All language subtitles for Tangled The Series s02e12 Curses.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,000 (theme song playing) 3 00:00:09,040 --> 00:00:12,500 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,540 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,460 ♪ I got a mystery to solve ♪ 6 00:00:16,460 --> 00:00:20,500 ♪ And excitement to spare ♪ 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,420 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 8 00:00:23,500 --> 00:00:28,330 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 9 00:00:28,330 --> 00:00:30,920 ♪ I'll get there, I swear ♪ 10 00:00:30,920 --> 00:00:37,880 ♪ With the wind in my hair! ♪ 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,040 Rapunzel: Lombard's Pass. 12 00:00:46,040 --> 00:00:47,460 Looks rough. 13 00:00:47,460 --> 00:00:51,170 But if anyone can cross it, it's us! 14 00:00:51,170 --> 00:00:53,790 Although, those swaying towers of rock at the end, 15 00:00:53,790 --> 00:00:57,290 ooh, could be a bit of a challenge. 16 00:01:01,250 --> 00:01:02,330 (Pascal squeaks nervously) 17 00:01:02,330 --> 00:01:06,040 So the road is a little, um, how do I put this? 18 00:01:07,120 --> 00:01:09,120 -Horrifying? -Stomach churning? 19 00:01:09,120 --> 00:01:10,460 Hello. 20 00:01:10,460 --> 00:01:13,460 We're talking about crossing Lombard's Pass. 21 00:01:13,460 --> 00:01:16,790 And it's going to feel so rewarding after we do! 22 00:01:16,790 --> 00:01:19,420 Besides, if we wanna stay on the Black Rocks' path, 23 00:01:19,420 --> 00:01:20,830 it's our only choice. 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,420 Now who's with me? 25 00:01:23,790 --> 00:01:26,120 That's the spirit! 26 00:01:28,000 --> 00:01:29,460 (gasps) My telescope! 27 00:01:33,210 --> 00:01:36,080 That telescope was a present from my father 28 00:01:36,080 --> 00:01:37,380 for this trip! 29 00:01:37,380 --> 00:01:38,790 Ugh! All right. 30 00:01:38,790 --> 00:01:41,080 Let's split up so we find it faster. 31 00:01:41,080 --> 00:01:43,330 Eugene, Hook Foot, you're with me. 32 00:01:43,330 --> 00:01:46,120 We'll search as long as it takes, Princess. 33 00:01:46,120 --> 00:01:48,420 Even if it means we never, 34 00:01:48,420 --> 00:01:50,540 ever cross Lombard's Pass. 35 00:01:51,580 --> 00:01:52,670 Ever! 36 00:01:52,670 --> 00:01:55,330 You know, look, I hate to say this, Blondie, 37 00:01:55,330 --> 00:01:57,040 but maybe we should just move on. 38 00:01:57,040 --> 00:01:58,960 You know? The telescope was a nice gift, 39 00:01:58,960 --> 00:02:01,880 but Lombard's Pass is gonna take us hours to-- 40 00:02:01,880 --> 00:02:04,290 And she's already down there looking, isn't she? 41 00:02:07,290 --> 00:02:08,880 Eugene: Thanks for doing this, Hook Foot. 42 00:02:08,880 --> 00:02:11,670 That telescope is really special to Rapunzel. 43 00:02:11,670 --> 00:02:13,040 Between you and me, 44 00:02:13,040 --> 00:02:14,620 I don't care about the telescope. 45 00:02:14,620 --> 00:02:16,960 I just wanted to avoid doing something dangerous. 46 00:02:16,960 --> 00:02:18,580 (Hook Foot screaming) 47 00:02:18,580 --> 00:02:19,960 -Hook! -Help! 48 00:02:19,960 --> 00:02:21,380 I'm too young to splat! 49 00:02:26,580 --> 00:02:28,040 Oh, thank you. 50 00:02:28,040 --> 00:02:29,880 That was close. Are you okay? 51 00:02:29,880 --> 00:02:31,000 I guess that's what I get 52 00:02:31,000 --> 00:02:33,330 for shining my hook with olive oil. 53 00:02:33,330 --> 00:02:36,290 -(chimes tinkling) -Those chimes are so familiar. 54 00:02:36,290 --> 00:02:38,920 -Sounds like... -Our day just got a whole lot worse? 55 00:02:43,540 --> 00:02:45,920 Eugene, look! 56 00:02:49,040 --> 00:02:50,580 Rapunzel: Vigor! 57 00:02:50,580 --> 00:02:52,500 Madame Canardist! 