Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 432x320 23.974fps 702.0 MB
SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:35,744 --> 00:00:40,249
Nich ten mój mały ogień płonie, niech płonie...
3
00:00:45,963 --> 00:00:49,508
Jezus nadejdzie pewnego dnia...
4
00:00:59,101 --> 00:01:04,606
Nasz Pan nasz jest wszystkim
i kocham go bardzo...
5
00:03:38,552 --> 00:03:41,263
Nowy Jork, Marzec 2002
6
00:03:59,781 --> 00:04:02,451
-Miałem dziwny sen.
- Jaki?
7
00:04:05,954 --> 00:04:09,458
Był o mojej matce
8
00:04:10,459 --> 00:04:17,174
- Co w nim było? Miałeś zły sen?
-Tak
9
00:04:21,345 --> 00:04:23,222
Pada?
10
00:04:28,310 --> 00:04:30,395
Chodźmy do łóżka
11
00:04:55,254 --> 00:04:57,089
"Przedawkowanie litu"
12
00:04:58,257 --> 00:05:06,098
Stosować dializy; Kontrolować poziom litu
we krwi;leczyć objawowo; Rokowania: Zatrucie litem
może spowodować śmierć...
13
00:05:13,105 --> 00:05:19,361
Cześć Maggie tu Jonathan Caouette,
chciałem się dowiedziec jaki jest stan mojej mamy?
14
00:05:19,361 --> 00:05:21,530
Wciąż nie może mówić?
15
00:05:21,530 --> 00:05:24,408
Rozpoczeli dializy?
16
00:05:24,408 --> 00:05:30,789
Jakie mogą być konsekwencje?
Sprawdzałem na internecie i nie wygląda to za dobrze.
17
00:05:39,256 --> 00:05:44,720
Możemy wyjść, przekażę ci klucz,
gdybym musiał iść na dworzec
18
00:05:45,137 --> 00:05:47,723
Znów mam napad lęku.
19
00:05:51,185 --> 00:05:57,065
Jestem kompletnie rozłożony mam 39° gorączki.
Chyba z tego całego stresu.
20
00:06:17,461 --> 00:06:23,217
Krocz spokojnie pośród tego zgiełku i pośpiechu.
Pamiętaj, że ukojenie możesz znaleźć w ciszy.
21
00:06:23,217 --> 00:06:27,471
Na ile to możliwe, zachowując godność,
żyj dobrze ze wszystkimi ludźmi.
22
00:06:27,471 --> 00:06:34,937
Mów swoją prawdę cicho i jasno. Wysłuchaj wszystkich.
Pamietaj że nawet głupcy i ignoranci mają coś do powiedzenia
23
00:06:58,335 --> 00:07:02,673
Unikaj głośnych i agresywnych ludzi
są oni utrapieniem dla duszy
24
00:07:03,048 --> 00:07:06,468
Jeżeli będziesz porównywać się z innymi
staniesz się próżny i zgorzkniały
25
00:07:06,468 --> 00:07:09,888
Zawsze będzie ktoś większy i mniejszy od ciebie
26
00:07:09,888 --> 00:07:12,808
Ciesz się swoimi osiągnięciami jak i planami
27
00:07:13,100 --> 00:07:15,853
Pracuj nad swoją karierą, ale pozostań skromny
28
00:07:15,853 --> 00:07:19,314
Jest to jedyna pewna rzecz
w tym zmiennym świecie
29
00:07:19,314 --> 00:07:24,236
Pozostań ostrożny w interesach,
bowiem świat jest pełen oszustów
30
00:07:24,236 --> 00:07:28,365
Lecz niech to nie uczyni cię
nieczułym na cnoty tego świata.
31
00:07:28,365 --> 00:07:34,162
Wielu ludzi dąży do wielkich ideałów,
a świat jest pełen bohaterów.
32
00:07:57,978 --> 00:08:05,319
O, rany. Będę nagrany na taśmie.
Powinni to puścić w TV. Bylibyśmy prawdziwą atrakcją
33
00:08:08,113 --> 00:08:12,451
Pewnego razu w małym miasteczku w Teksasie
34
00:08:12,910 --> 00:08:14,828
We wczesnych latach 50.
35
00:08:15,537 --> 00:08:17,956
Bardzo dobry mężczyzna
poznał bardzo dobrą kobietę...
36
00:08:19,625 --> 00:08:21,793
Mężczyzną nazywał się Adolf,
a kobieta Rosemary...
37
00:08:22,085 --> 00:08:24,505
Zakochali się w sobie i pobrali...
38
00:08:31,136 --> 00:08:33,597
Urodziła im się śliczna córeczka...
39
00:08:41,355 --> 00:08:43,065
Wszystko w ich życiu było pełne
40
00:08:44,399 --> 00:08:46,985
piękna, szczęścia i optymizmu
41
00:08:50,072 --> 00:08:52,783
Adolf miał dochodowy interes
42
00:08:53,825 --> 00:08:55,536
Mały sklep spożywczy
43
00:08:58,038 --> 00:08:59,331
Renee miała 11 lat
44
00:09:00,332 --> 00:09:05,754
Została zauważona
przez słynnego fotografa z Nowego Jorku,
45
00:09:05,754 --> 00:09:08,340
który właśnie odwiedzał
to małe teksańskie miasto
46
00:09:09,174 --> 00:09:12,636
Fotograf uczynił z Renee
47
00:09:12,636 --> 00:09:15,222
znaną w okolicy dziecięcą modelkę
48
00:09:19,184 --> 00:09:21,353
Występowała w miejscowych
dziecięcych show
49
00:09:21,353 --> 00:09:23,772
Magazynach mody
50
00:09:27,067 --> 00:09:29,319
i w popularnej reklamie TV
51
00:09:30,404 --> 00:09:32,865
Renee miała wtedy 12 lat
52
00:09:33,699 --> 00:09:35,367
Wtedy wszystko się skończyło
53
00:09:36,952 --> 00:09:39,913
Renee bawiła się
na dachu na swoim koniku
54
00:09:39,913 --> 00:09:42,958
kiedy upadła
55
00:09:42,958 --> 00:09:46,461
na proste nogi
56
00:09:48,630 --> 00:09:51,717
Renee została sparaliżowana
na około 6 m-c
57
00:09:52,426 --> 00:09:56,889
Rodzice myśleli, że paraliż
był kwestią jej psychiki
58
00:09:58,515 --> 00:10:04,771
Sąsiad i przyjaciel rodziny,
doradził im, aby zastosowali terapię szokową
59
00:10:05,647 --> 00:10:07,316
Dwa razy w tygodniu
60
00:10:08,817 --> 00:10:10,611
Przez dwa lata
61
00:10:28,378 --> 00:10:30,339
Po zakończeniu leczenia
62
00:10:36,762 --> 00:10:42,518
i poczuła się jakby miała wyparować na słońcu
63
00:10:44,186 --> 00:10:46,438
W 1972 Renee poznała domokrążcę o imieniu
64
00:10:46,438 --> 00:10:48,440
Steve
65
00:10:49,066 --> 00:10:51,318
Pochodził z NEW HAMPSHIRE
66
00:10:52,444 --> 00:10:53,946
Renee i Steve zakochali się w sobie
67
00:10:53,946 --> 00:10:56,323
Szybko się pobrali,
ale i szybko rozstali
68
00:10:58,784 --> 00:11:00,202
Renee urodziła dziecko...
