Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,609
- Guess what's back!
- Previously on Stitchers...
2
00:00:02,634 --> 00:00:04,847
You have a sister. Her name's Ivy Brown.
3
00:00:04,872 --> 00:00:07,500
Your mother is still alive.
4
00:00:07,525 --> 00:00:11,668
I shared information with you
that I promised to keep secret.
5
00:00:11,693 --> 00:00:14,560
You are not the only one with
issues at the moment, so back off!
6
00:00:14,585 --> 00:00:16,792
- If something should happen to me...
- Baba!
7
00:00:16,817 --> 00:00:18,227
I've always been proud of you.
8
00:00:18,252 --> 00:00:19,101
You need to make a choice.
9
00:00:19,126 --> 00:00:21,797
The girl in your mind or the
girl standing in front of you.
10
00:00:21,822 --> 00:00:24,094
- What do you want?
- I want to be with my mother.
11
00:00:24,119 --> 00:00:25,668
Shh. He can hear you.
12
00:00:25,693 --> 00:00:26,866
Whoever that is, that's not me.
13
00:00:26,891 --> 00:00:28,691
Entanglement. It's the ultimate hack!
14
00:00:28,726 --> 00:00:30,926
Stinger's been running the
anomaly on us this entire time.
15
00:00:30,962 --> 00:00:32,250
Shut it down, Captain.
16
00:00:32,275 --> 00:00:35,140
- Step away from your equipment.
- Excuse me.
17
00:00:39,305 --> 00:00:41,928
You haven't just crossed a line,
Baptiste. You've crossed me.
18
00:00:41,955 --> 00:00:44,625
- Kirsten's gone.
- Then get her back!
19
00:00:44,650 --> 00:00:46,016
- Mom.
- How do you feel?
20
00:00:46,041 --> 00:00:47,945
- Like I'm home.
- I want you to hijack it.
21
00:00:47,970 --> 00:00:50,328
No matter how long it takes...
22
00:00:50,353 --> 00:00:52,242
I will never leave you.
23
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:13,310 --> 00:01:14,676
She's ready.
25
00:01:14,711 --> 00:01:17,660
All right, stand by.
Rebooting all systems in 30 seconds.
26
00:01:19,012 --> 00:01:21,613
If this doesn't work,
how much longer can Kirsten last?
27
00:01:21,638 --> 00:01:25,309
She's not eating, but she's getting
fluids. She could last a few weeks.
28
00:01:25,334 --> 00:01:28,128
Yes, what about her mind?
How long can she stay lost inside of it?
29
00:01:28,153 --> 00:01:30,060
- I don't know.
- Well, what does Goodkin think?
30
00:01:30,085 --> 00:01:31,015
He doesn't know either.
31
00:01:31,040 --> 00:01:32,137
He's had three days to figure it out.
32
00:01:32,162 --> 00:01:36,387
This is what he's come up with. Rebooting
the entire lab might bounce Kirsten.
33
00:01:36,554 --> 00:01:38,255
Well, for your sake, I hope he's right.
34
00:01:38,280 --> 00:01:39,247
You're all in enough trouble
35
00:01:39,272 --> 00:01:41,274
without also killing the golden goose.
36
00:01:41,299 --> 00:01:44,286
Don't make me regret letting you and
your men out of the interrogation room.
37
00:01:44,311 --> 00:01:46,857
It's a good thing for you that you did.
38
00:01:49,599 --> 00:01:50,698
How's your son?
39
00:01:50,723 --> 00:01:53,457
Recovering in Germany at
the Army Medical Center.
40
00:01:53,482 --> 00:01:55,450
I hope I get to see him
before you send me off
41
00:01:55,475 --> 00:01:57,762
to wherever it is you
plan on sending me off to.
42
00:01:57,787 --> 00:02:00,537
That one's on you, Baptiste.
43
00:02:02,848 --> 00:02:04,285
You ready?
44
00:02:04,310 --> 00:02:05,960
Does it matter?
45
00:02:06,850 --> 00:02:08,917
Cameron, when this is
over, win or lose...
46
00:02:08,942 --> 00:02:11,038
they're gonna disappear us.
You know that right?
47
00:02:11,063 --> 00:02:14,593
When this is over,
if Kirsten's dead, I won't care.
48
00:02:17,425 --> 00:02:20,563
Prepping systems to go offline!
49
00:02:26,442 --> 00:02:28,535
Full system reboot on my mark!
50
00:02:28,560 --> 00:02:31,068
In five... four...
51
00:02:31,093 --> 00:02:32,193
three...
52
00:02:32,218 --> 00:02:33,692
two...
53
00:02:33,717 --> 00:02:35,377
one. Mark!
54
00:02:35,402 --> 00:02:38,122
Full system power down!
55
00:02:38,147 --> 00:02:40,414
Blood pressure's dropping. 107 over 66.
56
00:02:42,980 --> 00:02:46,584
- Not yet.
- 98 over 54.
57
00:02:46,955 --> 00:02:49,055
Not yet.
58
00:02:49,080 --> 00:02:52,106
81 over 44. She's crashing!
59
00:02:52,131 --> 00:02:54,942
- Cameron?
- Not yet.
60
00:02:54,967 --> 00:02:57,167
- She's bottomed.
- Cameron.
61
00:02:57,191 --> 00:02:59,339
- Reboot.
- Systems back online
62
00:02:59,364 --> 00:03:01,364
in three, two, one, now.
63
00:03:07,042 --> 00:03:09,060
Kirsten, can you hear me?
64
00:03:11,220 --> 00:03:13,818
Blood pressure's not coming back up.
65
00:03:14,775 --> 00:03:16,427
Kirsten.
66
00:03:18,204 --> 00:03:20,075
Kirsten!
67
00:03:37,200 --> 00:03:41,918
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
68
00:03:44,535 --> 00:03:46,477
Kirsten.
69
00:03:49,458 --> 00:03:52,153
- Ayo.
- Wait.
70
00:03:52,178 --> 00:03:54,660
93 over 62. It's coming back up.
71
00:03:54,685 --> 00:03:55,458
Kirsten, come on.
72
00:03:55,872 --> 00:03:58,106
Come on, talk to me, Stretch. Linus!
73
00:03:58,131 --> 00:04:00,497
She's still trapped in the memory loop.
74
00:04:00,747 --> 00:04:02,254
Damn it.
75
00:04:02,623 --> 00:04:05,454
Goodkin, is that it?
76
00:04:19,928 --> 00:04:22,015
I have to find out how
my father is doing.
77
00:04:22,040 --> 00:04:24,749
I talked to Blair about letting
you call out. He won't budge.
78
00:04:24,774 --> 00:04:26,640
- I bet I could make him budge.
- Linus.
79
00:04:26,665 --> 00:04:27,831
I'm going crazy!
80
00:04:28,966 --> 00:04:30,591
I can feel it.
81
00:04:30,784 --> 00:04:32,684
There's something not right with him,
82
00:04:32,709 --> 00:04:34,709
and... I don't know how to explain it,
83
00:04:34,734 --> 00:04:37,277
but I just... I just know.
84
00:04:37,302 --> 00:04:40,067
The bond between parent
and child is like that.
85
00:04:40,092 --> 00:04:42,825
It's... I guess it's like entanglement.
86
00:04:47,149 --> 00:04:48,841
The conference room! Tell everyone!
87
00:04:48,865 --> 00:04:51,032
Please.
88
00:04:51,778 --> 00:04:53,917
Quantum disentanglement?
89
00:04:53,942 --> 00:04:55,785
Yeah! So, what do we know?
90
00:04:55,810 --> 00:04:59,248
Our quantum computer's entangled
with Stinger's quantum computer.
91
00:04:59,273 --> 00:05:01,417
They are bonded without
being physically connected,
92
00:05:01,442 --> 00:05:03,746
like the bond between a
child and their parent.
93
00:05:03,771 --> 00:05:05,972
Now, if we could just figure
out how to disentangle them,
94
00:05:05,997 --> 00:05:07,964
then we could take back full
control of Kirsten's Stitch.
95
00:05:07,989 --> 00:05:09,021
Yeah, but we've been through this.
96
00:05:09,046 --> 00:05:11,012
We don't know where
Stinger moved his computer.
97
00:05:11,037 --> 00:05:14,148
It doesn't matter! It could be a
mile away, a hundred miles away.
