All language subtitles for Summer In Berlin.2005.DVDRip.x264-VLiS1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,720 --> 00:00:28,358 Χαίρετε. - Γεια. 2 00:00:28,920 --> 00:00:30,353 Κάθισε. 3 00:00:34,280 --> 00:00:36,236 Μας βρήκατε εντάξει; - Ναί. 4 00:00:36,640 --> 00:00:38,756 Ολα καλά? - Ναί. 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,716 Καφές? - Ναι παρακαλώ. 6 00:00:42,120 --> 00:00:44,953 Πρέπει να σας ρίξω ένα κύπελλο; - Ναι παρακαλώ. 7 00:00:50,320 --> 00:00:52,880 Πόσο περίπου κονιάκ; - Οχι ευχαριστώ. 8 00:00:53,280 --> 00:00:55,077 Κάνει πιο εύκολη την ομιλία. 9 00:00:56,080 --> 00:00:57,513 Βοήθα τον εαυτό σου. 10 00:00:58,520 --> 00:01:03,196 Γι 'αυτό κάνετε αίτηση για δουλειά διακοσμήτρια βιτρίνας? - Ναί. 11 00:01:03,600 --> 00:01:07,149 Ήμουν εκπαιδευμένος στο Karstadt. - Βλέπω. 12 00:01:07,560 --> 00:01:12,111 Τι κάνατε στο Κάρσταντ; - Τα διακοσμημένα παράθυρα. 13 00:01:12,520 --> 00:01:15,239 Σύμφωνα με τις εποχές: Πάσχα, Χριστούγεννα ... 14 00:01:15,640 --> 00:01:17,358 Σε όλα τα τμήματα; - Ναί.. 15 00:01:18,240 --> 00:01:20,435 Αθλητισμός και παιδική μόδα ... 16 00:01:20,840 --> 00:01:23,718 Πώς θα πλησιάσετε τη δουλειά σας σήμερα? 17 00:01:24,720 --> 00:01:26,950 Είμαι παίκτης ομάδας. - Βλέπω. 18 00:01:28,960 --> 00:01:30,951 Τι σημαίνει αυτό για εσάς; 19 00:01:33,200 --> 00:01:36,351 Πάντα πήρα καλά καλά Με τους συναδέλφους μου. 20 00:01:38,400 --> 00:01:41,915 Το να είσαι παίκτης ομάδας δεν σημαίνει Όλοι είναι ωραίοι ο ένας στον άλλο. 21 00:01:43,560 --> 00:01:46,791 Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να αντιμετωπίσετε τις συγκρούσεις Και βρείτε λύσεις ... 22 00:01:47,200 --> 00:01:50,954 Ξέρω πώς να το κάνω αυτό. Συγγνώμη νομίζω ... 23 00:01:59,360 --> 00:02:02,238 Εντάξει, ας σταματήσουμε εδώ. 24 00:02:02,640 --> 00:02:05,074 Καλά, ο κ. Kannenberg. - Συνέντευξη εργασίας 25 00:02:05,480 --> 00:02:08,870 Ήταν μέρος της δουλειάς μου. - Τι παρατηρήσατε; 26 00:02:09,600 --> 00:02:11,113 Ο κ. Jansen; 27 00:02:11,520 --> 00:02:13,590 Δεν σκέφτηκα τη γλώσσα του σώματός της Ήταν σωστό.. 28 00:02:14,000 --> 00:02:16,150 Τι εννοείς? - Αυτή είναι πολύ νευρική. 29 00:02:16,560 --> 00:02:20,473 Είναι στην άκρη της καρέκλας της, Σαν να θέλει να γλιστρήσει κάτω 30 00:02:20,880 --> 00:02:24,793 Και απλά να εξαφανισθεί. - Τι σκέφτονται οι άλλοι; 31 00:02:25,680 --> 00:02:27,830 Ήταν αρκετά σίγουρη για τον εαυτό της. 32 00:02:28,240 --> 00:02:31,630 Πρέπει να πουλήσετε τον εαυτό σας Όταν υποβάλλετε αίτηση για εργασία. 33 00:02:32,040 --> 00:02:34,235 Όταν ρώτησε, "Γιατί είσαι εδώ", Είπε, "Είμαι ένας παίκτης της ομάδας". 34 00:02:34,640 --> 00:02:39,270 Έπεσε ως παίκτης ομάδας. Δεν γνωρίζει καν τι σημαίνει. 35 00:03:16,200 --> 00:03:19,397 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΣΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ 36 00:03:25,960 --> 00:03:29,077 Τίποτα δεν κτυπά Ένα καλό παλιό φλιτζάνι καφέ. 37 00:03:29,480 --> 00:03:31,471 Αυτό είναι τσάι, Oskar! 38 00:03:39,200 --> 00:03:40,952 Η μητέρα μου σταμάτησε νατο αγοράζει 39 00:03:41,360 --> 00:03:43,351 σταθηκε δίπλα στη σόμπα. 40 00:03:43,760 --> 00:03:46,115 Μιλήσαμε για πολλά πράγματα. 41 00:03:46,520 --> 00:03:48,556 Η μητέρα σου πέθανε πριν από πολύ καιρό. 42 00:03:50,320 --> 00:03:53,596 αναρωτιέμαι ποιό απο εμας ειναι αρχίδι. 43 00:03:54,760 --> 00:03:56,432 Εγώ επειδή βλέπω τη μητέρα μου; 44 00:03:57,400 --> 00:03:59,868 Ή γιατί δεν την βλέπεις; 45 00:04:00,840 --> 00:04:05,994 Σε βλέπω αύριο, Oskar. Πως θα μπορούσα Η μητέρα θα σε σταματήσει ούτως ή άλλως; 46 00:04:07,680 --> 00:04:10,797 Μπορείτε να κλείσετε τα παράθυρα Και τις πόρτες σφιχτά ... 47 00:04:12,560 --> 00:04:14,710 ... το ραδιόφωνο μπαίνει. 48 00:04:16,480 --> 00:04:20,189 Χρησιμοποιήστε ολόκληρη την καρέκλα. Έτσι δεν θα στρυφογιριζεται. 49 00:04:20,600 --> 00:04:22,079 Προχωρήστε και περάστε τα πόδια σας. 50 00:04:22,480 --> 00:04:26,553 Πρέπει να φοράτε εσείς Μια τέτοια μικρή φούστα. 51 00:04:26,960 --> 00:04:28,234 Είναι καλύτερα. 52 00:04:28,640 --> 00:04:30,392 εσυ είσαι ωραία παρακαμψη Η παγίδα κονιάκ. 53 00:04:30,800 --> 00:04:33,758 Σε όλους εσάς: ποτέ μην αποδεχτείτε κανένα. Είναι ένα δημοφιλές τέχνασμα. 54 00:04:34,160 --> 00:04:38,153 Μετά τη σύνταξη 40 έως 80 αιτήσεων Έχετε τελικά μια συνέντευξη εργασίας. 55 00:04:38,560 --> 00:04:41,552 Θα ήταν κρίμα να το χαλάσω.. 56 00:04:41,960 --> 00:04:43,678 Αρχίζει ακόμα και πριν εισέλθετε. 57 00:04:44,080 --> 00:04:46,913 Θα μπορούσατε να τρέξετε σε οποιονδήποτε Στην αίθουσα ή στον ανελκυστήρα. 58 00:04:47,320 --> 00:04:51,950 Μια λανθασμένη κίνηση και είστε έτοιμοι για. Είναι μια αρκετά αγενής αφύπνιση. 59 00:04:53,840 --> 00:04:55,159 Τα χέρια σου... 60 00:04:56,560 --> 00:04:57,959 Πού πρέπει να τα βάλετε; 61 00:04:59,200 --> 00:05:02,033 Μην πίνετε καφέ Αν τα χέρια σας κουνιούνται. 62 00:05:03,440 --> 00:05:05,590 Διατηρήστε επαφή με τα μάτια. 63 00:05:06,000 --> 00:05:09,993 Ο Frau Engel συνέχισε να κοιτάζει μακριά. Δείχνει πόσο ανασφαλής είσαι. 64 00:05:10,400 --> 00:05:13,119 Κοιτάξτε τη συνέντευξη. Σας κάνει πιο ασφαλείς 65 00:05:13,520 --> 00:05:15,192 Και πιστευτή. 66 00:05:15,600 --> 00:05:17,158 Εντάξει? - Ναί. 67 00:05:18,960 --> 00:05:21,155 Είσαι ένα καλό κορίτσι. 68 00:05:23,800 --> 00:05:25,791 Έχεις καλό δέρμα. 69 00:05:26,200 --> 00:05:29,237 Είμαι η Nicole Pawelski, Αλλά με αποκαλούν Nike. 70 00:05:29,640 --> 00:05:32,108 Εντάξει, τότε με πάρτε το ακορντεόν. 71 00:05:36,560 --> 00:05:39,393 Γιατί δεν έρχεται πλέον η Ιλόνα; - Έφυγε. 72 00:05:41,680 --> 00:05:46,310 Ο Ilona πάντα διαβάζει σε μένα. Μπορείτε να φτιάξετε το κρεβάτι τώρα. 73 00:06:18,360 --> 00:06:19,554 Με συγχωρείτε. 74 00:06:19,960 --> 00:06:25,193 Γιατί αυτό κοστίζει 120 ευρώ; - Το "Climacool 3" είναι ένα παπούτσι υψηλού επιπέδου, 75 00:06:25,600 --> 00:06:28,433 Με μαξιλάρακια μπροστά και πίσω. 76 00:06:28,840 --> 00:06:30,910 Η σόλα είναι ομοιόμορφη Μαλακή και ελαστική. 77 00:06:31,320 --> 00:06:33,231 χαμηλώνει την πρόσκρουση Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 78 00:06:33,640 --> 00:06:35,437 Η τεχνολογία Climacool, 79 00:06:35,840 --> 00:06:38,274 Το καλύτερο παπούτσι Ιδέα που τρέχει σε 20 χρόνια. 80 00:06:38,680 --> 00:06:42,798 Έξω πηγαίνει ο κακός αέρας, Σε έρχεται το καλός. 81 00:06:43,200 --> 00:06:45,634 Αυτό το καθιστά ακριβό, Αλλά τα παιδιά το αγαπούν. 82 00:06:46,040 --> 00:06:49,589 Έτσι, η μαμά το πήρε Να το φέρει, σωστά; 83 00:07:04,360 --> 00:07:06,157 Γεια σου. Είμαστε και πάλι εμείς. 84 00:07:07,760 --> 00:07:10,035 Σας άκουσα σαν τη φίλη μου; - Είσαι τρελός? 85 00:07:10,440 --> 00:07:13,716 Είναι αρκετά ωραία. Λεπτό και ... 86 00:07:14,120 --> 00:07:15,712 Τι? Όχι, δεν χρειάζομαι κανένα φάρμακο. 87 00:07:17,080 --> 00:07:19,071 Ελα, Πείτε μας το όνομά σας. 88 00:07:21,120 --> 00:07:22,269 Αυτός έκλεισε. 89 00:07:23,360 --> 00:07:28,639 Ξέρεις τι; Θα σε ονειρεύεται. - Ή εσύ. - Ή εμάς. 90 00:07:35,720 --> 00:07:38,109 Μπορώ να χρησιμοποιήσω μόνο έναν άνδρα Που παίρνει μαζί με εμένα και τον Max. 91 00:07:38,600 --> 00:07:40,670 Απλά πρέπει να βρω έναν Που τα παει καλα μαζί μου. 92 00:07:41,080 --> 00:07:43,958 Ο Max θέλει νέα αθλητικά παπούτσια, Τα πιο ακριβά. 93 00:07:45,400 --> 00:07:47,789 Το πρόβλημα είναι ότι είμαστε εκτός κόλα. 94 00:07:53,880 --> 00:07:56,189 Θέλαμε να κολυμπήσουμε, έτσι δεν ήταν; 95 00:08:06,320 --> 00:08:09,869 Είναι τόσο ωραίο εδώ μαζί σου,Νίκη. 96 00:08:10,280 --> 00:08:13,272 Είμαστε τόσο πάνω από όλα. 97 00:08:15,240 --> 00:08:18,676 Φαντάζεσαι να ζείς με κάποιον για πάντα; 98 00:08:20,080 --> 00:08:21,957 Δεν πιστεύω σε αυτό. 99 00:08:23,400 --> 00:08:27,837 Διάβασα ότι ο εγκέφαλος παράγει Ένα σεξουαλικό πομπό. Είναι γεγονός. 100 00:08:28,240 --> 00:08:31,755 Και μετά από λίγο πάει. Μεμιάς. 101 00:08:33,800 --> 00:08:37,952 Τα σωστά είναι συνήθως Τα λάθος. Ξέρεις τι εννοώ; 102 00:08:42,200 --> 00:08:44,236 Είμαι πραγματικά φυσιολογική 103 00:09:30,280 --> 00:09:32,510 Δεν είναι ακόμα σκοτεινά απόψε. 