58 00:02:52,500 --> 00:02:54,880 I am so surprised to see you two! 59 00:02:54,880 --> 00:02:57,540 But we are obviously 60 00:02:57,540 --> 00:03:01,000 not surprised to see you. 61 00:03:01,000 --> 00:03:02,580 Of course! 62 00:03:02,580 --> 00:03:05,500 I mean, Vigor is the world's most 63 00:03:05,500 --> 00:03:09,040 "prophetic prognosticator!" 64 00:03:09,040 --> 00:03:10,250 (Vigor chitters) 65 00:03:10,250 --> 00:03:12,080 The world's most prophetic 66 00:03:12,080 --> 00:03:13,540 what-ca-what-icator? 67 00:03:13,540 --> 00:03:15,790 (shrieks) Get off! Get off! 68 00:03:15,790 --> 00:03:17,170 The old woman's a scam artist 69 00:03:17,170 --> 00:03:18,880 who passes the chimp off as some kind of psychic 70 00:03:18,880 --> 00:03:20,170 to bilk suckers out of their money. 71 00:03:20,170 --> 00:03:22,380 Now, that's a sound business model. 72 00:03:25,380 --> 00:03:27,880 When you were a child, 73 00:03:27,880 --> 00:03:31,460 you were much shorter. 74 00:03:31,460 --> 00:03:33,170 She's right! 75 00:03:33,170 --> 00:03:35,580 I was shorter by one foot. 76 00:03:37,580 --> 00:03:39,580 We'd really love to catch up, 77 00:03:39,580 --> 00:03:41,710 but we're looking for... 78 00:03:41,710 --> 00:03:43,250 My telescope! 79 00:03:44,290 --> 00:03:45,330 You found it! 80 00:03:45,330 --> 00:03:48,830 That is absolute kielbasa! 81 00:03:48,830 --> 00:03:51,880 This is my telescope. 82 00:03:51,880 --> 00:03:53,540 (Pascal chitters) 83 00:03:53,540 --> 00:03:56,170 "To my love, 84 00:03:56,170 --> 00:03:58,380 from your father." 85 00:03:58,380 --> 00:04:00,170 See? This was a gift, 86 00:04:00,170 --> 00:04:02,540 and a reminder of my dad. 87 00:04:02,540 --> 00:04:06,000 You think you are the only person in the world 88 00:04:06,000 --> 00:04:09,460 is loved by their papa? 89 00:04:09,460 --> 00:04:10,830 Oh, come on! 90 00:04:10,830 --> 00:04:13,670 You didn't even know that inscription existed until just now! 91 00:04:13,670 --> 00:04:18,540 If you really want my precious telescope, 92 00:04:18,540 --> 00:04:21,580 even though it would break my heart, 93 00:04:21,580 --> 00:04:23,830 then you must pay for it. 94 00:04:23,830 --> 00:04:25,290 What? No! 95 00:04:25,290 --> 00:04:27,420 I am not buying back my own telescope. 96 00:04:27,420 --> 00:04:29,210 Oh, that is correct. 97 00:04:29,210 --> 00:04:32,670 You'd be buying back my own telescope! 98 00:04:34,460 --> 00:04:37,620 Fine! Take the telescope! 99 00:04:37,620 --> 00:04:38,880 (growls) 100 00:04:38,880 --> 00:04:40,790 What's that, Vigor? 101 00:04:40,790 --> 00:04:43,750 (snarling) 102 00:04:43,750 --> 00:04:47,420 Canardist: He says he is very unhappy you upset me, 103 00:04:47,420 --> 00:04:49,670 and he is going to cast 104 00:04:49,670 --> 00:04:52,750 a most malignant curse on you! 105 00:04:52,750 --> 00:04:54,420 (snarling continuing) 106 00:04:59,460 --> 00:05:00,790 Vigor says, 107 00:05:00,790 --> 00:05:03,830 may there be no success 108 00:05:03,830 --> 00:05:07,710 and no luck in your life, 109 00:05:07,710 --> 00:05:11,580 until the telescope is returned to me, 110 00:05:11,580 --> 00:05:16,120 its proper owner! 111 00:05:17,710 --> 00:05:20,210 Well, it's been a real hoot seeing you two again. 112 00:05:20,210 --> 00:05:22,000 Crone, primate, I bid you adieu. 113 00:05:23,710 --> 00:05:26,750 You should really be ashamed of yourselves. 114 00:05:28,460 --> 00:05:29,920 So, back to my height. 115 00:05:29,920 --> 00:05:31,880 Do you see me ever getting taller? 116 00:05:31,880 --> 00:05:34,380 Vigor has spoken! 117 00:05:36,710 --> 00:05:39,460 (grunting) 118 00:05:39,460 --> 00:05:40,670 (panting) 119 00:05:40,670 --> 00:05:43,380 I wish I knew I was gonna have to rock climb today. 120 00:05:43,380 --> 00:05:45,290 I would've worn my grappling hook. 121 00:05:45,290 --> 00:05:47,250 Can you believe that? 122 00:05:47,250 --> 00:05:49,380 And after we helped her find Vigor 123 00:05:49,380 --> 00:05:51,380 when Red and Angry monkey-napped him! 124 00:05:51,380 --> 00:05:53,920 Honestly! Really? A curse? 