98
00:05:14,173 --> 00:05:15,448
It could be in the next room!
99
00:05:15,481 --> 00:05:18,216
Entanglement is not
dependent on proximity.
100
00:05:18,241 --> 00:05:20,029
What we need to figure
out is the trigger
101
00:05:20,054 --> 00:05:22,146
Stinger used to entangle Kirsten.
102
00:05:22,171 --> 00:05:23,974
Linus is right.
We don't need to know where he is.
103
00:05:23,999 --> 00:05:25,065
We need to know how he did it.
104
00:05:25,090 --> 00:05:26,997
How do we do that without Stinger?
105
00:05:27,022 --> 00:05:29,072
His daughter, Ivy.
I think she knows something.
106
00:05:29,097 --> 00:05:31,060
No. We already questioned her.
107
00:05:31,085 --> 00:05:33,118
We even hooked her up to a polygraph.
She doesn't know anything.
108
00:05:33,143 --> 00:05:35,740
Well, maybe you geniuses didn't
ask her the right questions.
109
00:05:35,765 --> 00:05:37,296
Where's Fisher?
110
00:05:37,321 --> 00:05:40,107
Under guard in the interrogation room.
111
00:05:40,132 --> 00:05:42,196
He was not being cooperative.
112
00:05:42,221 --> 00:05:44,608
- Get him.
- Nope! He's dangerous.
113
00:05:44,633 --> 00:05:46,792
Get him.
He was there when Ivy was questioned.
114
00:05:46,817 --> 00:05:48,230
He'll know what happened.
115
00:05:48,255 --> 00:05:51,156
Or we can just stand around and
watch your golden goose die.
116
00:05:51,205 --> 00:05:53,138
And that will be on you.
117
00:06:03,841 --> 00:06:07,520
- God, Fisher!
- Quincy, what happened?
118
00:06:07,545 --> 00:06:10,317
I wasn't being... cooperative.
119
00:06:10,974 --> 00:06:13,548
- Are you all right?
- You should see the other guy.
120
00:06:13,573 --> 00:06:15,273
I'm serious. Are you all right?
121
00:06:15,298 --> 00:06:17,711
I'm serious. You should
see the other guy.
122
00:06:20,724 --> 00:06:22,340
Get the handcuffs off of him!
123
00:06:22,365 --> 00:06:24,365
No, no. Can't risk that.
124
00:06:24,400 --> 00:06:27,361
I promise I won't break
anymore of your guards.
125
00:06:28,084 --> 00:06:29,507
My God, I cannot wait until I'm done
126
00:06:29,532 --> 00:06:31,298
with the whole lot of ya. All right.
127
00:06:31,323 --> 00:06:33,441
When Ivy was questioned,
did anyone ask her
128
00:06:33,466 --> 00:06:35,813
exactly how Stinger trapped Kirsten?
129
00:06:36,016 --> 00:06:38,762
No. It was "Where's your father?"
and "Where's his computer?"
130
00:06:38,787 --> 00:06:39,899
Nothing about his methods.
131
00:06:39,924 --> 00:06:41,988
Let's get her in here.
Ask the right questions.
132
00:06:42,013 --> 00:06:44,785
Linus, you handle this.
Find out what she knows.
133
00:06:44,810 --> 00:06:46,310
Gladly.
134
00:06:47,732 --> 00:06:50,666
I don't know where my father is.
135
00:06:50,691 --> 00:06:53,465
I told you. I told everyone!
136
00:06:53,490 --> 00:06:55,590
I don't care about that!
137
00:06:55,615 --> 00:06:58,684
What I want to know is how he
manipulated his quantum computer
138
00:06:58,709 --> 00:07:00,842
to trigger entanglement in ours.
139
00:07:00,866 --> 00:07:02,271
What's a quantum computer?
140
00:07:02,296 --> 00:07:03,689
Would you stop playing me?
141
00:07:03,714 --> 00:07:04,713
What is your problem?!
142
00:07:04,749 --> 00:07:07,115
My problem is that I
am in a situation here!
143
00:07:07,140 --> 00:07:09,406
And the sooner I can
find out how your father
144
00:07:09,431 --> 00:07:11,264
triggered entanglement in our computer,
145
00:07:11,289 --> 00:07:13,809
the sooner I can find out how
the hell my father's doing.
146
00:07:14,479 --> 00:07:15,978
What's wrong with him?
147
00:07:17,405 --> 00:07:19,439
He had surgery a couple days ago.
148
00:07:19,464 --> 00:07:22,359
And since we're in lock-down,
I have no idea how he's doing.
149
00:07:22,840 --> 00:07:24,907
- Can't you call?
- No!
150
00:07:25,169 --> 00:07:28,365
Outgoing calls are restricted
and they took away my cell phone.
151
00:07:28,834 --> 00:07:31,853
NSA goons took mine away
when they brought me in too,
152
00:07:31,878 --> 00:07:34,121
except they forgot this.
153
00:07:35,607 --> 00:07:37,677
It has a cellular connection.
154
00:07:42,494 --> 00:07:45,715
Use it. Call.
155
00:07:46,751 --> 00:07:48,291
Find out.
156
00:07:49,479 --> 00:07:51,643
And yes...
157
00:07:51,668 --> 00:07:53,907
I know what quantum computers are,
158
00:07:53,932 --> 00:07:55,470
and how entanglement triggers work.
159
00:07:55,495 --> 00:07:58,979
Now, what is this really all about?
160
00:08:00,515 --> 00:08:01,950
Kirsten.
161
00:08:03,775 --> 00:08:05,216
It's about Kirsten.
162
00:08:05,304 --> 00:08:07,128
Do you think we can trust Ivy?
163
00:08:07,153 --> 00:08:08,634
I'm not a hundred percent sure,
164
00:08:08,659 --> 00:08:09,588
but at the end of the day,
165
00:08:09,613 --> 00:08:11,783
that is her sister dying in there.
166
00:08:12,227 --> 00:08:14,845
Hijacking the hijacked
signal does make sense.
167
00:08:14,870 --> 00:08:16,456
You've already done
that. It didn't work.
168
00:08:16,481 --> 00:08:19,159
Not hijacking the anomaly's signal.
169
00:08:19,184 --> 00:08:20,637
Hijacking Kirsten's mother.
170
00:08:20,662 --> 00:08:22,329
That's not a signal. That's a memory.
171
00:08:22,371 --> 00:08:23,659
Well, it's the same thing, sort of.
172
00:08:23,684 --> 00:08:26,218
Kirsten's emotional state is what's
keeping the entanglement active.
173
00:08:26,243 --> 00:08:28,971
If we can isolate Kirsten's
memory of Jacqueline Stinger,
174
00:08:28,996 --> 00:08:30,095
we can manipulate it.
175
00:08:30,120 --> 00:08:32,087
Force a disentanglement
trigger to make her bounce.
176
00:08:32,112 --> 00:08:33,314
So, you're gonna save Kirsten
177
00:08:33,339 --> 00:08:35,940
with an idea you got from the
daughter of the guy who trapped her.
178
00:08:35,965 --> 00:08:37,441
Do you want Kirsten out of here or not?
179
00:08:37,466 --> 00:08:39,645
Because this gamble's
all the gamble I got.
180
00:08:52,579 --> 00:08:54,219
Hey.
181
00:08:55,408 --> 00:08:56,940
Tell me.
182
00:08:59,156 --> 00:09:00,755
He died.
183
00:09:02,463 --> 00:09:04,612
Two... two days ago.
184
00:09:05,904 --> 00:09:08,033
The funeral was yesterday.
185
00:09:10,093 --> 00:09:12,072
I wasn't even there.
186
00:09:14,102 --> 00:09:16,313
How's your mom?
187
00:09:17,629 --> 00:09:18,995
She's holding up.
188
00:09:19,020 --> 00:09:20,610
Did you tell her...
189
00:09:20,635 --> 00:09:22,922
why you haven't been able to call?
190
00:09:23,452 --> 00:09:25,672
I wanted to, but she stopped me.
191
00:09:25,697 --> 00:09:27,627
She said it doesn't matter.
192
00:09:27,652 --> 00:09:29,292
Whatever I was doing was important,
193
00:09:29,317 --> 00:09:31,117
and that my father would have approved.
