens to believe in what he preaches. 148 00:16:02,159 --> 00:16:06,997 Don't you ever lie to me, Mary. Ever. Remember that. 149 00:16:21,491 --> 00:16:26,141 Marcelus, put me some more wine. - Not too much. 150 00:16:40,153 --> 00:16:42,857 What's wrong with you? Nothing. 151 00:16:48,681 --> 00:16:52,466 Are you pregnant? I think so. 152 00:16:59,653 --> 00:17:04,981 I thought you're barren, or was it just a lie, to trap me! 153 00:17:05,593 --> 00:17:07,411 No, I thought so, too! 154 00:17:08,519 --> 00:17:12,964 I suffered for years, thinking, I'd never be a mother. 155 00:17:14,410 --> 00:17:16,815 That's the reason, why Amos divorced me. 156 00:17:18,076 --> 00:17:19,977 Then come back to him with his child! 157 00:17:20,475 --> 00:17:22,340 No, it's yours. How can you tell? 158 00:17:24,016 --> 00:17:25,619 What kind of a fool you take me for. 159 00:17:43,236 --> 00:17:47,851 But I don't really care what you're going to do with your bastard. We're going! Let's go. 160 00:18:17,292 --> 00:18:21,071 Tiberius. Herod Antipas' new city's named after our emperor. 161 00:18:21,822 --> 00:18:26,400 Why you don't cheer up, or I shall send you back to Magdala. 162 00:18:35,733 --> 00:18:41,221 Noble Vitalius, our faithful ally, and friend of our emperor. 163 00:18:43,014 --> 00:18:49,966 Allow me to convey the heartfelt esteem, to tell you of, the great favor he's showed me ... 164 00:18:52,432 --> 00:18:56,989 by the grace of the emperor Tiberius, my new queen. 165 00:19:02,433 --> 00:19:04,224 A shame she's his brother's wife. 166 00:19:07,993 --> 00:19:08,946 Who's that? 167 00:19:09,472 --> 00:19:12,487 That my dear, is his present wife: Princess of Nabathea. 168 00:19:13,745 --> 00:19:16,335 An audience! The ambassador of Nabathea, demands an audience. 169 00:19:17,897 --> 00:19:20,608 Declares it's an outrage, to his daughter, your wife. 170 00:19:21,107 --> 00:19:22,743 He's divorcing a princess? Why not? 171 00:19:24,685 --> 00:19:26,170 Wife? What wife? 172 00:19:26,665 --> 00:19:30,465 The daughter of king Arethas, Lord of Nabathea, your allies. 173 00:19:31,339 --> 00:19:32,562 I've forgotten. 174 00:19:33,248 --> 00:19:35,112 My master, King Arethas, will hear of this. 175 00:19:37,113 --> 00:19:40,113 And ... may took him! 176 00:19:45,274 --> 00:19:48,851 Poor woman. She too is nothing but a possession! 177 00:19:52,469 --> 00:19:53,419 Come down! 178 00:19:56,047 --> 00:20:00,082 Silvanus! Don't move. The general has seen us. 179 00:20:01,437 --> 00:20:04,219 Wait here! And don't call any trouble. 180 00:20:09,930 --> 00:20:11,946 I am not your slave, Silvanus. 181 00:20:19,099 --> 00:20:19,938 Who is she? 182 00:20:24,607 --> 00:20:26,395 She's only a Jewish whore. 183 00:20:27,311 --> 00:20:30,118 When the ceremony is over, you will give me an explanation. 184 00:20:41,916 --> 00:20:43,748 What's wrong? Go away! I'm not well. 185 00:20:44,392 --> 00:20:47,057 If you want, I can give you a herb tea, for the pain. 186 00:20:48,315 --> 00:20:50,756 Give me something, so I never have this again! 187 00:20:51,221 --> 00:20:54,838 It's painful, I know, but soon you'll get used to it. 188 00:20:56,431 --> 00:21:00,691 You will fall in love, you'll have a husband, and children then. 189 00:21:00,827 --> 00:21:02,340 I don't want to. Why? 190 00:21:03,636 --> 00:21:05,463 I don't want to become like her! 191 00:21:09,540 --> 00:21:12,354 Is she your mother? - Yes, but hate her! 192 00:21:14,450 --> 00:21:17,609 I don't want to be here! I want my real father! 193 00:21:25,448 --> 00:21:28,150 My name is Salome. Who are you? 194 00:21:29,967 --> 00:21:31,110 Mary! 195 00:21:33,929 --> 00:21:38,294 I told you! Witch! "Only a mystic is he"! Harmless?! 196 00:21:38,980 --> 00:21:42,489 So why's Harod Antipas thinking he's dangerous! 197 00:21:48,809 --> 00:21:50,827 You're lying to me, don't you! Protecting him. 198 00:21:55,661 --> 00:21:59,662 And now they're questioning me, and want to know, why I'm on duty with a Jewish whore! 199 00:22:00,839 --> 00:22:03,239 You thought I was your free passage to Rome, didn't you? 200 00:22:04,499 --> 00:22:07,311 You don't know what your place is, woman! That's your trouble! 201 00:22:12,714 --> 00:22:14,845 I'll show you where you place is. 202 00:22:32,669 --> 00:22:35,298 I'm done. She's yours. 203 00:24:07,648 --> 00:24:09,019 Help me! Hurry! 204 00:24:09,516 --> 00:24:10,693 What is it? She's ill. 205 00:24:12,694 --> 00:24:13,694 Help me. 206 00:24:19,678 --> 00:24:22,721 You can stay here. You need to rest now. 207 00:24:27,786 --> 00:24:35,632 The baby ... my baby. You've lost him. 208 00:24:38,413 --> 00:24:41,457 But life goes on. You'll have others. 209 00:25:55,368 --> 00:25:58,692 A good catch, master. You chose the right side. 210 00:26:00,902 --> 00:26:02,877 What's this? - A woman! She's drown! 211 00:26:15,362 --> 00:26:17,189 Master, she's still alive. 212 00:26:24,232 --> 00:26:26,410 "Ashna", "Ashna"! We won't hurt you! 213 00:26:29,770 --> 00:26:31,902 She's possessed! There're demons in her. 214 00:26:32,817 --> 00:26:35,483 Can you help her master? Can you cast them out? 215 00:26:36,016 --> 00:26:38,086 Leave her be. Please, let her be, please ... 216 00:26:40,776 --> 00:26:43,710 Don't be afraid. We're here to help you. 217 00:26:57,333 --> 00:27:00,043 You heard the commandment: Don't commit adultery! 