125 00:05:53,920 --> 00:05:56,880 Ugh! The whole thing is just absurd! 126 00:05:56,880 --> 00:06:00,000 Uh, I don't know if I'd blow it off so quick. 127 00:06:00,000 --> 00:06:02,830 A few years ago, Big Nose ticked off a shaman 128 00:06:02,830 --> 00:06:04,330 and got himself cursed. 129 00:06:04,330 --> 00:06:05,920 Really? What happened? 130 00:06:05,920 --> 00:06:07,750 I don't want to get into details, 131 00:06:07,750 --> 00:06:09,040 but before that day, 132 00:06:09,040 --> 00:06:11,750 we just called him, "Nose." 133 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 -Hmm. -Guys! 134 00:06:12,750 --> 00:06:15,380 There are no such thing as curses! 135 00:06:15,380 --> 00:06:17,080 You know what, I agree. 136 00:06:17,080 --> 00:06:19,670 I don't believe in bad luck curses, Hook Foot. 137 00:06:19,670 --> 00:06:22,040 The world is full of things you can't explain. 138 00:06:22,040 --> 00:06:23,830 She's right. Where does wind come from? 139 00:06:23,830 --> 00:06:26,750 Why are mimes so creepy? Why is "Peggy" short for Margaret? 140 00:06:26,750 --> 00:06:27,880 Who knows really? 141 00:06:27,880 --> 00:06:29,460 But just because you can't explain it, 142 00:06:29,460 --> 00:06:30,710 it doesn't mean that it's sorcery. 143 00:06:30,710 --> 00:06:31,960 Precisely. 144 00:06:31,960 --> 00:06:33,710 Now, come on, let's get back to camp 145 00:06:33,710 --> 00:06:35,540 and have a nice, warm dinner before we-- 146 00:06:36,580 --> 00:06:38,750 Ah! See? 147 00:06:38,750 --> 00:06:39,790 If I were cursed, 148 00:06:39,790 --> 00:06:41,880 I would have stepped right into that mud puddle. 149 00:06:41,880 --> 00:06:44,080 Madame Canardist is just trying to get into my... 150 00:06:44,080 --> 00:06:45,120 (yelps) 151 00:06:46,750 --> 00:06:48,710 ...head. 152 00:06:48,710 --> 00:06:49,830 (thunder rumbling) 153 00:06:52,330 --> 00:06:55,750 So, you really believe that you're... 154 00:06:55,750 --> 00:06:57,290 (whimpers) ...cursed? 155 00:06:57,290 --> 00:06:58,380 Well... 156 00:06:58,380 --> 00:06:59,920 Oh, come on, sweetheart. 157 00:06:59,920 --> 00:07:01,000 Curses aren't real. 158 00:07:01,000 --> 00:07:03,620 Hook Foot (creepily): Or are they? 159 00:07:03,620 --> 00:07:06,170 Eugene: The Source Book of Superstitions? 160 00:07:06,170 --> 00:07:09,080 Come on! Why do we even have this in the caravan? 161 00:07:09,080 --> 00:07:11,420 Ah! Here we go. (clears throat) 162 00:07:11,420 --> 00:07:13,830 "The telltale signs of a hex. 163 00:07:13,830 --> 00:07:16,040 Number one: weakness." 164 00:07:16,040 --> 00:07:17,120 Oh. 165 00:07:17,120 --> 00:07:18,920 I am a little bit worn out. 166 00:07:18,920 --> 00:07:20,420 We've been walking for hours! 167 00:07:20,420 --> 00:07:22,460 "Number two: 168 00:07:22,460 --> 00:07:23,880 cold feet." 169 00:07:23,880 --> 00:07:25,880 My feet are freezing! 170 00:07:25,880 --> 00:07:27,210 You don't wear shoes! 171 00:07:27,210 --> 00:07:29,750 Which brings us to number three. 172 00:07:29,750 --> 00:07:31,040 "Bad luck." 173 00:07:31,040 --> 00:07:33,960 Princess, that's three out of three. 174 00:07:33,960 --> 00:07:35,620 Which means... 175 00:07:35,620 --> 00:07:38,380 Which means, it's time to stop talking about this baloney 176 00:07:38,380 --> 00:07:39,920 and keep moving! 177 00:07:39,920 --> 00:07:42,710 (loud rumbling) 178 00:07:42,710 --> 00:07:44,580 (gasps) 179 00:07:47,500 --> 00:07:49,250 -Flash flood! -Flash what? 180 00:07:51,920 --> 00:07:52,750 (all shouting) 181 00:07:59,620 --> 00:08:00,750 I'm sorry, 182 00:08:00,750 --> 00:08:03,080 but this just screams curse. 183 00:08:07,330 --> 00:08:09,080 Look, I get why you think you're cursed, Blondie. 184 00:08:09,080 --> 00:08:10,170 I-- I do. 185 00:08:10,170 --> 00:08:11,960 When strange things happen to us, 186 00:08:11,960 --> 00:08:13,080 we want to believe it's for a reason. 