104 00:09:37,240 --> 00:09:39,674 Ναι - έχει ήδη φως. 105 00:09:44,360 --> 00:09:45,349 Πρωί. 106 00:09:47,320 --> 00:09:48,594 Πρωί. 107 00:10:07,560 --> 00:10:09,596 Καλημέρα, μαμά! 108 00:10:12,280 --> 00:10:13,269 Ω, Μαξ! 109 00:10:15,240 --> 00:10:17,879 Η Νίκη και εγώ χάσαμε το χρόνο Συζητώντας στο μπαλκόνι. 110 00:10:18,280 --> 00:10:21,192 Συγνώμη. - Είναι εντάξει. 111 00:10:23,560 --> 00:10:24,834 Αυτό είναι γλυκό για σενα . 112 00:10:25,440 --> 00:10:26,839 Εντάξει, μαμά. 113 00:10:43,200 --> 00:10:44,269 Αντίο. 114 00:10:53,520 --> 00:10:55,351 Γεια σας, Herr Neumann. Εγώ είμαι. 115 00:11:00,360 --> 00:11:03,477 Εντάξει, Herr Neumann. Ορίστε. 116 00:11:06,880 --> 00:11:08,711 Ας γυρίσουμε. 117 00:11:09,120 --> 00:11:11,236 Εντάξει ... ωραία. 118 00:12:23,320 --> 00:12:25,470 Πρέπει να πάω σχολείο. 119 00:12:54,040 --> 00:12:56,156 Ωχ όχι. Σκατά! 120 00:12:58,120 --> 00:12:59,348 Katrin! 121 00:13:04,040 --> 00:13:08,192 Σκατά! Για τον Chrissake! 122 00:13:08,600 --> 00:13:09,794 Εξαιρετική! 123 00:13:11,240 --> 00:13:13,708 Τι είναι λάθος με εσένα; 124 00:13:14,120 --> 00:13:15,394 είσαι αρχίδι ή κάτι τέτοιο; 125 00:13:15,800 --> 00:13:19,713 Δεν μπορείτε να κοιμηθείτε-περπατήσετε στο δρόμο Πρέπει πρώτα να κοιτάξεις αριστερά,και μετα δεξιά. 126 00:13:20,120 --> 00:13:22,588 Ήταν ταχύτητα. Είναι ζώνη 30χλμ. 127 00:13:23,000 --> 00:13:24,991 Hey, μπορείτε να φρενάρετε κανονικά ή όχι ;! - Ποιος είσαι? 128 00:13:25,400 --> 00:13:28,358 Σας χτύπησα ... - Έτρεξε μέσα μου, 129 00:13:28,760 --> 00:13:32,355 Έτσι είναι δικό σου λάθος. - Όχι αν οδηγείς Σαν οδηγός Grand Prix στην εφηβεία! 130 00:13:32,760 --> 00:13:36,389 Πάντα σταματώ για τις γυναίκες ... - Πρώτα οδηγείτε σαν κόλαση έξω από την κόλαση, 131 00:13:36,800 --> 00:13:39,553 Στη συνέχεια χτυπιεστε στα φρένα! - Όχι σε αυτόν τον τόνο. 132 00:13:39,960 --> 00:13:43,077 Τι τόνο; Απλώς ανήκετε στο αυτοκίνητό μου! - Γεια σου! 133 00:13:43,480 --> 00:13:45,038 Γεια σου! Γεια σου! Με είδατε ή όχι; 134 00:13:45,440 --> 00:13:47,556 Σίγουρα, πώς θα μπορούσα να σας λείψω ;! 135 00:13:47,960 --> 00:13:51,953 Πόσο μεγάλη είναι η πλατφόρμα μου; - Έχεις μπλοκαριστεί Στα φρένα σαν ηλίθιος! 136 00:13:53,800 --> 00:13:56,917 Πρέπει να δημιουργήσω αντίγραφα ασφαλείας; - Πάρε το αυτοκίνητό μου! - Γαμώ, ο άνθρωπος! 137 00:13:57,320 --> 00:13:58,469 Φιλα μου τον κώλο μου, ηλίθιε! 138 00:13:59,280 --> 00:14:03,990 Μπορούμε να φύγουμε? - Οχι! Πρέπει να περιμένετε Για τους μπάτσους! Είσται μάρτυρές μου! 139 00:14:04,400 --> 00:14:07,073 Έτρεξα σε τον από πίσω. - Γεια σου, είσαι πολύ δυνατός. 140 00:14:07,480 --> 00:14:09,596 Μην λες μαλακίες! 141 00:14:14,360 --> 00:14:18,672 Κόψτε τα χαζά νύχια αν δεν μπορείτε να τα διαχειριστείτε. - Εχω σχεδον τελειώσει. 142 00:14:23,720 --> 00:14:25,312 Τίνα, ο έλεγχος! 143 00:14:27,160 --> 00:14:30,470 Αχ, κοιτάξτε ποιος έρχεται. 144 00:14:34,600 --> 00:14:35,874 Δεν ήταν δικό του λάθος. 145 00:14:37,240 --> 00:14:39,470 Κανείς δεν τον κατηγόρησε. 146 00:14:39,880 --> 00:14:41,518 Νομίζεις ότι είναι όμορφος; 147 00:14:44,680 --> 00:14:46,636 Τον παρατηρώ μόνο. 148 00:14:48,960 --> 00:14:49,995 11.80, παρακαλώ. 149 00:14:53,000 --> 00:14:57,312 Κάνε το 12. - Ευχαριστώ. Να εχεις μια ωραια μερα. - Επίσης. 150 00:14:57,720 --> 00:15:01,474 Πάμε? - Πάω στην τουαλέτα. 151 00:15:28,360 --> 00:15:31,557 Ήθελα να σας ευχαριστήσω Για το φρενάρισμα τόσο σκληρά. 152 00:15:33,040 --> 00:15:35,110 Δεν έγινε τίποτα. - Οχι. 153 00:15:36,920 --> 00:15:39,434 Αλλά κάτι θα μπορούσε να συμβεί. 154 00:15:40,440 --> 00:15:42,431 Κάτι μπορεί πάντα να συμβεί. 155 00:15:43,440 --> 00:15:45,158 Δεν φύγαμε; 156 00:15:54,600 --> 00:15:57,717 Ο καφές έχει φύγει! - Κανείς δεν θα μπορούσε να το κλέψει. 157 00:15:58,120 --> 00:16:01,112 Δεν μπορεί να ξεφύγει από μόνο του. 158 00:16:03,640 --> 00:16:05,790 Πρέπει να ξεπλύνετε την τουαλέτα! 159 00:16:06,200 --> 00:16:08,873 Κανείς επισκέπτεται αυτόν τον τόπο Εκτός από εσένα; 160 00:16:22,600 --> 00:16:29,312 Κατά τη διάρκεια του πολέμου πυροβόλησαν έναν άνδρα Για την κλοπή ενός δοχείου από βενζίνη. 161 00:16:29,720 --> 00:16:32,678 Το είδα ο ίδιος. - Ξέρω. 162 00:16:33,080 --> 00:16:37,232 Ήσουν και εσύ εκεί; - Όχι, μου το είπες. 163 00:16:37,640 --> 00:16:38,914 Σωστά. 164 00:16:39,560 --> 00:16:41,915 Πώς θα μπορούσατε να είστε εκεί; 165 00:16:42,720 --> 00:16:45,917 Ήταν κρύο, και βάλατε Μέσα στους αμμόλοφους για να τον πυροβολήσουν. 166 00:16:46,320 --> 00:16:48,914 Αλλά δεν τον σκόπευαν. - Αλλά 167 00:16:49,320 --> 00:16:53,359 Ο καπετάνιος φώναξε, "Το γερμανικό σπαθί 168 00:16:53,760 --> 00:16:58,197 Εξακολουθεί να είναι αιχμηρό μετα απο 5 χρονια πολέμου! " 169 00:16:58,760 --> 00:17:00,830 Πρέπει να υπογράψετε εδώ. 170 00:17:02,000 --> 00:17:06,710 Τι υπογράφω; - Ότι ήμουν εδώ. 171 00:17:14,160 --> 00:17:16,958 Frau Engel. - Χαίρετε. - Γεια. 172 00:17:17,360 --> 00:17:18,873 Κάθισε. 173 00:17:19,880 --> 00:17:22,952 Θα ήθελες λίγο καφέ? - Ευχαριστώ, ναι. 174 00:17:27,000 --> 00:17:29,150 Θα μπορούσατε να το κρατήσετε αυτό, παρακαλώ; 175 00:17:32,840 --> 00:17:34,558 Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 176 00:17:34,960 --> 00:17:37,315 Κρέμα? - Ναί. Ευχαριστώ. 177 00:17:37,720 --> 00:17:39,119 Θα θέλατε ένα κομμάτι cheesecake; 178 00:17:39,520 --> 00:17:44,150 Οχι ευχαριστώ. - Δεν πειράζει; - Απολαύστε. - Ευχαριστώ. 179 00:17:45,760 --> 00:17:49,070 Έτσι είσαι σαράντα; - Τριάντα εννιά και μισό. 180 00:17:50,880 --> 00:17:53,394 Έχετε εργαστεί στη μόδα πριν; - Ναί. 181 00:17:53,800 --> 00:17:58,635 Θα μπορούσατε να εργαστείτε έξω από το Βερολίνο Για μέρες κάθε φορά; - Βασικά, ναι. 182 00:18:01,440 --> 00:18:04,318 Γιατί με κοιτάς; Σε τρομαζω; - Οχι. 183 00:18:04,720 --> 00:18:08,679 Ανυπομονώ να συνεργαστώ για εσάς. - Ξέρεις σε τι εμπλεκεσαι σωστά 184 00:18:09,080 --> 00:18:11,196 θα ντυνεις τα ανδρείκελα, 185 00:18:12,200 --> 00:18:15,272 βαφεις τα χείλη τους, Κόλλας τις βλεφαρίδες, 186 00:18:15,680 --> 00:18:19,992 Βάζεις τις περούκες, δημιουργώντας συγκεκριμένους τύπους, Έτσι ώστε οι πελάτες να βλέπουν τον εαυτό τους. 187 εχεις την εικόνα για να κάνετε όλα αυτά; - Ναί. 188 00:18:22,680 --> 00:18:24,796 Αν και αυτή τη στιγμή 189 00:18:25,200 --> 00:18:27,111 Προτιμούν γυναίκες χωρίς κεφάλια. 190 00:18:27,520 --> 00:18:29,670 Γουναρικά - σχεδόν κανένα πρόσωπο. 191 00:18:30,080 --> 00:18:34,198 Ακριβά ρούχα - σχεδόν κανένα πρόσωπο. Βάζει βαθιά στις πωλήσεις, 192 00:18:34,600 --> 00:18:39,196 Αλλά δεν θα διαρκέσει πολύ. Κανονικές γυναίκες Θέλουν να δουν να αντικατοπτρίζονται. 193 00:18:39,600 --> 00:18:42,592 Θέλουν να το ξέρουν Αν μια στολή φαίνεται καλή σε αυτά. 194 00:18:43,000 --> 00:18:45,434 Εννοώ, Πώς θα θέλατε να φαινεσται; 195 00:18:58,240 --> 00:18:59,434 Θα μπορούσα να σας δώσω ... 196 00:18:59,840 --> 00:19:04,868 Τη δουλειά τώρα, αλλά έχω μια στοίβα Των εφαρμογών που θέλω να εξετάσω. 197 00:19:05,280 --> 00:19:07,714 Θα σας ενημερώσω, εντάξει; 198 00:19:17,360 --> 00:19:18,270 Γεια σου, Charly. 199 00:19:19,680 --> 00:19:20,396 Γεια σου. 200 00:19:21,400 --> 00:19:24,198 Ήξερα ότι θα έρθεις έτσι. Σκέφτηκα ότι θα τρεχαμε μαζί 201 00:19:24,600 --> 00:19:26,556 Δεν με πειράζει. 202 00:19:29,400 --> 00:19:31,152 Πόσο μακριά τρέχουμε; 203 00:19:32,040 --> 00:19:35,316 Κάτω από αυτό το δρόμο, Στη συνέχεια δεξιά στο Sonnenburger, 204 00:19:35,720 --> 00:19:39,235 Πέρα στις διαδρομες, στη συνέχεια αριστερά Στο Δδνίσχ. εως το κινέζικο εστιατόριο, 205 00:19:39,640 --> 00:19:44,919 Περνάμε τη γέφυρα και παίρνουμε Schwedter στο Gleim και στη συνέχεια πάλι πίσω. 206 00:19:45,320 --> 00:19:48,710 Μπορούμε να μιλήσουμε στο δρόμο. 207 00:19:50,360 --> 00:19:52,430 "Μπορούν δύο νέοι" 208 00:19:52,840 --> 00:19:58,233 Που έχουν ερωτευτεί πραγματικά μια εμπειρία η πιο όμορφη 209 00:19:58,640 --> 00:20:01,757 καλημέρα ... από το ένα 210 00:20:02,160 --> 00:20:04,720 Που θα μας βγάλει αυτή η εξομολόγηση της αγάπης; " 211 00:20:05,120 --> 00:20:08,078 Δεν μπορείτε να με χρεώσετε Για το χρόνο που ξοδεύετε την ανάγνωση.. 