All language subtitles for Station 19 S02E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,572 Previously on "Station 19"... 2 00:00:01,596 --> 00:00:03,876 Jenna, this is my friend Andy. 3 00:00:03,900 --> 00:00:06,245 Medic One. I'm considering going for it. 4 00:00:06,269 --> 00:00:07,279 You got my support. 5 00:00:07,303 --> 00:00:08,547 What happened between us the other day 6 00:00:08,571 --> 00:00:09,848 can never happen again. 7 00:00:09,872 --> 00:00:11,049 So now you're having second thoughts? 8 00:00:11,073 --> 00:00:12,217 I kept quiet, and you couldn't, 9 00:00:12,241 --> 00:00:13,519 and now I have to answer for it to your peers. 10 00:00:13,543 --> 00:00:15,187 - They're my friends. - They're my subordinates! 11 00:00:15,211 --> 00:00:17,350 You have to celebrate the closing. 12 00:00:17,374 --> 00:00:18,392 It's my call. 13 00:00:18,416 --> 00:00:19,825 No, you're too close to this. The call is mine. 14 00:00:19,849 --> 00:00:22,261 You're my best friend, but she's my world. 15 00:00:22,285 --> 00:00:24,153 I don't need you to talk to me ever again. 16 00:00:24,177 --> 00:00:26,965 I want you settled down with a family of your own. 17 00:00:26,989 --> 00:00:29,123 I may just have to go on a few dates. 18 00:00:30,426 --> 00:00:32,471 When the danger's coming at you, 19 00:00:32,495 --> 00:00:33,705 you need to make a choice. 20 00:00:35,097 --> 00:00:36,708 Where do you focus? 21 00:00:38,134 --> 00:00:39,211 Everything all right? 22 00:00:39,235 --> 00:00:40,646 Uh, yeah. Yeah, I'm sorry. 23 00:00:40,670 --> 00:00:42,250 - It's a reflex. - It's okay. 24 00:00:42,274 --> 00:00:43,649 Your mom told me BB all about what you. 25 00:00:43,673 --> 00:00:44,917 What made you choose firefighting? 26 00:00:44,941 --> 00:00:46,084 How do you proceed? 27 00:00:46,108 --> 00:00:47,619 I don't know if I chose firefighting 28 00:00:47,643 --> 00:00:49,188 or it chose me. 29 00:00:49,212 --> 00:00:50,522 Either way, is it your endgame? 30 00:00:50,546 --> 00:00:52,090 Do you run? Uh, what do you mean? 31 00:00:52,114 --> 00:00:53,959 - Do you hide? - I mean, realistically, 32 00:00:53,983 --> 00:00:56,495 how much longer can you be in the firefighting business? 33 00:00:56,519 --> 00:00:58,096 Or do you stand your ground and commit? 34 00:00:58,120 --> 00:00:59,698 It's not a business. It's my job. 35 00:00:59,722 --> 00:01:01,433 Your mom said you had other ambitions. 36 00:01:01,457 --> 00:01:03,535 I mean, not that there's anything wrong with fighting fires. 37 00:01:03,559 --> 00:01:04,937 No, no, there is not. 38 00:01:04,961 --> 00:01:06,538 But you've got other options, right? 39 00:01:06,562 --> 00:01:09,074 Why would I need other options? 40 00:01:09,098 --> 00:01:11,543 I mean, you're not gonna fight fires forever. 41 00:01:11,567 --> 00:01:12,778 At some point, you're gonna want to settle 42 00:01:12,802 --> 00:01:14,613 into something a little... safer. 43 00:01:14,637 --> 00:01:16,181 Uh, did my mom mention that, too? 44 00:01:16,205 --> 00:01:18,283 She's such a force, an icon. 45 00:01:18,307 --> 00:01:20,297 - A true inspiration. - What is it like being her son? 46 00:01:20,321 --> 00:01:21,391 I love her. 47 00:01:21,415 --> 00:01:22,437 - Love her. - Love her. 48 00:01:22,461 --> 00:01:24,336 - I would love to get to... - Check, right? 49 00:01:24,360 --> 00:01:25,470 Check? 50 00:01:30,720 --> 00:01:32,998 Whoo! 51 00:01:33,022 --> 00:01:35,534 Oh! 52 00:01:35,558 --> 00:01:36,668 Easy... the coffee! 53 00:01:36,692 --> 00:01:37,903 Ah, who cares? 54 00:01:37,927 --> 00:01:39,872 Well, you will when you taste it. 55 00:01:39,896 --> 00:01:41,073 Mm. 56 00:01:41,097 --> 00:01:43,141 I used my travel milk frother. 57 00:01:43,165 --> 00:01:44,142 Mm. 58 00:01:44,166 --> 00:01:45,777 Mmm! See? 59 00:01:45,801 --> 00:01:48,146 Maybe I should invest in a heavy-duty one for the condo 60 00:01:48,170 --> 00:01:50,849 so we can sip this caffeinated decadence 61 00:01:50,873 --> 00:01:52,846 over nightly sunsets. 62 00:01:54,677 --> 00:01:56,755 - Pruitt. - Oh, I'm sorry. That was forward. 63 00:01:56,779 --> 00:01:59,057 No, no, I appreciate you being direct. 64 00:01:59,081 --> 00:02:00,926 And so I will be, too. 65 00:02:00,950 --> 00:02:03,495 I have no interest in watching sunsets every night 66 00:02:03,519 --> 00:02:04,496 from your condo. 67 00:02:04,520 --> 00:02:06,198 Oh, all right. Then, uh... 68 00:02:06,222 --> 00:02:09,067 I want to watch them with you, 69 00:02:09,091 --> 00:02:11,837 but I want to do it from cruise ships. 70 00:02:11,861 --> 00:02:15,073 Alaska. Tahiti. Greece. 71 00:02:15,097 --> 00:02:17,576 Or from my son's house in Oregon. 72 00:02:17,600 --> 00:02:20,812 Have you ever seen an Oregon sunset? 73 00:02:20,836 --> 00:02:22,052 I have not. 74 00:02:22,076 --> 00:02:24,716 They are breathtaking. 75 00:02:24,740 --> 00:02:27,286 Seattle FD has, uh, 76 00:02:27,310 --> 00:02:29,755 been my life for a really long time. 77 00:02:29,779 --> 00:02:31,957 It's also kept me tied down here. 78 00:02:31,981 --> 00:02:35,527 Well, then, maybe it's time for you to free yourself up. 79 00:02:36,819 --> 00:02:41,366 Hawaii Air runs a 7:45 flight to Kauai. 80 00:02:41,390 --> 00:02:43,001 Let's hop it. 81 00:02:43,025 --> 00:02:45,437 - Celebrate you selling the house. - Uh... 82 00:02:45,461 --> 00:02:46,772 Hey, Dad? 83 00:02:46,796 --> 00:02:47,940 You got a minute? I was just... 84 00:02:47,964 --> 00:02:49,196 - M'ija. - Oh. 85 00:02:50,366 --> 00:02:51,944 Hi. Hello. 86 00:02:51,968 --> 00:02:52,911 Hi. 87 00:02:52,935 --> 00:02:54,880 Uh, uh, this is Reggie. 