218 00:27:01,760 --> 00:27:07,659 But I say: a man who lust for another woman, has already committed adultery in his heart. 219 00:27:08,990 --> 00:27:15,614 It's been said: whoever wishes to part with his wife, must serve her with a divorce rite. 220 00:27:17,557 --> 00:27:22,163 But I say: a man who divorces his wife, forces her to commit adultery. 221 00:27:24,103 --> 00:27:28,748 It's been said: love your neighbour, and hate your enemy. 222 00:27:29,852 --> 00:27:35,981 But I say: love your enemies, and pray for those who hurt you. 223 00:27:39,181 --> 00:27:42,035 For if you love only those who love you, what is your reward. 224 00:27:55,011 --> 00:27:56,424 Make way! 225 00:27:58,905 --> 00:28:02,331 Master, come quickly! My daughter is dying, please! 226 00:28:04,310 --> 00:28:08,649 Please, my mistress is asking for you. Please come! 227 00:28:12,684 --> 00:28:14,170 You believe him? Yes. 228 00:28:15,237 --> 00:28:18,740 All men lie. What makes him different? 229 00:28:19,501 --> 00:28:20,799 You saved your life. 230 00:28:24,681 --> 00:28:26,624 What do you want from me? Come. 231 00:28:44,432 --> 00:28:46,185 You're the woman the Nazareene saved? Yes. 232 00:28:48,048 --> 00:28:50,147 What's your name? Mary. 233 00:28:52,315 --> 00:28:54,878 Why did he saved you? I don't know. 234 00:28:59,646 --> 00:29:06,164 Can he really heal the sick without medicines? Answer me! Don't be afraid. 235 00:29:07,763 --> 00:29:11,386 Your slave think so. Ah, she's a simple creature. 236 00:29:12,491 --> 00:29:14,397 Superstition is her daily bread. 237 00:29:14,856 --> 00:29:18,740 And what about you? Isn't that why you came here, to see him? 238 00:29:29,041 --> 00:29:30,338 Could you cure this? 239 00:29:35,326 --> 00:29:37,413 I sent my servant after him, but he didn't come. 240 00:29:39,765 --> 00:29:43,256 He cures the poor it seems. A queen is beyond his powers. 241 00:29:44,793 --> 00:29:46,852 What is it? Leprosy? 242 00:29:47,574 --> 00:29:48,948 No. What then? 243 00:29:49,785 --> 00:29:51,995 I must heal before Herod notices. 244 00:29:52,722 --> 00:29:58,407 The king's never seen this? In the darkness, men see what they wish to see. 245 00:29:59,357 --> 00:30:02,366 And women must always deceive, there's no other way. 246 00:30:06,850 --> 00:30:08,488 Would you, cure me? 247 00:30:12,405 --> 00:30:14,591 If you trust me. 248 00:30:17,411 --> 00:30:23,260 If you succeed in healing me, I give you all the riches and power a woman can desire. 249 00:30:46,247 --> 00:30:50,853 Prophets, medical men, don't mix with them. 250 00:30:53,938 --> 00:30:57,247 The Nazarene claims, to be of the House of David! 251 00:30:58,850 --> 00:31:02,207 And raises the death! - Raises the death? 252 00:31:03,763 --> 00:31:05,777 It's ridiculous. A rabbi's daughter. 253 00:31:06,618 --> 00:31:08,284 Then arrest him, milord. Silence him. 254 00:31:10,496 --> 00:31:15,323 If it only were that easy, in this land of believers, then I ... 255 00:31:18,523 --> 00:31:19,554 Then what? 256 00:31:22,600 --> 00:31:28,279 Tell me, my love. Tell me your thoughts, your desires .... 257 00:31:30,589 --> 00:31:34,092 Oh, a newcomer? I'm feeling better. 258 00:31:36,071 --> 00:31:40,072 Who is this? She's my sibyl, Salome's tutor. 259 00:31:54,615 --> 00:31:57,728 Such gentle fingers. Where you ever in love? 260 00:31:59,410 --> 00:32:01,395 In another life. 261 00:32:02,426 --> 00:32:04,139 Married? Once. 262 00:32:05,927 --> 00:32:09,779 But you lost him. He'll pay for it, one day. 263 00:32:13,200 --> 00:32:15,064 Oh, you hate men so much? 264 00:32:21,113 --> 00:32:22,336 You're not ugly, 265 00:32:24,914 --> 00:32:26,820 Not old ... 266 00:32:29,821 --> 00:32:34,821 Well! Do your work with her! 267 00:32:40,786 --> 00:32:42,266 Come here. 268 00:32:42,490 --> 00:32:44,207 Let me have a closer look. 269 00:33:18,037 --> 00:33:21,422 Pretend I'm a man. 270 00:33:34,892 --> 00:33:37,553 No. That's completely wrong. 271 00:33:39,268 --> 00:33:41,514 You must never give in too easily. It's fatal. 272 00:33:45,054 --> 00:33:46,205 And now I say: 273 00:33:51,096 --> 00:33:52,964 You're so beautiful, Mary. 274 00:33:54,934 --> 00:33:59,454 But you know you're beautiful, don't you? So, you turn away. Walk. 275 00:34:04,595 --> 00:34:07,488 No. A woman never runs. She glides. 276 00:34:11,983 --> 00:34:14,155 That's better. Don't look back. 277 00:34:15,156 --> 00:34:17,156 That only gives you away. 278 00:34:18,356 --> 00:34:21,627 A man, must always think he's the one making the first move. 279 00:34:22,619 --> 00:34:25,629 You see? Now, I'm following you. 280 00:34:27,648 --> 00:34:30,619 Your husband, Herod Antipas, is coming. Quick! 281 00:34:32,521 --> 00:34:36,365 He's got the Roman with him. Vitalius? Why? 282 00:34:37,966 --> 00:34:39,681 Noble Vitalius, please. 283 00:34:42,346 --> 00:34:44,515 The general has come to take his leave. 284 00:34:45,623 --> 00:34:48,290 War against Pathiei, Rome's eternal enemy, has broken out again. 285 00:34:49,138 --> 00:34:50,702 My compliments, noble lady. 286 00:34:51,197 --> 00:34:53,786 I pitty your enemies, general. They've been beaten from the start. 287 00:34:55,156 --> 00:34:57,939 It is not so simple. Have you heard the latest news? 288 00:34:59,269 --> 00:35:00,259 What news? 289 00:35:02,201 --> 00:35:05,568 Pamaretus, king of the Nabatheans, to the emperor Tiberius ... 