69
00:11:05,165 --> 00:11:08,168
Nie wiedząc, że Renee jest w ciąży...
70
00:11:09,920 --> 00:11:12,589
i nie radząc sobie ze swoją rodziną...
71
00:11:21,640 --> 00:11:23,684
Steve wyjechał wcześniej z miasta.
72
00:11:31,817 --> 00:11:34,152
Pomiędzy 1965 a 1999
73
00:11:35,612 --> 00:11:38,073
Renee była ponad 100 razy
pacjentką szpitali psychiatrycznych.
74
00:11:39,283 --> 00:11:44,288
Teraz historia choroby pokazuje
,że na pozcątku było z nią wszystko w porządku.
75
00:12:04,558 --> 00:12:08,979
Wszystko co powiesz zostanie nagrane.
Co chcesz powiedzieć?
76
00:12:08,979 --> 00:12:12,524
Zimą 1977
77
00:12:13,901 --> 00:12:17,404
Sklep Adolfa spłoną
78
00:12:18,572 --> 00:12:22,034
Rosmery usunięto macicę
79
00:12:23,493 --> 00:12:27,497
Renee w stanie psychozy
80
00:12:27,497 --> 00:12:31,752
zabrała Jonathana do Chicago
81
00:12:32,252 --> 00:12:37,382
Nie miała pieniędzy
i miejsca do spania.
82
00:12:37,382 --> 00:12:41,553
Od razu spotkały ich kłopoty
83
00:12:42,513 --> 00:12:46,475
Renee została zgwałcona
w obecności Jonathana
84
00:12:47,601 --> 00:12:51,063
przez mężczyznę, który ich podwoził
85
00:12:52,439 --> 00:12:55,317
Renee poprosiła Adolfa o przesłanie pienidzy,
86
00:12:57,110 --> 00:13:01,031
na autobus do domu.
87
00:13:02,616 --> 00:13:10,666
Po kilku godzinach podróży,
zostali wyrzuceni z autobusu.
88
00:13:11,291 --> 00:13:15,045
Renee zaczepiała pasażerów
89
00:13:15,838 --> 00:13:19,842
Jonathan trafił do rodziny zastępczej
90
00:13:21,677 --> 00:13:25,639
Rene trafiła do wiezienia
91
00:13:25,639 --> 00:13:29,810
Na 6 tygodni w Marion, w Illinois
92
00:13:31,895 --> 00:13:39,611
Po powrocie do Teksasu
Jonathan został odebrany Rosemary i Adolfowi
93
00:13:39,987 --> 00:13:44,408
przez opiekę społeczną
94
00:13:45,659 --> 00:13:49,496
i umieszczony w rodzinnym domu dziecka
95
00:13:49,997 --> 00:13:54,293
na dwa lata
96
00:13:54,293 --> 00:14:03,468
Był tam poddany skrajnemu maltretowaniu
cielesnemu i psychicznemu,
97
00:14:03,468 --> 00:14:13,187
włącznie z wiązaniem i biciem
przez swoich zastępczych rodziców
98
00:14:15,647 --> 00:14:18,525
Jonathan miał 4 lata
99
00:14:18,525 --> 00:14:23,572
W międzyczasie, Rosemary i Adolf podpisali
100
00:14:23,572 --> 00:14:32,539
nową zgodę na kontynuowanie
terapii szokowej przez Renee
101
00:14:34,374 --> 00:14:37,085
Po ostatnim leczeniu
102
00:14:37,085 --> 00:14:42,424
został ledwie ślad
103
00:14:43,967 --> 00:14:46,887
pierwotnej osobowości Renee
104
00:14:49,056 --> 00:14:52,184
lub stanu umysłu.
105
00:14:53,644 --> 00:14:57,231
Renee miała 25 lat.
106
00:14:57,231 --> 00:15:01,193
Rosemary i Adolfowi przyznano
opieką nad Jonathanem
107
00:15:02,236 --> 00:15:05,614
W 1979
108
00:15:09,451 --> 00:15:13,288
W trakcie pobytu
w rodzinnym domu dziecka
109
00:15:13,288 --> 00:15:17,668
pamięć o Rene została wymazana
110
00:15:19,002 --> 00:15:26,218
Rene pozostawała
w szpitalu stanowym w Austin
111
00:15:27,427 --> 00:15:30,556
od 1977 do 1980.
112
00:15:35,394 --> 00:15:39,314
Rosemary i Adolf adoptowali Jonathana
113
00:15:40,899 --> 00:15:43,652
pod koniec 1981.
114
00:16:03,797 --> 00:16:12,306
Nazywam się Hilary Chapman Laura Lou Gerina
115
00:16:12,556 --> 00:16:13,765
Jonathan w wieku 11 lat.
116
00:16:13,765 --> 00:16:16,185
Jest to takie wyznanie
117
00:16:19,813 --> 00:16:25,485
Jimmy mówi, że gdy za bardzo sie maluję
wyglądam jak dziwka, więc wybaczcie
118
00:16:28,739 --> 00:16:33,911
Cześć. Już się przedstawiałam.
119
00:16:34,995 --> 00:16:37,164
Moje wyznanie będzie o...
120
00:16:37,164 --> 00:16:41,210
mnie, moim dziecku Caroline
121
00:16:41,210 --> 00:16:47,090
Przeszłam piekło.
Jestem trochę zdenerwowana.
122
00:16:50,761 --> 00:16:54,556
Co za rok! 1969.
123
00:16:55,015 --> 00:16:57,726
Wyglądam jak nowoczesna
kura domowa.
124
00:16:58,936 --> 00:17:10,239
Wszytko się zaczęło,
gdy Jimmy wracał w nocy do domu, pijany.
125
00:17:10,989 --> 00:17:14,868
Ja byłam w ciąży z Caroline.
126
00:17:17,788 --> 00:17:22,084
Jest zdrowa, ma teraz dwa lata.
127
00:17:26,755 --> 00:17:32,636
Bił mnie, kiedy wracał pijany w nocy
128
00:17:46,984 --> 00:17:49,778
Bił mnie, kiedy byłam w ciąży
129
00:17:58,495 --> 00:18:04,126
To przez ten towar co palił,
namieszał mu w mózgu.
130
00:18:14,887 --> 00:18:16,930
Trudno mi o tym mówić
131
00:18:19,391 --> 00:18:25,105
Pewnej nocy wziął pistolet.
Ja leżałam na łóżku.
132
00:18:26,148 --> 00:18:30,277
Podszedł i wycelował w moją głowę
133
00:18:31,778 --> 00:18:34,823
Krzyczał: zabije cię dziwko!
134
00:18:44,833 --> 00:18:47,669
Pewnej nocy wzięłam broń
135
00:18:49,463 --> 00:18:51,173
i rozwaliłam tego skurwiela.
136
00:18:54,676 --> 00:18:56,678
Dosyć...
137
00:18:57,137 --> 00:18:59,640
Wychodzimy
138
00:19:00,098 --> 00:19:03,143
Obudź się, aniołku
139
00:19:15,489 --> 00:19:18,700
Dosyć...
140
00:20:05,455 --> 00:20:08,667
Rosemary, babcia Jonathana
141
00:20:16,675 --> 00:20:20,554
Choruję na "TB": tytoń i browary.