88 00:02:54,904 --> 00:02:56,515 Real estate agent Reggie? 89 00:02:58,107 --> 00:03:00,385 You must be Andy. 90 00:03:00,409 --> 00:03:01,552 Pleasure. 91 00:03:01,576 --> 00:03:02,854 Yes. 92 00:03:02,878 --> 00:03:03,889 I was just swinging by 93 00:03:03,913 --> 00:03:05,624 to see the old place one last time. 94 00:03:05,648 --> 00:03:08,360 I didn't realize you were... busy. 95 00:03:08,384 --> 00:03:10,529 Stay for coffee? 96 00:03:10,553 --> 00:03:12,364 Reggie brought her milk frother. 97 00:03:12,388 --> 00:03:14,499 No, no time for frothing. 98 00:03:14,523 --> 00:03:16,018 Work time. Shift time. 99 00:03:16,042 --> 00:03:18,070 Don't wanna be late. Okay, bye! 100 00:03:22,932 --> 00:03:25,210 That didn't sound like a "where's the fluffy cat" sneeze. 101 00:03:25,234 --> 00:03:26,745 It sounded like an "I'm patient zero 102 00:03:26,769 --> 00:03:28,347 and need to go home right now" sneeze. 103 00:03:28,371 --> 00:03:31,617 No, it was just a regular textbook sneeze, sneeze. 104 00:03:32,708 --> 00:03:33,919 You should go. 105 00:03:33,943 --> 00:03:35,087 No, I don't want to go home. 106 00:03:35,111 --> 00:03:37,589 I still have one of Ripley's T-shirts there. 107 00:03:37,613 --> 00:03:39,258 - Okay? - Oh, God. 108 00:03:39,282 --> 00:03:40,459 He accidentally left it, 109 00:03:40,483 --> 00:03:42,531 and, oh, my God, it smells so good, 110 00:03:42,562 --> 00:03:43,996 but now I don't know what to do with it, 111 00:03:44,020 --> 00:03:46,264 and if I go, I have to decide. 112 00:03:46,288 --> 00:03:48,667 Deciding sounds... important. 113 00:03:48,691 --> 00:03:50,024 - Yeah. - Yeah. 114 00:03:50,048 --> 00:03:52,204 So you should go home to decide. 115 00:03:52,228 --> 00:03:54,806 Okay, if I give the T-shirt back, we have to talk, 116 00:03:54,830 --> 00:03:56,208 and I'm not sure I'm ready for that, 117 00:03:56,232 --> 00:03:58,210 because he might say the thing that he didn't want to say 118 00:03:58,234 --> 00:03:59,444 before when we fought, 119 00:03:59,468 --> 00:04:01,046 and I'm afraid I might not want to hear it. 120 00:04:01,070 --> 00:04:02,180 Okay? 121 00:04:02,204 --> 00:04:03,582 And I might say something that I don't mean to say, 122 00:04:03,606 --> 00:04:04,850 but I don't want to throw the shirt out, either, 123 00:04:04,874 --> 00:04:05,984 because did I mention... 124 00:04:06,008 --> 00:04:07,519 did I mention how good it smells? 125 00:04:07,543 --> 00:04:11,423 You know, letting go can be really hard sometimes. 126 00:04:11,447 --> 00:04:13,325 You know, a-and the longer that you're in it, 127 00:04:13,349 --> 00:04:14,593 the deeper the commitment, 128 00:04:14,617 --> 00:04:16,695 and that... that can be even harder. 129 00:04:16,719 --> 00:04:19,364 You're saying I should... I should toss the shirt. 130 00:04:19,388 --> 00:04:22,034 Or toss... Or toss Ripley? 131 00:04:22,058 --> 00:04:23,402 No, hang on. It was just one fight. 132 00:04:23,426 --> 00:04:24,703 Now you think we should break up. 133 00:04:24,727 --> 00:04:25,937 That's... That's not what I'm saying. 134 00:04:25,961 --> 00:04:29,002 Okay, you know what? You talk in circles, Freckles. 135 00:04:29,441 --> 00:04:32,044 It's confusing for a woman with a fever. 136 00:04:33,502 --> 00:04:35,580 Hughes, go home before you infect this entire place. 137 00:04:35,604 --> 00:04:37,516 - What? - Captain's orders. 138 00:04:37,540 --> 00:04:41,119 Montgomery, sanitize. 139 00:04:46,449 --> 00:04:49,027 And they were cuddly, he was in his bathrobe, 140 00:04:49,051 --> 00:04:51,630 there was chest hair, and a milk frother. 141 00:04:51,654 --> 00:04:52,764 - Nice! - Go, Captain! 142 00:04:52,788 --> 00:04:53,965 I mean, if it makes him happy. 143 00:04:53,989 --> 00:04:55,867 No. No, no, no, no, no, not... not nice. 144 00:04:55,891 --> 00:04:57,002 Not sweet. Frothing. 145 00:04:57,026 --> 00:04:59,137 There was naked milk frothing! 146 00:04:59,161 --> 00:05:02,007 You actually walked in on them frothing away? 147 00:05:02,031 --> 00:05:03,408 Well, it was after, but... 148 00:05:03,432 --> 00:05:05,877 I think it's great that he has a sunset companion at his age. 149 00:05:05,901 --> 00:05:08,613 Did I mention she was wearing his Station 19 crew shirt? 150 00:05:08,637 --> 00:05:10,215 Ooh, that's not cool. Crew shirts are sacred. 151 00:05:10,239 --> 00:05:11,817 That changes everything. 152 00:05:11,841 --> 00:05:13,418 I should get my mom to set him up. 153 00:05:13,442 --> 00:05:15,387 None of her picks would put on a firefighting shirt, 154 00:05:15,411 --> 00:05:18,323 because they're definitely not into firefighting. 155 00:05:18,347 --> 00:05:19,391 How many you up to now? 156 00:05:19,415 --> 00:05:20,759 I'm three for three. 157 00:05:20,783 --> 00:05:22,327 I got another one tomorrow. 158 00:05:22,351 --> 00:05:23,929 And the sooner I get through her setups, 159 00:05:23,953 --> 00:05:25,530 the sooner I'll hold up my end of the bargain, 160 00:05:25,554 --> 00:05:26,865 then she'll have to hold up hers. 161 00:05:26,889 --> 00:05:28,400 That'll happen. 162 00:05:28,424 --> 00:05:29,367 Yemi! 163 00:05:29,391 --> 00:05:30,635 Hey, Gibson! 164 00:05:30,659 --> 00:05:31,970 What is my little sister doing here? 165 00:05:31,994 --> 00:05:34,206 Oh, you know. Thought I'd just come by, 166 00:05:34,230 --> 00:05:36,174 see the place, laugh at you. 167 00:05:36,198 --> 00:05:37,609 Yeah. 168 00:05:37,633 --> 00:05:39,511 Definitely gonna do some of that. 169 00:05:44,373 --> 00:05:46,818 You know, typically, you don't have to sand quite so, uh... 170 00:05:46,842 --> 00:05:48,206 forcefully. 