290 00:35:08,237 --> 00:35:12,914 He demands redress for the affront of his daughter, or, he will go to war. 291 00:35:15,810 --> 00:35:19,543 A few barbarian nomads. How could they hope to obtain victory against Rome? 292 00:35:20,570 --> 00:35:26,621 Most noble lady, if the Nabatheans ally with the Partians, the situation will become difficult for all of us. 293 00:35:27,953 --> 00:35:31,153 Let's send the general off, with something more cheerful. 294 00:35:33,832 --> 00:35:36,117 Salome, would you dance for us? No! 295 00:35:38,505 --> 00:35:39,349 No? 296 00:35:41,811 --> 00:35:45,959 Forgive her, General. The girl isn't well. 297 00:35:53,642 --> 00:35:57,263 And who are you? Her duty is to protect Salome. 298 00:36:04,418 --> 00:36:05,864 A duty she does well. 299 00:36:08,226 --> 00:36:11,461 Then the dancing must wait my return. Yes. 300 00:36:25,769 --> 00:36:27,491 How dare you, slave! 301 00:36:31,306 --> 00:36:34,770 Dance when you're told to! But I didn't want to dance! 302 00:36:35,532 --> 00:36:37,665 She lied! And just as well that she lied! 303 00:36:44,861 --> 00:36:50,491 Well, my sybil... maybe you talk too much, but you know how to please. 304 00:36:52,928 --> 00:36:58,028 That's what you taught me. In me, he sees you, Vitalius. 305 00:36:58,029 --> 00:36:59,029 Then Herod shall obligue. 306 00:37:03,586 --> 00:37:05,107 Come. 307 00:37:06,639 --> 00:37:09,077 You see? A keep it for special guests. 308 00:37:20,637 --> 00:37:22,805 I was rich once. You were? 309 00:37:24,561 --> 00:37:25,743 And you shall be again. 310 00:37:28,215 --> 00:37:31,870 Love is power, Mary. You must learn to use it. 311 00:37:33,728 --> 00:37:39,628 Let men love you, but never, never love them. That's the first rule. 312 00:37:40,923 --> 00:37:42,102 But ... - But what? 313 00:37:42,524 --> 00:37:44,735 Love is a luxury. It's denied to women. 314 00:37:46,447 --> 00:37:51,883 But, powerful men despise women who are too plain and simple, my dear. 315 00:38:03,678 --> 00:38:05,015 You need a servant now. 316 00:38:07,075 --> 00:38:10,728 I'll give you my best. Suzanne. 317 00:38:17,086 --> 00:38:22,319 Vitalius, is the greatest man in the entire province. 318 00:38:25,077 --> 00:38:28,044 Win him to me, and you name your price. 319 00:38:35,915 --> 00:38:38,733 You don't have to do this. I know what I'm doing. 320 00:38:39,737 --> 00:38:41,908 I'm not made to serve. My father was a prince. 321 00:38:43,281 --> 00:38:46,277 Oh, and mine was king. But now I am a slave. 322 00:38:47,345 --> 00:38:48,981 I was not easy for me at first. 323 00:38:50,002 --> 00:38:53,198 But then, I met the Master, and He set me free. 324 00:38:54,649 --> 00:38:57,203 You can choose too. Choose wisely. 325 00:38:59,266 --> 00:39:01,626 It's John. They've arrested him. 326 00:39:15,897 --> 00:39:17,992 John! Wait! 327 00:39:33,694 --> 00:39:35,909 Have you found what you were seeking? 328 00:39:39,827 --> 00:39:43,365 I have a new life here. Honor, respect ... 329 00:39:47,356 --> 00:39:49,220 Is that what you wanted? 330 00:40:22,219 --> 00:40:24,544 Mary, Mary! Is it, really you? 331 00:40:27,931 --> 00:40:29,841 What are you doing here? Your husband ... 332 00:40:30,418 --> 00:40:31,680 I have no husband! 333 00:40:32,443 --> 00:40:35,491 Amos, supplies Herod Antipas from the stores at Magdala. 334 00:40:37,661 --> 00:40:40,708 Magdala ... I've forgotten the sound of that name. 335 00:40:44,017 --> 00:40:46,378 We miss you, especially Samuel. 336 00:40:50,374 --> 00:40:55,005 Has Amos taken a new wife? - Yes. 337 00:40:59,551 --> 00:41:04,611 Does he have children? - No. But you should stop thinking about that. 338 00:41:06,476 --> 00:41:11,765 You've done well here, Mary. Look at you. Are you happy with your life now? 339 00:41:12,956 --> 00:41:22,197 Yes, I am happy with this life, but the Mary you knew, is dead. 340 00:41:34,457 --> 00:41:39,595 If only the past would really die. - I can't bear to see your destroy like this, Mary. 341 00:41:41,614 --> 00:41:44,696 Believe me. The Lord can comfort you. 342 00:41:49,304 --> 00:41:53,301 All I can do is to accept my damnation, and get used to it. 343 00:41:54,861 --> 00:41:55,775 Mary. Mary! 344 00:42:06,232 --> 00:42:07,720 You promised you'd cure me, right? 345 00:42:19,821 --> 00:42:21,641 So, how much longer? 346 00:42:22,864 --> 00:42:25,684 Not long now. Trust me. 347 00:42:35,653 --> 00:42:39,802 Be careful, Mary! Or you will be sorry! As the only reason you're here! Don't forget it. 348 00:42:42,621 --> 00:42:44,943 Have you ever really cured someone? Yes. 349 00:42:45,817 --> 00:42:49,282 And what about me, then?! How much longer must I hide? 350 00:42:49,817 --> 00:42:51,845 Why must you hide? Your husband loves you. 351 00:42:53,519 --> 00:42:54,662 Ah... loves me ... 352 00:42:56,825 --> 00:43:01,012 A man who doesn't know how to govern, too weak to fight, too stubborn to obey ... 353 00:43:02,101 --> 00:43:04,766 No, no. He will divorce me. 354 00:43:05,307 --> 00:43:08,313 He's playing some game behind my back, calling Vitalius from the war. 355 00:43:08,314 --> 00:43:09,314 He's holding a bank within his honor, why? 356 00:43:11,229 --> 00:43:14,958 No, no. He will divorce me. I can feel it! 357 00:43:17,133 --> 00:43:19,992 He'll have his former wife back, to save his neck. 358 00:43:25,281 --> 00:43:27,258 The Nabatheans want revenge. 