212 00:20:08,480 --> 00:20:10,630 Βάζω δύο πορτοκάλια στο ψυγείο ... 213 00:20:11,040 --> 00:20:15,477 ... και τα πιάτα στο ντουλάπι. - Θα μπορούσα να το ακούω ξανά και ξανά. 214 00:20:15,880 --> 00:20:17,393 Πληρώνουμε πολλά χρήματα Για τη φροντίδα σου, μαμά. 215 00:20:18,800 --> 00:20:21,189 Πού είναι ο μεγεθυντικός φακός τον πήρα για σένα; 216 00:20:28,120 --> 00:20:29,519 Τώρα μπορείς να διαβάσεις μονη σου 217 00:20:34,200 --> 00:20:41,038 "Το κορίτσι τυλίγει τα δύο μαλακά χέρια Γύρω από το λαιμό του, 218 00:20:41,840 --> 00:20:46,038 Τραβώντας τον, με μια απερίγραπτη ... 219 00:20:46,440 --> 00:20:52,151 Αίσθημα ευδαιμονίας, προς το σώμα της. " 220 00:20:52,960 --> 00:20:55,997 Βλέπεις? Δουλεύει. 221 00:21:08,360 --> 00:21:12,433 Μαμά, αυτό δεν είναι λόγος απελπισίας. 222 00:21:14,280 --> 00:21:17,397 Είσται μαζί, Μπορείτε να βοηθήσετε ο ένας τον άλλον. 223 00:21:17,800 --> 00:21:20,553 Είμαι βέβαιος ότι και οι γείτονες Θα βοηθήσουν. 224 00:21:23,400 --> 00:21:27,473 Ναι, είμαστε υγιείς. Μόλις ένα λεπτό ..., Μαξ! 225 00:21:27,880 --> 00:21:29,916 Μόλις ένα δευτερόλεπτο ... Ελάτε εδώ. 226 00:21:30,480 --> 00:21:31,515 Είναι η γιαγιά. 227 00:21:32,800 --> 00:21:35,917 Γεια σου, γιαγιά. Είμαι καλά. Πώς είσαι; 228 00:21:36,320 --> 00:21:40,233 Ναι θα το κάνω. Όχι, δεν θα το κάνω. 229 00:21:40,640 --> 00:21:43,712 Δεν θα ξεχάσω. Εντάξει, γιαγιά. 230 00:21:44,120 --> 00:21:45,519 Αντίο! 231 00:21:47,600 --> 00:21:49,636 Ποτέ δεν καταλαβαίνω τη διάλεκτο της γιαγιάς. 232 00:21:50,040 --> 00:21:52,474 Γιατί ντους το απόγευμα; 233 00:21:54,120 --> 00:21:56,270 Τι γίνεται με αυτά τα πάνινα παπούτσια; 234 00:21:57,480 --> 00:21:59,198 Γνωρίζεις Πόσο ακριβά είναι; 235 00:21:59,840 --> 00:22:01,876 Τι συμβαίνει με τα άλλα παπούτσια; - Δεν θέλω κανέναν άλλο! 236 00:22:02,280 --> 00:22:05,238 Μη μου πείτε ότι δεν μπορείτε να τρέξετε Σε οποιοδήποτε άλλο παπούτσι.. 237 00:22:12,040 --> 00:22:13,917 Αυτός είναι ο ζωγράφος. 238 00:22:16,120 --> 00:22:19,556 Απλώς ζωγράφισα αυτό που είδα. Τα κτίρια ήταν τόσο "ανατολικά Γερμανικά". 239 00:22:19,960 --> 00:22:22,394 Για μένα είναι απλά ένα κτίριο. 240 00:22:22,800 --> 00:22:25,553 Σίγουρα, γιατί δεν πρέπει να υπάρχει Ένα κτίριο στην εικόνα; 241 00:22:25,960 --> 00:22:28,428 Δεν έχει σημασία τι υπάρχει στην εικόνα, Είναι το πνεύμα του ζωγράφου που μετράει. 242 00:22:28,840 --> 00:22:31,035 Το ζωγράφισα εδώ και πολύ καιρό. 243 00:22:31,440 --> 00:22:35,558 Εχετε διαβάσει? - Είμαι διακοσμήτρια βιτρίνας. Απλώς ζωγραφίζω για διασκέδαση. 244 00:22:40,520 --> 00:22:44,559 Μπορείτε να το αφήσετε εδώ. Θα το κρεμάσω στον τοίχο. 245 00:22:45,960 --> 00:22:47,632 Πόσα ζητάς; 246 00:22:48,640 --> 00:22:51,712 Ζήτησα σε κάποιους ανθρώπους ... - 120. 247 00:22:52,320 --> 00:22:54,197 Ποτέ δεν θα πάρετε τόσο πολύ. 248 00:22:59,160 --> 00:23:02,994 Δεν θέλετε τη ζωγραφική. Θέλετε να βιδώσετε τη φίλη μου. 249 00:23:03,560 --> 00:23:06,199 "Θέλετε να βιδώσετε τη φίλη μου!" 250 00:23:09,680 --> 00:23:11,511 Είναι ακόμα λιγο μετά τα μεσάνυχτα; 251 00:23:12,920 --> 00:23:16,356 Είναι γενέθλια του πρώην συζύγου μου. Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας; 252 00:23:25,200 --> 00:23:29,796 "Συγγνώμη, κανείς δεν είναι μέσα και η μικρή γάτα μας Δεν μπορεί να μιλήσει, αφήστε του έτσι ένα μήνυμα. 253 00:23:31,280 --> 00:23:33,191 Είναι αυτή η νέα γκόμενα; 254 00:23:33,600 --> 00:23:35,556 Γεια σας, εδώ είναι μια άλλη μικρή γάτα. 255 00:23:35,960 --> 00:23:38,190 Ήθελα να σας εύχηθώ ευτυχισμένα γενέθλια. 256 00:23:38,600 --> 00:23:42,354 Να εχεις μια ωραια μερα. Ελπίζω να πιάσετε κάθε νέα ασθένεια. 257 00:23:44,320 --> 00:23:46,436 Όλα τα καλύτερα από μένα, επίσης.. 258 00:24:44,800 --> 00:24:47,951 "Και πάλι αισθάνεται τα χέρια ενός ανδρα άρπαξε τα όπλα της 259 00:24:48,360 --> 00:24:49,998 Και μια φωνή κοντά της ζητάει, 260 00:24:51,000 --> 00:24:55,198 «Δεν ξέρω ακόμα ο εραστής μου Είναι πραγματικά γυναίκα;' 261 00:24:55,600 --> 00:25:00,355 Δύο ζεύγη χειλιών συνεχίζουν Μια σιωπηρή αλλά έντονη συζήτηση. " 262 00:25:00,760 --> 00:25:04,116 Έτσι ήταν μαζί μου. Παρόμοια με αυτό. 263 00:25:04,520 --> 00:25:06,829 Διαβάστε ξανά! - Εκεί, η κουζίνα τελειώνει. 264 00:25:09,160 --> 00:25:10,718 Αλλά είμαι ακόμα εδώ.. 265 00:25:11,120 --> 00:25:13,588 Ποιο σκέλος(ποδι) έχασε ο μπαμπάς; 266 00:25:14,000 --> 00:25:15,319 το αριστερο του μαμα 267 00:25:15,720 --> 00:25:19,872 Το δεξί του πόδι! Και ήταν δρομέας 400 μέτρων. 268 00:25:20,760 --> 00:25:22,671 Της αρέσει να διαπληκτιζεται, Και είμαι η μόνη κόρη της! 269 00:25:23,080 --> 00:25:24,957 Και είμαι η μόνη μητέρα της! 270 00:25:25,360 --> 00:25:29,558 Πώς μπορώ να κάνω την κληρονομιά μου Αν πεθάνεις μπροστά μου; 271 00:25:30,440 --> 00:25:33,477 Δεν θέλω Εκείνο το όμορφο παλιό ρολόι για να καθίσει 272 00:25:33,880 --> 00:25:37,270 Στο κελάρι πια! - Ήταν το αριστερό του πόδι! 273 00:25:39,360 --> 00:25:42,909 Είναι οι φυσαλίδες μεγάλες ή μικρές; - Φαίνονται τρομερές. 274 00:25:43,320 --> 00:25:47,313 Αλλά μόνο στο αριστερό πόδι μου. Το πάνινο παπούτσι μου φταίει. - Αφαιρέστε το. 275 00:25:51,760 --> 00:25:53,159 καλα... 276 00:25:54,440 --> 00:25:58,672 Κάνετε αθλήματα; - Τρέχω. 277 00:25:59,080 --> 00:26:01,640 Έχω κάτι καινούργιο ... 278 00:26:02,040 --> 00:26:05,032 Ένα ειδικό γύψο για φουσκάλες. 279 00:26:05,440 --> 00:26:09,592 Αλλά πρέπει να φορέσετε και άλλα παπούτσια για λίγο. Έχετε σανδάλια; 280 00:26:10,000 --> 00:26:14,118 Φυσικά. Αλλά δεν θα το κάνει Φορέστε τα. - Ναί... 281 00:26:15,920 --> 00:26:20,311 Αυτό θα είναι 37 282 00:26:28,120 --> 00:26:30,350 Ευχαριστώ! - Εδώ είσαι. 283 00:26:42,800 --> 00:26:44,756 Επιτρέπεται να καθίσουμε εδώ; 284 00:26:46,960 --> 00:26:48,359 Ναι παρακαλώ. 285 00:27:04,360 --> 00:27:06,157 Έχω να ουρώ. 286 00:27:25,720 --> 00:27:27,836 θα ξανασυναντηθουμε 287 00:27:28,240 --> 00:27:29,559 Πώς είναι αυτό; 288 00:27:31,080 --> 00:27:36,359 Είσαι σχεδόν χτυπημένος στη φίλη μου. - Ω ... της. 289 00:27:57,440 --> 00:28:01,956 Νομίζω ότι θα έχω ένα άλλο ποτήρι. Θα μπορούσα να σας φέρω ένα; 290 00:28:03,360 --> 00:28:05,749 Γιατί όχι? - Ερυθρό κρασί? 291 00:28:06,760 --> 00:28:09,752 Εντάξει μαζί μου. - Θα κολλήσω στη μπύρα. 292 00:28:11,400 --> 00:28:12,833 Εκεί! 293 00:28:13,320 --> 00:28:16,392 Αυτός ο γύρος είναι στο σπίτι. - Αυτός είναι πραγματικά γλυκό από εσάς, Τίνα. 294 00:28:16,800 --> 00:28:18,153 Σταματάς τόσο σπάνια. 295 00:28:33,960 --> 00:28:35,359 Ω συγνώμη! 296 00:28:42,840 --> 00:28:44,910 Ακούστε, Τίνα Μπαμπινα. - Μη μου τηλεφωνείτε Τίνα Bambina. 297 00:28:45,320 --> 00:28:48,756 Όταν κάθομαι με κάποιον Μην τραβήξετε πάνω τους ελεύθερους γύρους. 298 00:28:49,160 --> 00:28:53,950 Δεν θέλω να τον απομακρύνω από εσάς. - Στη συνέχεια, δύο κρασιά και μια μπύρα. 299 00:28:58,840 --> 00:29:00,034 ετσι. 300 00:29:01,040 --> 00:29:05,352 Αν νιώθετε σαν ένα άλλο ποτό Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε μαζί μου. 301 00:29:06,520 --> 00:29:08,988 Και ο δρόμος σας είναι ευθεία μπροστά. 302 00:29:22,160 --> 00:29:24,549 Το μόνο που έχω αφήσει είναι το λικέρ μανταρίνι. 303 00:29:26,360 --> 00:29:27,952 Δεν το πίνω. 304 00:30:09,520 --> 00:30:11,795 Έτσι, εδώ είμαστε. 305 00:30:14,800 --> 00:30:19,635 Καλημέρα, καλό πρωί, καλό πρωί, ηλιοφάνεια 306 00:30:20,040 --> 00:30:24,238 Η νύχτα είναι ένα μυστικό για εσάς, αλλά δεν είναι μπλε ... 307 00:30:44,480 --> 00:30:47,313 Do you realize what went down last night? 308 00:30:47,720 --> 00:30:48,789 What? 309 00:30:57,120 --> 00:31:01,989 I always wanted to try the anal thing. - That wasn't it. 310 00:31:13,000 --> 00:31:17,118 Is your name Roland or Ronald? - My name's Ronald. 311 00:31:18,120 --> 00:31:20,031 Easy to get mixed up. 312 00:32:48,400 --> 00:32:50,755 You've always gotta flush! 