171 00:05:52,081 --> 00:05:53,725 Keep that up, you might start a fire. 172 00:05:53,749 --> 00:05:56,094 - Some places are sacred, you know? - Mm-hmm. 173 00:05:56,118 --> 00:05:58,563 - Like this... this is our station. - Yeah. 174 00:05:58,587 --> 00:06:00,899 And a giant RV just slammed right into it. 175 00:06:00,923 --> 00:06:03,034 Or like my house and my dad. 176 00:06:03,058 --> 00:06:05,432 Real Estate Reggie just slammed into that! 177 00:06:06,695 --> 00:06:07,873 I walked in on him 178 00:06:07,897 --> 00:06:10,675 with his lady friend this morning, and... 179 00:06:10,699 --> 00:06:13,445 ...I wasn't prepared to start my day like that. 180 00:06:15,037 --> 00:06:16,448 You think this is funny? 181 00:06:16,472 --> 00:06:18,450 Well... 182 00:06:18,474 --> 00:06:20,051 Your reaction is funny. 183 00:06:21,377 --> 00:06:22,888 Stop laughing. 184 00:06:22,912 --> 00:06:23,974 Stop. 185 00:06:24,012 --> 00:06:25,243 I'm sorry. I'm trying. 186 00:06:25,267 --> 00:06:27,559 Just cut him some slack, all right? 187 00:06:27,583 --> 00:06:28,726 Your dad's living his life. 188 00:06:28,750 --> 00:06:30,499 She was wearing his crew shirt. 189 00:06:30,752 --> 00:06:32,296 _ 190 00:06:32,321 --> 00:06:33,487 Hey, now. 191 00:06:39,128 --> 00:06:41,873 I forgot all about these. 192 00:06:41,897 --> 00:06:43,022 What? 193 00:06:43,046 --> 00:06:45,076 These... These pencil marks. 194 00:06:45,100 --> 00:06:47,946 When I used to visit my dad here as a kid, 195 00:06:47,970 --> 00:06:49,915 he'd measure my height. 196 00:06:49,939 --> 00:06:52,150 He told me that I had to be this height 197 00:06:52,174 --> 00:06:54,653 before he would seriously consider me to be a firefighter. 198 00:06:54,677 --> 00:06:56,488 "A" for "Andy," "R" for "Ryan." 199 00:06:56,512 --> 00:06:58,256 He would tag along sometimes. 200 00:06:58,280 --> 00:07:00,647 He always liked recording how much taller he was than me. 201 00:07:01,884 --> 00:07:03,784 Well, you've grown up a lot since then. 202 00:07:05,354 --> 00:07:07,399 Except for when it comes to your dad. 203 00:07:07,423 --> 00:07:10,335 Or your truly terrible sanding. 204 00:07:10,359 --> 00:07:12,170 Oh! 205 00:07:14,029 --> 00:07:17,008 Oh, great! Warren, I was hoping to find you. You got a minute? 206 00:07:17,032 --> 00:07:18,343 Uh, it's gonna have to be on the move. 207 00:07:18,367 --> 00:07:20,912 - I'm already running late. - All right. 208 00:07:20,936 --> 00:07:22,280 I was talking to my friend the other night... 209 00:07:22,304 --> 00:07:23,548 a coworker, actually. 210 00:07:23,572 --> 00:07:24,850 She just got EMT-certified 211 00:07:24,874 --> 00:07:26,518 and was saying how much it's helped her on the job. 212 00:07:26,542 --> 00:07:28,286 Got me thinking, since you were a doctor, 213 00:07:28,310 --> 00:07:29,421 maybe you could help me... 214 00:07:29,445 --> 00:07:30,508 Sorry. 215 00:07:30,532 --> 00:07:31,723 As much as I would love to, 216 00:07:31,747 --> 00:07:33,892 I am on a really tight schedule right now... 217 00:07:33,916 --> 00:07:35,026 prepping for Medic One, 218 00:07:35,050 --> 00:07:36,661 just took my physical during lunch, 219 00:07:36,685 --> 00:07:37,963 and, uh, now I'm late, 220 00:07:37,987 --> 00:07:40,360 and I really don't have time for this conversation. 221 00:07:40,723 --> 00:07:41,791 Well... 222 00:07:41,815 --> 00:07:43,735 But, uh, I am sure that there are 223 00:07:43,759 --> 00:07:45,270 plenty of people around here 224 00:07:45,294 --> 00:07:47,339 who can lend a hand, you know, like, uh... 225 00:07:47,363 --> 00:07:49,040 hey, like Andy. 226 00:07:49,064 --> 00:07:50,530 Just... Just ask her. 227 00:07:52,401 --> 00:07:54,902 Talk to Andy. Right. 228 00:07:56,000 --> 00:08:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 229 00:08:22,231 --> 00:08:24,109 Leave a message at the tone. Thanks. 230 00:08:24,133 --> 00:08:25,977 Montgomery, this is your fault. 231 00:08:26,001 --> 00:08:27,612 I'm blaming you. 232 00:08:27,636 --> 00:08:29,214 I ran into Ripley on my way out, 233 00:08:29,238 --> 00:08:30,515 and I sneezed in his face, 234 00:08:30,539 --> 00:08:32,150 and all I wanted to do was yell "T-shirt." 235 00:08:32,174 --> 00:08:33,318 I-I don't know. 236 00:08:33,342 --> 00:08:34,419 If he and I can't even talk to each other, 237 00:08:34,443 --> 00:08:35,420 then maybe you're right. 238 00:08:35,444 --> 00:08:37,756 Maybe we should break up. 239 00:08:37,780 --> 00:08:39,991 I-I cannot believe you are not answering your phone 240 00:08:40,015 --> 00:08:42,327 when I need you to talk me off my fever ledge. 241 00:08:42,351 --> 00:08:43,929 You're a jerk. 242 00:08:51,560 --> 00:08:53,193 I hate you. 243 00:08:59,568 --> 00:09:02,547 Ohh! 244 00:09:02,571 --> 00:09:04,416 You okay? 245 00:09:04,440 --> 00:09:06,084 No, I am not okay, Josh. 246 00:09:06,108 --> 00:09:07,585 How much further? 247 00:09:07,609 --> 00:09:09,688 We're 12 minutes from the hospital, tops. 248 00:09:09,712 --> 00:09:11,323 I'm using the GPS. I'm taking the side roads. 249 00:09:12,748 --> 00:09:14,326 Oh, God. Oh, God. 250 00:09:14,350 --> 00:09:15,760 Aah! Aah! 251 00:09:18,787 --> 00:09:20,899 Aah! Aah! 252 00:09:26,161 --> 00:09:34,161 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 253 00:09:40,560 --> 00:09:42,104 Hold on! I'll help you! 254 00:09:42,128 --> 00:09:43,539 Just hold on! 255 00:09:56,009 --> 00:09:58,220 Aw, damn it! 256 00:09:59,245 --> 00:10:00,856 Of course it's dead. 257 00:10:12,025 --> 00:10:13,836 Sir! Sir, don't move! 258 00:10:13,860 --> 00:10:15,738 You've been in an accident. Is your shoulder hurt? 259 00:10:15,762 --> 00:10:17,406 Aah! I'm okay. You got to help my wife. 260 00:10:17,430 --> 00:10:19,394 A possible torn rotator or dislocation. 