359 00:43:28,404 --> 00:43:30,226 But Rome and Vitalius are on our side. 360 00:43:30,759 --> 00:43:33,652 Rome is a whore. She beds with the highest bidder. 361 00:43:38,402 --> 00:43:41,031 Save me, Mary. Save me. Help me! 362 00:43:45,485 --> 00:43:49,101 I don't want to lose, what I've conquered. 363 00:44:00,668 --> 00:44:02,840 Why must we wait? Where's the king? 364 00:44:05,954 --> 00:44:12,158 It seems I no longer interested you, Vitalius. What's wrong? Have I lost all my charms? 365 00:44:14,098 --> 00:44:20,036 Forgive me, my lady. My men are still in the battlefield, which Harod Antipas forced me to abandon! 366 00:44:21,110 --> 00:44:23,129 But this is a feast, General. 367 00:44:26,065 --> 00:44:27,129 Mary. 368 00:44:27,664 --> 00:44:29,682 Take care of our General. 369 00:44:51,764 --> 00:44:54,694 I'd like to know how, you intend to take care of me. 370 00:44:58,429 --> 00:44:59,687 It depends, General. 371 00:45:02,432 --> 00:45:03,610 I want you. 372 00:45:05,664 --> 00:45:07,343 Tonight. 373 00:45:10,310 --> 00:45:14,802 Taking the body of a woman is not a difficult task. Anyone can do that. 374 00:45:17,697 --> 00:45:20,362 And what is, a difficult task? 375 00:45:22,340 --> 00:45:25,995 Taking her thoughts, her heart ... 376 00:45:30,220 --> 00:45:33,113 Hmm, a most enticing challenge. 377 00:45:34,067 --> 00:45:39,011 We welcome you, Lucius Vitalius, offspring of the goddess Vitalia. 378 00:45:43,352 --> 00:45:48,080 And we welcome to our feast the second guest of honor, who has come from Babylon. 379 00:45:50,366 --> 00:45:52,952 The Ambassador, of Parthia. 380 00:45:54,059 --> 00:45:57,452 Embrace each other. Enemies, no more. 381 00:46:03,733 --> 00:46:05,666 Peace! 382 00:46:08,561 --> 00:46:15,192 Poor Nabatheans. Herod Antipas that old fox. Pinch the potential ally right from under their noses. 383 00:46:17,467 --> 00:46:21,453 So you don't have rebels, here in Galilee? Those are false rumors, Vitalius. 384 00:46:22,674 --> 00:46:28,040 Then it's not true, that you have an agitator in your prisons? He's only a charlatan. 385 00:46:29,449 --> 00:46:33,441 I, would like to be the judge of that, or are you keeping secrets from Rome? 386 00:46:35,910 --> 00:46:39,842 Surely not. And we can use some amusement. 387 00:46:42,202 --> 00:46:45,894 A toast. Let's drink to the gods of peace. 388 00:46:53,849 --> 00:46:56,400 It was a farce. Herod made a fool of me. 389 00:46:57,574 --> 00:47:02,332 He made me believe we're at war with the Partians, only to prove to Rome that he could keep peace! 390 00:47:05,261 --> 00:47:07,014 Tiberius must be informed immediately. 391 00:47:07,853 --> 00:47:10,442 I'll reach Rome by the fastest route. General. 392 00:47:13,678 --> 00:47:15,506 We're going! 393 00:47:21,264 --> 00:47:22,264 Hurry up! 394 00:47:26,265 --> 00:47:27,864 You did not hear any of this. 395 00:47:29,430 --> 00:47:35,576 So you're beaten by Herod. All Rome will make fun of you. Unless he never reach his destination. 396 00:47:36,104 --> 00:47:37,731 What do you mean? 397 00:47:38,902 --> 00:47:43,584 Someone must pay, and who'll be the one to be sacrificed? 398 00:47:46,133 --> 00:47:47,087 The messenger. 399 00:48:00,599 --> 00:48:01,242 John! 400 00:48:02,008 --> 00:48:05,549 So my dear Vitalius, here he is. You see? He's harmless. 401 00:48:11,553 --> 00:48:16,399 And this little man makes so much noise? He's only a clown. A windbag. 402 00:48:17,824 --> 00:48:19,118 Let's hear him. 403 00:48:21,371 --> 00:48:28,242 You're here on charges of sedition. - Treason! What do you have to say? 404 00:48:28,722 --> 00:48:30,722 War. 405 00:48:33,707 --> 00:48:36,678 Too late! We've just made peace. 406 00:48:39,473 --> 00:48:43,508 Can you hear? The Nabatheans march on Galilee? 407 00:48:45,756 --> 00:48:55,204 Who of them will be sitting at your table? The Romans, the Parthians, or even your whores? 408 00:48:56,852 --> 00:48:59,547 On that day Herod, you're alone. 409 00:49:01,828 --> 00:49:06,523 And all for what? For passion, that never was? 410 00:49:08,662 --> 00:49:12,924 You sent away your rightful wife. You affront your neighbors. 411 00:49:14,425 --> 00:49:16,925 You take your brother's wife to your bed. 412 00:49:19,775 --> 00:49:22,898 But soon your land lies burned. Your people enslaved, 413 00:49:23,549 --> 00:49:28,798 and yourself, in exile, with your concubine. 414 00:49:29,296 --> 00:49:30,240 How dare you? 415 00:49:32,523 --> 00:49:41,625 And you Herodias, for dream of kingship, you turned your child into a bastard. 416 00:49:41,626 --> 00:49:43,626 Abuse motherhood! 417 00:49:44,252 --> 00:49:46,125 You're completely mad. You're lying! 418 00:49:47,422 --> 00:49:52,332 Repent. Be cleansed! Return to your real husband. 419 00:49:54,578 --> 00:49:55,880 I forbid you to speak! 420 00:49:57,554 --> 00:49:59,116 Or where will those end. 421 00:49:59,117 --> 00:50:03,117 If not in the blood, of Israel. 422 00:50:07,228 --> 00:50:10,616 Take me away! I've spoken. 423 00:50:11,529 --> 00:50:13,056 Take him away! 424 00:50:18,988 --> 00:50:19,975 Kill him! 425 00:50:23,480 --> 00:50:25,080 You think you're the Messiah? 426 00:50:31,280 --> 00:50:35,326 I baptize with water, for the remission of sins ... 427 00:50:36,461 --> 00:50:48,238 but someone is amongst us, who is mightier than I, whose sandals, I'm not good enough, to untie. 