142
00:20:23,015 --> 00:20:29,646
Chyba muszę sprawić sobie nowe buty,
nie mogę ich zawiązać.
143
00:20:52,544 --> 00:20:57,299
Jestem Charlie z fabryki czekolady...
144
00:21:13,649 --> 00:21:16,401
-Jaki kolor włosów by mi pasował?
-Blond.
145
00:21:19,238 --> 00:21:21,990
Jestem za stara na blondynkę.
146
00:21:38,882 --> 00:21:43,095
Cześć Pocus. Nazywam się Shirell.
147
00:21:44,847 --> 00:21:46,598
Czy wy kiedykolwiek usiedliście?
148
00:21:47,224 --> 00:21:49,393
Podoba wam się moja fryzura?
149
00:21:49,601 --> 00:21:53,146
Już skończone
150
00:21:54,189 --> 00:21:57,276
Mój sekret to dziwactwo.
151
00:21:57,526 --> 00:21:59,486
A na imię mam Shirell.
152
00:22:00,696 --> 00:22:04,449
Wiem, że mógłbyś zgadnąć
153
00:22:05,993 --> 00:22:15,627
Wszystko ze mną w porządku,
nie jestem dziwakiem.
154
00:22:32,769 --> 00:22:35,147
Nie pamiętam moich narodzin.
155
00:22:35,147 --> 00:22:37,357
Miała zdiagnozowaną schizofrenię.
156
00:22:37,357 --> 00:22:42,738
Choć oficjalnie doznała
urazu mózgu, kiedy spadła z dachu.
157
00:22:44,156 --> 00:22:49,077
Brała LSD, PCP.
Była hipiską w latach 60.
158
00:22:49,745 --> 00:22:55,792
Teraz ja jestem emocjonalnym wrakiem.
Zupełnie odleciałem.
159
00:22:57,085 --> 00:22:59,338
Czułem się jakby w innym wymiarze.
160
00:22:59,338 --> 00:23:07,846
Brałem za dużo narkotyków.
161
00:23:04,843 --> 00:23:09,223
PCP i LSD zdepersonalizowało moją osobowość.
162
00:23:14,978 --> 00:23:20,150
Doznaję depersonalizacji
na wskutek uszkodzenia mózgu
163
00:23:20,400 --> 00:23:22,903
Mam wrażenie życia we śnie.
164
00:23:22,903 --> 00:23:29,243
Trudno mi żyć normalnie.
Czasami zupełnie mi odwala.
165
00:23:30,536 --> 00:23:37,709
Lubiłem wulgarne słowa.
166
00:23:38,752 --> 00:23:41,463
Życie jest jak jeden wielki sen.
167
00:23:49,429 --> 00:23:55,686
Jestem gejem i zawsze nim byłem.
Nie wiem czy to przez molestowanie.
168
00:23:57,813 --> 00:24:05,237
Nie muszę nawet robić tych wszystkich rzeczy.
Wystarczy tylko myśl.
169
00:24:06,071 --> 00:24:07,990
Tak bardzo kocham moją matkę.
170
00:24:10,742 --> 00:24:14,580
Moje życie jest żałosne.
171
00:24:14,663 --> 00:24:16,540
Nie chcę umierać.
172
00:24:20,085 --> 00:24:21,378
Nie zwariowałem.
173
00:24:22,921 --> 00:24:30,304
Nie wracam do domu.
Zostanę tutaj do końca mojego zasranego życia.
174
00:24:31,013 --> 00:24:35,475
Zabrała mnie do Chicago.
Tam ją zgwałcili na moich oczach.
175
00:24:36,643 --> 00:24:41,106
Nie chce o tym mówić.
Te czasy są pogrzebane.
176
00:24:41,106 --> 00:24:44,693
Kościotrupy, które zostały odgrzebane.
177
00:24:44,776 --> 00:24:47,362
Nie dawałem po sobie poznać, że jestem gejem.
178
00:24:47,821 --> 00:24:54,369
Nie wiem czemu się nie ujawniam.
179
00:24:57,039 --> 00:25:04,129
Czy jestem wariatem, pół-wariatem, idiotą?
180
00:25:05,589 --> 00:25:08,842
Może to wszystko jest pieprzoną pomyłką.
181
00:25:09,968 --> 00:25:11,386
Bo zachowuje się głośno?
182
00:25:13,263 --> 00:25:14,473
Molestował mnie.
183
00:25:14,848 --> 00:25:16,767
Chcę umrzeć.
184
00:25:28,195 --> 00:25:32,074
Pomiędzy 1987 a 1993
185
00:25:33,033 --> 00:25:36,787
Rosemary i Adolf 8 razy umieszczali Jonathana w szpitalu.
186
00:25:37,329 --> 00:25:43,794
Pierwsza hspitalizacją
była z konkretnego powodu.
187
00:25:46,839 --> 00:25:49,967
Na jesieni 1986
188
00:25:51,093 --> 00:25:58,267
Jonathan odwiedził Renee
w jej mieszkaniu.
189
00:26:00,310 --> 00:26:03,605
Poznał dilera narkotyków
190
00:26:04,731 --> 00:26:08,193
Jonathan chciał spróbować marihuany
191
00:26:08,735 --> 00:26:12,281
Diler dał mu dwa jointy
192
00:26:13,115 --> 00:26:16,743
które zabrał do domu
193
00:26:17,744 --> 00:26:21,748
i wypalił jednego za drugim
194
00:26:22,499 --> 00:26:34,887
Jak się później dowiedziano,
oba były z domieszką fenycyklidyny i zanurzone w metanalu
195
00:26:36,430 --> 00:26:44,062
Od tego wieczora, Jonathan zaczął
mieć problemy z koncentracją.
196
00:26:45,189 --> 00:26:48,650
I czuł się jak we śnie
197
00:26:51,236 --> 00:27:01,205
Depersonalizacja:
Stały lub przejściowy stan uczucia oddzielenia od siebie,
gdy jest się zewnętrznym obserwatorem
198
00:27:01,205 --> 00:27:08,295
swoich procesów psychicznych lub ciała
(uczucie jakby żyło się we śnie)
199
00:27:33,612 --> 00:27:35,989
Zrób sobie fryzurę,
taką żebyś z jednej strony
200
00:27:35,989 --> 00:27:38,659
miał długo a z drugiej krótko przystrzyżone.
201
00:27:44,456 --> 00:27:52,798
W wieku lat 13, Jonathan zaczął uczęszczać
do gejowskiego klubu dla dorosłych Visions
202
00:27:54,258 --> 00:28:01,557
Śpiewał do playback'u i brał udział
cotygodniowych imprezach zamknietych
203
00:28:02,391 --> 00:28:11,650
Na imprezach zamkniętych
wyświetlano różne filmy gejowskie
204
00:28:11,775 --> 00:28:19,283
Ponieważ był nieletni
musial się maskować
205
00:28:22,786 --> 00:28:25,873
Jako Mała Gotycka Dziewczynka
206
00:29:11,376 --> 00:29:15,672
W Visions poznał trzech przyjaciół.
207
00:29:30,896 --> 00:29:33,649
Spooky wkręcił Jonathana w punk-rock
208
00:29:37,903 --> 00:29:42,407
Podczas gdy Stacy i Bam-Bam
209
00:29:42,407 --> 00:29:49,498
wprowadzili Jonathana
w świat filmów niezależnych
210
00:30:01,385 --> 00:30:07,641
Pierwszy film Jonathana
na tasmie 8mm "The Ankle Slasher"
211
00:30:24,366 --> 00:30:29,371
Pomóżcie! Potrzebuję zębów!