187 00:08:13,080 --> 00:08:14,710 But remember what you said 188 00:08:14,710 --> 00:08:15,960 about making your own luck? 189 00:08:19,040 --> 00:08:20,830 The best way to predict the future 190 00:08:20,830 --> 00:08:22,040 is to create your own. 191 00:08:22,040 --> 00:08:24,120 Maybe you're right. 192 00:08:25,290 --> 00:08:27,040 Eugene, look! 193 00:08:27,040 --> 00:08:28,380 The river receded! 194 00:08:28,380 --> 00:08:30,830 (gasps) We can cross it in the morning! 195 00:08:30,830 --> 00:08:31,790 See? 196 00:08:31,790 --> 00:08:33,670 Bad luck, shmad luck! 197 00:08:33,670 --> 00:08:36,460 I guess I was being kind of silly. 198 00:08:36,460 --> 00:08:38,710 (chuckles) Well, I mean, I didn't wanna say it, 199 00:08:38,710 --> 00:08:40,830 but yeah, "silly" is the right word. 200 00:08:40,830 --> 00:08:42,210 "Kooky" works, too. 201 00:08:42,210 --> 00:08:43,880 Or "completely ludicrous." 202 00:08:43,880 --> 00:08:45,420 (shouts) 203 00:08:45,420 --> 00:08:47,380 -(spitting water) -Eugene? 204 00:08:47,380 --> 00:08:49,830 This is still a coincidence! 205 00:08:49,830 --> 00:08:50,960 (sighs) 206 00:08:50,960 --> 00:08:53,080 Aah! Something just touched me! 207 00:08:53,080 --> 00:08:54,460 Excuse me. 208 00:08:54,460 --> 00:08:56,920 No street clothes in the swimming pool. 209 00:08:56,920 --> 00:08:58,040 Rude. 210 00:09:00,210 --> 00:09:01,250 (shudders) 211 00:09:02,380 --> 00:09:03,750 Hook Foot: Psst! 212 00:09:05,000 --> 00:09:06,580 I know what to do. 213 00:09:06,580 --> 00:09:09,920 -Hook Foot? -Uh, maybe. 214 00:09:09,920 --> 00:09:12,580 Meet me under the full moon tonight, 215 00:09:12,580 --> 00:09:14,710 at midnight. 216 00:09:14,710 --> 00:09:17,920 Tell no one. 217 00:09:17,920 --> 00:09:20,000 (gasps) Why not? 218 00:09:20,000 --> 00:09:23,790 Because it sounds more dramatic this way. 219 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 (owl hoots) 220 00:09:26,000 --> 00:09:27,960 Hook Foot: Ooh! So like I said, 221 00:09:27,960 --> 00:09:30,290 this ritual guarantees to counter 222 00:09:30,290 --> 00:09:33,000 the darkest hexes and curses imaginable. 223 00:09:33,000 --> 00:09:36,040 I will do anything to end this curse. 224 00:09:36,040 --> 00:09:39,330 Hold this. Let me get the ingredients. 225 00:09:39,330 --> 00:09:40,420 (objects rattling) 226 00:09:40,420 --> 00:09:42,000 Hook Foot: One tuft of bat fur, 227 00:09:42,000 --> 00:09:43,580 a blind beetle, 228 00:09:43,580 --> 00:09:45,380 three toenail clippings, 229 00:09:45,380 --> 00:09:47,670 a sprinkling of oregano, 230 00:09:47,670 --> 00:09:49,170 and last but not least, 231 00:09:49,170 --> 00:09:50,250 a weasel tooth. 232 00:09:51,290 --> 00:09:52,330 And you'll need this! 233 00:09:53,330 --> 00:09:55,330 Even got one for you, little guy. 234 00:09:55,330 --> 00:09:56,960 Okay, step two: 235 00:09:56,960 --> 00:10:00,080 we gotta walk counter-clockwise around the cauldron 236 00:10:00,080 --> 00:10:03,000 while the cursed soul reads the mystical spell. 237 00:10:03,000 --> 00:10:05,080 "Spirits on high... 238 00:10:07,580 --> 00:10:09,580 "heed this verse, 239 00:10:11,170 --> 00:10:13,290 "obey my command, 240 00:10:13,290 --> 00:10:15,880 and lift this curse"? 241 00:10:15,880 --> 00:10:17,080 Hook Foot: You're not selling it! 242 00:10:17,080 --> 00:10:18,790 You gotta say it with feeling. 243 00:10:18,790 --> 00:10:20,120 I thought you said 244 00:10:20,120 --> 00:10:22,210 "we" were performing this spell. 245 00:10:22,210 --> 00:10:24,960 Hook Foot: I ain't the one who's cursed! 246 00:10:24,960 --> 00:10:26,670 (blows raspberry) 247 00:10:26,670 --> 00:10:28,710 Rapunzel: "Banish this pain, 248 00:10:28,710 --> 00:10:30,880 "banish this sorrow... 249 00:10:32,170 --> 00:10:34,120 "remove this curse, 250 00:10:34,120 --> 00:10:35,920 "or know no tomorrow! 