428 00:50:51,340 --> 00:50:56,917 He will baptize you with the Holy Spirit, and with fire! 429 00:51:10,445 --> 00:51:15,013 You were right, Herod. Tiberius would find it funny too. 430 00:51:27,151 --> 00:51:31,617 Noble Vitalius, my name is Amos. In my city of Magdala, we're building new bars. 431 00:51:32,000 --> 00:51:35,232 Would you put your names on them? 432 00:51:36,934 --> 00:51:37,926 Will see. Perhaps. 433 00:51:40,781 --> 00:51:44,120 Vitalius? - Yes? I'll let you know. 434 00:51:52,004 --> 00:51:53,756 Magdala. You know it? 435 00:51:57,653 --> 00:51:59,175 Then you decide. 436 00:51:59,949 --> 00:52:04,218 Who's that? He's a traitor, and a thief. 437 00:52:05,582 --> 00:52:09,449 Really? - Yes. 438 00:52:10,569 --> 00:52:15,224 Rome doesn't like traitors. I'll find a way to let him know that. 439 00:52:20,341 --> 00:52:24,766 Are you satisfied? You've satisfied my every desire. 440 00:52:26,211 --> 00:52:27,708 I ask no more. 441 00:52:47,630 --> 00:52:52,436 Do you know why fate brought me here? Because they say you're a witch. 442 00:52:55,523 --> 00:53:00,701 You have the magic spells that make men fall in love. 443 00:53:06,825 --> 00:53:14,257 I've demons in me, they come when I call. 444 00:53:18,862 --> 00:53:22,262 And when they're gone, what's left? 445 00:53:26,972 --> 00:53:30,538 I do not know. You'll have to find out. 446 00:53:33,321 --> 00:53:35,750 I want to find out. 447 00:53:50,135 --> 00:53:51,809 One demon ... 448 00:54:01,314 --> 00:54:03,448 Two demons ... 449 00:54:08,244 --> 00:54:09,949 Three demons ... 450 00:54:15,890 --> 00:54:17,937 You've bewitched me. 451 00:54:20,917 --> 00:54:23,245 I just one you to love me. 452 00:54:45,784 --> 00:54:47,041 It's war or peace? 453 00:54:48,451 --> 00:54:54,502 My master sends word: Restore his daughter to your throne, or Nabathea will bring war to Galilee. 454 00:54:55,181 --> 00:54:57,653 We've done everything and more. You won't see us again. 455 00:54:59,980 --> 00:55:01,576 And good ridance. 456 00:55:02,455 --> 00:55:03,977 War ... Will it ever end. 457 00:55:04,626 --> 00:55:06,637 If Herod does what they say ... 458 00:55:07,125 --> 00:55:09,030 And if he doesn't? What will you do? 459 00:55:10,591 --> 00:55:14,142 Wait ... and see who's winning. - Call my generals! 460 00:55:16,352 --> 00:55:19,325 I'm at stake, may I leave ... Duty calls. 461 00:55:23,397 --> 00:55:25,872 Would you come back, if I need you? 462 00:55:28,994 --> 00:55:32,231 Even if it were from the very edge of the Empire. 463 00:55:35,693 --> 00:55:39,351 My king. Vitalius! 464 00:55:42,397 --> 00:55:44,184 What's this? Get the horses ready. 465 00:55:46,865 --> 00:55:48,157 Do something! 466 00:55:54,812 --> 00:55:56,952 What's happening? He's deserting us! 467 00:55:58,061 --> 00:55:59,582 So you didn't succeed in making him stay? 468 00:56:00,573 --> 00:56:02,175 He will come, if I call. 469 00:56:05,027 --> 00:56:08,257 Wait, Mary. I put were you are. Don't you remember. 470 00:56:09,724 --> 00:56:14,010 If Vitalius doesn't come back, your days are numbered. Numbered! 471 00:56:15,011 --> 00:56:16,811 Suzanne prepare to leave. 472 00:56:17,310 --> 00:56:20,196 Mary, pack your things. You're coming with us! 473 00:56:26,096 --> 00:56:27,162 Salome! 474 00:56:29,978 --> 00:56:31,579 Salome! Come away. Come! 475 00:56:33,065 --> 00:56:36,034 And John? - You needn't to bother about it. 476 00:56:37,789 --> 00:56:40,454 He won't be a problem for us much longer. He's more use to you alive. 477 00:56:42,964 --> 00:56:45,785 Then change his mind, and I'll set him free. 478 00:56:48,182 --> 00:56:49,476 Come! No. 479 00:56:50,439 --> 00:56:51,430 Why? 480 00:56:57,293 --> 00:56:58,703 Mary! 481 00:56:59,496 --> 00:57:03,073 Why are you still here? We're coming to, to take care of supplies. 482 00:57:03,914 --> 00:57:06,006 War is no place for a child. Where is Amos? 483 00:57:06,694 --> 00:57:09,057 He left, before they gave the alarm. 484 00:57:10,314 --> 00:57:11,729 I'll have you replaced. 485 00:57:12,409 --> 00:57:15,607 But you're going with them, aren't you? I'm forced too. 486 00:57:16,709 --> 00:57:18,358 This time I won't let you go alone. 487 00:57:32,472 --> 00:57:34,376 Mary, we are almost ready to leave. 488 00:57:36,930 --> 00:57:40,848 You can wait for him all day, but I don't think he'll come. 489 00:57:41,849 --> 00:57:42,849 I know. 490 00:57:43,972 --> 00:57:49,602 You've given your heart to the wrong man again. It's not what you think. 491 00:58:13,996 --> 00:58:15,783 Mary, Mary look. It's Jesus! 492 00:58:33,324 --> 00:58:45,950 Blessed is the man, who walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of scoffers. 493 00:58:46,059 --> 00:58:49,000 Sees delights ... - Stop! Stop here! 494 00:58:50,073 --> 00:58:53,802 Stop him! Stop him! I can't stand it anymore! 495 00:58:58,263 --> 00:59:00,090 Do something! He's getting on my nerves! 496 00:59:02,226 --> 00:59:07,352 He's expecting a rescuer. His accomplice, the Nazarene, is out there. 497 00:59:07,928 --> 00:59:09,944 Attack him! We we have the troops? 498 00:59:10,442 --> 00:59:12,462 And leave an insurrection behind us? 499 00:59:14,705 --> 00:59:16,042 We have to do something. 500 00:59:17,106 --> 00:59:20,571 Mary, go. Try to shut him up. 501 00:59:43,941 --> 00:59:45,425 You must be thirsty. 502 00:59:53,913 --> 00:59:55,666 Not as thirsty as you. 503 00:59:58,184 --> 00:59:59,898 How long will you deny yourself? 