313 00:32:55,960 --> 00:33:00,397 I have to talk to you. My coffee is gone. 314 00:33:14,480 --> 00:33:18,155 Look what I found. Let's take a break. 315 00:33:23,160 --> 00:33:24,354 Cheers. 316 00:33:29,080 --> 00:33:31,674 Is there any left? - Yeah. 317 00:33:32,360 --> 00:33:33,952 Only here for the day, too? 318 00:33:43,800 --> 00:33:44,869 Thanks. 319 00:33:59,960 --> 00:34:01,712 Hey, ciao. 320 00:34:02,120 --> 00:34:03,269 Bye. 321 00:34:42,680 --> 00:34:45,877 I thought I'd stop by again. 322 00:35:04,680 --> 00:35:06,750 You know what's strange? 323 00:35:08,000 --> 00:35:12,949 The good men who come here sit where you're sitting now - 324 00:35:13,360 --> 00:35:14,952 automatically. 325 00:35:16,200 --> 00:35:18,555 And the jerks sit in the armchair. 326 00:35:20,000 --> 00:35:21,194 Strange. 327 00:35:23,280 --> 00:35:25,350 What can I say? 328 00:35:27,840 --> 00:35:30,434 You don't have to say a thing, Roland. 329 00:35:31,440 --> 00:35:33,271 My name is Ronald. 330 00:35:46,000 --> 00:35:48,560 I've got company. - Oh yeah? 331 00:35:48,960 --> 00:35:50,951 I've got to tell you something. 332 00:35:54,560 --> 00:35:56,039 Him? 333 00:35:57,040 --> 00:36:00,919 Is he staying? - We're gonna watch soccer. 334 00:36:01,320 --> 00:36:04,312 Since when do you watch soccer? - Since today. 335 00:36:06,560 --> 00:36:08,391 It's gonna be a long evening. 336 00:36:21,040 --> 00:36:23,156 I don't get it. 337 00:36:30,960 --> 00:36:33,952 4x minus 2y equals 10. 338 00:36:34,360 --> 00:36:36,590 You think Dad knows the answer? 339 00:36:37,000 --> 00:36:38,718 You'll have to call him. 340 00:36:39,720 --> 00:36:43,429 I don't want to understand it. I'll never need it anyway. 341 00:36:44,440 --> 00:36:46,510 Why not ask me about geography? 342 00:36:46,920 --> 00:36:50,435 Ask me where Timbuktu is. - Where's Timbuktu? 343 00:36:52,080 --> 00:36:54,514 I didn't mean it that literally. 344 00:36:55,880 --> 00:36:57,359 Oh, Max. 345 00:37:00,400 --> 00:37:02,356 You won't go far with me. 346 00:38:00,600 --> 00:38:03,751 Hi, it's me, Katrin. 347 00:38:05,160 --> 00:38:06,639 Did I wake you? 348 00:38:08,240 --> 00:38:09,355 Yeah, well... 349 00:38:11,680 --> 00:38:14,831 Yeah, I'm sorry about the birthday call. 350 00:38:15,320 --> 00:38:16,514 Yeah... 351 00:38:18,320 --> 00:38:21,710 I just wanted to get something sorted... 352 00:38:23,520 --> 00:38:24,714 Hello? 353 00:38:25,640 --> 00:38:27,790 I just wanted to ask... 354 00:38:28,200 --> 00:38:32,796 Are you taking Max on vacation for two weeks or not? 355 00:38:33,200 --> 00:38:35,156 That's so fucked up! 356 00:38:35,560 --> 00:38:37,915 I wanna know now! 357 00:38:39,600 --> 00:38:42,160 Why don't you understand? 358 00:38:43,600 --> 00:38:44,874 Hello? 359 00:38:46,880 --> 00:38:48,313 Asshole! 360 00:39:49,000 --> 00:39:53,278 Coffee or tea? - Coffee, eggs, cheese, sausage! 361 00:39:53,680 --> 00:39:55,750 I'm easy to please! 362 00:40:03,200 --> 00:40:04,519 Sorry! 363 00:40:18,720 --> 00:40:20,119 Come here. The way I smell... 364 00:40:24,680 --> 00:40:25,908 The way I smell... 365 00:40:29,200 --> 00:40:31,953 That's how I smell; it's my soap. 366 00:40:34,840 --> 00:40:37,559 What do you transport in your big car? 367 00:40:37,960 --> 00:40:39,234 Mostly carpets. 368 00:40:39,640 --> 00:40:43,952 But it doesn't fulfill me. Neither professionally, nor personally. 369 00:40:47,640 --> 00:40:49,358 Can I live here? 370 00:40:50,040 --> 00:40:52,110 Sure, I do love you. 371 00:40:52,960 --> 00:40:54,951 But I only have one key. 372 00:40:55,360 --> 00:40:57,351 I'll get another one made. 373 00:40:59,080 --> 00:41:02,709 That's not how I meant that. - I don't get it. 374 00:41:03,120 --> 00:41:06,396 The internal and external situations don't jibe. 375 00:41:06,800 --> 00:41:10,031 I really don't get it. - Where do you live otherwise? 376 00:41:11,040 --> 00:41:15,556 With my buddy, the guy you met. - See? I gotta go. 377 00:41:20,400 --> 00:41:23,039 I'm not trying to meddle. - But you are. 378 00:41:24,320 --> 00:41:26,709 He takes what he can get without even looking. 379 00:41:27,120 --> 00:41:31,352 I doubt he wasn't looking. I looked good. 380 00:41:31,760 --> 00:41:33,591 Like a bag of candy. But my manner was lady-like. 381 00:41:34,000 --> 00:41:36,833 Because he's reserved. - What is he? 382 00:41:37,240 --> 00:41:40,630 Shy. At least at first. - That's not the sense I get. 383 00:41:41,040 --> 00:41:42,393 That's your sense nof mine. 384 00:41:42,800 --> 00:41:45,758 What does he do? - He hauls carpets. 385 00:41:46,160 --> 00:41:51,109 He only sleeps with you. - And I only sleep with him. - That I don't believe. 386 00:42:00,040 --> 00:42:01,234 It works. 387 00:42:02,240 --> 00:42:05,198 That clock survived the war. 388 00:42:12,400 --> 00:42:14,277 For your girlfriend. 389 00:42:16,400 --> 00:42:17,958 Thank you, Frau Timm. 390 00:42:24,160 --> 00:42:27,436 If only my face were as smooth as my ass! 391 00:42:28,600 --> 00:42:31,558 I guess you haven't seen your ass in a while. 392 00:42:37,240 --> 00:42:39,276 Hi, Rico. - Hi. 393 00:42:40,480 --> 00:42:42,232 Come on, let's go. 394 00:42:57,200 --> 00:42:58,269 Nice. 395 00:43:01,840 --> 00:43:03,159 Real cozy. 396 00:43:05,800 --> 00:43:09,031 Has Charly ever been here? - No. 397 00:43:12,040 --> 00:43:13,519 The dumb thing is: I'm into her too. 398 00:43:14,720 --> 00:43:16,631 I think that's her decision. 399 00:43:18,520 --> 00:43:20,670 Hi, Charly. - Hi. 400 00:43:23,600 --> 00:43:25,750 Hi, Charly. - Hi. 401 00:43:41,280 --> 00:43:42,952 Cigarette? - Nope. 402 00:43:48,760 --> 00:43:52,548 Do you live here for real? - Sometimes. 403 00:43:53,880 --> 00:43:56,394 I think it's romantic. One could even sleep here. 404 00:43:56,800 --> 00:43:59,360 Not if there are rats. - There aren't any rats here. 405 00:43:59,760 --> 00:44:02,194 Got a cola or something? - I'm afraid I haven't got any. 406 00:44:04,240 --> 00:44:08,552 Then let's take off. - Go on ahead. I have to talk to Max about something. 407 00:44:09,720 --> 00:44:13,554 What about? - None of your business! 408 00:44:15,800 --> 00:44:17,631 Okay, I'll wait downstairs. 409 00:45:18,760 --> 00:45:22,355 What I wanted to tell you... Don't feel like a traitor though - 410 00:45:22,760 --> 00:45:25,752 because you're friends. - No problem. 411 00:45:28,640 --> 00:45:32,315 I don't want Rico to smoke. Tell me if he does, okay? 412 00:45:35,160 --> 00:45:39,039 Sure thing. - Thanks, you're a real pal. 413 00:45:42,880 --> 00:45:44,359 Frau Engel, please. 414 00:45:48,280 --> 00:45:51,477 If it were up to me I'd weed out everyone 415 00:45:51,880 --> 00:45:56,670 who abbreviates street. People who write "St." are lazy, period. 416 00:45:59,840 --> 00:46:04,072 If this date is correct, your application is three years old. 417 00:46:05,400 --> 00:46:08,710 Oh, I'm sorry. I forgot to change it. 418 00:46:09,120 --> 00:46:12,157 I had it copied - I've been applying ever since. 419 00:46:12,560 --> 00:46:15,074 But none of my data has changed. - You're forty? 420 00:46:15,480 --> 00:46:19,155 39. - Our agency prefers to place younger people. 421 00:46:21,000 --> 00:46:22,991 I know it sounds silly - you aren't old. 422 00:46:24,880 --> 00:46:28,998 Can you believe I'm beat in the evening from explaining that to people? 423 00:46:30,160 --> 00:46:31,070 Yes. 424 00:46:33,440 --> 00:46:35,476 Okay, I'll add you to our file. 425 00:46:36,440 --> 00:46:37,919 Thank you. 426 00:46:38,320 --> 00:46:41,756 But it's hopeless, isn't it? - It's never hopeless. 427 00:46:42,960 --> 00:46:46,839 You're from Freiburg, and you moved to Berlin 428 00:46:47,240 --> 00:46:49,196 after the Wall fell? - Yes. 429 00:46:49,600 --> 00:46:53,718 So, the girl from the West married the guy from the East? 430 00:46:55,040 --> 00:46:57,349 Unfortunately I had no prejudices. 