261 00:10:19,418 --> 00:10:21,210 Did you hit your head? Can you tell me your name? 262 00:10:21,234 --> 00:10:22,678 Josh, but, please... 263 00:10:22,702 --> 00:10:24,413 Your pupils are dilated. 264 00:10:24,437 --> 00:10:25,514 Are you feeling dizzy, Josh? 265 00:10:25,538 --> 00:10:26,649 Can you tell me what year it is? 266 00:10:26,673 --> 00:10:28,283 Please! Emmanuelle is pregnant! 267 00:10:28,307 --> 00:10:29,818 She's pinned in there. She can't get out. 268 00:10:29,842 --> 00:10:31,687 Hi, Emmanuelle. You doing okay in here? 269 00:10:31,711 --> 00:10:34,045 Uh, yeah, I-I think so. I'm, uh, I'm stuck. 270 00:10:35,908 --> 00:10:37,454 Damn it. 271 00:10:37,795 --> 00:10:39,154 Uh, how... how far along are you? 272 00:10:39,154 --> 00:10:40,832 My water broke. We were on the way to the hospital. 273 00:10:40,856 --> 00:10:42,600 Oh, that's pretty far along. 274 00:10:42,624 --> 00:10:44,736 But I don't want you to worry, okay? 275 00:10:44,760 --> 00:10:47,005 I set some flares, and my med kit's not the biggest, 276 00:10:47,029 --> 00:10:48,907 but I think I've got all the essentials we'll need. 277 00:10:48,931 --> 00:10:50,108 Who are you? 278 00:10:50,132 --> 00:10:52,343 Oh, sorry, sorry. I'm Vic. I'm a firefighter. 279 00:10:52,367 --> 00:10:53,378 Oh, thank God. 280 00:10:53,402 --> 00:10:54,813 Is anyone else coming? 281 00:10:54,837 --> 00:10:56,247 Well, I called 911, or I tried to 282 00:10:56,271 --> 00:10:58,783 before my phone, uh, died, 283 00:10:58,807 --> 00:11:00,718 but they can track even a partial call. 284 00:11:00,742 --> 00:11:02,887 They'll, uh... you know, they'll ping the towers, 285 00:11:02,911 --> 00:11:04,489 and more help will be here any minute. 286 00:11:04,513 --> 00:11:05,824 What if the call didn't go through? 287 00:11:05,848 --> 00:11:08,560 Let's just focus on taking care of you two right now, okay? 288 00:11:13,755 --> 00:11:15,166 What were Miller's parents like? 289 00:11:15,190 --> 00:11:18,325 'Cause his sister's basically Carbon Copy Dean. 290 00:11:23,599 --> 00:11:24,876 You good? 291 00:11:24,900 --> 00:11:25,999 Yeah. Why? 292 00:11:27,369 --> 00:11:28,947 'Cause you're doing the quiet thing. 293 00:11:28,971 --> 00:11:30,437 What quiet thing? 294 00:11:32,241 --> 00:11:34,007 See? Quiet thing. 295 00:11:36,445 --> 00:11:40,024 Okay, is it me or us that's making you quiet? 296 00:11:40,048 --> 00:11:41,359 We haven't really talked more 297 00:11:41,383 --> 00:11:42,994 since I hung up on you for a baby. 298 00:11:43,018 --> 00:11:44,184 Yeah, it's not that. 299 00:11:45,654 --> 00:11:47,120 It's not. I swear. 300 00:11:49,291 --> 00:11:50,969 It's just, seeing Dean with his family lately 301 00:11:50,993 --> 00:11:52,270 has got me thinking about mine, 302 00:11:52,294 --> 00:11:56,407 wondering who they are and... and where. 303 00:11:56,431 --> 00:11:58,676 N-Never mind. It's nothing. 304 00:11:58,700 --> 00:12:00,278 I thought you said your parents got married 305 00:12:00,302 --> 00:12:01,646 six months after they met. 306 00:12:01,670 --> 00:12:03,414 My last set of foster parents did. 307 00:12:03,438 --> 00:12:05,450 Bio parents are more of a black hole. 308 00:12:05,474 --> 00:12:07,485 You do know there's this crazy thing called the Internet 309 00:12:07,509 --> 00:12:10,213 - where you can stalk basically anyo... - Yeah, I don't wanna stalk. 310 00:12:10,879 --> 00:12:12,457 I'd rather just forget about it. 311 00:12:13,949 --> 00:12:15,560 Bishop, Sullivan wants us on maintenance. 312 00:12:15,584 --> 00:12:16,583 Cool? 313 00:12:18,520 --> 00:12:19,531 Not cool? 314 00:12:19,555 --> 00:12:21,766 All good. Let's go maintain. 315 00:12:24,526 --> 00:12:26,404 Sir, it was only five minutes later 316 00:12:26,428 --> 00:12:27,539 - than I said I'd be back. - Hmm. 317 00:12:27,563 --> 00:12:29,374 My physical for the Medic One application 318 00:12:29,398 --> 00:12:31,142 ran late this afternoon. That's all. 319 00:12:31,166 --> 00:12:32,977 But it doesn't mean that I'll be any less focused 320 00:12:33,001 --> 00:12:34,245 on my duties here at 19. 321 00:12:34,269 --> 00:12:36,047 I-I'm sticking to a very tight schedule... 322 00:12:36,071 --> 00:12:39,050 home, Medic One studies, here. 323 00:12:39,074 --> 00:12:40,752 All right, I-I'm even doing nightly video chats 324 00:12:40,776 --> 00:12:41,853 with Miranda and Tuck. 325 00:12:41,877 --> 00:12:43,621 I-I can juggle it all. 326 00:12:43,645 --> 00:12:45,023 Give or take five minutes? 327 00:12:47,276 --> 00:12:48,860 Sorry to interrupt. 328 00:12:48,884 --> 00:12:51,763 It's all right. Warren, dismissed. 329 00:12:52,088 --> 00:12:53,506 Sir. 330 00:12:55,257 --> 00:12:56,935 Quarterly stats and, uh, 331 00:12:56,959 --> 00:12:58,736 I need your rubber stamp on some incident reports. 332 00:12:58,760 --> 00:13:01,205 Just set 'em over there. 333 00:13:11,173 --> 00:13:12,317 Something else I can help you with? 334 00:13:12,341 --> 00:13:13,718 Cheeseburgers. 335 00:13:13,742 --> 00:13:14,986 From the drive-in on Broadway. 336 00:13:15,010 --> 00:13:16,721 I remember you always liked that place. 337 00:13:16,745 --> 00:13:19,824 I, uh, got some fries and some onion rings, too. 338 00:13:19,848 --> 00:13:21,726 I know you don't typically eat with the crew, 339 00:13:21,750 --> 00:13:23,494 but I thought maybe... 