504 01:00:02,828 --> 01:00:04,200 What do you know about me? 505 01:00:05,153 --> 01:00:10,633 A fallen woman, divorced, deserted ... 506 01:00:12,634 --> 01:00:14,634 You know what pain is. 507 01:00:15,735 --> 01:00:19,846 What ties you to Herodias? A marriage-breaker ... 508 01:00:20,991 --> 01:00:25,443 Riches? Power? But what do you want? 509 01:00:30,239 --> 01:00:33,019 A man. And perhaps his love. 510 01:00:34,890 --> 01:00:36,302 Is that what you want? 511 01:00:38,965 --> 01:00:41,403 I've done eveything to reach this. - But? 512 01:00:43,495 --> 01:00:47,313 It's still isn't enough for you? What do you really want? 513 01:00:51,937 --> 01:00:54,414 What do you desire most? 514 01:00:56,246 --> 01:00:57,350 Mary. 515 01:01:00,737 --> 01:01:03,559 I want to love, and to be loved. 516 01:01:05,879 --> 01:01:10,219 But the love of a man, so easily gets lost. I know. 517 01:01:13,296 --> 01:01:22,154 A love that is deeper, one that brings peace, a love of God. 518 01:01:24,361 --> 01:01:26,264 And where is this love? 519 01:01:28,806 --> 01:01:33,349 In pain, in war, in the misery of the world? 520 01:01:35,539 --> 01:01:43,685 God hides Himself from us, so we find Him through longing. 521 01:01:45,435 --> 01:01:52,993 In the end, no matter what the questions is, He is, the only answer. 522 01:01:58,151 --> 01:02:01,725 I came here to help you, but I can't. 523 01:02:03,743 --> 01:02:04,890 Wait ... 524 01:02:09,235 --> 01:02:18,575 to beggars, my disciples, would you go with them, to Jesus, to bring him a message? 525 01:02:21,976 --> 01:02:30,049 Ask him: Are you the Messiah, or must we wait still? 526 01:02:31,533 --> 01:02:33,130 I thought you knew. 527 01:02:38,040 --> 01:02:40,554 Every life has its purpose. 528 01:02:42,867 --> 01:02:47,094 Mine is, to prepare the way for Him. 529 01:02:50,822 --> 01:02:53,223 Even if that should cost you everything? 530 01:03:00,529 --> 01:03:01,975 Yes. 531 01:03:21,376 --> 01:03:23,697 So? - He wants me to carry a message to the Nazarene. 532 01:03:24,754 --> 01:03:26,464 What message? - Does it matter! 533 01:03:27,684 --> 01:03:31,868 He trusts Mary, and she will bring him the answer, he wants him to hear. 534 01:03:34,541 --> 01:03:36,221 And now send for Vitalius. 535 01:03:38,496 --> 01:03:41,464 Please Mary, take me with you. I must go with you. 536 01:03:42,227 --> 01:03:44,817 I can't stay here knowing that you were with Him. 537 01:03:52,773 --> 01:03:55,629 Listen Mary, I wouldn't coming back with you. 538 01:03:57,343 --> 01:03:58,178 You must. 539 01:04:00,808 --> 01:04:02,975 The fate of runaway slaves, is death. 540 01:04:04,540 --> 01:04:07,087 There is no place for that, where he stands. 541 01:04:08,501 --> 01:04:10,129 Now. 542 01:04:27,509 --> 01:04:38,436 Tell John that the blind can see, the lame can walk, the lepers are healed, deaf can hear, and the dead arised. 543 01:04:43,499 --> 01:04:45,135 Go and tell him that. 544 01:04:50,657 --> 01:04:52,330 When you walk into the woods ... - No other message? 545 01:04:52,479 --> 01:04:57,823 ... looking for John ... what do you expect to find? A prophet? 546 01:04:58,358 --> 01:05:01,250 Yes, and you found one, more than a prophet ... 547 01:05:02,353 --> 01:05:04,718 For this is the man to whom it was written: 548 01:05:05,182 --> 01:05:08,953 I send my messenger before your face, to prepare the way before you. 549 01:05:09,797 --> 01:05:15,695 For I truly tell you, of those born of a woman, none is greater that John the Baptist. 550 01:05:17,563 --> 01:05:24,349 And then he said: "The smallest in the Kingdom of Heaven, is greater than you." 551 01:05:26,852 --> 01:05:32,959 I have my answer. It is Him! 552 01:05:38,723 --> 01:05:46,443 And now? I must fall, so He may rise. 553 01:05:50,367 --> 01:06:00,349 Repent, Mary. Forgive. Before it's too late. 554 01:06:13,178 --> 01:06:14,122 Well? 555 01:06:17,091 --> 01:06:22,086 It's hard to understand these men. But there's one thing, I do know. 556 01:06:24,087 --> 01:06:27,087 They can't be bought. 557 01:06:29,086 --> 01:06:31,030 You must kill them, Antipas. Both of them. 558 01:06:33,779 --> 01:06:35,380 They're dangerous. They're undermining us. 559 01:06:36,635 --> 01:06:38,767 The soldiers won't fight. What are you waiting for! 560 01:06:40,218 --> 01:06:42,957 The troops would think you believe them! 561 01:06:45,434 --> 01:06:46,661 Enough! 562 01:06:47,994 --> 01:06:49,632 Give the order, now! 563 01:06:51,268 --> 01:06:54,087 The Nabateans. How long until we'd have to fight them! 564 01:06:54,801 --> 01:06:56,756 How long until until supplies ran out! 565 01:06:57,410 --> 01:06:59,321 And our allies? Where are they! 566 01:07:00,322 --> 01:07:02,322 Where is Vitalius? 567 01:07:03,013 --> 01:07:04,383 Enough! 568 01:07:04,881 --> 01:07:07,394 I am the king. I decide. 569 01:08:23,626 --> 01:08:25,904 Joanna! - Mary! Joanna! 570 01:08:28,195 --> 01:08:30,099 What will happen now? You can't stay here anymore. 571 01:08:30,898 --> 01:08:33,305 It's too dangerous. I'll send you back to Magdala, if we survive. 572 01:08:37,872 --> 01:08:39,434 You must kill him. Kill him! 573 01:08:47,657 --> 01:08:50,900 Look, the Nabateans are cowards! They're running. They're running! 574 01:09:05,640 --> 01:09:08,644 Vitalius! I'm so glad to see you! 575 01:09:11,356 --> 01:09:13,182 May the gods reward you, General. 