251 00:10:35,920 --> 00:10:37,960 "By the winds of the west, 252 00:10:37,960 --> 00:10:40,120 "the flames from the east, 253 00:10:40,120 --> 00:10:42,420 "crush this hex, 254 00:10:42,420 --> 00:10:44,620 "slay this beast! 255 00:10:44,620 --> 00:10:45,750 (gulps) 256 00:10:45,750 --> 00:10:47,920 Maybe a little less feeling? 257 00:10:54,960 --> 00:10:56,380 (knocking) 258 00:10:56,380 --> 00:10:58,500 Psst! Rapunzel? 259 00:11:00,120 --> 00:11:01,210 Rapunzel? 260 00:11:01,210 --> 00:11:02,880 I'm sorry to bother you, but-- 261 00:11:02,880 --> 00:11:04,290 -Cassandra: Intruder! -(blow thuds) 262 00:11:04,290 --> 00:11:07,580 Eugene: Oof! Ow! No! Hey! Ow! Ow! Why?! 263 00:11:10,960 --> 00:11:12,380 What are you doing? 264 00:11:12,380 --> 00:11:15,420 (groaning): Well, I was just looking for a blanket, 265 00:11:15,420 --> 00:11:17,000 but now my bigger concern 266 00:11:17,000 --> 00:11:18,830 is trying to find my spleen! 267 00:11:18,830 --> 00:11:21,250 Oh, there it is, over by my dignity. 268 00:11:21,250 --> 00:11:23,620 Wait, is that a horseshoe? 269 00:11:23,620 --> 00:11:25,120 Uh... 270 00:11:25,120 --> 00:11:26,500 You know, it's bad enough 271 00:11:26,500 --> 00:11:28,460 this caravan is covered in garlic and incense, 272 00:11:28,460 --> 00:11:30,080 but now you're in on it too? 273 00:11:30,080 --> 00:11:33,330 Rapunzel, this curse nonsense needs to end right no-- 274 00:11:34,670 --> 00:11:35,960 Cassandra? 275 00:11:37,080 --> 00:11:38,710 Where is Rapunzel? 276 00:11:38,710 --> 00:11:39,830 (burbling) 277 00:11:39,830 --> 00:11:41,210 Rapunzel: "Bad luck curse, 278 00:11:41,210 --> 00:11:43,170 "you're nothing but trouble, 279 00:11:43,170 --> 00:11:45,080 "but after this chant, 280 00:11:45,080 --> 00:11:47,790 you'll be squashed on the double!" 281 00:11:47,790 --> 00:11:49,380 Throw in that weasel tooth! 282 00:11:53,210 --> 00:11:54,710 (burbling) 283 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 (screams) 284 00:12:12,040 --> 00:12:13,120 (screaming) 285 00:12:15,540 --> 00:12:17,460 (cauldron whizzing) 286 00:12:17,460 --> 00:12:18,710 (gasps) 287 00:12:28,460 --> 00:12:30,250 Rapunzel: Where is it? 288 00:12:30,250 --> 00:12:32,000 It couldn't just disappear. 289 00:12:35,380 --> 00:12:37,120 (all scream) 290 00:12:37,120 --> 00:12:38,170 Oh, boy. 291 00:12:40,120 --> 00:12:41,380 (clangs) 292 00:12:41,380 --> 00:12:43,250 (coughing) 293 00:12:44,880 --> 00:12:46,750 (muffled): Oy vey. 294 00:12:48,210 --> 00:12:50,210 (grunts, sighs) 295 00:12:50,210 --> 00:12:51,580 You guys might wanna get 296 00:12:51,580 --> 00:12:53,920 a different recipe for spinach soup. 297 00:12:53,920 --> 00:12:56,170 Well, it was supposed to be a counter-curse. 298 00:12:56,170 --> 00:12:58,880 (sighs) It's no use, Hook Foot. 299 00:12:58,880 --> 00:13:01,210 There's only one thing left to do. 300 00:13:01,210 --> 00:13:04,120 Return the telescope to Madame Canardist in the morning 301 00:13:04,120 --> 00:13:06,880 and put an end to this curse. 302 00:13:06,880 --> 00:13:09,500 But that telescope is really important to you. 303 00:13:09,500 --> 00:13:10,880 Eugene, my man, 304 00:13:10,880 --> 00:13:12,210 if the lady wants to return it, 305 00:13:12,210 --> 00:13:13,290 let her return it. 306 00:13:13,290 --> 00:13:15,460 Yeah, we'll pitch in and get her a new one, 307 00:13:15,460 --> 00:13:18,710 a better one, one with more glass. 308 00:13:18,710 --> 00:13:19,830 (sighs) 309 00:13:19,830 --> 00:13:22,250 I'll take it back first thing in the morning 310 00:13:22,250 --> 00:13:24,750 if I can even make it through the night. 311 00:13:24,750 --> 00:13:26,170 Aw, look! 312 00:13:26,170 --> 00:13:27,290 A family of black cats! 313 00:13:27,290 --> 00:13:29,290 (cats screeching) 314 00:13:38,210 --> 00:13:40,250 Wait, uh, Blondie! 