212
00:30:31,248 --> 00:30:34,626
Sprowadzisz mnie na złą drogę.
213
00:31:06,992 --> 00:31:09,661
-Nawet nie musisz...
-Co to jest to czerwone?
214
00:31:09,661 --> 00:31:13,665
-Pewnie to.
Jak to czerwone? Jest czarno-białe.
215
00:31:13,665 --> 00:31:17,211
-Widzę czerwone światełko
-Nie przejmuj się tym.
216
00:31:17,461 --> 00:31:18,295
Nagrywa się?
217
00:31:20,380 --> 00:31:22,132
Nie chcę
218
00:31:22,132 --> 00:31:28,013
Trzymaj ją w ten sposób
i kieruj na moja twarz.
219
00:31:28,013 --> 00:31:31,725
Połóż ją na kolonach i trzymaj.
220
00:31:31,725 --> 00:31:32,935
Właśnie tak
221
00:31:33,227 --> 00:31:34,770
Słucham
222
00:31:47,866 --> 00:31:49,701
Adolf, dziadek Jonathana.
223
00:31:49,701 --> 00:31:52,871
Wypogadza się, ale wciąż pada.
224
00:31:52,871 --> 00:32:00,212
Ale wszystko wróci do normy.
Niezwykłe jak pogoda potrafi się zmieniać.
225
00:32:00,212 --> 00:32:05,801
Raz świeci słońce a raz mamy burzę.
226
00:32:06,510 --> 00:32:09,930
W ogóle nie mam zębów.
227
00:32:12,850 --> 00:32:16,353
Mieliśmy zawsze dobrą
drużynę bejsbolową w Houston.
228
00:32:16,353 --> 00:32:19,398
Kocham baseball.
Zawsze był na 1 miejscu..
229
00:32:19,731 --> 00:32:24,945
Jestem dumą Houston
i nie zadzieraj z Teksasem.
230
00:32:35,789 --> 00:32:37,791
Chcę wam coś powiedzieć.
231
00:32:37,791 --> 00:32:42,546
I jesli nie pójdziecie tam
i nie usiądziecie to rozwale wam wasze mózgi
232
00:32:52,556 --> 00:32:55,809
Muszę zrobić pewne rzeczy.
Nie będę robił tego sam.
233
00:32:55,809 --> 00:32:59,479
Uczyniłem kilka postanowień
w sprawie mojego durnego życia.
234
00:32:59,479 --> 00:33:01,940
Nie powinienem obgryzać paznokci,
nie moge tego robić.
235
00:33:02,900 --> 00:33:06,862
nie mogę tego robić ,
bo jestem osobą nerwową.
236
00:33:06,862 --> 00:33:10,782
Kiedy musisz zwrócić kamerę, kochanie?
237
00:33:23,170 --> 00:33:26,340
W porządku?
238
00:33:33,972 --> 00:33:38,227
Mówiłam ci, żeby otwierać to patykiem
239
00:33:38,227 --> 00:33:40,979
Odłóż to!
240
00:33:44,525 --> 00:33:46,610
Halo
241
00:33:47,236 --> 00:33:49,863
Mów do kamery wideo.
242
00:33:49,863 --> 00:33:51,073
Jesteś gotowa?
243
00:33:52,407 --> 00:33:57,663
Jest mi coraz lepiej.
Leczenie pomaga.
244
00:33:58,664 --> 00:34:00,374
-Jestes w Houston?
-Tak.
245
00:34:01,375 --> 00:34:06,421
-Wszystkiego dobrego, kocham cię.
-Ja też.
246
00:34:25,357 --> 00:34:27,025
Jest przytomna, widzi nas
247
00:34:28,068 --> 00:34:30,320
Nic nie widzi i nic nie słyszy. Jest martwa
248
00:34:38,120 --> 00:34:41,832
Tajfun!
249
00:34:49,256 --> 00:34:52,843
Przykro mi, że nie czujesz się dobrze
250
00:35:48,899 --> 00:35:51,485
W wieku 14 lat Jonathana zaczął
nawiedzać ten powtarzający się sen
251
00:35:52,736 --> 00:35:56,740
Sen był o wysokim blond chłopcu
252
00:35:56,990 --> 00:36:00,160
Który przypomina dorosłą wersję
253
00:36:01,828 --> 00:36:03,622
"Małego księcia"
254
00:36:05,582 --> 00:36:08,669
Jonathan zaczął także mieć fantazje
255
00:36:08,794 --> 00:36:11,922
Grania w musicalach takich jak "Hair"
256
00:36:13,549 --> 00:36:16,343
Jonathan pomyślał,
że jeśli pewnego dnia
257
00:36:16,343 --> 00:36:19,721
Spotka producenta
Roberta Stigwooda
258
00:36:20,430 --> 00:36:23,225
to mogli by współpracować
259
00:36:23,809 --> 00:36:27,062
przy rock-operze
o życiu Jonathana
260
00:36:27,688 --> 00:36:30,691
Zero Mostel mogła by grać Adolfa
261
00:36:31,358 --> 00:36:34,945
Louise Lasser
grała by Rosemary
262
00:36:34,945 --> 00:36:38,031
Robbie Benson Jonathana
263
00:36:38,574 --> 00:36:41,702
Joni Mitchell Renee
264
00:36:42,953 --> 00:36:46,039
Mavis Staples
pracownika socjalnego
265
00:36:46,039 --> 00:36:49,168
Nina Hagen i Klaus Nomi
rodziców zastępczych.
266
00:36:49,168 --> 00:36:52,212
a zespół "Zoom"
("Fasolek")
267
00:36:52,754 --> 00:36:55,465
mógł by spiewać w chórkach
268
00:36:55,465 --> 00:36:58,886
nieszczęśliwych dzieci
w rodzinach zastępczych.
269
00:37:00,012 --> 00:37:03,265
Nic nie mogłoby się z tym równać
270
00:37:16,653 --> 00:37:23,452
Może być przej jakiś czas chłodno,
ale powinno to się niedługo.
271
00:39:32,789 --> 00:39:33,916
Renee w domu.
272
00:39:36,251 --> 00:39:40,047
jak mam trzymać kamerę,
żeby było widać moją twarz?
273
00:39:40,047 --> 00:39:43,050
Chciałam zaprezentować
moje kolczyki,
274
00:39:43,050 --> 00:39:52,351
które kupiłam w butiku Liz Taylor
w Kalifornii w San Francisko
275
00:39:53,560 --> 00:39:56,522
Ma także butik w Houston
276
00:39:56,730 --> 00:40:00,442
Są to diamenty,
które nosiła w reklamówce.
277
00:40:02,236 --> 00:40:17,209
Byłam oszołomiona tymi kolczykami,
ponieważ są to białe diamenty
i były własnością Liz Taylor
278
00:40:18,836 --> 00:40:25,008
Podjechałam do mojego mieszkania w L.A.
i wziełam parę rzeczy
279
00:40:26,093 --> 00:40:29,638
aby przywieźć je
mojemu synowi w Houstoon.
280
00:40:29,847 --> 00:40:33,976
Nie ma to sensu,
ale to jedyne co wymyśliłam.