431 00:46:58,040 --> 00:47:00,554 I'm from the West too: Weilheim in Upper Bavaria. 432 00:47:00,960 --> 00:47:02,951 One can hear a slight accent. 433 00:47:04,720 --> 00:47:05,709 Yes. 434 00:47:07,520 --> 00:47:10,114 This one or this one? - That one! 435 00:47:10,520 --> 00:47:13,512 But it's very summery. - And it's summertime. 436 00:47:24,600 --> 00:47:26,955 He might move in with me. 437 00:47:29,960 --> 00:47:33,669 Don't ruin the evening. Nothing will change between us. 438 00:48:05,400 --> 00:48:07,868 We wanted to go swimming. 439 00:48:16,080 --> 00:48:19,516 I expected a different reaction from my girlfriend. - What? 440 00:48:19,920 --> 00:48:22,115 You're supposed to encourage me. 441 00:48:23,120 --> 00:48:27,671 Why are we sitting here anyway? - Then let's go. - No. I want to stay. 442 00:48:28,080 --> 00:48:30,674 I'm not spoiled: It's not often that I fall in love. 443 00:48:31,080 --> 00:48:32,991 How can you call that love? 444 00:48:34,000 --> 00:48:38,278 He nearly murdered me! Did you forget about that? - This is ridiculous! 445 00:49:14,080 --> 00:49:17,470 He isn't here tonight. - That's not why I'm here. 446 00:49:17,880 --> 00:49:20,792 A cognac with your beer? - Not necessary. 447 00:49:22,160 --> 00:49:23,957 My pleasure. 448 00:49:27,640 --> 00:49:29,551 Why did you dye your hair? 449 00:49:30,920 --> 00:49:32,876 I wanted to look different. 450 00:49:35,600 --> 00:49:37,556 It's toilet-attendant black. 451 00:49:37,960 --> 00:49:39,757 I think you're nice. 452 00:49:48,400 --> 00:49:52,632 Is his name Roland or Ronald? - Didn't he tell you? 453 00:49:53,040 --> 00:49:54,359 Sure, he did. 454 00:49:55,760 --> 00:49:59,673 Did you know he has a wife and kid in Eberswalde? 455 00:50:04,040 --> 00:50:06,031 Thanks. I had a nice time. 456 00:50:22,360 --> 00:50:25,750 I can't, I'm not alone! 457 00:50:26,160 --> 00:50:28,230 Hey! Get lost! 458 00:50:31,080 --> 00:50:32,911 Man! Get lost! 459 00:51:18,200 --> 00:51:20,430 Why aren't you asleep? 460 00:51:54,520 --> 00:51:57,159 Nike, open up! Something terrible happened! 461 00:51:58,360 --> 00:52:01,557 Katrin? Katrin! 462 00:52:05,160 --> 00:52:08,516 Is she going to die? - No! No, Max. 463 00:52:26,960 --> 00:52:28,234 Frau Engel? Can you hear me? 464 00:52:28,640 --> 00:52:32,599 Can you give me your hand? I'm Dr. Bulling, the doctor on call. 465 00:52:33,000 --> 00:52:36,788 Can you understand me? Open your eyes, please. 466 00:52:37,200 --> 00:52:39,111 Do you know where we are? 467 00:52:40,040 --> 00:52:43,396 At St. Joseph's Hospital in Weissensee. Psychiatric ward. 468 00:52:45,960 --> 00:52:48,269 Open your eyes really wide. 469 00:52:48,680 --> 00:52:50,750 Wide open, okay? 470 00:52:51,160 --> 00:52:55,995 Open both eyes. Good. Could you focus on my finger? 471 00:52:56,400 --> 00:52:58,868 Do you see my finger? Hey! 472 00:52:59,280 --> 00:53:02,750 Open your eyes, please. Try to cooperate a bit. 473 00:53:03,160 --> 00:53:06,789 Open your eyes wide and focus on my finger. 474 00:53:07,200 --> 00:53:12,513 Try to follow my finger. Exactly. And now to the other side. Okay. 475 00:53:13,000 --> 00:53:17,118 Can you see my finger at all? - Mmh. - Yes. 476 00:53:17,520 --> 00:53:20,353 Blow into this, okay? For a few seconds. 477 00:53:20,760 --> 00:53:23,354 I don't think that'll work. - I'll try. 478 00:53:23,760 --> 00:53:27,594 Watch out. Careful. Sit up higher. 479 00:53:33,560 --> 00:53:34,675 Okay. 480 00:53:35,160 --> 00:53:36,593 2.5 g/I. 481 00:53:37,160 --> 00:53:40,948 Do you feel any pain? Does it hurt when I press on your abdomen? 482 00:53:44,360 --> 00:53:46,715 Did you fall down today? 483 00:53:47,880 --> 00:53:50,474 Lift your head a bit. 484 00:53:55,040 --> 00:53:58,715 I'll call Ward 9. Just stay calm, please. 485 00:54:01,000 --> 00:54:03,036 We won't find out much tonight. 486 00:54:29,800 --> 00:54:32,997 I won't leave you alone. I'll sleep here tonight. 487 00:54:34,160 --> 00:54:36,276 We'll sort things out in the morning. 488 00:54:39,760 --> 00:54:42,672 Good night, Max. - Good night, Nike. 489 00:54:51,560 --> 00:54:53,994 Hello. - Hello. 490 00:54:54,400 --> 00:54:58,359 I'm looking for Katrin Engel. - Who are you? 491 00:54:58,760 --> 00:55:00,716 A girlfriend. I brought her some things. 492 00:55:26,760 --> 00:55:29,194 I only drink when I feel like it. 493 00:55:30,760 --> 00:55:34,355 Yesterday... I somehow lost it. 494 00:55:37,160 --> 00:55:39,958 At the moment I feel just great. 495 00:55:40,520 --> 00:55:43,398 I finally have a job prospect. 496 00:55:45,520 --> 00:55:49,433 Why lock me up anyway, while all the sickos are on the loose? 497 00:55:49,840 --> 00:55:53,037 You should lock up that lunatic! Are you even looking for him? 498 00:55:53,440 --> 00:55:55,510 Look at this. 499 00:55:57,560 --> 00:56:00,472 It's kind of my fault too. I left her 500 00:56:00,880 --> 00:56:03,599 all alone in that joint. 501 00:56:04,960 --> 00:56:08,191 To be honest, she's just a normal drinker. 502 00:56:08,600 --> 00:56:11,398 Exactly. I don't drink any more than you do. 503 00:56:11,800 --> 00:56:13,870 Your liver tells a different story. 504 00:56:14,280 --> 00:56:17,716 That's why I asked you in for a talk, Frau Engel. 505 00:56:18,480 --> 00:56:23,918 Our tests show that alcohol has caused definite damage... 506 00:56:24,320 --> 00:56:26,356 I might as well go ahead and kill myself! 507 00:56:27,520 --> 00:56:31,308 I'll sell all my stuff and pay my debts and then kill myself! 508 00:56:31,720 --> 00:56:35,190 Max is old enough to make it on his own! 509 00:56:35,600 --> 00:56:40,515 I'll kill myself, nobody cares! Or I'll go back to Freiburg! 510 00:56:47,040 --> 00:56:50,032 I don't belong in here with these alkies! 511 00:56:55,600 --> 00:56:59,752 Nobody said that, Frau Engel. This is only about you. 512 00:57:00,160 --> 00:57:03,948 We're making you an offer to stay here for a few days... 513 00:57:05,400 --> 00:57:07,960 to allow us to observe you, 514 00:57:08,360 --> 00:57:10,351 in case of complications from last night. 515 00:57:10,760 --> 00:57:14,275 It would also let us counsel you a bit. 516 00:57:15,800 --> 00:57:19,236 Frau Engel, it's an offer I'd like to make. 517 00:57:20,360 --> 00:57:24,876 You aren't locked up. You're free to leave if you like, but... 518 00:57:25,280 --> 00:57:28,955 From what you said, I realize how desperate you are. 519 00:57:30,800 --> 00:57:34,952 I could imagine it isn't only because of last night. 520 00:57:35,360 --> 00:57:39,353 Perhaps we should talk about it when you've physically recovered. 521 00:57:43,400 --> 00:57:44,389 Okay. 522 00:58:44,800 --> 00:58:48,110 Dark blue suit and white shirt... 523 00:58:48,520 --> 00:58:50,954 always look good. 524 00:58:55,280 --> 00:58:56,872 My coffee is gone! 525 00:59:08,000 --> 00:59:09,877 Hi, I'm from the Welfare Office. 526 00:59:10,920 --> 00:59:13,070 I'd like to ask you a few questions. 527 00:59:13,480 --> 00:59:16,552 Show me your ID. 528 00:59:17,520 --> 00:59:19,670 It's good you asked me... 529 00:59:22,560 --> 00:59:24,676 All right, Grandpa, shut up, 530 00:59:25,080 --> 00:59:27,036 and no funny business, okay? 531 00:59:39,200 --> 00:59:40,235 Hey! 532 00:59:44,280 --> 00:59:46,874 No matter what happens, there's gonna be blood. 533 01:00:02,080 --> 01:00:03,399 Oskar? 534 01:00:03,800 --> 01:00:08,271 That never used to happen in the old days. 535 01:00:32,560 --> 01:00:34,391 I'll be ready in a sec. 536 01:00:38,400 --> 01:00:40,755 I have to go to school. 537 01:00:46,120 --> 01:00:48,156 It's vacation time. 538 01:00:50,800 --> 01:00:52,233 It's summer. 539 01:01:53,840 --> 01:01:56,115 Tell me how it tastes. 540 01:01:57,680 --> 01:02:00,148 I always put curry in my goulash 541 01:02:01,160 --> 01:02:03,754 I'll put curry in it next time. 542 01:02:05,720 --> 01:02:09,076 Want some ice cream? - No, I don't. 543 01:02:11,320 --> 01:02:12,958 Or peach compote? 