194
00:09:33,213 --> 00:09:35,784
I loved him so much.
195
00:09:37,605 --> 00:09:40,621
I know. Come on.
196
00:09:41,598 --> 00:09:44,167
Okay. Stations, everyone.
197
00:09:45,163 --> 00:09:47,326
Technically, this
Stitch is still active,
198
00:09:47,352 --> 00:09:49,185
so there's no go-no-go to call.
199
00:09:49,229 --> 00:09:53,011
Linus and Camille, I'll need
you both to isolate the memory.
200
00:09:55,535 --> 00:09:57,168
Linus, you okay?
201
00:09:57,203 --> 00:09:59,099
He's good.
202
00:10:00,551 --> 00:10:03,687
Okay. Let's go get our girl.
203
00:10:04,212 --> 00:10:06,366
Isolate the signal and
route it to my station
204
00:10:06,391 --> 00:10:08,196
in three, two, one.
205
00:10:08,221 --> 00:10:10,610
- Mark!
- Done.
206
00:10:11,012 --> 00:10:14,239
Got it. Kirsten?
207
00:10:17,080 --> 00:10:19,787
- Kirsten?
- Mom.
208
00:10:23,308 --> 00:10:27,110
Hi, honey. I think it's...
209
00:10:27,135 --> 00:10:28,388
time for you to go now.
210
00:10:30,569 --> 00:10:32,169
I'm not leaving.
211
00:10:32,194 --> 00:10:34,640
This is no place for you. If you...
212
00:10:34,665 --> 00:10:36,157
stay here, you will die.
213
00:10:36,182 --> 00:10:37,425
I don't care.
214
00:10:37,450 --> 00:10:39,514
I want to be with you forever.
215
00:10:39,952 --> 00:10:42,226
Entanglement is holding.
216
00:10:50,156 --> 00:10:52,194
Say it.
217
00:10:56,338 --> 00:10:58,992
Well, I don't want to be with you.
218
00:11:00,394 --> 00:11:01,702
You don't mean that.
219
00:11:02,587 --> 00:11:03,867
Yes, I do.
220
00:11:03,892 --> 00:11:05,415
Now, leave.
221
00:11:07,483 --> 00:11:09,183
Heart rate's up to 103.
222
00:11:09,208 --> 00:11:10,360
Entanglement is weakening.
223
00:11:10,385 --> 00:11:12,952
Is there any way you can diminish
everything except the mother memory?
224
00:11:12,977 --> 00:11:14,611
Give me ten seconds.
225
00:11:14,636 --> 00:11:15,836
Mom?
226
00:11:16,720 --> 00:11:18,772
You don't mean that.
227
00:11:20,003 --> 00:11:21,695
What have you ever done for me?
228
00:11:21,720 --> 00:11:23,438
Entanglement is down to 50 percent.
229
00:11:23,463 --> 00:11:26,264
I am cutting background impulses now!
230
00:11:26,289 --> 00:11:28,222
I tried to save you.
231
00:11:28,247 --> 00:11:29,092
Save me?
232
00:11:30,789 --> 00:11:32,192
Save me?
233
00:11:32,217 --> 00:11:34,263
You're the reason my
life is the way it is.
234
00:11:34,288 --> 00:11:36,633
Mom. Please, what are you saying?
235
00:11:36,658 --> 00:11:38,280
Heart rate: 137.
236
00:11:38,305 --> 00:11:39,913
- Really push her.
- What do you think I'm doing?
237
00:11:39,938 --> 00:11:41,201
Push her harder.
238
00:11:41,430 --> 00:11:43,202
Here, take this.
239
00:11:43,227 --> 00:11:45,127
I was happy before you
came into my life...
240
00:11:45,152 --> 00:11:46,319
do you know that?
241
00:11:46,344 --> 00:11:49,362
I had my work, my life...
242
00:11:49,387 --> 00:11:51,537
and then you ruined everything!
243
00:11:51,562 --> 00:11:53,817
That's not true. You
don't feel that way.
244
00:11:53,842 --> 00:11:54,908
You can't feel that way!
245
00:11:54,943 --> 00:11:56,476
Twenty-three percent.
246
00:11:56,512 --> 00:11:58,436
I do, Kirsten. That's
exactly how I feel.
247
00:11:58,461 --> 00:12:00,233
Please, Mom, don't say that.
248
00:12:00,258 --> 00:12:01,209
It's the truth.
249
00:12:01,234 --> 00:12:03,429
No, you love me! I know you do.
250
00:12:03,454 --> 00:12:04,486
You're wrong.
251
00:12:04,511 --> 00:12:06,186
But I love you.
252
00:12:06,211 --> 00:12:08,178
I don't care.
253
00:12:08,203 --> 00:12:09,662
Now leave me alone!
254
00:12:09,687 --> 00:12:11,731
- Mom, please.
- Nine percent.
255
00:12:11,756 --> 00:12:13,541
I don't want to be with you.
256
00:12:13,566 --> 00:12:15,466
- Leave!
- No!
257
00:12:15,491 --> 00:12:17,487
- Leave!
- Mom!
258
00:12:17,512 --> 00:12:20,365
- Go, damn it!
- Mom!
259
00:12:20,719 --> 00:12:21,783
Kirsten.
260
00:12:23,144 --> 00:12:25,812
You can't help me if
you're stuck in here.
261
00:12:25,959 --> 00:12:27,258
Mom?
262
00:12:27,283 --> 00:12:28,916
Get out of my life!
263
00:12:28,941 --> 00:12:31,389
- Mom!
- I don't love you!
264
00:12:31,414 --> 00:12:33,747
- Mom!
- Zero percent. We're disentangled.
265
00:12:33,772 --> 00:12:35,396
Mom!
266
00:12:38,147 --> 00:12:39,506
Mom!
267
00:13:01,070 --> 00:13:02,998
Kirsten. Kirsten. Shh.
268
00:13:03,023 --> 00:13:05,281
It's okay. That wasn't her.
269
00:13:05,306 --> 00:13:08,044
No. She said things.
270
00:13:08,069 --> 00:13:10,366
No, no. No, that...
That wasn't her, okay?
271
00:13:10,391 --> 00:13:11,944
That was me. I said those things.
272
00:13:11,969 --> 00:13:13,460
That...
273
00:13:13,798 --> 00:13:15,545
What?
274
00:13:21,420 --> 00:13:23,220
That was you?
275
00:13:24,315 --> 00:13:27,116
Talking through my
mother the whole time?
276
00:13:27,141 --> 00:13:30,560
It was the only way
to get you to bounce.
277
00:13:37,832 --> 00:13:40,287
Kirsten.
278
00:13:45,695 --> 00:13:47,628
Arrest them all.
279
00:13:48,419 --> 00:13:50,182
What?
280
00:14:13,520 --> 00:14:15,772
Hey! Slow down.
281
00:14:18,518 --> 00:14:20,318
How long?
282
00:14:20,343 --> 00:14:21,637
You asleep?
283
00:14:21,662 --> 00:14:24,447
Closin' in on 18 hours.
284
00:14:25,131 --> 00:14:27,509
- Cameron.
- He saved you.
285
00:14:28,082 --> 00:14:30,412
Why are you here? I...
286
00:14:30,444 --> 00:14:31,998
I thought you hated me.
287
00:14:32,023 --> 00:14:33,999
Yeah.
288
00:14:34,099 --> 00:14:36,876
Uh... about that.
289
00:14:38,137 --> 00:14:40,437
I was just mad at you, but...
290
00:14:40,630 --> 00:14:42,756
feels like a pretty long time ago.
291
00:14:43,942 --> 00:14:45,333
Where is Cameron?
292
00:14:45,368 --> 00:14:46,601
Where's Camille?
293
00:14:46,636 --> 00:14:48,303
You know the unctuous guy?
294
00:14:48,338 --> 00:14:50,480
At the NSA,
the one who looks like a sci-fi villain?
295
00:14:50,505 --> 00:14:53,059
- Blair.
- He arrested everyone.
296
00:14:53,428 --> 00:14:56,495
So, you know about the
Stitchers technology.
297
00:14:56,830 --> 00:14:59,597
Yes, and I know my father.
298
00:14:59,622 --> 00:15:01,755
Our father helped build it.
299
00:15:01,790 --> 00:15:03,624
He trapped me inside my own memory.