281
00:40:49,491 --> 00:40:54,955
Wyglądam tutaj
prawie jak Nick Drake,
282
00:40:55,998 --> 00:40:58,625
który żyje w lesie
i jest wielkim muzykiem.
283
00:40:58,625 --> 00:41:02,421
Ma wytatuowane
"DK" i "ZZ Top" na swoich nogach.
284
00:41:19,146 --> 00:41:24,067
W wieku 15 lat Jonathan
poznał swojego pierwszego chłopaka
285
00:41:38,832 --> 00:41:42,628
Cytowali dialogi
z "Carrie" i "Egzorcysty"
286
00:41:44,046 --> 00:41:48,842
-Regan. Powiedz mi kim jesteś?
-Jestem "Pazoo".
287
00:41:51,220 --> 00:41:56,183
Ich związek trwał
przez całe liceum.
288
00:42:08,695 --> 00:42:12,115
Pieprz sie, dziwko!
289
00:42:14,243 --> 00:42:18,872
W liceum Jonathan i Michael
wyreżyserowali sztukę.
290
00:42:23,961 --> 00:42:26,296
musicalową wersję
291
00:42:27,464 --> 00:42:33,095
"Blue Velvet" Davida Lyncha
292
00:42:40,102 --> 00:42:42,479
Wszyscy aktorzy
śpiewali z playbacku
293
00:42:42,479 --> 00:42:45,524
piosenki Marianne Faithful.
294
00:42:57,327 --> 00:43:08,422
Te dzieciaki wykorzystują Marianne Faithful
w odniesieniu do jej związku z Mickiem Jaggerem,
jako quasi-metaforę postaci Dorothy Wallence
295
00:43:10,340 --> 00:43:22,019
Możesz się kołysać naprawdę dynamicznie,
ruszać kciukami, biodrami i ramionami
296
00:44:02,059 --> 00:44:04,478
Zrób coś innego
297
00:44:05,562 --> 00:44:08,065
-Widzisz to?
- Tak, po co ci to?
298
00:44:08,607 --> 00:44:11,318
Trzymam to,
żeby się bronić w nocy.
299
00:44:11,610 --> 00:44:14,404
Tyle ludzi
się teraz włamuje.
300
00:44:14,404 --> 00:44:17,366
-Kocham cie tato.
-Ja treż cię kocham.
301
00:44:22,329 --> 00:44:27,668
Nie ma nikogo na linii.
Jest zupełnie nowy
302
00:45:37,487 --> 00:45:40,824
Renee wciąż zmieniała szpitale.
303
00:46:24,952 --> 00:46:32,668
Pomiędzy 1986 a 1991,
w trakcie okresu formowania osobowości
304
00:46:32,668 --> 00:46:40,926
w reakcji na dojrzewanie
w chorej psychicznie,pełnej chaosu
i pozbawionej struktury rodzinie nuklearnej
305
00:46:40,425 --> 00:46:49,017
Jonathan "wyrażając siebie"
zaczął demolować i niszczyć dom oraz siebe
306
00:46:49,852 --> 00:46:58,443
Rozwalał okna i meble,
lżył i atakował swoją rodzinę,
co tydzień próbował popełnić samobójstwo...
307
00:47:28,098 --> 00:47:30,601
Przywitaj się.
Jak się masz, ile masz lat?
308
00:47:30,601 --> 00:47:31,894
20
309
00:47:31,894 --> 00:47:34,354
-Kiedy skończysz 21?
-za 2 m-c.
310
00:47:35,439 --> 00:47:37,858
-Ile masz lat Dawid?
- 13.
311
00:47:38,609 --> 00:47:40,944
-Kiedy skończysz 14?
- W grudniu.
312
00:47:41,987 --> 00:47:44,531
-Czyli za trzy m-c
-Chyba tak.
313
00:47:45,157 --> 00:47:50,329
Jest wrzesień 1993,
a ja wciąż palę.
314
00:47:52,080 --> 00:47:55,000
Powinienem być w Nowym Jorku.
315
00:47:58,837 --> 00:48:00,672
Moje własne Idaho
316
00:48:17,231 --> 00:48:19,942
Stracisz rodzinę, gdy ja umrę
317
00:48:21,944 --> 00:48:23,487
Nie masz nikogo
318
00:48:25,822 --> 00:48:28,784
-Nieprawda
-Właśnie, że tak.
319
00:48:31,411 --> 00:48:37,334
Jestem wszystkim co kiedykolwiek miałeś.
Ale nigdy tego nie doceniałeś
320
00:48:43,382 --> 00:48:47,761
Każdy ma ten znak tutaj
321
00:48:47,761 --> 00:48:55,227
Przed urodzeniem.
Bóg pokazuje nam wszystko:
Niebo i... wszystko.
322
00:48:55,227 --> 00:49:07,155
Ale kiedy ma się urodzić,
Bóg nie chce by to pamiętali,
więc anioł przykłada swój palec tutaj.
323
00:49:07,155 --> 00:49:16,874
I wszyscy maja ten znak.
To własnie jest ten dotyk anioła,
aby wszystko zapomnieć.
324
00:49:32,890 --> 00:49:43,358
Kiedy Rosemary miała wylew.
Mieliśmy nadzieję, że z tego wyjdzie.
325
00:49:46,945 --> 00:49:55,913
Dbaliśmy o nią.
Miała odpowiednią dietę.
326
00:49:57,581 --> 00:50:05,339
Wierzyliśmy, że będzie się
jej stopniowo polepszać.
327
00:50:29,863 --> 00:50:33,325
Udawaj Betty Davies, babciu.
328
00:50:40,874 --> 00:50:44,461
Pięknie.
329
00:50:52,719 --> 00:50:54,972
Babciu, Przywitaj się.
Powiedz coś
330
00:50:54,972 --> 00:50:59,393
Patrz na kamerę i zacznij mówić.
331
00:50:59,977 --> 00:51:04,606
-Co mam powiedzieć?
-Mów o czymkolwiek.
332
00:51:13,991 --> 00:51:15,742
Nie chce mi się.
333
00:51:19,705 --> 00:51:23,125
Zdejmij perukę.
334
00:51:23,500 --> 00:51:26,128
Pociągnij ją.
335
00:51:32,050 --> 00:51:35,512
Jonathan miał sen,
336
00:51:35,512 --> 00:51:39,433
w którym szukał swojego ojca Steva Caouette,
337
00:51:39,433 --> 00:51:44,229
dzwoniąc do każdego
na świecie o tym nazwisku.
338
00:51:44,229 --> 00:51:49,318
We śnie Steve powiedział mu:
339
00:51:49,318 --> 00:51:54,239
"Nie wiedziałem,
że w ogóle istniejesz"
340
00:51:54,239 --> 00:51:59,786
Nie miałem pojęcia,
że Renee jest w ciąży
341
00:51:59,786 --> 00:52:07,836
Byłem wtedy bardzo młody
342
00:52:07,836 --> 00:52:12,799
Gdybym wiedział, odnalazł bym cię
343
00:52:12,799 --> 00:52:19,598
Mógłbym być częścią twojego życia
344
00:52:57,052 --> 00:53:01,515
Nigdy nie zapomnę
pewnej pieśni wojennej
345
00:53:01,515 --> 00:53:08,605
Przychodzi na skrzydłach do modlących się
i ma przesłanie dla wszystkich
346
00:53:08,605 --> 00:53:11,149
Przemawia do mnie.