315 00:13:40,250 --> 00:13:43,290 Look, I know I said this whole curse thing is silly, 316 00:13:43,290 --> 00:13:45,210 but then I remembered something. 317 00:13:45,210 --> 00:13:47,500 And I don't know why I didn't think of this before. 318 00:13:47,500 --> 00:13:50,380 It's an old tooth I found during an adventure once, 319 00:13:50,380 --> 00:13:53,960 and I don't know, I just had a "good feeling" about it. 320 00:13:53,960 --> 00:13:56,620 What? I can't believe it. 321 00:13:56,620 --> 00:14:00,120 Mr. Anti-superstition has a good luck charm? 322 00:14:00,120 --> 00:14:02,250 I never really thought of it that way. 323 00:14:02,250 --> 00:14:04,330 I just held onto it because it made a cool trinket. 324 00:14:04,330 --> 00:14:06,540 But then I saw this: 325 00:14:06,540 --> 00:14:09,830 "The moose tooth is one of the most powerful 326 00:14:09,830 --> 00:14:12,500 "counter-curse charms in the world, 327 00:14:12,500 --> 00:14:13,830 "warding off evil, 328 00:14:13,830 --> 00:14:17,250 and inviting positive forces of the universe." 329 00:14:17,250 --> 00:14:19,080 (scoffs) 330 00:14:19,080 --> 00:14:20,290 No! 331 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 That thing? 332 00:14:21,290 --> 00:14:22,380 You're kidding, right? 333 00:14:22,380 --> 00:14:23,710 Is this a joke? 334 00:14:23,710 --> 00:14:27,120 Of course it's a joke. Ha-ha-ha, good one. 335 00:14:27,120 --> 00:14:29,250 Is it a joke? 336 00:14:29,250 --> 00:14:30,790 I'm still unclear. 337 00:14:30,790 --> 00:14:33,040 Hey, you read it for yourself, Blondie. 338 00:14:33,040 --> 00:14:34,330 I'm just the messenger here. 339 00:14:35,620 --> 00:14:36,710 Eugene! 340 00:14:36,710 --> 00:14:38,040 This is incredible! 341 00:14:38,040 --> 00:14:40,210 I mean, I do kind of feel bad for the moose, 342 00:14:40,210 --> 00:14:42,670 but hopefully all the rest of his teeth are intact, 343 00:14:42,670 --> 00:14:44,290 and he's also got antlers, so-- 344 00:14:44,290 --> 00:14:46,420 Sunshine. Hi. Focus. 345 00:14:46,420 --> 00:14:48,210 Right. Sorry. 346 00:14:48,210 --> 00:14:50,120 Do you think it'll work? 347 00:14:50,120 --> 00:14:51,540 I really do. 348 00:14:57,500 --> 00:14:58,710 Hiyah! 349 00:15:02,460 --> 00:15:03,580 (kisses) 350 00:15:06,290 --> 00:15:07,920 (chuckles nervously, yelps) 351 00:15:15,290 --> 00:15:16,290 (whimpers) 352 00:15:17,750 --> 00:15:19,330 (moaning) 353 00:15:25,460 --> 00:15:28,500 Of all the Deadly Bridges of Swaying Rocks I've seen, 354 00:15:28,500 --> 00:15:30,290 this is the deadliest! 355 00:15:30,290 --> 00:15:32,210 But only the second swayey-est. 356 00:15:32,210 --> 00:15:33,710 Don't worry, guys. 357 00:15:33,710 --> 00:15:36,710 We've closed the door on disaster. 358 00:15:38,880 --> 00:15:40,250 (grunts, nickers) 359 00:15:49,620 --> 00:15:50,670 (screams) 360 00:15:58,330 --> 00:15:59,750 (whimpering) 361 00:16:06,380 --> 00:16:09,040 (babbling) 362 00:16:10,880 --> 00:16:11,920 Get ready. 363 00:16:13,290 --> 00:16:14,960 Now! 364 00:16:20,790 --> 00:16:21,880 Yes! 365 00:16:21,880 --> 00:16:24,920 That was impeccable timing! 366 00:16:24,920 --> 00:16:28,080 Didn't see the moose tooth coming, did ya, curse? 367 00:16:28,080 --> 00:16:29,580 Mwah! 368 00:16:29,580 --> 00:16:31,080 Moose tooth? 369 00:16:31,080 --> 00:16:33,380 More like my's tooth! 370 00:16:33,380 --> 00:16:35,500 Welcome back, Edna. 371 00:16:35,500 --> 00:16:38,250 I kept your room just like you left it. 372 00:16:39,500 --> 00:16:41,830 What is going on here? 373 00:16:41,830 --> 00:16:44,250 Ha! What are the odds 374 00:16:44,250 --> 00:16:47,290 Shorty has the same size teeth as a moose? 375 00:16:47,290 --> 00:16:48,920 I never, ever would've guessed that. 376 00:16:48,920 --> 00:16:52,380 Eugene! That wasn't a good luck charm, was it? 377 00:16:52,380 --> 00:16:53,880 That was just Shorty's tooth. 