576 01:09:14,138 --> 01:09:17,260 My apologies for the delay. I discovered a traitor in the ranks. 577 01:09:18,783 --> 01:09:20,725 Your message never reached Rome. 578 01:09:21,222 --> 01:09:24,527 You mean Tiberius knows nothing of the peace with the Parthians? - No. 579 01:09:26,470 --> 01:09:32,121 But Rome punishes disobedience. Here's the proof. 580 01:09:41,612 --> 01:09:44,547 A feast, for our guests, help, banquet! 581 01:09:45,314 --> 01:09:47,684 What have I done? - Prepare a banquet for our guest of honor ... 582 01:09:47,942 --> 01:09:50,350 Silvanus. - Quick, don't make our General wait! 583 01:09:53,388 --> 01:09:57,348 Aren't you glad, I came back for you? Yes ... 584 01:09:59,328 --> 01:10:02,866 but Silvanus ... Silvanus, Silvanus! What do you care about Silvanus? 585 01:10:03,948 --> 01:10:05,289 Silvanus is dead. 586 01:10:05,901 --> 01:10:07,464 I knew him. And so? 587 01:10:18,350 --> 01:10:20,481 Mary ... Who are you? 588 01:10:25,050 --> 01:10:26,762 I don't know anything about you. 589 01:10:31,520 --> 01:10:33,501 Who am I? 590 01:10:36,497 --> 01:10:40,872 A woman who wanted revenge, and lost ... lost herself. 591 01:10:43,844 --> 01:10:46,055 Until you found me. 592 01:10:52,742 --> 01:10:54,388 It's over, Mary. It's over. 593 01:11:19,733 --> 01:11:21,445 I love you. 594 01:11:25,709 --> 01:11:30,524 For the might and glory of Rome! To our noble allies. 595 01:11:33,626 --> 01:11:35,796 We'll see about that. 596 01:11:36,898 --> 01:11:39,374 You meant to desert Herod Antipas? 597 01:11:41,506 --> 01:11:43,147 Why do you think I'm here? 598 01:11:44,321 --> 01:11:49,622 For this buffoon! And the war, the Nabateans? ... 599 01:11:54,441 --> 01:11:56,269 Say "stay", and we should fight. 600 01:11:56,807 --> 01:11:59,103 Say "go", and we should leave them. 601 01:12:01,534 --> 01:12:04,376 The fate of Galilee depends on me? 602 01:12:06,154 --> 01:12:07,296 My fate. - Some entertainment! 603 01:12:08,250 --> 01:12:09,608 Music, dancers! 604 01:12:10,000 --> 01:12:10,978 In this hole? 605 01:12:14,299 --> 01:12:16,660 Salome. 606 01:12:20,797 --> 01:12:23,396 Salome, my sweetest daughter. 607 01:12:25,414 --> 01:12:28,346 Would you dance for us? P-please ...? 608 01:12:29,860 --> 01:12:31,311 No. 609 01:12:35,047 --> 01:12:38,323 Of course. Of course! Salome will be happy to dance for you. 610 01:12:42,003 --> 01:12:46,892 Conquer the king for me, and I will give you the husband you desire. 611 01:12:52,893 --> 01:12:53,893 Come! 612 01:12:56,044 --> 01:12:58,371 They finally have persuaded her to dance. 613 01:12:58,972 --> 01:13:00,372 Dance, now! 614 01:15:00,000 --> 01:15:03,727 Tell me your reward, up to half a kingdom ... 615 01:15:10,575 --> 01:15:12,434 Ask for the head of John the Baptist. 616 01:15:18,408 --> 01:15:20,543 The head of John the Baptist! 617 01:15:21,075 --> 01:15:23,019 Salome! Be quiet, slave! 618 01:15:25,949 --> 01:15:32,011 I want you to give me, on this platter, the head of John the Baptist. 619 01:15:31,841 --> 01:15:32,944 Nooo! Mary! 620 01:15:36,949 --> 01:15:40,376 Will you break your promise? Insult your guests? 621 01:15:42,777 --> 01:15:44,639 Give them an order! Yes or no. 622 01:15:45,785 --> 01:15:47,038 Show you're a king. 623 01:15:50,329 --> 01:15:56,606 Yes. I am king. Do as she says. 624 01:16:05,286 --> 01:16:06,761 No. No! 625 01:16:08,133 --> 01:16:11,522 Forgiveness. Mary! 626 01:16:13,657 --> 01:16:17,827 No hatred... no revenge ... 627 01:16:25,828 --> 01:16:27,828 Noo! 628 01:17:04,342 --> 01:17:05,219 I'm here. 629 01:17:08,038 --> 01:17:12,756 I danced ... I danced for Herod as my mother wanted! Yes, Salome. 630 01:17:15,081 --> 01:17:17,213 She promised me a husband. Leave her alone. 631 01:17:19,270 --> 01:17:21,517 Leave her alone. Didn't you hear what I said! 632 01:17:22,774 --> 01:17:24,751 Mary! I said leave her alone! 633 01:17:26,048 --> 01:17:30,311 After all this time, you've learned nothing from me, Mary. Nothing! 634 01:17:35,573 --> 01:17:38,729 That's not true. I've learned something. 635 01:17:40,523 --> 01:17:43,911 I've learned cruelty, and hatred for all! 636 01:17:46,964 --> 01:17:50,504 But I'm not like you. I'm not heartless like you are! 637 01:17:51,684 --> 01:17:52,561 How dare you! 638 01:17:52,973 --> 01:17:54,650 Leave her! Let her go! 639 01:17:57,618 --> 01:18:02,243 The only reason I keep you alive, is that Vitalius finds you bearable. 640 01:18:13,278 --> 01:18:17,085 John is dead, but his word lives on. 641 01:18:32,305 --> 01:18:36,200 Our soldiers will be in Magdala in a short time, General. - Good. 642 01:18:44,258 --> 01:18:45,668 What did you say about Magdala? 643 01:18:47,116 --> 01:18:50,364 Tomorrow, Magdala would not longer exist. 644 01:18:51,447 --> 01:18:52,819 What? 645 01:18:54,115 --> 01:18:56,060 I told you. It's over. 646 01:18:57,736 --> 01:18:59,714 I've sent soldiers. They'll destroy it. 647 01:19:03,745 --> 01:19:06,339 No, no! Mary, what's wrong? 648 01:19:09,269 --> 01:19:13,758 Amos, the traitor, will not hurt you again. 649 01:19:14,522 --> 01:19:16,274 That's not what I wanted! 650 01:19:22,926 --> 01:19:27,113 Please take me there, before it's too late. 651 01:19:30,617 --> 01:19:33,587 Please. Let's go. 652 01:19:37,240 --> 01:19:40,323 Soldiers! - The Emperor will hear of this! 653 01:19:45,084 --> 01:19:50,405 Go, go! You'll see! You're nothing, Mary, nothing! 