Daje mi nadzieję.
347
00:53:23,161 --> 00:53:30,002
Jonathan zaczął planować
348
00:53:30,627 --> 00:53:34,131
wyjazd.
349
00:54:11,627 --> 00:54:17,925
Spaliśmy, kiedy zapukali do naszych drzwi
i poprosili nas, żebyśmy się ewakuowali.
350
00:54:21,011 --> 00:54:25,015
Chcę, żebyś wiedział,
że naprawdę w ciebie wierzę.
351
00:54:26,183 --> 00:54:32,189
Tyle dobrego uczyniłeś
Naprawdę mi zaimponowałeś,
352
00:54:32,231 --> 00:54:35,442
że mogę umrzeć szczęśliwy.
353
00:54:47,788 --> 00:54:53,669
W 1997 Jonatahan
wyjechał do Nowego Jorku.
354
00:55:13,897 --> 00:55:17,401
Z poczuciem ulgi,
ale i pełen obaw.
355
00:56:30,432 --> 00:56:34,895
-Mogę poczęstować się kawą?
-Jasne.
356
00:56:34,895 --> 00:56:37,981
-Jak masz na imię?
-Dawid.
357
00:56:43,487 --> 00:56:46,865
Nie uważasz, nie słuchasz.
358
00:56:48,450 --> 00:56:50,786
Rok później
359
00:56:57,125 --> 00:57:01,338
Jonathan pracował jako aktor
360
00:57:11,056 --> 00:57:15,269
Brał udział w "Hair"
361
00:57:21,692 --> 00:57:25,195
Reklamie
362
00:57:29,408 --> 00:57:33,620
i 17 etiudach studenckich.
363
00:58:01,481 --> 00:58:06,570
W październiku 1998 poznał Dawida
364
00:59:53,010 --> 00:59:56,805
Rene przyjechała
po raz pierwszy do NY w 2000 roku
365
01:00:10,569 --> 01:00:15,908
Rene i Jonathan dogadywali sie
jak nigdy przedtem
366
01:00:42,976 --> 01:00:47,856
-Chcesz jeszcze jednego pączka?
-dobre są.
367
01:00:53,111 --> 01:00:58,200
-Są wspaniałe
-A teraz pękniemy.
368
01:01:08,252 --> 01:01:11,755
Szczęśliwego Nowego Roku!
369
01:01:13,841 --> 01:01:17,469
-Co robisz Dawid?
- Anioła.
370
01:01:21,849 --> 01:01:24,893
Wstań, zobaczymy jak wygląda.
371
01:01:31,733 --> 01:01:35,696
Świetny.
Nuklearny anioł.
372
01:01:38,949 --> 01:01:41,577
-Gdzie jesteśmy?
-W domu.
373
01:01:41,577 --> 01:01:48,417
-Gdzie jest nasz dom?
-Gdzie?
374
01:01:48,417 --> 01:01:53,255
-Gdzie mieszkamy?
- Na Greenpoincie, na Brooklynie.
375
01:01:54,631 --> 01:02:00,721
To nasze nowojorskie mieszkanie.
Patrz jakie ono wielkie!.
376
01:02:15,777 --> 01:02:17,696
W jednej z moich książek jest napisane,
377
01:02:17,696 --> 01:02:20,908
że Liz Taylor spanikowała
przed kamerą w wieku 3 lat.
378
01:02:20,908 --> 01:02:22,492
Ja mam tak samo.
379
01:02:46,266 --> 01:02:48,810
Byłam niesamowicie
maltretowanym dzieckiem.
380
01:02:48,810 --> 01:02:58,695
Bez przerwy. Nigdy nie widziałam
czy zostanę uderzona, pociągnięta za włosy,
381
01:02:58,695 --> 01:03:04,576
przez ludzi którzy mnie wychowali.
382
01:03:04,576 --> 01:03:09,373
Nienormalni rodzice
wychowują nienormalne dzieci.
383
01:03:10,290 --> 01:03:15,754
Moimi dziećmi są Jonathan i Dawid.
Są wyjątkowymi i cudownymi dziećmi.
384
01:03:15,796 --> 01:03:20,467
Kiedy byłam małą dziewczynką
matka która mnie wychowywała,
385
01:03:20,467 --> 01:03:24,763
goniła mnie z pasem w ręku
386
01:03:24,638 --> 01:03:30,894
a ja uciekałam do łóżka i kładłam się na brzuchu
a ona biła mnie po plecach.
387
01:03:31,228 --> 01:03:34,523
Rosemary była kobietą,
która mnie wychowała.
388
01:03:34,523 --> 01:03:40,904
Była schizofreniczna,
neurotyczna i psychotyczna
389
01:03:41,572 --> 01:03:48,203
Biła mnie po plecach, biła mnie pięściami.
Bez żadnego powodu.
390
01:03:48,871 --> 01:03:52,249
Byłam niewiarygodnie maltretowana
391
01:03:54,293 --> 01:03:59,131
Na szczęście nie przeniosłam tego
na moje dziecko.
392
01:03:59,131 --> 01:04:01,675
Chciałam być tą,
która przerwie ten łańcuch przemocy.
393
01:04:01,675 --> 01:04:04,845
-Opowiedz mi o wypadku
-Po prostu wypadłam przez okno.
394
01:04:04,845 --> 01:04:06,930
-Jak to wyglądało?
-Zwyczajnie. Wypadłam z okna.
395
01:04:07,639 --> 01:04:12,060
-Jakie jest twoje pierwsze wspomnienie
ze szpitala psychiatrycznego?
-Nie powiem!
396
01:04:13,228 --> 01:04:17,858
-Powiedz, bo to nie twoja wina, Renee.
Nie musisz od tego uciekac.
397
01:04:18,525 --> 01:04:19,735
-Jestem chora
398
01:04:21,028 --> 01:04:24,156
-Nie jesteś!
-O, tak. Teraz jestem.
399
01:04:25,866 --> 01:04:29,286
-Nie pomożesz mi przy moim głupim filmie?
-Brzuch mnie boli, nie dam rady.
400
01:04:29,286 --> 01:04:39,713
Wciąż mi to opowiadasz przez całe dnie.
Przywołujesz te historie o Rosemary, o lekarzach
401
01:04:40,422 --> 01:04:42,633
O tym jak spieprzyli twoje życie.
402
01:04:42,633 --> 01:04:50,349
Twój ojciec, Steve,
był sprzedawcą, kiedy wyszłam za niego.
403
01:04:51,808 --> 01:04:57,606
Miał duże mieszkanie,
najlepsze meble, jedzenie
404
01:05:00,275 --> 01:05:06,323
Był dobrym i lojalnym mężem
w trakcie naszego małżeństwa.
405
01:05:09,701 --> 01:05:11,370
Jak się poznaliście?
406
01:05:15,666 --> 01:05:22,256
Mam dość problemów,
bez wracania do przeszłości
407
01:05:22,297 --> 01:05:25,592
Mój terapeuta powiedział,
że nie muszę wracać do przeszłości
408
01:05:27,719 --> 01:05:30,848
Chciałbym się też dowiedzieć
paru rzeczy o sobie.
409
01:05:30,848 --> 01:05:33,892
Możemy po prostu porozmawiać,
a nie kręcić tylko film.