544 01:02:14,240 --> 01:02:16,356 I never eat compote. 545 01:02:18,280 --> 01:02:19,998 Can I have a beer? 546 01:02:21,840 --> 01:02:24,149 They were actually intended for me. 547 01:02:35,000 --> 01:02:36,228 Cheers. 548 01:02:43,520 --> 01:02:45,238 I brought a porn movie. 549 01:02:50,360 --> 01:02:52,351 I don't really need that. 550 01:03:18,960 --> 01:03:23,238 Can't you get a better job than wiping old folks' asses? 551 01:03:23,640 --> 01:03:25,756 Why don't you make something out of your life! 552 01:03:28,360 --> 01:03:30,635 What're you making out of your life? 553 01:03:31,640 --> 01:03:33,995 I'm actually an agricultural technician. 554 01:03:35,000 --> 01:03:36,956 Never heard of it. 555 01:03:37,360 --> 01:03:39,157 It's over with, anyway. 556 01:03:41,080 --> 01:03:43,958 But you can't express yourself too well. 557 01:03:44,360 --> 01:03:45,918 Nobody can. 558 01:03:51,560 --> 01:03:54,791 At least I've tried lots of stuff. I trained to be a seamstress. 559 01:03:55,200 --> 01:03:58,670 And all you do is haul around carpets. 560 01:03:59,080 --> 01:04:03,358 I don't wanna hurt your feelings. I just wanna rouse your ambition. 561 01:04:07,440 --> 01:04:09,749 Things aren't like they used to be. 562 01:04:12,360 --> 01:04:14,749 I know they aren't. 563 01:04:22,840 --> 01:04:27,470 Can I ask you something else? - Sure, go ahead. 564 01:04:28,640 --> 01:04:32,758 You think because we have a sexual thing you can act like a prick? 565 01:04:34,560 --> 01:04:36,391 I don't get it. 566 01:05:14,920 --> 01:05:19,948 We can go upstairs, or stay here as long as you like. My mom isn't home. 567 01:05:21,360 --> 01:05:22,759 I don't have much time. 568 01:05:28,240 --> 01:05:32,358 My mother painted those pictures. 569 01:05:32,760 --> 01:05:35,877 Those are three buildings. - I can see that. 570 01:05:38,440 --> 01:05:43,594 They're repainting all the buildings. You can see how they used to look. 571 01:05:44,000 --> 01:05:45,558 Does Rico still smoke? 572 01:05:47,160 --> 01:05:50,197 Sometimes... Not always, but more than he used to, 573 01:05:50,600 --> 01:05:52,431 to be honest. 574 01:05:54,360 --> 01:05:58,478 I wanted to go jogging with him, but not anymore. I'm an anti-smoker. 575 01:06:00,000 --> 01:06:03,709 I'm athletic, too. You could also jog with me... 576 01:06:05,000 --> 01:06:07,070 if I train harder. 577 01:06:10,720 --> 01:06:11,835 Max? 578 01:06:22,480 --> 01:06:23,993 This is Charly. 579 01:06:25,000 --> 01:06:27,036 Hello, Charly. - Hello. 580 01:06:28,200 --> 01:06:31,636 I was just leaving. Goodbye. 581 01:06:33,880 --> 01:06:35,108 Goodbye. 582 01:06:37,160 --> 01:06:40,357 You wanted to join her? - Not now. 583 01:06:44,280 --> 01:06:45,395 I'm just here for the day. 584 01:06:46,520 --> 01:06:48,033 Just for a few hours. 585 01:07:07,000 --> 01:07:08,592 Let me tell you something. 586 01:07:09,440 --> 01:07:11,317 But don't tell anybody yet. 587 01:07:12,360 --> 01:07:16,194 I won't deliver carpets much longer. - What'll you do? 588 01:07:16,960 --> 01:07:20,111 Deliver electronics: computers and stuff. 589 01:07:21,920 --> 01:07:23,797 What's the difference? 590 01:07:25,240 --> 01:07:29,153 Other routes, other people. More modern altogether. 591 01:07:30,520 --> 01:07:33,114 Even the ancient Romans had carpets. 592 01:07:34,240 --> 01:07:36,435 We haven't agreed on the pay yet. 593 01:07:37,240 --> 01:07:39,390 Then for a change you can buy yourself some nice stuff. 594 01:07:40,120 --> 01:07:41,758 I've got nice stuff. 595 01:07:42,920 --> 01:07:45,798 Like this ring. Everybody thinks it's real. 596 01:07:47,680 --> 01:07:48,954 Not me. 597 01:07:51,800 --> 01:07:54,872 Leave the freeway in 500 meters. 598 01:07:56,280 --> 01:07:57,633 You can see where we're going. 599 01:07:58,040 --> 01:08:01,589 How does it work? - The satellite picked us up. 600 01:08:03,680 --> 01:08:07,036 The satellite knows where we are and where we're going. 601 01:08:07,440 --> 01:08:09,158 But only 'cause I programmed it. 602 01:08:12,720 --> 01:08:16,759 Drive 38 kilometers to the next exit 603 01:08:17,160 --> 01:08:19,071 and turn around. 604 01:08:21,840 --> 01:08:24,149 Why turn around? 605 01:08:29,640 --> 01:08:33,076 She's a nice girl, isn't she? - Yeah. 606 01:08:36,800 --> 01:08:40,236 Is Nike looking after you? - Yeah, but she went away today. 607 01:08:40,640 --> 01:08:43,359 What - where to? - I don't know. 608 01:08:48,720 --> 01:08:51,154 Who was that man the other night? 609 01:08:53,160 --> 01:08:54,673 I didn't know him. 610 01:08:55,920 --> 01:08:57,751 Did he attack you? 611 01:08:59,640 --> 01:09:00,959 Yes. 612 01:09:04,840 --> 01:09:08,833 When are you coming back for good? - In about 10 days. 613 01:09:10,880 --> 01:09:12,871 I'm taking a kind of cure. 614 01:09:21,040 --> 01:09:22,917 That's fine. Zero point zero. 615 01:09:24,600 --> 01:09:25,953 Good. 616 01:09:27,440 --> 01:09:28,839 Thanks. 617 01:09:40,360 --> 01:09:43,272 Gotta car? Or are you riding with someone? 618 01:09:43,680 --> 01:09:46,672 Why? - You could ride with me. 619 01:09:47,960 --> 01:09:49,552 I think I'm taken. 620 01:09:49,960 --> 01:09:53,999 A nice route. Along the Rhine to Lake Constance, and then to Italy. 621 01:09:54,400 --> 01:09:58,279 Wanna come along? - Sorry, but I don't. 622 01:09:58,680 --> 01:10:02,150 You want something from the lady? - Who the hell are you? 623 01:10:02,560 --> 01:10:04,994 Don't chat her up or there'll be trouble! 624 01:10:05,400 --> 01:10:07,311 Looking for adventure? 625 01:10:08,320 --> 01:10:12,472 Is that soap for you? That's never gonna be enough. 626 01:10:42,760 --> 01:10:44,751 You make good sandwiches. 627 01:10:46,080 --> 01:10:48,310 I'm really glad you came along. 628 01:10:50,840 --> 01:10:53,229 Sometimes it gets pretty lonely. 629 01:10:58,400 --> 01:11:01,039 I heard you're married and have a kid. 630 01:11:03,360 --> 01:11:04,349 Says who? 631 01:11:05,360 --> 01:11:06,839 I just heard it. 632 01:11:09,840 --> 01:11:12,957 Well, if it were true, I'd admit it. 633 01:11:17,120 --> 01:11:19,634 You don't have to lie. There's no need. 634 01:11:20,640 --> 01:11:22,915 I've got no plans for you. 635 01:11:49,960 --> 01:11:51,951 Full? - Yeah. 636 01:11:54,720 --> 01:11:56,517 Got a girlfriend? 637 01:11:57,480 --> 01:12:01,234 It's not that important to me. - That's the right attitude. 638 01:12:01,640 --> 01:12:03,358 Always keep a certain independence. 639 01:12:04,120 --> 01:12:06,873 Maybe you aren't the one to be giving advice. - Why not? 640 01:12:07,280 --> 01:12:11,432 I wish somebody would've had a sensible talk with me at his age. 641 01:12:11,840 --> 01:12:12,795 Ice cream? 642 01:12:13,560 --> 01:12:15,835 Maybe. - What kinda ice cream you got? 643 01:12:17,040 --> 01:12:18,837 Vanilla with chocolate and hazelnut. 644 01:12:19,440 --> 01:12:22,796 Vanilla with chocolate. - Vanilla with chocolate. 645 01:12:32,880 --> 01:12:36,350 Bring me the check, Tina. - The check's mine. 646 01:12:40,200 --> 01:12:44,352 When the pharmacist was on night duty, Katrin and I sometimes called him. 647 01:12:46,240 --> 01:12:47,275 For fun. 648 01:12:52,600 --> 01:12:55,068 I'm thinking of my son. 649 01:12:58,640 --> 01:13:00,870 So you do have a kid. 650 01:13:01,760 --> 01:13:04,991 You said I didn't have to lie. 651 01:13:05,680 --> 01:13:07,989 Then you've got a wife, as well? 652 01:13:08,880 --> 01:13:09,949 Yes. 653 01:13:12,720 --> 01:13:14,472 Where is she? 654 01:13:15,440 --> 01:13:17,476 In Eberswalde. 655 01:13:18,240 --> 01:13:20,754 Then you can go there anytime. 656 01:13:21,400 --> 01:13:22,594 That I can. 657 01:13:24,760 --> 01:13:26,955 But my marriage isn't working. 658 01:13:29,520 --> 01:13:32,114 But you can see your son, can't you? 659 01:13:35,800 --> 01:13:38,189 You never wanted kids? 660 01:13:41,560 --> 01:13:43,357 Not by accident. 