300
00:15:03,659 --> 00:15:06,239
He's not my father, not anymore.
301
00:15:10,130 --> 00:15:12,358
So where did Blair take everyone?
302
00:15:12,426 --> 00:15:13,948
I don't know.
303
00:15:13,973 --> 00:15:17,942
When you bounced, they ushered
me out of the interrogation room.
304
00:15:18,165 --> 00:15:20,099
How many guards are
sitting outside right now?
305
00:15:20,134 --> 00:15:22,167
None. Blair said you
weren't going anywhere.
306
00:15:23,371 --> 00:15:24,974
Well, he's wrong.
307
00:15:37,485 --> 00:15:40,552
Well, the unsinkable Miss Clark.
308
00:15:40,577 --> 00:15:43,965
Thought you'd have bodyguards to
protect you against rogue agents.
309
00:15:43,990 --> 00:15:46,691
- Budget cuts.
- Mmm.
310
00:15:46,716 --> 00:15:49,742
I am surprised to see you back on
your feet so quickly, Miss Clark.
311
00:15:49,810 --> 00:15:51,033
My sister helped me.
312
00:15:51,058 --> 00:15:54,294
Ah! The sister you're
a fool for trusting.
313
00:15:54,319 --> 00:15:56,873
- That sister?
- Where's my team?
314
00:15:57,740 --> 00:15:58,990
Your small, erratic team
315
00:15:59,015 --> 00:16:01,558
of warrior-scientist
friends are being detained.
316
00:16:01,583 --> 00:16:03,847
- Pending relocation.
- Relocation?
317
00:16:03,872 --> 00:16:05,824
What's that code for? Execution?
318
00:16:05,849 --> 00:16:08,051
Don't be a child, Miss Clark.
319
00:16:08,505 --> 00:16:09,571
Now, please, if you'll excuse me,
320
00:16:09,606 --> 00:16:12,507
I need to prepare for my
meeting with Admiral Decker.
321
00:16:12,542 --> 00:16:13,575
He's my boss.
322
00:16:13,610 --> 00:16:16,377
Everyone answers to a higher authority,
Miss Clark.
323
00:16:16,413 --> 00:16:18,313
What about my team?
324
00:16:18,348 --> 00:16:21,830
I am preparing a new,
more trustworthy team for you,
325
00:16:21,855 --> 00:16:24,756
so the work of the Stitchers
Program will continue.
326
00:16:24,781 --> 00:16:26,736
No, it won't, not without me.
327
00:16:27,510 --> 00:16:29,060
Seriously?
328
00:16:29,096 --> 00:16:31,325
This again?
329
00:16:32,099 --> 00:16:37,163
All right. Come with me.
330
00:16:39,039 --> 00:16:42,204
I would've thought you'd be
ready for a change in your team,
331
00:16:42,229 --> 00:16:45,923
considering how Goodkin used
your mother's memory against you.
332
00:16:45,948 --> 00:16:47,502
Well, it worked, didn't it?
It got me to bounce.
333
00:16:47,527 --> 00:16:50,394
Well, but at what cost? Hmm?
334
00:16:50,419 --> 00:16:53,054
How will you remember your mother now?
335
00:16:53,079 --> 00:16:56,281
How will you react to her
when you are reunited?
336
00:16:56,306 --> 00:16:58,643
Yeah. Reunited.
337
00:16:58,961 --> 00:17:01,561
- You know where she is.
- I do.
338
00:17:01,597 --> 00:17:02,503
Someplace safe.
339
00:17:02,528 --> 00:17:04,395
- I want the truth.
- That is the truth.
340
00:17:04,420 --> 00:17:07,777
Trust me, the NSA needs her hale
and hearty as badly as you do.
341
00:17:11,380 --> 00:17:12,479
Please.
342
00:17:15,585 --> 00:17:17,890
The lab accident that
happened to your mother,
343
00:17:17,915 --> 00:17:19,706
the one when you were eight years old,
344
00:17:19,731 --> 00:17:21,743
do you have any idea
what she was working on?
345
00:17:21,768 --> 00:17:23,649
- Project Grasshopper.
- Yeah, that's the name.
346
00:17:23,674 --> 00:17:26,328
But its purpose? No?
347
00:17:26,557 --> 00:17:28,690
Well, Project Grasshopper's goal
348
00:17:28,726 --> 00:17:31,175
was to accelerate the
evolution of the human brain.
349
00:17:31,200 --> 00:17:33,167
You can't speed up evolution.
350
00:17:33,192 --> 00:17:34,636
Yes, you can.
351
00:17:36,306 --> 00:17:38,106
Why would anyone want to?
352
00:17:38,142 --> 00:17:41,309
Well,
imagine if world leaders knew instantly
353
00:17:41,345 --> 00:17:43,178
what other world leaders
felt and thought?
354
00:17:43,213 --> 00:17:46,148
If they could immediately
intuit the wants, needs,
355
00:17:46,183 --> 00:17:48,438
fears, desires of their counterparts.
356
00:17:48,463 --> 00:17:51,397
You tell me. What would that mean?
357
00:17:52,629 --> 00:17:57,035
- The end of conflict?
- Yes. The end of war.
358
00:17:57,060 --> 00:17:59,213
Hunger, poverty,
pretty much all the bad stuff
359
00:17:59,238 --> 00:18:01,372
that keeps nice people,
like me, up at night.
360
00:18:04,709 --> 00:18:06,475
Project Grasshopper was a failure.
361
00:18:06,510 --> 00:18:08,210
Ah!
362
00:18:08,245 --> 00:18:10,049
That depends on who you ask.
363
00:18:10,969 --> 00:18:13,526
The lab accident accelerated
your mother's brain.
364
00:18:13,551 --> 00:18:16,764
She evolved in ways more
complex than we understand.
365
00:18:16,789 --> 00:18:18,689
We tried to recreate it, and we failed,
366
00:18:18,724 --> 00:18:21,558
and that is why we need
to keep your mother safe.
367
00:18:21,594 --> 00:18:24,461
So that after Stitching
technology is perfected,
368
00:18:24,497 --> 00:18:28,274
we can Stitch into her
living, evolved brain
369
00:18:28,299 --> 00:18:29,777
and map it completely,
370
00:18:29,802 --> 00:18:31,027
every neuron,
371
00:18:31,052 --> 00:18:33,848
until we understand her completely.
372
00:18:33,873 --> 00:18:37,200
We're saving the world, Miss Clark.
373
00:18:38,546 --> 00:18:41,447
- Our cases are training missions?
- Yes!
374
00:18:41,472 --> 00:18:42,823
Designed to teach us everything
375
00:18:42,848 --> 00:18:44,382
there is to know about Stitching.
376
00:18:44,407 --> 00:18:47,293
And when we are done...
When we are done...
377
00:18:47,318 --> 00:18:49,239
you get to complete the rescue mission
378
00:18:49,264 --> 00:18:51,562
you started with your
father all those years ago
379
00:18:51,587 --> 00:18:54,552
and finally pull your mother
out of her endless sleep.
380
00:18:54,577 --> 00:18:58,012
Oh, suddenly, I'm not
such a bad guy, am I?
381
00:18:58,037 --> 00:18:59,348
Your mother's alive and well.
382
00:18:59,373 --> 00:19:01,057
One day, you'll be reunited with her,
383
00:19:01,082 --> 00:19:02,375
but not if you quit the program.
384
00:19:02,400 --> 00:19:05,134
- I can't do it without my team!
- Yes, you can!
385
00:19:05,159 --> 00:19:07,581
They're very, very smart people, sure,
386
00:19:07,606 --> 00:19:08,940
but they are just people.
387
00:19:08,965 --> 00:19:10,731
You will stay with the program
388
00:19:10,756 --> 00:19:13,611
if you want to save
your mother, Miss Clark.
389
00:19:19,935 --> 00:19:21,606
You sure it's okay for me to be here?
390
00:19:21,631 --> 00:19:24,038
I stopped caring what's
okay about an hour ago.
391
00:19:25,006 --> 00:19:27,106
Who's there?
392
00:19:27,131 --> 00:19:28,911
Jesus. Tim!
393
00:19:28,936 --> 00:19:31,379
- Who's the skirt?
- Who's the ape?
394
00:19:31,404 --> 00:19:32,824
That's Tim.