410
01:05:36,186 --> 01:05:39,898
Na początku 2002,
Jonathan odnalazł swojego ojca,
411
01:05:40,148 --> 01:05:43,235
Steve właśnie był w mieście w interesach
412
01:05:43,235 --> 01:05:47,739
Chciał poznać Jonathana
413
01:05:49,116 --> 01:05:54,955
Przypadkiem w tym samym czasie
Rene przyjechała z Teksasu
414
01:05:56,039 --> 01:06:01,670
Po raz pierwszy cała trójka była razem...
415
01:06:01,962 --> 01:06:07,801
Od 30 lat.
416
01:06:08,343 --> 01:06:09,970
Cześć, jestem w NY
417
01:06:11,471 --> 01:06:16,310
Mimo, że nie jesteśmy już
razem ze Stevem jak wcześniej
418
01:06:16,310 --> 01:06:19,730
jesteśmy tutaj razem na ten krótki czas
419
01:06:19,730 --> 01:06:22,482
Nie mogło być lepiej.
420
01:06:22,482 --> 01:06:25,110
Wciąż mieszkasz koło swojego ojca?
421
01:06:25,110 --> 01:06:27,321
Już ci mówiłam gdzie mieszkam.
422
01:06:27,321 --> 01:06:30,073
Nie znam Houston, Renee
423
01:06:30,073 --> 01:06:31,366
Pieprz się.
424
01:06:31,658 --> 01:06:33,994
Jestem Renee,
młodsza siostrą Dolly Parton.
425
01:06:36,246 --> 01:06:38,957
-Tata mówi, że jestem kowbojką
-Bo jesteś kowbojką...
426
01:06:38,957 --> 01:06:44,546
To jest takie surrealistyczne.
To jedyna odpowiednie słowo..
427
01:06:44,546 --> 01:06:51,136
-To że jesteśmy jesteśmy wszyscy tutaj,
w takich okolicznościch.
428
01:06:52,387 --> 01:06:56,141
Przyszedł do mojego domu
i powiedział:"Kochanie, weźmy ślub"
429
01:06:56,141 --> 01:06:58,393
Ja mówię:"Ok, kiedy?".
I wzielismy ślub w tajemnicy.
430
01:06:58,393 --> 01:07:03,690
Twoja matka umarła pieć lat temy, czyż tak?
-Zgadza się.
431
01:07:03,690 --> 01:07:06,693
Widziałem ją przed śmiercią.
432
01:07:06,693 --> 01:07:08,237
Jak twoja matka umarła? Miała wylew?
433
01:07:08,237 --> 01:07:11,990
Wylew. Umarła na Parkinsona.
434
01:07:11,990 --> 01:07:14,826
-Ja też to mam
-Parkinsona?
435
01:07:14,826 --> 01:07:19,039
-Kiedy się o tym dowiedziałaś
-Ostatnio, ale sie tym nie chwalę.
436
01:07:19,039 --> 01:07:25,963
To po co o tym mówisz?
- To ty o tym wspomniałeś, Steve.
437
01:07:25,963 --> 01:07:30,300
-Daj mi spokój, Steve.
-To od leków.
438
01:07:30,300 --> 01:07:34,221
Nie jest grzecznie mówić o takich rzeczach.
439
01:07:34,221 --> 01:07:39,726
Steve. Jestem miła, kiedy chcę być miła.
440
01:07:41,854 --> 01:07:45,649
Nie muszę w tym uczestniczyć.
441
01:07:45,649 --> 01:07:50,445
Tylko rozmawiamy.
442
01:07:51,029 --> 01:07:54,241
Nie chce brać udziału w twoich gierkach,
po prostu zniknij z mojego życia.
443
01:07:54,241 --> 01:07:57,244
-Go juz nie ma w twoim życiu.
-Żal mi jej.
444
01:07:57,244 --> 01:08:01,498
Nie podoba mi się w jaki sposób
opowiadasz o mnie Jonathanowi.
445
01:08:01,498 --> 01:08:04,877
Renee przestań, nie mam na to teraz siły.
446
01:08:04,877 --> 01:08:08,046
-Usiądź tutaj, Renee
- Będę siedziała gdzie chce.
447
01:08:08,046 --> 01:08:12,759
Jeśli nie usiądziesz tutaj,
będziemy musieli się odwracać do ciebie.
448
01:08:12,759 --> 01:08:14,219
Konflikt interesów
449
01:08:14,219 --> 01:08:18,891
Znalazłaś się poza naszym kręgiem,
chcemy żebyś tu wróciła.
450
01:08:18,891 --> 01:08:23,645
-I odbyć orgię, Steve?
- Nie o tym mówię.
451
01:08:25,272 --> 01:08:29,193
Steve i Jonathan byli w kontakcie
452
01:08:29,693 --> 01:08:32,404
Następnego dnia Renee wróciła do Teksasu.
453
01:08:49,588 --> 01:08:53,884
Jonathan, Adolf znów zachorował
Już tego ne wytrzymuję.
454
01:08:53,884 --> 01:09:00,682
Wydziera się każdego dnia.
Już mam tego dosyć.
455
01:09:00,682 --> 01:09:12,861
Cześć kochanie, proszę zadzwoń
do swojej mamy wieczorem. To pilna sprawa.
456
01:09:12,861 --> 01:09:19,618
Adolf chce mnie znów zamknąć w szpitalu.
457
01:09:24,373 --> 01:09:32,172
Biorę lit, jestem grzeczną dziewczynką
i jest wszytsko OK, ale wyjeżdżam z Teksasu.
458
01:09:32,965 --> 01:09:36,051
Chcę zamieszkać z tobą.
459
01:09:36,260 --> 01:09:44,226
Dawidzie lub Jonathanie.
Proszę zadzwońcie do Renee.
460
01:10:21,471 --> 01:10:24,391
Po swoim przyjeździe do Teksasu.
461
01:10:24,766 --> 01:10:28,729
Po 5 latach przerwy.
462
01:10:29,688 --> 01:10:33,442
Jonathan powrócił do
463
01:10:33,901 --> 01:10:38,197
zdewastowanego domu
464
01:10:38,780 --> 01:10:42,451
i swojej mamy.
465
01:10:47,831 --> 01:10:51,793
Miała uszkodzony mózg
466
01:10:53,420 --> 01:10:55,672
od przedawkowania litu.
467
01:10:55,672 --> 01:11:00,886
Moje mieszkanie zrobiło się
bardzo brudne, upadłam...
468
01:11:04,973 --> 01:11:08,644
-Jak się czujesz?
-Dobrze.
469
01:11:09,061 --> 01:11:12,314
-Wyglądasz ślicznie.
470
01:11:42,427 --> 01:11:43,387
Wszystko jest OK.
471
01:11:50,978 --> 01:11:55,232
Wizyta Jonathana
była dłuższa niż przewidywał.
472
01:11:55,524 --> 01:11:57,401
Mamo, nie rób mi tego!
473
01:11:57,401 --> 01:12:01,446
Jonathan skontaktował się
z opieką na osobami starszymi.
474
01:12:01,071 --> 01:12:04,700
Jonathan zatrzymał się
u swojego pierwszego chłopaka, Michaela.
475
01:12:10,664 --> 01:12:13,876
-Nie dotykaj jej, nie upuść
-Nic nie robię.
476
01:12:14,751 --> 01:12:18,672
Trzęsiesz ją, upuścisz moją kamerą.