340 00:13:23,518 --> 00:13:25,619 you've got time for a quick bite with me? 341 00:13:29,124 --> 00:13:30,768 Emmanuelle left her phone at home. 342 00:13:30,792 --> 00:13:32,804 Mine was on the center console, 343 00:13:32,828 --> 00:13:35,173 but I-I haven't seen it since the accident. 344 00:13:36,665 --> 00:13:38,142 Yeah, I'm not seeing it, either. 345 00:13:38,166 --> 00:13:39,677 But like I said, someone's gonna come for us. 346 00:13:39,701 --> 00:13:41,045 Meanwhile, keep yourself dry. 347 00:13:41,069 --> 00:13:42,246 But what if they take too long? 348 00:13:42,270 --> 00:13:43,448 She's wedged in there so tight. 349 00:13:43,472 --> 00:13:44,916 Oh, her injuries look superficial, 350 00:13:44,940 --> 00:13:47,352 and her heart rate and BP is remarkably low, considering. 351 00:13:47,376 --> 00:13:48,453 Never mind me. 352 00:13:48,477 --> 00:13:49,954 Yes, mind you! 353 00:13:49,978 --> 00:13:51,089 Mind my wife, too, please? 354 00:13:51,113 --> 00:13:52,991 It's the baby I'm worried about. 355 00:13:53,015 --> 00:13:54,158 Blue's so little. 356 00:13:54,182 --> 00:13:56,527 Blueberry. It's our nickname for the baby. 357 00:13:56,551 --> 00:13:57,629 Okay. 358 00:13:57,653 --> 00:13:59,464 We don't know if Blue's a boy or a girl. 359 00:13:59,488 --> 00:14:01,065 Please don't say there's anything wrong with Blueberry, please. 360 00:14:01,089 --> 00:14:03,334 Today was supposed to be Blueberry's birthday... 361 00:14:03,358 --> 00:14:05,837 It still is, Em. Right? 362 00:14:05,861 --> 00:14:08,339 Of course. Right. 363 00:14:24,613 --> 00:14:26,124 Hey, hey, hey! 364 00:14:27,238 --> 00:14:28,326 You try running one more time, 365 00:14:28,350 --> 00:14:29,827 and I will kick your ass to county jail. 366 00:14:29,851 --> 00:14:31,062 Are we clear? 367 00:14:34,356 --> 00:14:35,400 Oh, hi, Ryan. 368 00:14:35,424 --> 00:14:36,934 Busy day? 369 00:14:36,958 --> 00:14:38,603 Not not busy. 370 00:14:38,627 --> 00:14:40,527 Still free after shift, though. 371 00:14:41,530 --> 00:14:43,741 - Are you asking me out this time? - Depends. 372 00:14:43,765 --> 00:14:45,109 You interested in a second date? 373 00:14:45,133 --> 00:14:46,611 Not not interested. 374 00:14:46,635 --> 00:14:48,046 Tanner! 375 00:14:48,413 --> 00:14:50,081 We have a situation. 376 00:14:50,105 --> 00:14:51,883 Did Andy call you? What did she say? Was she upset? 377 00:14:51,907 --> 00:14:52,917 About? 378 00:14:52,941 --> 00:14:55,420 Andy walked in on me with Reggie. 379 00:14:55,444 --> 00:14:57,321 And we weren't exactly dressed yet. 380 00:14:57,345 --> 00:14:58,556 Oh, no. 381 00:14:58,580 --> 00:15:00,391 Now Reggie's trying to convince me to go to Hawaii, 382 00:15:00,415 --> 00:15:01,559 as if I can just commit 383 00:15:01,583 --> 00:15:02,960 to a spur-of-the-moment trip just like that. 384 00:15:02,984 --> 00:15:04,162 And Andy ran out of there so fast. 385 00:15:04,186 --> 00:15:05,663 She always goes to you when she's upset. 386 00:15:05,687 --> 00:15:08,099 Is she okay? Should I try to talk to her? I... 387 00:15:08,123 --> 00:15:10,134 I... haven't heard from her. 388 00:15:10,158 --> 00:15:11,636 - Huh? - At all, actually. 389 00:15:12,761 --> 00:15:14,939 Hawaii sounds fun. You should go for it. 390 00:15:14,963 --> 00:15:16,107 I'm sorry, but who are you? 391 00:15:16,131 --> 00:15:17,709 - Oh, hi. I'm Jenna. - Jenna. 392 00:15:17,733 --> 00:15:18,743 I work with Tanner here. 393 00:15:18,767 --> 00:15:20,011 We cover the Shoreline beat together. 394 00:15:20,035 --> 00:15:22,246 And, uh, he doesn't know this, 395 00:15:22,270 --> 00:15:24,370 but I'm the best second date he's ever gonna have. 396 00:15:25,340 --> 00:15:26,484 Tonight. 397 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 After he accepts my invitation. 398 00:15:33,782 --> 00:15:35,059 Can I ask you a question? 399 00:15:35,083 --> 00:15:37,095 - Yes, my deodorant failed. - Is it obvious? 400 00:15:37,119 --> 00:15:38,629 No. I mean, yes. 401 00:15:38,653 --> 00:15:39,997 This is more of a hypothetical. 402 00:15:40,021 --> 00:15:41,966 Isn't Andy the one you go to with these kinds of questions? 403 00:15:41,990 --> 00:15:43,334 Stay with me, Montgomery. 404 00:15:43,358 --> 00:15:45,803 Say you have this friend who is struggling with something 405 00:15:45,827 --> 00:15:48,406 and you can tell that it's really upsetting him. 406 00:15:48,430 --> 00:15:51,409 You even have really great ideas about ways to help, 407 00:15:51,433 --> 00:15:53,177 but they just seem to not want to hear them. 408 00:15:53,201 --> 00:15:55,113 I mean, do you push? Should you push? 409 00:15:55,137 --> 00:15:58,082 Okay, so, you know how this bolt that you're tightening 410 00:15:58,106 --> 00:15:59,150 has a breaking point? 411 00:15:59,174 --> 00:16:00,251 So do people. 412 00:16:00,275 --> 00:16:01,419 You know, if someone doesn't want your help, 413 00:16:01,443 --> 00:16:02,553 you trying to force it on them 414 00:16:02,577 --> 00:16:04,088 is actually the opposite of being helpful. 415 00:16:04,112 --> 00:16:05,389 It'll annoy them, and then they'll... 416 00:16:05,413 --> 00:16:08,192 leave you mean, feverish voicemails on their drive home. 417 00:16:08,216 --> 00:16:09,594 I thought we were talking about my friend. 418 00:16:09,618 --> 00:16:11,562 - Why are we talking about your friend? - Stay with me, Bishop. 