654 01:19:51,820 --> 01:19:55,169 You'll spend the rest of your life, warming the bed of the entire Roman legion! 655 01:19:55,970 --> 01:19:58,019 My compliments, General. You've got what you deserve! 656 01:19:58,087 --> 01:20:00,364 A whore. A whore! 657 01:20:05,263 --> 01:20:09,002 You're abandoning us. But ... I'm king. 658 01:20:44,328 --> 01:20:47,959 Joanna! - Mary, Mary! 659 01:20:51,143 --> 01:20:55,846 Joanna! Mary! ... Mary! 660 01:20:56,882 --> 01:21:00,598 Help me, Samuel's in the house. Samuel! 661 01:21:15,645 --> 01:21:18,997 I think he's not breathing. He's dying! 662 01:21:21,398 --> 01:21:22,998 He's dying! 663 01:21:24,022 --> 01:21:25,232 Do something! Oh, Mary, do something! 664 01:21:35,335 --> 01:21:36,235 Come back Samuel! ... 665 01:22:39,236 --> 01:22:40,868 I could not save him. 666 01:22:43,988 --> 01:22:47,763 Turn your back on Galilee. There is life elsewhere. 667 01:22:50,009 --> 01:22:53,895 Not for me ... to be the cause of so much pain. 668 01:22:54,770 --> 01:22:57,319 It's done! Accept it! 669 01:22:59,073 --> 01:23:00,366 How? 670 01:23:03,983 --> 01:23:09,198 I would be anywhere else, not to be here, not to be who I am ... 671 01:23:11,560 --> 01:23:15,860 No one can help me. Who can forgive me now? 672 01:23:19,971 --> 01:23:22,254 How can she forgive me? 673 01:23:24,874 --> 01:23:27,164 I killed her son. 674 01:23:27,767 --> 01:23:32,106 Take hard, Mary. Death ends all things. 675 01:23:36,462 --> 01:23:38,441 No. 676 01:23:46,701 --> 01:23:49,286 Rome needs me, Mary. Come with me! 677 01:23:50,965 --> 01:23:53,971 Nobody, nobody will hurt you again. I know I can make you happy. 678 01:23:58,646 --> 01:24:02,185 The love of a man, your love, was all I ever wanted ... 679 01:24:04,353 --> 01:24:07,173 That means you don't love me? I do love you. 680 01:24:10,144 --> 01:24:12,611 I no longer know what I want. Can I help you? 681 01:24:14,476 --> 01:24:20,480 Come with me. I 'm asking you for the last time. 682 01:24:36,499 --> 01:24:37,605 Mary. 683 01:24:46,633 --> 01:24:49,714 I hope you find what you're looking for. 684 01:25:07,029 --> 01:25:08,695 Mary! Mary! 685 01:25:12,464 --> 01:25:14,361 I found you at last. 686 01:25:17,065 --> 01:25:20,155 Look, Jesus is here. Please, Mary, come with us. 687 01:25:21,487 --> 01:25:23,013 I can't face him. 688 01:25:23,584 --> 01:25:26,486 You don't have to be afraid of him, Mary. He ... He is the answer! 689 01:25:30,102 --> 01:25:31,509 Mary, Mary. 690 01:25:32,198 --> 01:25:33,952 Don't touch me. I'm unclean. 691 01:25:34,408 --> 01:25:37,310 You called me. Come. 692 01:25:54,507 --> 01:25:55,994 Joanna. 693 01:25:59,115 --> 01:26:02,562 Leave him now. Come. 694 01:26:28,254 --> 01:26:31,567 Samuel ... Get up now ... 695 01:26:35,221 --> 01:26:37,618 Your mother is waiting ... 696 01:26:52,920 --> 01:26:55,371 Yes. Samuel, Samuel! 697 01:26:57,686 --> 01:26:59,512 Mother! Mother! 698 01:27:12,935 --> 01:27:17,581 Mary. You see, love is stronger than death, and every sin ... 699 01:27:48,972 --> 01:27:52,749 Welcome, welcome. Thank you for accepting my invitation. 700 01:27:53,351 --> 01:27:54,418 We've been waiting for you. 701 01:27:56,323 --> 01:27:58,190 I thank you for your invitation, Simon. 702 01:28:00,285 --> 01:28:02,379 I can't. I don't deserve his love. 703 01:28:03,024 --> 01:28:05,503 It's not true. Jesus accepts everyone. 704 01:28:06,027 --> 01:28:07,824 Let Him into your heart. 705 01:28:13,315 --> 01:28:14,610 Come, Master. 706 01:28:33,180 --> 01:28:35,389 How dare she enter. She's a prostitute! 707 01:28:37,390 --> 01:28:39,390 Sacrilege, sacrilege! 708 01:29:00,842 --> 01:29:02,438 Come. 709 01:30:36,228 --> 01:30:44,849 Rabin ... They're wondering, how you can be a prophet, I mean, not to know what kind of woman she is ... 710 01:30:50,699 --> 01:30:54,314 I know what kind of woman she is ... She's a sinner ... 711 01:30:56,789 --> 01:30:58,616 Simon, I have something to say to you ... 712 01:30:59,217 --> 01:31:00,940 You see this woman? 713 01:31:02,502 --> 01:31:06,354 I entered your house, and you gave me no water for my feet ... 714 01:31:07,774 --> 01:31:12,226 but she's washed them with her tears. and wiped them with her hair ... 715 01:31:14,173 --> 01:31:20,828 You did not greet me with a kiss, but yet, she hasn't stopped kissing me ... 716 01:31:21,899 --> 01:31:26,393 You did not anoint my head with oil, but yet, she's anointed my feet. 717 01:31:27,764 --> 01:31:33,013 So I say to you: her sins are forgiven, as her love deserves. 718 01:31:46,029 --> 01:31:49,949 Your faith has saved you. You're forgiven ... 719 01:31:51,284 --> 01:31:54,060 For you've loved so much ... 720 01:31:55,893 --> 01:31:59,994 Go in peace ... 721 01:32:08,935 --> 01:32:13,884 I won't leave You, ever ... I will follow You, wherever You go ... 722 01:32:35,308 --> 01:32:37,895 And so, I followed Him, to the cross ... 723 01:32:39,762 --> 01:32:44,519 Then I met him alive, risen, and finally, I understood. 724 01:33:00,453 --> 01:33:05,975 His love was stronger than death ... That's what He showed me, and I trusted Him ... 725 01:33:08,260 --> 01:33:10,926 Where's Jesus gone, Mary? He hasn't gone. 726 01:33:12,552 --> 01:33:19,899 We're living His love ... He lives on, in the love we're giving to each other ... 727 01:33:59,943 --> 01:34:04,506 Transcript (by listening): alx359 57644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.