395
00:19:32,849 --> 00:19:35,365
He works here in Engineering.
396
00:19:35,390 --> 00:19:36,662
God, what happened to your hair?
397
00:19:36,687 --> 00:19:39,443
I cut it.
I figured I'm going to prison, why wait?
398
00:19:39,468 --> 00:19:40,591
Why aren't you detained?
399
00:19:40,616 --> 00:19:41,926
I am.
400
00:19:41,959 --> 00:19:44,659
I need to 3D print some
spare parts for the new team
401
00:19:44,695 --> 00:19:46,019
before I get shipped off.
402
00:19:46,044 --> 00:19:48,115
I hope it's some place
nice like Cleveland.
403
00:19:48,140 --> 00:19:49,296
Mmm.
404
00:19:49,766 --> 00:19:52,068
Are you sure Blair has
no idea Linus has it?
405
00:19:52,093 --> 00:19:53,067
Positive.
406
00:19:53,092 --> 00:19:55,485
If Linus is half as
smart as I think he is,
407
00:19:55,510 --> 00:19:56,709
he found a way to keep it on him.
408
00:19:56,734 --> 00:19:58,156
Question.
409
00:19:58,181 --> 00:20:00,199
What are we talking about?
410
00:20:03,253 --> 00:20:04,737
There it is.
411
00:20:04,762 --> 00:20:07,332
I lent Linus my smart-watch.
412
00:20:07,357 --> 00:20:09,290
He still has it.
413
00:20:09,315 --> 00:20:11,336
This is gonna be harder than I wanted.
414
00:20:11,361 --> 00:20:13,421
That's an NSA facility.
415
00:20:14,454 --> 00:20:17,188
Biometrics, photo ID.
416
00:20:17,213 --> 00:20:19,135
- It's impossible.
- Mmm.
417
00:20:19,406 --> 00:20:20,819
Well, that's what people say
418
00:20:20,844 --> 00:20:22,344
about hacking into the
memories of the dead.
419
00:20:22,369 --> 00:20:24,432
No, that sounds reasonable.
420
00:20:25,637 --> 00:20:27,504
You know how I'm gonna
get them out of there?
421
00:20:27,529 --> 00:20:29,187
Through the front door.
422
00:20:30,452 --> 00:20:32,308
Nora Dublin, 42 years old.
423
00:20:32,333 --> 00:20:34,533
Highest ranking woman in
the NSA security hierarchy.
424
00:20:34,737 --> 00:20:36,802
Got the promotion from
the President himself.
425
00:20:36,827 --> 00:20:38,447
Holds the rank of Security Commander.
426
00:20:38,472 --> 00:20:41,101
Currently stationed in Cairo.
427
00:20:42,963 --> 00:20:45,286
You look good for 42.
428
00:20:46,103 --> 00:20:47,628
It's clean living.
429
00:20:49,545 --> 00:20:51,612
What about the biometrics?
430
00:20:51,647 --> 00:20:54,796
You don't happen to have Nora
Dublin's fingers lying around, do you?
431
00:20:55,168 --> 00:20:57,131
I'm about to.
432
00:21:02,619 --> 00:21:05,515
I hope this will fool
the biometrics scanner.
433
00:21:07,051 --> 00:21:09,640
I've never printed anything
this thin and flexible.
434
00:21:09,665 --> 00:21:11,465
I have no idea how long it will last.
435
00:21:11,500 --> 00:21:13,606
Hopefully long enough.
436
00:21:33,393 --> 00:21:35,682
- Good evening.
- Ma'am.
437
00:21:38,794 --> 00:21:40,594
Commander Dublin.
438
00:21:40,629 --> 00:21:42,109
From the Cairo office?
439
00:21:42,134 --> 00:21:44,067
- Yes.
- What brings you to LA?
440
00:21:44,103 --> 00:21:46,310
I'm here to oversee a prisoner transfer
441
00:21:46,335 --> 00:21:48,641
from Detention Block AA-23.
442
00:21:48,859 --> 00:21:51,352
We don't have detention blocks.
443
00:21:52,645 --> 00:21:55,610
Well, in Cairo, that's what we
call where the prisoners are held.
444
00:21:55,635 --> 00:21:58,776
If you call it something different here,
that's your business, not mine.
445
00:22:06,207 --> 00:22:07,773
It's good.
446
00:22:08,091 --> 00:22:10,004
- Thank you.
- Hold it, Commander.
447
00:22:10,029 --> 00:22:12,373
I need to call this in
because that's my business.
448
00:22:18,070 --> 00:22:19,614
Director Mitchell Blair's office.
449
00:22:19,639 --> 00:22:22,407
Yes, this is Post 1477E16.
450
00:22:22,432 --> 00:22:25,136
Calling in for confirmation
of a prisoner transfer.
451
00:22:25,161 --> 00:22:27,847
Stand by for Director Blair.
452
00:22:29,322 --> 00:22:31,364
This is Blair.
453
00:22:31,389 --> 00:22:34,094
Yes, I'm at Post 1477E16.
454
00:22:34,119 --> 00:22:38,575
Is this about the prisoner transfer
from Detention Block AA-23?
455
00:22:38,950 --> 00:22:41,214
- Yes, sir.
- I concur.
456
00:22:41,239 --> 00:22:43,883
- Concur?
- Approve?
457
00:22:43,908 --> 00:22:46,741
She's good. Good to go. It's all good.
458
00:22:46,766 --> 00:22:49,467
Tell Commander Dublin, I say hello.
459
00:22:49,492 --> 00:22:51,745
Will do, sir. Sorry to bother you.
460
00:22:53,240 --> 00:22:55,140
Sorry for the delay, Commander.
461
00:22:55,165 --> 00:22:58,236
- Director Blair sends his regards.
- That's so Director Blair.
462
00:22:58,261 --> 00:23:00,065
Place your right hand on the scanner,
please.
463
00:23:16,670 --> 00:23:19,544
Commander,
may I see your credentia one more time?
464
00:23:22,186 --> 00:23:24,887
When was the last time you
had this scanner cleaned? Hmm?
465
00:23:24,912 --> 00:23:26,645
Ma'am?
466
00:23:39,040 --> 00:23:42,464
In Cairo, we clean our scanners daily.
467
00:23:42,499 --> 00:23:46,392
- Commander, let me escort you.
- That would be lovely.
468
00:23:51,103 --> 00:23:52,741
Here we are, the, uh...
469
00:23:52,776 --> 00:23:54,609
detention blocks.
470
00:23:54,644 --> 00:23:56,018
Thank you.
471
00:23:56,938 --> 00:23:59,558
- I'll take it from here.
- Are you sure?
472
00:23:59,583 --> 00:24:01,961
These prisoners attacked
a fully-armed NSA unit.
473
00:24:01,986 --> 00:24:03,359
I can take care of myself.
474
00:24:03,384 --> 00:24:07,154
- I'll wait outside. Just in case.
- Mm-hmm.
475
00:24:09,509 --> 00:24:11,188
You got to be freakin' kidding me!
476
00:24:11,213 --> 00:24:13,619
Well, look who finally showed up.
477
00:24:13,644 --> 00:24:15,744
Told you!
478
00:24:16,877 --> 00:24:18,677
Kirsten, what the hell
are you doing here?
479
00:24:18,712 --> 00:24:20,001
Getting you out?
480
00:24:20,653 --> 00:24:22,376
Please tell me you're not cooking.
481
00:24:22,401 --> 00:24:23,930
Yeah, crepes. You want?
482
00:24:23,955 --> 00:24:26,589
I thought you guys were in trouble.
It's like a country club!
483
00:24:26,625 --> 00:24:29,009
We're being reassigned,
not waterboarded.
484
00:24:30,769 --> 00:24:32,922
Okay, well, Blair plans to
continue with the program.
485
00:24:32,947 --> 00:24:34,252
I told him I wouldn't do it without you.
486
00:24:34,277 --> 00:24:35,825
Let me guess. He didn't care?
487
00:24:35,850 --> 00:24:37,712
He... he said my mother's still alive,
488
00:24:37,737 --> 00:24:40,915
and that as soon as we perfect
Stitching, I'll be able to save her.
489
00:24:40,947 --> 00:24:43,781
- He told you all of that?
- That sounds a little crazy.