661 01:13:53,400 --> 01:13:55,197 I've got two more addresses. 662 01:13:56,240 --> 01:13:58,231 And two more kids. 663 01:13:59,680 --> 01:14:01,318 Oh. 664 01:14:02,120 --> 01:14:03,917 I had no father. 665 01:14:05,320 --> 01:14:06,719 What's that got to do with it? 666 01:14:07,600 --> 01:14:09,750 I shouldn't have listened to my uncle. 667 01:14:10,840 --> 01:14:14,958 He always said, "Doing it standing, from behind, makes no kids." 668 01:14:16,360 --> 01:14:17,839 But that's nonsense. 669 01:14:49,480 --> 01:14:51,152 What's going on? 670 01:14:51,560 --> 01:14:53,551 Aren't you coming back out? 671 01:14:56,600 --> 01:14:58,591 What's the big idea? Let me in! 672 01:14:59,760 --> 01:15:02,194 Hey! Let me in! 673 01:15:06,720 --> 01:15:09,109 Hey, open the door! 674 01:15:09,520 --> 01:15:13,149 Open the door, you stupid cow! Open up! 675 01:15:14,920 --> 01:15:18,196 Okay, I've gotta climb down! 676 01:15:19,120 --> 01:15:21,236 It's your fault if I fall! 677 01:15:21,640 --> 01:15:23,358 Your fault! 678 01:15:35,040 --> 01:15:37,031 Please, open it! 679 01:15:40,680 --> 01:15:42,477 It's cold out here. 680 01:15:44,720 --> 01:15:47,154 It's getting colder and colder! 681 01:15:50,920 --> 01:15:54,151 Are you gonna leave me out here all night, or what? 682 01:16:04,360 --> 01:16:08,273 Good morning, good morning, good morning, sunshine. 683 01:16:08,680 --> 01:16:12,639 The night is a secret to you, but don't be blue. 684 01:16:13,680 --> 01:16:17,912 Good morning to you, now don't be blue. 685 01:16:18,320 --> 01:16:23,155 Good morning, sunshine. Wake me up and come inside. 686 01:16:44,000 --> 01:16:45,274 Oh man! 687 01:17:26,600 --> 01:17:27,589 Hello! 688 01:17:28,560 --> 01:17:30,152 Come here, Nike! - What? 689 01:17:30,560 --> 01:17:31,959 Come here a moment! 690 01:17:32,560 --> 01:17:35,757 Frau Timm's daughter said you were late. - Oh no. - Oh yes. 691 01:17:36,160 --> 01:17:39,550 I should have known. - What was the problem? 692 01:17:40,760 --> 01:17:43,718 I was running kinda late. I don't know. 693 01:17:44,120 --> 01:17:47,829 On certain days everything goes wrong. 694 01:17:48,240 --> 01:17:51,391 I didn't sleep all night. - Why do you work here? 695 01:17:51,800 --> 01:17:54,712 Why do you work here? 696 01:17:56,520 --> 01:17:59,239 What's this about? You know I gotta earn a living. 697 01:17:59,640 --> 01:18:03,269 I said I was sorry. I mean, this is my job. 698 01:18:03,680 --> 01:18:05,796 I got nothing against old folks. 699 01:18:06,520 --> 01:18:09,353 I think about being old someday myself. 700 01:18:09,760 --> 01:18:11,432 You don't look like it. 701 01:18:11,840 --> 01:18:15,594 How should I look? - Doesn't matter. Frau Timm also said... 702 01:18:16,000 --> 01:18:18,309 you stay longer than you should. 703 01:18:18,720 --> 01:18:21,837 You're assigned to clean her mother, make breakfast and wash up. 704 01:18:22,240 --> 01:18:25,630 That's 45 minutes at most. If you want to stay longer, 705 01:18:26,040 --> 01:18:29,396 do it on your own time. But others are waiting for you. 706 01:18:29,800 --> 01:18:34,794 Sounds like I'm up for promotion. - Use your brain and you could be. 707 01:19:17,320 --> 01:19:20,437 I think I'm impressing him, but it's still backfiring. 708 01:19:20,840 --> 01:19:23,912 Why? - He's more or less moved in. 709 01:19:24,320 --> 01:19:27,915 I'm feeding him. He once brought me three flowers. 710 01:19:28,320 --> 01:19:33,348 But then he's always taking stuff: yesterday sausages, canned strawberries. 711 01:19:33,760 --> 01:19:37,469 He also has a wife and three kids. - Then end it! 712 01:19:37,880 --> 01:19:41,350 I'm stuck on him, Katrin. He does everything right. 713 01:19:43,080 --> 01:19:46,277 He's no big-word fucker - what he says is stupid. 714 01:19:46,680 --> 01:19:51,390 But he has something very masculine. He'd be good in advertising. 715 01:19:53,240 --> 01:19:57,597 Want me to go home with you? - No, Katie, not necessary. 716 01:20:03,720 --> 01:20:05,358 Vodka and cola. 717 01:20:07,840 --> 01:20:12,038 Where is he? - On the road. - With carpets? 718 01:20:12,440 --> 01:20:14,874 I guess so. Left two days ago. 719 01:20:15,280 --> 01:20:17,669 I wouldn't guess if I were you. Hi there! 720 01:20:18,080 --> 01:20:19,957 Just get off work? 721 01:20:22,320 --> 01:20:24,311 He said he screwed you on the balcony 722 01:20:24,720 --> 01:20:27,280 while you gazed at the street - but nobody takes him seriously. 723 01:20:28,800 --> 01:20:30,552 He said you're a whore, but a good cook. 724 01:20:30,960 --> 01:20:32,518 Thanks for the info. 725 01:20:32,920 --> 01:20:35,036 And he has six kids from different mothers. 726 01:20:35,440 --> 01:20:39,592 And you've got six screws loose. - I just want you to see the picture. 727 01:20:55,440 --> 01:20:58,159 I'm amazed at the things you can do. 728 01:20:59,480 --> 01:21:04,031 I can do lots more, too. I can be an all-round partner. 729 01:21:04,440 --> 01:21:06,271 It all depends on you. 730 01:21:12,360 --> 01:21:14,590 We can eat them this summer. 731 01:21:17,720 --> 01:21:20,996 Or I'll eat them next time I sleep on the balcony. 732 01:21:58,000 --> 01:22:00,150 It's nice to have you back. 733 01:22:00,840 --> 01:22:03,559 I always see your son out running. 734 01:22:03,960 --> 01:22:06,110 His foot seems fine now. 735 01:22:08,760 --> 01:22:11,558 Two pills three times a day. And read the directions. 736 01:22:11,960 --> 01:22:13,279 Bye. - Bye. 737 01:22:25,440 --> 01:22:26,759 Hello! 738 01:22:28,840 --> 01:22:31,718 Everything comes from America: 739 01:22:32,680 --> 01:22:34,671 the economy's to blame. 740 01:22:35,280 --> 01:22:36,633 You mean this one? 741 01:22:40,280 --> 01:22:41,998 It's for you. 742 01:22:45,320 --> 01:22:48,073 Thanks, Oskar, but it isn't my style. 743 01:22:48,480 --> 01:22:51,552 It was her favorite dress, 744 01:22:51,960 --> 01:22:56,431 and it isn't good enough for you? - No... it just doesn't fit me. 745 01:22:56,840 --> 01:22:57,955 It's much too big. 746 01:23:19,400 --> 01:23:21,630 You look pretty. 747 01:23:23,920 --> 01:23:24,909 Thanks. 748 01:24:02,960 --> 01:24:04,279 Hello. 749 01:24:05,360 --> 01:24:07,510 I hope I didn't scare you. 750 01:24:10,720 --> 01:24:14,599 I'm starting a new life this morning. - I know. 751 01:24:15,000 --> 01:24:17,150 That's what I like about you. 752 01:24:20,200 --> 01:24:24,830 I still don't have a key for upstairs. Usually I wait in the bar. 753 01:24:26,400 --> 01:24:27,753 Wanna come in for a moment? 754 01:24:44,560 --> 01:24:45,675 Nice sofa. 755 01:24:53,560 --> 01:24:55,551 Pictures are nice, too. 756 01:24:57,240 --> 01:24:59,390 Very real. 757 01:25:10,560 --> 01:25:11,993 It isn't finished yet, is it? 758 01:25:13,200 --> 01:25:16,112 There's no real resemblance yet. 759 01:25:16,520 --> 01:25:19,637 Resemblance is the hardest part, I think. 760 01:25:25,920 --> 01:25:27,239 Too bad I never saw you... 761 01:25:27,640 --> 01:25:29,198 after that day. 762 01:25:30,360 --> 01:25:31,793 Me? 763 01:25:32,800 --> 01:25:35,519 You're such a dainty being. 764 01:25:35,920 --> 01:25:38,593 May I touch you very gently? 765 01:25:44,320 --> 01:25:46,993 You can't just go and touch me. 766 01:25:47,400 --> 01:25:49,868 After all, Nike is my girlfriend. 767 01:25:50,280 --> 01:25:52,555 Mine, too. 768 01:25:58,000 --> 01:26:00,753 Welcome home. - Thank you. 769 01:26:05,480 --> 01:26:10,508 What are you doing here? - I don't have to wait in the bar. 770 01:26:11,440 --> 01:26:13,749 I'll put the flowers in some water. 771 01:26:15,400 --> 01:26:18,437 If I had a key, I'd have gone upstairs. 772 01:26:21,600 --> 01:26:23,955 I think he's a good man for you after all. 773 01:26:45,840 --> 01:26:48,832 I'm afraid we're out of cake. Milk's out too. 774 01:26:49,240 --> 01:26:50,639 Black coffee makes a person beautiful. 