378 00:16:53,880 --> 00:16:57,120 Ugh! And I kissed it, ew. 379 00:16:57,120 --> 00:16:59,040 What are we gonna do now? 380 00:17:00,120 --> 00:17:01,380 (whinnying) 381 00:17:02,620 --> 00:17:04,170 (all scream) 382 00:17:07,500 --> 00:17:09,420 Rapunzel: You lied to me, Eugene! 383 00:17:09,420 --> 00:17:11,880 You said that was a lucky moose tooth! 384 00:17:11,880 --> 00:17:13,040 Now, just a second, Blondie. 385 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 I didn't lie. 386 00:17:14,040 --> 00:17:16,120 I simply relayed select truths. 387 00:17:16,120 --> 00:17:18,500 What are you talking about?! 388 00:17:18,500 --> 00:17:21,460 Well, I did find the tooth on an adventure. 389 00:17:21,460 --> 00:17:23,460 This adventure to be exact. 390 00:17:26,420 --> 00:17:28,040 Eugene: After taking the book, 391 00:17:28,040 --> 00:17:31,540 I stumbled upon the section of anti-curse charms, 392 00:17:31,540 --> 00:17:33,710 and saw the moose tooth passage. 393 00:17:33,710 --> 00:17:36,380 From there, I just kind of rolled with it. 394 00:17:37,540 --> 00:17:39,210 I mean, how was I supposed to know 395 00:17:39,210 --> 00:17:40,830 it was Shorty's tooth? 396 00:17:40,830 --> 00:17:43,210 Okay, lie or "select truths," 397 00:17:43,210 --> 00:17:45,170 we're mere inches away from our doom, 398 00:17:45,170 --> 00:17:47,080 so can we please focus on that, people? 399 00:17:47,080 --> 00:17:49,380 I-- I can't! 400 00:17:49,380 --> 00:17:50,540 The curse! 401 00:17:50,540 --> 00:17:51,750 (whinnying) 402 00:17:55,540 --> 00:17:56,750 (whimpers) 403 00:17:56,750 --> 00:17:59,670 Rapunzel, look at me. Think about it. 404 00:17:59,670 --> 00:18:01,420 Bad things only started to happen 405 00:18:01,420 --> 00:18:02,380 once you thought you were cursed. 406 00:18:02,380 --> 00:18:03,710 And good things started to happen 407 00:18:03,710 --> 00:18:06,210 once you thought you found the counter-curse. 408 00:18:06,210 --> 00:18:07,540 Look, someone once told me 409 00:18:07,540 --> 00:18:09,380 that they don't believe in bad luck curses. 410 00:18:09,380 --> 00:18:12,540 And someone once told me 411 00:18:12,540 --> 00:18:14,540 that the best way to predict the future 412 00:18:14,540 --> 00:18:16,330 is to create your own. 413 00:18:16,330 --> 00:18:19,210 Did I say that? Wow. That is very poetic. 414 00:18:19,210 --> 00:18:21,710 -I didn't-- -My luck is no worse 415 00:18:21,710 --> 00:18:24,080 or no better than anyone else's. 416 00:18:24,080 --> 00:18:27,540 What matters is what I choose to focus on. 417 00:18:27,540 --> 00:18:29,620 And I'm choosing the fact that we've almost made it 418 00:18:29,620 --> 00:18:32,120 across this bridge without a scrape, 419 00:18:32,120 --> 00:18:34,540 and there's no reason to stop now! 420 00:18:34,540 --> 00:18:35,420 Lance: That's right, Princess! 421 00:18:35,420 --> 00:18:37,500 Show that bridge who's boss! 422 00:18:37,500 --> 00:18:38,960 Yeah! You got this, Raps! 423 00:18:38,960 --> 00:18:40,620 Tap into that optimism! 424 00:18:40,620 --> 00:18:42,000 Ain't that the "tooth." 425 00:18:42,000 --> 00:18:43,460 Lance: Good one, Shorty. 426 00:18:45,670 --> 00:18:47,210 Rapunzel: All right, guys. 427 00:18:47,210 --> 00:18:48,460 Drop your heads, 428 00:18:48,460 --> 00:18:50,000 and engage your hocks! 429 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 (whinnying) 430 00:19:01,170 --> 00:19:02,290 (laughing) 431 00:19:02,290 --> 00:19:04,540 Yes! That's the Raps I know! 432 00:19:04,540 --> 00:19:06,250 Rapunzel: Just two more towers to go. 433 00:19:06,250 --> 00:19:07,790 Cassandra: We're gonna need a lot of momentum 434 00:19:07,790 --> 00:19:10,420 to make it across both of them to the other side! 435 00:19:10,420 --> 00:19:12,710 Then let's make a run for it! 436 00:19:16,500 --> 00:19:17,540 (screaming) 437 00:19:21,960 --> 00:19:23,210 Oh no! Oh no! 438 00:19:24,420 --> 00:19:27,210 -(screaming) -The curse has scrambled her brain! 