490
00:24:43,806 --> 00:24:45,973
At least he didn't screw
with my memory of her.
491
00:24:46,065 --> 00:24:48,070
I will explain it when we're outta here.
492
00:24:48,095 --> 00:24:49,189
All right, so what's the plan?
493
00:24:49,214 --> 00:24:51,647
Something that doesn't involve
us getting shot on the way out?
494
00:24:51,672 --> 00:24:53,539
No, I worked up a security clearance,
495
00:24:53,564 --> 00:24:54,805
told the guards I'm
taking charge of you.
496
00:24:54,830 --> 00:24:58,248
It's a prisoner transfer
from Detention Block AA-23.
497
00:24:58,273 --> 00:25:00,063
- Mmm! That's my girl!
- Blade Runner?
498
00:25:00,088 --> 00:25:01,190
- Star Wars.
- Darn.
499
00:25:01,214 --> 00:25:02,668
We're gonna walk out of here together,
500
00:25:02,693 --> 00:25:03,916
then we're gonna find my mother,
501
00:25:03,941 --> 00:25:06,033
and we're gonna use that
knowledge as leverage.
502
00:25:06,058 --> 00:25:08,206
Force Blair to let you all
continue with the program.
503
00:25:08,231 --> 00:25:10,965
NSA protocol is that prisoner transfers
504
00:25:10,990 --> 00:25:12,884
require at least one armed guard.
505
00:25:12,909 --> 00:25:14,842
I don't suppose you're carrying a gun.
506
00:25:14,867 --> 00:25:16,307
You said we couldn't.
507
00:25:16,332 --> 00:25:18,252
Your idea, not mine.
508
00:25:18,277 --> 00:25:21,020
Only one armed guard? Done!
509
00:25:32,552 --> 00:25:35,159
Ivy told me about your dad.
510
00:25:35,290 --> 00:25:38,663
Linus, I'm so sorry. He was a good man.
511
00:25:38,688 --> 00:25:42,041
Yeah. He was the best. Thanks.
512
00:25:44,095 --> 00:25:45,544
Hey.
513
00:25:45,679 --> 00:25:48,125
- Can we talk about the Stitch?
- I'd rather not.
514
00:25:48,150 --> 00:25:50,320
Look, I'm sorry about what I
did to get you to bounce, but...
515
00:25:50,345 --> 00:25:52,078
It's not that I'm not grateful,
516
00:25:52,113 --> 00:25:54,113
it's just now I'm stuck
remembering my mother that way.
517
00:25:54,148 --> 00:25:55,533
She wasn't real.
518
00:25:56,584 --> 00:25:59,225
She was to me.
519
00:26:35,085 --> 00:26:37,108
Thank you for your cooperation.
520
00:26:43,004 --> 00:26:46,605
- Freeze! Stay where you are!
- Right there!
521
00:26:49,150 --> 00:26:52,542
Guess crepes are back on the menu.
522
00:27:06,187 --> 00:27:08,108
We've had plenty of time to check.
523
00:27:08,133 --> 00:27:09,499
There's no other way out.
524
00:27:09,829 --> 00:27:13,497
Well, maybe you missed something.
525
00:27:13,522 --> 00:27:15,843
Then again, maybe we didn't.
526
00:27:16,343 --> 00:27:18,702
- You'll be fine.
- I'm worried about everyone else.
527
00:27:18,727 --> 00:27:20,560
Well, we'll be fine too.
528
00:27:20,585 --> 00:27:23,749
I've always wanted to spend more
time in an Arctic weather station.
529
00:27:23,774 --> 00:27:25,531
Joking. I...
530
00:27:25,556 --> 00:27:27,886
I have no idea where
Blair's reassigning me.
531
00:27:27,911 --> 00:27:29,336
Why don't you just quit?
532
00:27:29,361 --> 00:27:31,528
- You could go back to research.
- What?!
533
00:27:31,572 --> 00:27:33,826
And give up show business? Nah.
534
00:27:33,851 --> 00:27:36,320
Maybe if I play nice,
and don't piss anyone off for a while,
535
00:27:36,345 --> 00:27:38,250
Blair will let me back
in the Stitch lab, but...
536
00:27:38,275 --> 00:27:39,832
Why would you even want to?
537
00:27:39,857 --> 00:27:41,786
Because that's where you'll be.
538
00:27:41,992 --> 00:27:43,820
Okay, you need to keep Stitching.
539
00:27:43,845 --> 00:27:45,540
- Not without you.
- Yes, without me!
540
00:27:45,566 --> 00:27:47,532
It's the only hope your mother has.
541
00:27:47,557 --> 00:27:49,657
Look, look, as long
as I know you're safe,
542
00:27:49,682 --> 00:27:51,716
I'll be okay, and...
543
00:27:51,741 --> 00:27:55,749
You know, I am... I am sorry about
what I did to your memory of her,
544
00:27:55,774 --> 00:27:56,973
but that's why you
need to keep Stitching,
545
00:27:56,998 --> 00:28:00,054
so you can save your mother
and make some new memories.
546
00:28:06,851 --> 00:28:09,980
We're needed back at the lab.
Something's happened.
547
00:28:14,702 --> 00:28:16,693
They showed up about a half hour ago.
548
00:28:16,718 --> 00:28:18,197
What is she doing here?
549
00:28:18,222 --> 00:28:19,955
She helped me rescue you guys.
550
00:28:19,980 --> 00:28:22,366
So, this is what rescued looks like?
551
00:28:22,391 --> 00:28:25,148
Oh, hi, Mitch. Great to see you again.
552
00:28:25,173 --> 00:28:26,956
Not now, Engelson.
553
00:28:27,489 --> 00:28:29,041
New case has come in.
554
00:28:29,066 --> 00:28:30,709
27 years old.
555
00:28:30,734 --> 00:28:32,546
Hit and run...
556
00:28:32,571 --> 00:28:35,755
while jogging downtown.
His name is Nathan Blair.
557
00:28:36,842 --> 00:28:38,008
He's my son.
558
00:28:38,033 --> 00:28:40,761
Mitchell, I am so sorry.
559
00:28:40,786 --> 00:28:43,687
I need to know who did this
and if it was premeditated.
560
00:28:43,712 --> 00:28:46,279
Maybe someone killed Nathan to
get to me. I need to know who.
561
00:28:46,315 --> 00:28:48,936
Mitchell,
I don't think that this is good for you.
562
00:28:51,722 --> 00:28:53,399
He was my son.
563
00:28:54,126 --> 00:28:55,401
Okay.
564
00:28:56,036 --> 00:28:57,736
No.
565
00:29:02,499 --> 00:29:05,995
Kirsten, come with me.
566
00:29:10,478 --> 00:29:12,245
We have him where we want him.
567
00:29:12,270 --> 00:29:13,919
Negotiate, get pardons.
568
00:29:13,944 --> 00:29:15,393
Make him tell us where my mother is.
569
00:29:15,418 --> 00:29:18,319
"We have him where we want him?"
Is that who you are?
570
00:29:18,344 --> 00:29:19,800
That is his son in there.
571
00:29:19,825 --> 00:29:22,340
Yeah, and I didn't see him
crying over the people I lost.
572
00:29:22,365 --> 00:29:24,122
Me neither.
573
00:29:24,147 --> 00:29:25,866
That man kept me from finding out
574
00:29:25,891 --> 00:29:28,051
that my father had died for three days.
575
00:29:28,076 --> 00:29:30,370
I didn't even get to go to my own
father's funeral because of Blair.
576
00:29:30,395 --> 00:29:31,787
I'm not doing jack for him.
577
00:29:31,812 --> 00:29:35,043
And that is why you two
are better than he is.
578
00:29:35,191 --> 00:29:37,575
- I'm not so sure about that.
- I am.
579
00:29:37,642 --> 00:29:39,559
Go suit up.
580
00:29:50,970 --> 00:29:53,009
Hey! Look, I don't
know how ready you are
581
00:29:53,034 --> 00:29:54,368
to Stitch so soon after...
582
00:29:54,393 --> 00:29:57,547
you know, but first time something
goes wrong, I want you to bounce, okay?
583
00:29:57,579 --> 00:29:58,040
Mm-hmm.
584
00:29:58,065 --> 00:30:00,939
I almost lost you once.
I'm not doing that again.
585
00:30:02,502 --> 00:30:04,428
Hey.