419 00:16:11,586 --> 00:16:12,930 - Okay, but I really just need to know... - I know. 420 00:16:12,954 --> 00:16:15,767 I think the real question that you need to ask yourself is, 421 00:16:15,791 --> 00:16:17,290 why do you care so much? 422 00:16:22,197 --> 00:16:24,175 Mom wants to know why you wore your bad jeans 423 00:16:24,199 --> 00:16:25,743 on your date with Taylor. 424 00:16:25,767 --> 00:16:27,233 She said they made your legs look too skinny. 425 00:16:28,336 --> 00:16:30,114 Not the jeans' fault, I guess. 426 00:16:30,138 --> 00:16:32,283 How do you know that, and how does Mom know that? 427 00:16:32,307 --> 00:16:33,751 Every girl she sets you up with 428 00:16:33,775 --> 00:16:35,620 has a mom who's friends with Mom. 429 00:16:35,644 --> 00:16:36,765 They talk. 430 00:16:36,795 --> 00:16:38,356 Everyone knows everyone's business. 431 00:16:38,380 --> 00:16:40,091 The deal was that Mom sets up the dates 432 00:16:40,115 --> 00:16:41,945 and I go out on them, and I'm doing that. 433 00:16:41,969 --> 00:16:44,695 Yeah, and as much as I am really enjoying the show 434 00:16:44,719 --> 00:16:47,098 knowing how much you hate it, truly 435 00:16:47,122 --> 00:16:49,300 I don't need Mom and Dad's help that bad. 436 00:16:49,324 --> 00:16:51,669 They're treating you differently than they treated me, 437 00:16:51,693 --> 00:16:54,038 a-and that's... it's not fair. 438 00:16:54,062 --> 00:16:56,172 Yeah, you're just now realizing that? 439 00:16:56,196 --> 00:16:57,708 They've always treated you differently. 440 00:16:57,732 --> 00:17:00,011 You're the oldest. You're their son. 441 00:17:00,035 --> 00:17:01,913 I'm just the kid sister they still treat like a baby. 442 00:17:01,937 --> 00:17:03,214 Don't let them do that. 443 00:17:03,238 --> 00:17:05,216 Well, I could just crash at your place. 444 00:17:05,240 --> 00:17:06,884 Jack is super fun to look at. 445 00:17:06,908 --> 00:17:09,587 Uh, no. No. That will never happen. 446 00:17:09,611 --> 00:17:11,923 Mom's never gonna be happy if you're just phoning it in. 447 00:17:11,947 --> 00:17:13,643 And neither are your dates. 448 00:17:13,667 --> 00:17:15,693 You know, we women, we're not dumb. 449 00:17:15,717 --> 00:17:17,891 We know when someone's just going through the motions. 450 00:17:17,916 --> 00:17:19,022 Mm. 451 00:17:19,487 --> 00:17:21,521 For real, though, is Jack single? 452 00:17:24,559 --> 00:17:27,572 Okay, okay, you're doing great. 453 00:17:27,596 --> 00:17:29,974 It's just a contraction. It's totally normal. 454 00:17:39,341 --> 00:17:40,418 Aah! 455 00:17:40,442 --> 00:17:42,553 Josh?! You okay out there? 456 00:17:42,577 --> 00:17:44,188 Gah! I'm good! 457 00:17:44,212 --> 00:17:45,556 Your contractions are coming sooner, 458 00:17:45,580 --> 00:17:46,691 but we've still got plenty of time. 459 00:17:46,715 --> 00:17:48,292 I just need to try and make sure you stay 460 00:17:48,316 --> 00:17:50,361 as warm and dry as possible. 461 00:17:50,385 --> 00:17:51,729 Don't want you getting hypothermia. 462 00:17:51,753 --> 00:17:53,164 Josh! 463 00:17:53,188 --> 00:17:55,032 I, uh... I got a blanket in the back of my car. 464 00:17:55,056 --> 00:17:57,257 Do you think you might be able to grab it for me? 465 00:17:59,761 --> 00:18:01,172 Josh? 466 00:18:01,197 --> 00:18:02,674 Josh? 467 00:18:17,531 --> 00:18:19,764 You did hit your head, didn't you, Josh? 468 00:18:21,201 --> 00:18:23,368 Uh... 469 00:18:25,539 --> 00:18:27,016 Possible grade 3 concussion. 470 00:18:30,652 --> 00:18:31,687 Ah! What's happening? 471 00:18:31,711 --> 00:18:32,722 Hey. Emmanuelle?! 472 00:18:32,746 --> 00:18:33,890 No, easy, easy, easy. 473 00:18:33,914 --> 00:18:35,458 She's fine, but you passed out on me, Josh. 474 00:18:35,482 --> 00:18:37,493 You held out on me, too. You got a nasty cut on your scalp. 475 00:18:37,517 --> 00:18:38,795 You got any neck pain? 476 00:18:38,819 --> 00:18:40,163 No, I feel fine. 477 00:18:40,187 --> 00:18:41,364 Is he hurt? 478 00:18:41,388 --> 00:18:42,965 No, he's all right. 479 00:18:42,989 --> 00:18:45,201 And this time, he's gonna do exactly what I tell him to do, 480 00:18:45,225 --> 00:18:46,232 - right, Josh? - Yeah. 481 00:18:46,256 --> 00:18:47,703 - Okay, good. - Okay. 482 00:18:47,727 --> 00:18:50,347 So, you're gonna sit up with me real slow, okay? 483 00:18:50,371 --> 00:18:52,675 - Okay. Okay. - All right. All right. 484 00:18:52,699 --> 00:18:53,676 All right, I'm okay. 485 00:18:53,700 --> 00:18:55,645 I want you to stay that way. 486 00:18:55,669 --> 00:18:57,780 Okay, you're gonna sit right down next to me and Emmanuelle 487 00:18:57,804 --> 00:18:59,348 so I can keep an eye on both of you at the same time. 488 00:18:59,372 --> 00:19:00,876 - Okay. Okay. - All right? 489 00:19:00,900 --> 00:19:02,351 I'm the one stuck in here having contractions, 490 00:19:02,375 --> 00:19:04,053 but all I want to do is take care of you. 491 00:19:06,312 --> 00:19:07,490 No, I'm... fine. 492 00:19:07,514 --> 00:19:08,991 I'm fine. 493 00:19:09,015 --> 00:19:10,293 Yeah. 494 00:19:10,317 --> 00:19:12,228 Hey, hey, eyes open! You need to stay awake. 495 00:19:12,252 --> 00:19:13,262 Okay. Okay? 496 00:19:13,286 --> 00:19:16,065 Uh, uh, how did you guys meet, huh? 497 00:19:17,591 --> 00:19:20,169 - It was raining, actually. - Okay. 498 00:19:20,193 --> 00:19:21,893 Kinda like today. 499 00:19:26,299 --> 00:19:27,777 Do you need something? 