439 00:19:30,960 --> 00:19:32,540 Cassandra: We've got to get to the other side! 440 00:19:32,540 --> 00:19:33,620 Oh, sure! 441 00:19:33,620 --> 00:19:35,380 Maybe we'll just all just flap our arms 442 00:19:35,380 --> 00:19:36,460 and we'll fly across! 443 00:19:37,830 --> 00:19:39,540 Fly across. 444 00:19:39,540 --> 00:19:42,460 Hook Foot, do you still have all the counter-curse ingredients? 445 00:19:42,460 --> 00:19:44,580 Everything except a weasel tooth. 446 00:19:44,580 --> 00:19:46,580 Shorty? 447 00:19:46,580 --> 00:19:48,920 I'm gonna need to borrow Edna again. 448 00:19:54,500 --> 00:19:57,080 Gang, hold on tight! 449 00:19:57,080 --> 00:19:58,670 It's time for takeoff! 450 00:20:01,120 --> 00:20:02,420 Get ready! 451 00:20:06,000 --> 00:20:07,040 Now! 452 00:20:10,880 --> 00:20:12,460 (whooshing) 453 00:20:16,500 --> 00:20:18,540 (neighing) 454 00:20:18,540 --> 00:20:19,830 (shrieks) 455 00:20:26,250 --> 00:20:28,500 (panting) 456 00:20:28,500 --> 00:20:30,170 (sighs) 457 00:20:30,170 --> 00:20:31,750 Yes! 458 00:20:31,750 --> 00:20:34,080 Blondie, that idea was genius! 459 00:20:34,080 --> 00:20:35,380 You saved us! 460 00:20:35,380 --> 00:20:36,620 Yeah. Come on. 461 00:20:36,620 --> 00:20:38,460 No big deal. 462 00:20:38,460 --> 00:20:40,380 It's not like I was cursed or anything. 463 00:20:44,710 --> 00:20:47,250 Rapunzel: Max and Fidella are gonna need those. 464 00:20:47,250 --> 00:20:50,170 We've still got a long journey ahead of us. 465 00:20:50,170 --> 00:20:52,880 Thank you for encouraging me. 466 00:20:52,880 --> 00:20:55,710 I guess, I was just looking at things 467 00:20:55,710 --> 00:20:57,540 through the wrong end of the telescope. 468 00:20:57,540 --> 00:20:59,080 Pun intended. 469 00:21:00,670 --> 00:21:02,620 From now on, no hexes, 470 00:21:02,620 --> 00:21:05,920 no trinkets, no "select truths." 471 00:21:05,920 --> 00:21:08,580 Together, we make our own luck! 472 00:21:11,670 --> 00:21:14,080 Well, it's like I said all along, 473 00:21:14,080 --> 00:21:15,920 there's no such thing as curses. 474 00:21:15,920 --> 00:21:17,000 Ow! 475 00:21:17,000 --> 00:21:18,580 (yelping) 476 00:21:18,580 --> 00:21:19,670 (screams) 477 00:21:19,670 --> 00:21:21,170 This is perfectly normal! 478 00:21:21,170 --> 00:21:22,830 (grunting) 479 00:21:22,830 --> 00:21:23,880 (groans) 480 00:21:27,170 --> 00:21:29,000 Aah! Vigor? 481 00:21:29,000 --> 00:21:30,750 How in the monkey's uncle did you get over-- 482 00:21:30,750 --> 00:21:32,580 (growls) 483 00:21:33,880 --> 00:21:36,210 Why do keep looking at me like that?! 484 00:21:36,210 --> 00:21:37,620 Canardist: Vigor! 485 00:21:39,750 --> 00:21:41,960 -We go now. -(Vigor chitters) 486 00:21:43,330 --> 00:21:45,080 What is that monkey's problem? 487 00:21:45,080 --> 00:21:47,000 Why don't you go climb-- Ow! 488 00:21:48,000 --> 00:21:49,540 Who put this here?! 489 00:21:52,080 --> 00:21:53,960 Rapunzel: Eugene, are you coming? 490 00:21:53,960 --> 00:21:55,620 Be right there, Sunshine. 491 00:21:58,830 --> 00:22:00,250 Eh, never can be too careful. 492 00:22:07,500 --> 00:22:10,880 (theme music playing) 493 00:22:10,880 --> 00:22:13,790 ♪ Now I got my eyes open and wide ♪ 494 00:22:13,790 --> 00:22:16,420 ♪ My heart burnin' like fire ♪ 495 00:22:16,420 --> 00:22:18,580 ♪ Feels like I'm so alive ♪ 496 00:22:18,580 --> 00:22:20,460 ♪ I'm never goin' back ♪ 497 00:22:20,460 --> 00:22:23,290 ♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪ 498 00:22:23,290 --> 00:22:25,790 ♪ Who I am, I can't contain it ♪ 499 00:22:25,790 --> 00:22:29,120 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 500 00:22:29,120 --> 00:22:32,670 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 501 00:22:32,670 --> 00:22:34,120 ♪ Oh yeah ♪ 502 00:22:34,120 --> 00:22:36,460 ♪ There's more of me to give ♪ 503 00:22:36,510 --> 00:22:41,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.