586
00:30:04,453 --> 00:30:06,889
You're cute when you're
worried about me.
587
00:30:06,914 --> 00:30:09,933
Then I must be cute all the time.
588
00:30:11,056 --> 00:30:13,022
All right, lights at 20 percent, please.
589
00:30:14,046 --> 00:30:16,080
I need a go-no-go for Stitch neuro-sync.
590
00:30:16,105 --> 00:30:17,204
- Life Sci?
- Go.
591
00:30:17,228 --> 00:30:18,181
- Sub-Bio?
- Go.
592
00:30:18,206 --> 00:30:19,820
- Engineering?
- Go.
593
00:30:19,845 --> 00:30:20,994
- Communications?
- Go!
594
00:30:21,019 --> 00:30:22,402
- Medical.
- We are a go.
595
00:30:22,427 --> 00:30:23,665
Comm check. One, two, one, two.
596
00:30:23,690 --> 00:30:24,760
I hear you, Cameron.
597
00:30:24,785 --> 00:30:26,982
All right, mission clock
set to five minutes, please.
598
00:30:27,236 --> 00:30:29,903
Okay, ladies and gentlemen,
this one's family.
599
00:30:29,928 --> 00:30:31,410
So, let's get it right.
600
00:30:31,435 --> 00:30:33,111
Induce Stitch neuro-sync on my mark.
601
00:30:33,136 --> 00:30:34,667
In three...
602
00:30:34,692 --> 00:30:36,043
two...
603
00:30:36,068 --> 00:30:38,035
one...
604
00:30:38,060 --> 00:30:40,545
mark.
605
00:30:43,165 --> 00:30:45,165
_
606
00:30:45,655 --> 00:30:47,516
"All that night, we
were in a great bustle"
607
00:30:48,114 --> 00:30:49,570
"getting things in their place...
608
00:30:49,595 --> 00:30:51,228
"boatfuls of the squire's friends,
609
00:30:51,253 --> 00:30:52,887
- "squire's friends..."
- What do you see, Kirsten?
610
00:30:52,912 --> 00:30:55,508
Nathan's seven years old, maybe, eight.
611
00:30:55,533 --> 00:30:57,415
Blair's reading to him in the office.
612
00:30:57,440 --> 00:30:58,732
Treasure Island.
613
00:30:58,757 --> 00:31:00,362
Blair's being very sweet to him.
614
00:31:00,387 --> 00:31:01,553
He loved that book.
615
00:31:01,578 --> 00:31:03,411
"The boatswain sounded his pipe..."
616
00:31:05,072 --> 00:31:07,533
"and the crew began to
man the capstan-bars.
617
00:31:07,558 --> 00:31:10,996
And the crew began to
man the capstan-bars."
618
00:31:15,190 --> 00:31:16,923
Located a memory hotspot.
619
00:31:16,948 --> 00:31:18,352
- How hot?
- Molten.
620
00:31:18,377 --> 00:31:20,570
All right, K, you're on the move.
621
00:31:22,101 --> 00:31:25,092
You don't even know her!
622
00:31:26,781 --> 00:31:28,476
The NSA knows her family.
623
00:31:28,501 --> 00:31:30,234
She's not her parents.
624
00:31:30,269 --> 00:31:32,236
We are all our parents.
625
00:31:32,271 --> 00:31:34,142
That's who we become.
626
00:31:35,023 --> 00:31:37,981
Blair and Nathan are fighting.
It's about a girl.
627
00:31:40,357 --> 00:31:43,124
You think that she's
using me to get to you?
628
00:31:43,149 --> 00:31:44,358
I can't rule it out.
629
00:31:44,383 --> 00:31:47,188
Everything makes sense
when I'm with her, Dad.
630
00:31:47,213 --> 00:31:49,560
God, sentiment like that is proof
you're not ready to get married,
631
00:31:49,585 --> 00:31:51,452
not just to her, but to anyone.
632
00:31:52,162 --> 00:31:54,062
Do not turn your back on me, young man!
633
00:31:54,087 --> 00:31:55,187
You're wrong!
634
00:31:55,212 --> 00:31:57,227
Not all of us become our parents.
635
00:31:57,944 --> 00:32:01,295
That's the last memory
Nathan had with Blair in it.
636
00:32:02,031 --> 00:32:04,085
That's the last time I saw him alive.
637
00:32:04,110 --> 00:32:05,841
Approaching death memory.
638
00:32:13,461 --> 00:32:15,666
Kirsten, talk to me, Sunshine.
639
00:32:22,823 --> 00:32:24,439
Blair wants to kill your mother.
640
00:32:24,464 --> 00:32:25,886
Do not trust him.
641
00:32:25,910 --> 00:32:28,167
Find out where she is,
and find a way to tell me.
642
00:32:28,192 --> 00:32:29,964
Together, we can save her.
643
00:32:29,989 --> 00:32:32,267
I'm counting on you, sweetheart.
644
00:32:32,292 --> 00:32:33,972
- Oh my God.
- Kirsten, what is it?
645
00:32:33,996 --> 00:32:35,996
Will you talk to me, damn it?
646
00:32:36,021 --> 00:32:38,207
Cameron. You okay there?
647
00:32:39,389 --> 00:32:41,759
Kirsten, bounce.
648
00:32:41,926 --> 00:32:43,926
And hey, I don't think
you're a bad person
649
00:32:43,951 --> 00:32:45,823
for calling the NSA on me.
650
00:32:45,848 --> 00:32:49,526
Kirsten, Daddy loves you so much.
651
00:32:51,848 --> 00:32:53,511
Death memory in six seconds.
652
00:32:53,536 --> 00:32:55,143
Kirsten, damn it, make the bounce.
653
00:33:02,651 --> 00:33:04,065
Well?
654
00:33:05,654 --> 00:33:07,260
What'd you see?
655
00:33:08,752 --> 00:33:12,074
Don't play with me, Miss Clark.
What'd you see?
656
00:33:13,580 --> 00:33:15,360
- Nothing.
- What'd you see?!
657
00:33:15,385 --> 00:33:16,799
Nothing.
658
00:33:19,608 --> 00:33:22,471
Sidearm. Now.
659
00:33:23,658 --> 00:33:25,624
Blair!
660
00:33:25,649 --> 00:33:27,756
Tell me, or I will shoot her.
661
00:33:35,693 --> 00:33:37,995
Kirsten, don't tell
this ass-hat anything.
662
00:33:38,597 --> 00:33:40,330
Blair, take it easy.
663
00:33:40,355 --> 00:33:42,224
I would stop moving, right now,
Detective, if I were you.
664
00:33:42,249 --> 00:33:45,016
Mitchell, I know you're upset,
but you don't have to do this.
665
00:33:45,041 --> 00:33:47,234
What did you see?
666
00:33:54,123 --> 00:33:55,762
I saw my father kill your son.
667
00:33:55,787 --> 00:33:56,826
What?
668
00:33:56,851 --> 00:33:59,599
He knew you'd make us Stitch,
so he wanted to give me a warning.
669
00:33:59,624 --> 00:34:01,915
He said you're gonna kill my mother.
670
00:34:02,670 --> 00:34:04,397
Why would I kill your mother?
671
00:34:04,422 --> 00:34:06,055
You tell me.
672
00:34:07,316 --> 00:34:09,016
That son of a bitch...
673
00:34:10,669 --> 00:34:12,843
killed my son to tell you that.
674
00:34:13,879 --> 00:34:15,510
I'm gonna find your psychopathic father,
675
00:34:15,535 --> 00:34:17,019
and when I do, I am gonna kill him.
676
00:34:17,044 --> 00:34:18,110
That's my warning.
677
00:34:22,816 --> 00:34:24,502
Touch me again,
and I'll rip out your ribcage
678
00:34:24,527 --> 00:34:26,564
and wear it like a vest.
679
00:34:29,496 --> 00:34:31,195
There are several vans waiting outside.
680
00:34:31,220 --> 00:34:33,155
You'll all be held for reassignment.
681
00:34:34,031 --> 00:34:35,822
All except you, Miss Clark.
682
00:34:35,847 --> 00:34:37,747
What makes you think
I'll keep working here
683
00:34:37,782 --> 00:34:39,675
after you take everyone away from me?
684
00:34:39,700 --> 00:34:43,665
I haven't taken everyone away from you.