775 01:26:51,040 --> 01:26:52,951 Go buy some cake. - Why me? 776 01:26:53,360 --> 01:26:57,069 Go on, do something for your girlfriend. - What's this married tone of voice? 777 01:26:57,480 --> 01:26:59,550 It's fine without cake. 778 01:27:08,560 --> 01:27:10,437 We were almost on a first-name basis. 779 01:27:12,120 --> 01:27:13,872 Do you mind? 780 01:27:14,600 --> 01:27:16,192 Why should I mind? 781 01:27:16,600 --> 01:27:18,397 Okay, let's use first names. - Everybody uses first names. 782 01:27:18,800 --> 01:27:23,715 People used to kiss each other. 783 01:27:24,840 --> 01:27:29,197 Or would it hurt your feelings? - I don't care. 784 01:27:30,360 --> 01:27:33,909 Should I really kiss him? - Come on, Katrin. 785 01:27:35,840 --> 01:27:38,195 I got my hands behind my back. 786 01:27:46,000 --> 01:27:46,955 C'mon, a real kiss! 787 01:27:52,520 --> 01:27:54,556 I'm Ronald. - I'm Katrin. 788 01:28:01,760 --> 01:28:03,751 And I'm Nike. 789 01:28:17,960 --> 01:28:19,951 It's good you came. 790 01:28:20,360 --> 01:28:23,272 So I wasn't alone with your girlfriend. 791 01:28:23,680 --> 01:28:25,796 I wouldn't stoop to that. 792 01:28:28,520 --> 01:28:30,511 I'm gonna read a bit. 793 01:28:38,560 --> 01:28:41,279 Since when do you read in bed? 794 01:28:41,680 --> 01:28:44,399 I always did, until you came galloping in. 795 01:28:45,120 --> 01:28:47,714 You should try it yourself now and then. 796 01:28:48,120 --> 01:28:51,430 I did... but it isn't my thing. 797 01:28:57,160 --> 01:28:58,957 What does it say? 798 01:29:01,880 --> 01:29:05,714 Tell me what you're reading. - A novel. 799 01:29:07,000 --> 01:29:08,752 Who wrote it? 800 01:29:09,760 --> 01:29:10,954 Stendhal. 801 01:29:12,360 --> 01:29:14,555 Stendal is a town. 802 01:29:14,960 --> 01:29:18,953 Stendhal is also a writer. A French one at that. 803 01:29:20,000 --> 01:29:21,956 Well, see... 804 01:29:22,560 --> 01:29:24,755 we've learned something new. 805 01:29:26,560 --> 01:29:29,358 We did? You learned something new. 806 01:29:40,440 --> 01:29:44,558 When two people get along, it isn't necessary that both read. 807 01:29:47,760 --> 01:29:49,990 You're just right for me, Nike. 808 01:29:57,800 --> 01:30:01,349 Have you ever thought about why you're in this bed? 809 01:30:03,440 --> 01:30:04,953 I don't get it. 810 01:30:05,960 --> 01:30:07,916 Me neither. 811 01:30:09,080 --> 01:30:11,514 We never had any problems. 812 01:30:13,080 --> 01:30:16,755 Do you realize what problems other people have? 813 01:30:39,960 --> 01:30:42,758 Nike, it's so nice. 814 01:30:45,160 --> 01:30:47,355 I mean it! 815 01:30:53,200 --> 01:30:56,112 Love me! Love me! 816 01:31:16,000 --> 01:31:17,752 You forgot something. 817 01:31:24,400 --> 01:31:25,753 That's it. 818 01:31:34,760 --> 01:31:35,954 Morning, Nike. 819 01:31:36,680 --> 01:31:38,318 Come in. 820 01:31:38,720 --> 01:31:41,598 Is Max home? - No, he's out. Running. 821 01:31:42,440 --> 01:31:45,113 Want some coffee? - I borrowed this from him. 822 01:31:48,480 --> 01:31:50,152 You acted so strange yesterday. 823 01:31:50,920 --> 01:31:53,229 I just dumped the guy. And I'm through with you, too. 824 01:31:53,960 --> 01:31:55,598 I wouldn't have expected that from you. 825 01:31:56,000 --> 01:31:59,356 You were just after him yourself! - Are you crazy? 826 01:31:59,760 --> 01:32:03,070 It isn't my fault. I thought we were friends. 827 01:32:03,480 --> 01:32:07,268 I can do without friends like you. I'm no parasite. 828 01:32:08,560 --> 01:32:09,993 Is that what I am to you? 829 01:32:10,400 --> 01:32:12,356 I'm independent. I take risks. 830 01:32:12,760 --> 01:32:15,149 Think about your life. - What for? 831 01:32:15,560 --> 01:32:18,154 At least I work for a living! 832 01:32:18,560 --> 01:32:20,198 I'm a mother, 833 01:32:20,600 --> 01:32:22,033 and I've got a kid! - It's the same thing! 834 01:32:22,440 --> 01:32:25,830 What? - Being a mother and having a child! Anyone can do it! 835 01:32:26,240 --> 01:32:27,878 You can't, Nike! - So what! 836 01:32:28,280 --> 01:32:30,475 You're self-centered! - And you waste my time! 837 01:32:30,880 --> 01:32:32,154 Then get lost! 838 01:32:36,960 --> 01:32:41,033 I hope you shut the windows when I walk by! 839 01:32:52,320 --> 01:32:53,878 Another one. 840 01:33:04,880 --> 01:33:08,395 All you're getting from me is coffee. - What's the big idea! 841 01:33:37,160 --> 01:33:38,309 You've gotta stop, 842 01:33:38,720 --> 01:33:41,280 I've no time today. - Not until I've played it right. 843 01:33:41,680 --> 01:33:44,194 I can't leave you sitting here with this thing. 844 01:33:44,600 --> 01:33:48,878 Ouch! That hurts! 845 01:33:49,280 --> 01:33:51,350 I've got so much on my mind... - You're mean! 846 01:33:52,080 --> 01:33:54,640 I don't want you to come back! 847 01:34:06,360 --> 01:34:08,635 If I were a bird 848 01:34:09,040 --> 01:34:13,431 and I had two wings, 849 01:34:13,840 --> 01:34:18,356 I'd fly to you. 850 01:34:18,760 --> 01:34:20,318 But... 851 01:34:20,720 --> 01:34:26,989 since that can't be so, but since that can't be so, 852 01:34:28,480 --> 01:34:31,119 I will stay with... 853 01:34:36,960 --> 01:34:38,154 Helene? 854 01:35:30,440 --> 01:35:32,078 What'll it be, pretty lady? 855 01:35:32,480 --> 01:35:34,357 Gimme a beer. 856 01:35:41,080 --> 01:35:43,674 You look kinda worn out. 857 01:35:49,160 --> 01:35:49,990 Problems? 858 01:35:51,120 --> 01:35:54,237 I was hoping to drink my beer in peace. 859 01:36:03,160 --> 01:36:04,309 I'm not curious. 860 01:36:05,040 --> 01:36:09,397 Sure. I've got news for you anyway. That guy is history. 861 01:36:09,960 --> 01:36:13,953 What do you mean? - Just what I said. You can have him. 862 01:36:15,160 --> 01:36:16,639 You think I want him? 863 01:36:17,680 --> 01:36:19,716 I always got that impression. 864 01:36:21,520 --> 01:36:25,559 I've got news for you too. Your girlfriend went berserk. 865 01:36:26,520 --> 01:36:31,275 I think she wanted to tie one on, but she didn't get anything from me. 866 01:36:33,040 --> 01:36:34,359 Katrin! 867 01:36:42,280 --> 01:36:44,191 Is everything okay? 868 01:36:46,200 --> 01:36:48,350 I thought something might be wrong. 869 01:36:49,360 --> 01:36:50,998 Where'd you get that idea? 870 01:36:57,400 --> 01:37:00,710 You know who died today?...Helene. 871 01:37:04,680 --> 01:37:05,715 I'm sorry. 872 01:37:14,880 --> 01:37:16,871 Well, I guess I'll be going. 873 01:38:06,280 --> 01:38:07,759 Hi. 874 01:38:26,360 --> 01:38:27,429 Max? 875 01:38:50,040 --> 01:38:55,637 Listen, we've got money coming from your father. 876 01:39:01,600 --> 01:39:04,956 You can have the exact sneakers you wanted. 877 01:39:53,720 --> 01:39:55,153 Who's there? 878 01:40:03,040 --> 01:40:06,191 Who's there? - Me. 879 01:40:27,880 --> 01:40:29,871 Max is lovesick. 880 01:40:34,920 --> 01:40:36,353 How nice. 881 01:41:34,120 --> 01:41:35,951 Am I the first? 882 01:41:40,480 --> 01:41:42,357 You - always. 883 01:41:49,360 --> 01:41:52,352 I think I fuck up plenty. 884 01:41:56,120 --> 01:41:57,758 You - never. 885 01:42:30,360 --> 01:42:33,432 We wanted to go swimming ...with Max. 886 01:42:38,160 --> 01:42:43,518 Know how old I was when I first fell in love?...Nine. 887 01:42:43,920 --> 01:42:47,196 He was 14 and his name was Hansi. Dumb name. 888 01:42:47,600 --> 01:42:50,956 But he was the strongest guy in our orphanage. 889 01:42:54,520 --> 01:42:56,556 Know what he had the other guys do? 890 01:42:56,960 --> 01:42:59,428 They had to write my name on their little cocks. 891 01:43:01,440 --> 01:43:03,192 They all wrote "Nike" 892 01:43:03,600 --> 01:43:05,556 with a green felt-tip. 893 01:43:07,000 --> 01:43:10,788 And I had a bad reputation. At age nine already. 894 01:43:15,560 --> 01:43:17,551 That's life. 895 01:43:18,960 --> 01:43:20,279 I'll say! 896 01:43:24,640 --> 01:43:26,278 AND SO ON... 77338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.