500 00:19:27,801 --> 00:19:28,978 Do you? 501 00:19:29,002 --> 00:19:30,346 I talked to Maya. 502 00:19:30,370 --> 00:19:32,081 She didn't give me a lot of details or anything, 503 00:19:32,105 --> 00:19:35,151 but I just wanted you to know that you are strong, 504 00:19:35,175 --> 00:19:36,619 and you will get through this. 505 00:19:36,643 --> 00:19:37,854 Thank you. 506 00:19:37,878 --> 00:19:40,489 That... Actually, that really means a lot. 507 00:19:40,513 --> 00:19:41,624 If I can help in any way, 508 00:19:41,648 --> 00:19:42,925 you have my full and complete support. 509 00:19:42,949 --> 00:19:44,460 Well, I'm sure I'll get over it. 510 00:19:44,484 --> 00:19:46,229 I know I'm probably overreacting. 511 00:19:46,253 --> 00:19:50,099 She just didn't have any pants on, you know? 512 00:19:50,123 --> 00:19:51,300 And neither did my dad, 513 00:19:51,324 --> 00:19:54,003 and once that visual is burned into your brain, 514 00:19:54,027 --> 00:19:56,828 that's hard to unsee, you know? 515 00:19:58,798 --> 00:20:00,064 Yes. 516 00:20:01,368 --> 00:20:02,778 Yes, it is. 517 00:20:08,942 --> 00:20:11,821 Ah, when I say I went on a lot of dates, I mean, 518 00:20:11,845 --> 00:20:14,123 I swiped right so much, I forgot left even existed. 519 00:20:14,147 --> 00:20:16,125 How did this nice story about the day we met turn into 520 00:20:16,149 --> 00:20:17,760 a list of all the women who came before me? 521 00:20:17,784 --> 00:20:19,262 'Cause none of them were right. 522 00:20:20,787 --> 00:20:22,131 And they all led me to you. 523 00:20:23,905 --> 00:20:25,049 Okay, fine. 524 00:20:25,073 --> 00:20:27,169 You're right. It is a nice story. 525 00:20:27,193 --> 00:20:28,638 Nothing ever seemed to work out, 526 00:20:28,662 --> 00:20:30,740 so I finally just gave up. 527 00:20:30,764 --> 00:20:31,941 You gave up? 528 00:20:31,965 --> 00:20:33,507 Yeah. 529 00:20:34,668 --> 00:20:36,812 A week later, Emmanuelle walked into my life. 530 00:20:36,836 --> 00:20:38,281 Well, actually, he bumped into me 531 00:20:38,305 --> 00:20:39,715 in the flower stall in the Pike Place Market. 532 00:20:39,739 --> 00:20:40,783 She was so beautiful. 533 00:20:40,807 --> 00:20:43,419 I was soaked, wearing sweats and no makeup. 534 00:20:43,443 --> 00:20:46,289 So by the time of our fifth date, I knew. 535 00:20:46,313 --> 00:20:48,090 Fifth date? That's pretty specific. 536 00:20:48,114 --> 00:20:50,126 Don't most people say they know on the first date? 537 00:20:50,150 --> 00:20:52,128 No. It was our fifth. 538 00:20:52,152 --> 00:20:53,729 It was our first fight. 539 00:20:53,753 --> 00:20:57,066 It was big and loud and in public. 540 00:20:57,090 --> 00:20:59,702 Ooh, I'm having another one. 541 00:20:59,726 --> 00:21:01,103 Okay, uh, Emmanuelle, is it okay 542 00:21:01,127 --> 00:21:02,438 if I take a closer look this time? 543 00:21:02,462 --> 00:21:04,473 Yeah. I guess so. 544 00:21:04,497 --> 00:21:06,542 It's all right, baby. It's gonna be all right. 545 00:21:06,566 --> 00:21:08,210 - It's gonna be okay. - Okay. 546 00:21:12,973 --> 00:21:13,983 What is it? 547 00:21:14,007 --> 00:21:15,318 Uh... 548 00:21:15,342 --> 00:21:17,225 you are starting to crown. 549 00:21:17,249 --> 00:21:18,354 Oh, no. 550 00:21:18,378 --> 00:21:20,656 So, uh, I'm just gonna get a few things ready, 551 00:21:20,680 --> 00:21:22,258 and, uh... just in case. 552 00:21:22,282 --> 00:21:24,393 And in the meantime, I need you to do me a big favor. 553 00:21:24,417 --> 00:21:25,394 What's that? 554 00:21:25,809 --> 00:21:27,051 Don't push. 555 00:21:30,223 --> 00:21:33,302 Hey. I was thinking we could call that social worker 556 00:21:33,326 --> 00:21:34,804 who took our Safe Surrender last shift. 557 00:21:34,828 --> 00:21:36,339 I bet she'd have the resources that could help with... 558 00:21:36,363 --> 00:21:37,773 Why... Why are you still on this? 559 00:21:37,797 --> 00:21:40,376 I-I... I don't know. 560 00:21:40,400 --> 00:21:41,844 It seemed important to you, so... 561 00:21:41,868 --> 00:21:43,101 So... So, what? 562 00:21:44,270 --> 00:21:47,249 This isn't as easy as ripping off a Band-Aid, Maya. 563 00:21:47,273 --> 00:21:49,518 You know, it's complicated. It's personal. 564 00:21:49,542 --> 00:21:51,220 And it's not a door I can close once it's open, 565 00:21:51,244 --> 00:21:53,745 and, honestly, you're making me regret having even told you. 566 00:21:55,682 --> 00:21:56,926 I was just trying to help. 567 00:21:56,950 --> 00:21:58,961 Okay, then forget I mentioned anything, 568 00:21:58,985 --> 00:22:00,918 and let me do my job, okay? 569 00:22:03,490 --> 00:22:04,822 Yeah. 570 00:22:06,626 --> 00:22:09,805 Yeah, um, I appreciate this, but... 571 00:22:09,829 --> 00:22:11,374 I know, I know. 572 00:22:11,398 --> 00:22:13,398 You and I haven't, uh... 573 00:22:14,701 --> 00:22:16,846 We don't really do this together anymore. 574 00:22:16,870 --> 00:22:17,913 No, we don't. 575 00:22:19,939 --> 00:22:21,951 You know, it's funny. 576 00:22:21,975 --> 00:22:24,253 Once you're Chief, 577 00:22:24,277 --> 00:22:26,555 you don't have many peers, 578 00:22:26,579 --> 00:22:29,992 even fewer real friends, but I keep... 579 00:22:30,016 --> 00:22:32,061 I keep wishing lately that I could talk to someone 580 00:22:32,085 --> 00:22:34,652 who really knows me and... 581 00:22:37,891 --> 00:22:39,799 You know, I never got to tell you 582 00:22:40,493 --> 00:22:42,138 how sorry I was. 583 00:22:44,130 --> 00:22:45,830 I-I never got the chance... 584 00:22:51,404 --> 00:22:53,082 You know what? Never mind. This... 585 00:22:53,106 --> 00:22:54,183 This was a bad idea. 586 00:22:54,207 --> 00:22:56,619 I'm sorry to have wasted your time, Sully. 587 00:22:56,643 --> 00:22:57,942 What's her name? 588 00:23:01,214 --> 00:23:03,025 You still got all the same tells. 