477
01:16:12,906 --> 01:16:19,454
Dlaczego zdecydowaliście się
skierować ją na terapię szokową?
478
01:16:20,706 --> 01:16:22,291
Lekarze tak doradzili.
479
01:16:23,250 --> 01:16:27,337
Nie wydawało wam się,
że może to byc szkodliwe.
480
01:16:29,006 --> 01:16:36,221
Zastanawiam się, czy gdyby mama
nie miała tej terapii, to może byłaby normalna.
481
01:16:38,307 --> 01:16:40,851
Jest normalna.
Czasami jest tylko przygnebiona.
482
01:16:40,851 --> 01:16:47,983
Ma urojenia. Mówiła mi,
że zamykaliście ją w szafie.
483
01:16:45,814 --> 01:16:51,028
Zamykaliście ją w szafie,
maltretowaliście ją...?
484
01:16:53,822 --> 01:17:00,245
Mówiła mi także drastyczne rzeczy.
Że matka ją molestowała. Dotykała jej waginy.
485
01:17:00,245 --> 01:17:04,333
Myśli, że nie jesteście
jej prawdziwymi rodzicami
486
01:17:04,333 --> 01:17:07,753
Czasem wydawało jej się,
że jest Liz Taylor.
487
01:17:07,753 --> 01:17:14,593
Powiedziała mi także,
że urodziła sie z czterema sutkami.
488
01:17:14,593 --> 01:17:17,554
że urodziła się hermafrodytą, chłopcem.
489
01:17:17,554 --> 01:17:21,225
Są to wszystko urojenia?
Czy może jest w nich jakaś prawda?
490
01:17:22,518 --> 01:17:25,062
Jesteśmy szczęśliwą rodziną
i kochamy Boga.
491
01:17:26,730 --> 01:17:28,982
Widzę rzeczy głębiej niż ty
492
01:17:30,150 --> 01:17:32,694
-Świat to przeklęte miejsce, Tato.
493
01:17:33,195 --> 01:17:36,990
-Myślisz, że ta rodzina była eksperymentem rządowym.
-Tak, była!
494
01:17:43,080 --> 01:17:53,507
-Gówno pamiętasz, Adolf!
-Jesteś zbyt piękna, żeby tak się wyrażać.
495
01:17:49,044 --> 01:17:52,714
-Tato, zamykaliście ją kiedykolwiek w szafie?
-Nie.
496
01:18:02,850 --> 01:18:10,566
-Gniewasz się na mnie?
-Te pytania które mi zadajesz. Chcesz mi to wmówić.
497
01:18:10,649 --> 01:18:15,529
-Nic ci nie wmawiam!
-Zostaw mnie w spokoju. Zajmij się swoimi sprawami.
498
01:18:19,283 --> 01:18:21,952
Policja.
499
01:18:21,618 --> 01:18:23,829
-Adolf oszalałeś?!
500
01:18:26,290 --> 01:18:32,337
Pewien człowiek wtargnął do mojego domu.
501
01:18:35,757 --> 01:18:41,680
Zabierz tę kamerę!
Nie chcę, żeby mnie filmował!
502
01:19:11,335 --> 01:19:16,924
Jonathan zabrał Renee z powrotem do NY
503
01:19:34,316 --> 01:19:37,444
Pójdziemy jutro mnie zameldować.
504
01:19:38,570 --> 01:19:41,323
Jasne, o której musisz tam być.
505
01:19:41,323 --> 01:19:46,995
Musisz mnie obudzić,
bo ostatnio nie sypiam regularnie.
506
01:21:17,377 --> 01:21:25,302
Jest 5 rano. Chciałem żeby tło było ciemne.
Takie jak w moich filmach z dzieciństwa.
507
01:21:25,511 --> 01:21:28,472
Słońce niedługo wstanie,
więc muszę się pospieszyć.
508
01:21:30,849 --> 01:21:35,604
Moja mama już nie śpi.
Także nie sypia regularnie
509
01:21:38,524 --> 01:21:41,902
Jest na dole.
510
01:21:47,699 --> 01:21:51,787
Boje się mówić o czymkolwiek w tej chwili.
511
01:21:54,748 --> 01:21:59,336
Może to przez to, że jestem już dorosły.
512
01:22:02,089 --> 01:22:05,843
A ludzie pytają się mnie
czemu wyglądam tak nieszczęśliwie?
513
01:22:08,262 --> 01:22:11,181
Dlaczego na mojej twarzy
jest tyle napięcia?
514
01:22:14,059 --> 01:22:19,982
Dlaczego nic nie mówisz?
I co w ogóle z tobą jest nie tak?
515
01:22:22,568 --> 01:22:29,408
Ogladalismy trzy raz "Seems like in old days"
z Chevy Chasem i Goldie Hawn
516
01:22:30,450 --> 01:22:34,538
Było jak dawniej kiedy człowiek
mógł nie wychodzić w ogóle z kina.
517
01:22:50,721 --> 01:22:56,518
Nie chce skończyc
jak moja matka i jestem przerażony
518
01:23:03,233 --> 01:23:10,866
bo gdy byłem mały,
a ono była w moim obecnym wieku, czyli 31.
519
01:23:16,079 --> 01:23:20,292
Wyglądała o wiele lepiej niż teraz.
520
01:23:26,632 --> 01:23:28,175
Bardzo kocham moja mamę.
521
01:23:29,968 --> 01:23:35,807
Wszystko jest popieprzone.
Nie mogę od niej uciec.
522
01:23:39,102 --> 01:23:46,318
Żyje we mnie.
Jest w moich włosach, w moich oczach.
523
01:23:49,279 --> 01:23:52,741
Zawładnęła mną.
524
01:23:56,119 --> 01:23:58,205
Jest...na dole.
525
01:24:02,084 --> 01:24:04,002
Nie mogę tego zrobić.
526
01:24:47,796 --> 01:24:51,508
Wzmacniaj siłę ducha,
aby cię chroniła przed złym losem.
527
01:24:51,508 --> 01:24:54,303
Lecz nie zadręczaj się złymi wizjami
528
01:24:54,303 --> 01:24:57,514
Wiele leków rodzi się
ze zmęczania i samotności
529
01:24:57,514 --> 01:24:59,683
Poza zdrową dyscypliną
bądz wyrozumiały dla siebie
530
01:24:59,683 --> 01:25:04,354
Jesteś dzieckiem wszechświata,
takim samym jak drzewa i gwiazdy
531
01:25:04,354 --> 01:25:07,441
Masz prawo żyć tutaj,
i czy to pojmujesz lub nie
532
01:25:07,441 --> 01:25:11,028
jest oczywistym, że świat ma sens
533
01:25:11,028 --> 01:25:13,906
Dlatego żyj w zgodzie z Bogiem,
jakkolwiek go pojmujesz.
534
01:25:13,906 --> 01:25:17,117
Bez względu czym się zajmujesz
i do czego dążysz.
535
01:25:17,117 --> 01:25:20,495
w tym zgiełku życia,
żyj w zgodzie z samym sobą.
536
01:25:20,495 --> 01:25:27,920
Pomimo całej tej obłudy, krzątaniny i rozczarowań,
jest to wciąż piękny świat.
537
01:28:42,990 --> 01:28:47,160
>> Napisy pobrane z http://napisy.org >>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
44522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.