Not yet.
685
00:35:02,428 --> 00:35:06,606
He used me to make you stay, didn't he?
686
00:35:09,069 --> 00:35:11,837
You know, this lab...
687
00:35:11,872 --> 00:35:14,973
it used to remind me of everything
that was wrong in my life.
688
00:35:15,009 --> 00:35:17,976
And now it's pretty much
the only place where...
689
00:35:18,001 --> 00:35:19,409
everything's right.
690
00:35:19,892 --> 00:35:21,703
Kirsten...
691
00:35:21,728 --> 00:35:24,706
- I'm so sorry...
- It's not your fault.
692
00:35:24,829 --> 00:35:29,685
And as long as my mom is
out there somewhere, alive,
693
00:35:29,710 --> 00:35:31,213
I'm not done.
694
00:35:31,238 --> 00:35:33,549
What about Blair?
695
00:35:34,976 --> 00:35:36,270
You know, I used to think
696
00:35:36,295 --> 00:35:38,428
I was the smartest person in the room.
697
00:35:38,453 --> 00:35:40,334
But Cameron, Camille, Linus,
698
00:35:40,359 --> 00:35:42,526
even Maggie and Fisher, they're...
699
00:35:42,551 --> 00:35:46,603
they're all so much smarter
than I am in so many ways.
700
00:35:49,273 --> 00:35:51,106
But...
701
00:35:51,141 --> 00:35:54,778
there is one person
that I'm smarter than.
702
00:35:55,780 --> 00:35:57,312
Mitchell Blair.
703
00:35:57,347 --> 00:36:02,244
You got something on him in the Stitch,
didn't you?
704
00:36:02,269 --> 00:36:04,913
Oh, yeah.
705
00:36:19,332 --> 00:36:22,806
Nora Dublin? Credentials, please.
706
00:36:37,275 --> 00:36:40,251
You look younger than I remember,
Miss Dublin.
707
00:36:40,487 --> 00:36:42,454
I apologize, Admiral.
708
00:36:42,479 --> 00:36:44,174
My name is Kirsten Clark,
709
00:36:44,199 --> 00:36:47,392
and I work for a secret
division of the NSA
710
00:36:47,417 --> 00:36:49,791
that hacks into the
memories of the dead.
711
00:36:49,816 --> 00:36:52,836
It's called the Stitchers Program,
but you knew that.
712
00:36:54,637 --> 00:36:58,175
- That's ridiculous.
- You know it's not.
713
00:36:59,394 --> 00:37:01,731
Leave us.
714
00:37:05,979 --> 00:37:07,979
You lured me here by falsely claiming
715
00:37:08,015 --> 00:37:10,384
to be a high-ranking NSA Commander.
716
00:37:10,409 --> 00:37:11,978
I should have you arrested.
717
00:37:12,003 --> 00:37:14,885
I know... but as Secretary of Defense,
718
00:37:14,910 --> 00:37:18,111
I thought you should know
that someone is threatening
719
00:37:18,136 --> 00:37:19,907
to go public about
the Stitchers Program,
720
00:37:19,932 --> 00:37:21,721
as well as your personal knowledge
721
00:37:21,746 --> 00:37:23,080
of the billions of dollars
722
00:37:23,105 --> 00:37:25,174
that have been diverted developing it.
723
00:37:25,199 --> 00:37:27,913
- Who?
- Me.
724
00:37:28,783 --> 00:37:30,852
You know Daniel Stinger,
725
00:37:30,877 --> 00:37:33,377
and you certainly know Mitchell Blair.
726
00:37:34,229 --> 00:37:36,610
That means you know about
the Stitchers Program.
727
00:37:36,635 --> 00:37:38,632
Let's just say for a
moment you're right.
728
00:37:38,657 --> 00:37:40,892
- Why are we here?
- To make a deal.
729
00:37:40,917 --> 00:37:42,219
My colleagues are being reassigned.
730
00:37:42,244 --> 00:37:43,443
I don't want that to happen.
731
00:37:43,469 --> 00:37:44,846
Anything else?
732
00:37:44,871 --> 00:37:47,557
I want Maggie Baptiste to
run the Stitchers Program.
733
00:37:47,582 --> 00:37:49,460
I never want to see
Mitchell Blair again.
734
00:37:49,485 --> 00:37:52,053
Is that it?
735
00:37:52,078 --> 00:37:54,045
No. I'm looking for someone.
736
00:37:54,070 --> 00:37:56,087
And I know you know where she is.
737
00:37:56,112 --> 00:37:58,402
Who are you looking for?
738
00:37:58,427 --> 00:38:02,614
My mother.
739
00:38:15,429 --> 00:38:17,929
Well, I'm not sure what you did.
740
00:38:17,954 --> 00:38:19,478
Not sure if I want to know either,
741
00:38:19,503 --> 00:38:21,215
but well done.
742
00:38:21,240 --> 00:38:24,699
All I can say is that it's good
to have friends in high places.
743
00:38:25,709 --> 00:38:28,342
Speaking of which,
congratulations on your promotion.
744
00:38:28,367 --> 00:38:30,965
Well, just because I've
been offered Blair's job
745
00:38:30,990 --> 00:38:32,395
doesn't mean that I want it.
746
00:38:32,420 --> 00:38:35,027
Sure you do.
747
00:38:43,520 --> 00:38:45,253
May I come in?
748
00:38:45,278 --> 00:38:48,058
Always.
749
00:38:50,625 --> 00:38:55,293
So... Kirsten Clark saves the day again.
750
00:38:55,318 --> 00:38:57,316
- It was a team effort.
- Well.
751
00:38:57,341 --> 00:38:59,426
Is Nina here?
752
00:39:00,051 --> 00:39:01,784
Yeah, about that.
753
00:39:06,789 --> 00:39:09,087
This was waiting for me when I got home.
754
00:39:09,926 --> 00:39:12,198
"Cameron, I waited three days for you.
755
00:39:12,223 --> 00:39:13,353
"Every time I heard a noise in the hall,
756
00:39:13,378 --> 00:39:15,445
"I would go to the door
thinking it was you coming home,
757
00:39:15,470 --> 00:39:16,290
"but it never was.
758
00:39:16,315 --> 00:39:19,115
"I love you,
but I can't wait for you anymore.
759
00:39:19,140 --> 00:39:22,455
Take care of yourself. Love, Nina."
760
00:39:23,133 --> 00:39:24,970
Cameron...
761
00:39:25,187 --> 00:39:26,920
I'm so sorry.
762
00:39:26,945 --> 00:39:28,044
Are you okay?
763
00:39:28,069 --> 00:39:29,384
Yeah.
764
00:39:29,409 --> 00:39:31,892
I mean, I love Nina, but I...
765
00:39:31,917 --> 00:39:34,033
I wasn't in love with her.
766
00:39:34,065 --> 00:39:37,532
Took me a while,
but I think I finally figured that out.
767
00:39:48,137 --> 00:39:50,433
How long would you have waited for me
768
00:39:50,458 --> 00:39:52,724
when I was trapped in my memory?
769
00:39:52,749 --> 00:39:54,726
Forever.
770
00:40:02,776 --> 00:40:05,128
Everything makes sense
when I'm with you.
771
00:40:28,399 --> 00:40:31,096
Wow.
772
00:40:33,106 --> 00:40:35,645
Please tell me that wasn't
caused by residual emotion.
773
00:40:35,670 --> 00:40:36,810
No.
774
00:40:36,835 --> 00:40:39,244
Brand-new emotion.
775
00:40:39,269 --> 00:40:42,274
- I like it.
- Me too.
776
00:40:55,087 --> 00:40:58,623
Hey. I was wondering...
777
00:41:00,760 --> 00:41:04,021
when... when you were
trying to get me to bounce,
778
00:41:04,046 --> 00:41:06,089
from my memory...
779
00:41:06,114 --> 00:41:08,848
what did you mean when you said,
780
00:41:08,873 --> 00:41:10,969
I couldn't help you if
I was stuck in there?
781
00:41:12,006 --> 00:41:14,306
I never said that.
782
00:41:20,678 --> 00:41:23,085
But if you didn't say it, who did?
783
00:41:23,110 --> 00:41:25,992
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
784
00:41:26,305 --> 00:41:32,592
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
56927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.