589 00:23:03,615 --> 00:23:05,961 So go ahead. I'm listening. 590 00:23:08,455 --> 00:23:10,332 Okay. Okay... 591 00:23:11,825 --> 00:23:13,702 Wow. This is harder than I thought. 592 00:23:13,726 --> 00:23:16,705 Um, basically, I screwed up, 593 00:23:16,729 --> 00:23:19,175 and I-I know I screwed up. 594 00:23:19,199 --> 00:23:20,731 How big a screw-up? 595 00:23:22,469 --> 00:23:24,836 Is it someone in the department? 596 00:23:28,141 --> 00:23:30,886 Here. 597 00:23:30,910 --> 00:23:32,455 Something's going around. 598 00:23:32,479 --> 00:23:34,590 I had to send Hughes home earlier, 599 00:23:34,614 --> 00:23:35,703 and... 600 00:23:39,519 --> 00:23:41,430 It's Hughes. 601 00:23:42,856 --> 00:23:45,501 Man, it just... it just happened. 602 00:23:45,525 --> 00:23:47,636 I mean, it took me completely by surprise, 603 00:23:47,660 --> 00:23:49,004 her, too, I think, and, Sully, 604 00:23:49,028 --> 00:23:51,006 it's... it's so good and new. 605 00:23:51,030 --> 00:23:52,975 Except that when it's this new and you have a fight, 606 00:23:52,999 --> 00:23:55,544 it can be so bad, especially given the obvious circumstances, 607 00:23:55,568 --> 00:23:56,745 and I just... I really... 608 00:23:56,769 --> 00:23:58,614 I don't know what... 609 00:23:58,638 --> 00:24:00,338 I don't know what to do here. 610 00:24:02,709 --> 00:24:04,426 Shouldn't have said anything. 611 00:24:05,178 --> 00:24:06,489 If this is real for you, 612 00:24:06,513 --> 00:24:08,722 don't waste your time talking to me. 613 00:24:09,282 --> 00:24:11,482 Find her and tell her exactly how you feel. 614 00:24:12,819 --> 00:24:13,863 Thank you. 615 00:24:13,887 --> 00:24:17,032 But for the record, this conversation never happened. 616 00:24:17,056 --> 00:24:19,568 And if it comes down to it, I will protect her, 617 00:24:19,592 --> 00:24:21,437 not you, understand? 618 00:24:22,509 --> 00:24:24,773 Civilian in distress for Ladder, Engine, Aid 19. 619 00:24:24,797 --> 00:24:27,676 Partial 911 received, 620 00:24:27,700 --> 00:24:29,411 mile marker 22 off of Interstate 5. 621 00:24:29,435 --> 00:24:30,679 And that's lunch. 622 00:24:30,703 --> 00:24:32,915 Unknown number of victims. Sully. 623 00:24:32,939 --> 00:24:34,283 I know that number. 624 00:24:34,307 --> 00:24:36,118 It's Vic. 625 00:24:36,142 --> 00:24:38,320 Listen, everybody, Hughes is in the field, 626 00:24:38,344 --> 00:24:39,455 and she is in need of assistance. 627 00:24:39,479 --> 00:24:41,857 That means we move double time! 628 00:24:41,881 --> 00:24:44,493 You know your assignments. Let's move! 629 00:24:46,753 --> 00:24:48,819 - Chief? - Let's go. 630 00:24:59,566 --> 00:25:01,477 Hey. Hey, somebody's coming! 631 00:25:01,501 --> 00:25:03,000 Is... Is that your backup? 632 00:25:05,638 --> 00:25:06,949 Hey! Stop! 633 00:25:06,973 --> 00:25:08,639 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 634 00:25:10,210 --> 00:25:12,288 They didn't even slow down! 635 00:25:14,507 --> 00:25:15,747 - What? 636 00:25:16,249 --> 00:25:18,394 Oh, God! 637 00:25:18,418 --> 00:25:20,529 Hey, don't push. Don't push. 638 00:25:20,553 --> 00:25:21,664 How are you gonna do this? 639 00:25:21,688 --> 00:25:23,098 Don't worry. I've done this before. 640 00:25:23,122 --> 00:25:24,533 Oh, really? You've delivered a baby 641 00:25:24,557 --> 00:25:25,901 on the side of the road in the rain 642 00:25:25,925 --> 00:25:27,603 with the mom-to-be trapped inside a car wreck? 643 00:25:27,627 --> 00:25:29,638 Every birth is special. 644 00:25:31,497 --> 00:25:33,108 Oh, God. I have to push. 645 00:25:33,132 --> 00:25:34,677 I can't stop it. It's coming. 646 00:25:34,701 --> 00:25:35,816 I have to push. All right. All right. 647 00:25:35,841 --> 00:25:36,845 Okay, you got this. 648 00:25:36,869 --> 00:25:38,447 You got this. 649 00:25:38,471 --> 00:25:39,854 You got this. 650 00:25:43,287 --> 00:25:45,350 Look at the bright side. At least the rain has stopped. 651 00:25:47,125 --> 00:25:48,428 Oh, I can't do this. 652 00:25:48,428 --> 00:25:50,106 I can't. Oh, my God. Oh, my God. 653 00:25:50,130 --> 00:25:52,008 - I can't. - Shh, no, no, no. It's okay. 654 00:25:52,032 --> 00:25:53,009 It's gonna be okay. 655 00:25:53,033 --> 00:25:54,176 We got to get you out of here. 656 00:25:54,200 --> 00:25:55,344 We got to find a way. 657 00:25:55,368 --> 00:25:58,180 It's not working. 658 00:25:58,204 --> 00:26:00,271 That's okay. We'll figure something else out. 659 00:26:06,279 --> 00:26:07,423 You're awfully quiet over there, Josh. 660 00:26:07,447 --> 00:26:08,457 How you doing? 661 00:26:08,481 --> 00:26:09,592 I'm fine. 662 00:26:09,616 --> 00:26:10,660 You're lying. 663 00:26:10,684 --> 00:26:11,827 I can always tell when he's lying. 664 00:26:11,851 --> 00:26:14,330 No, I'm fine, Em. I just... I can't use my hurt arm, 665 00:26:14,354 --> 00:26:16,932 but it doesn't matter right now. 666 00:26:16,956 --> 00:26:18,100 What else can I do? How can I help? 667 00:26:18,124 --> 00:26:19,735 The car has her pinned. 668 00:26:19,759 --> 00:26:21,904 The seat's broken, but maybe I can find a way 669 00:26:21,928 --> 00:26:23,239 to force it back to give us more room. 670 00:26:23,263 --> 00:26:24,507 Room? 671 00:26:24,531 --> 00:26:25,841 To what, have the baby? 672 00:26:25,865 --> 00:26:27,777 Oh, no, no, no, no, no. Where's the help you called? 673 00:26:27,801 --> 00:26:29,679 No, I want to deliver Blueberry in a hospital. 674 00:26:29,703 --> 00:26:32,848 Just hold on tight to the armrest, okay? Hold on tight. 675 00:26:32,872 --> 00:26:34,358 Do you want me to come in there, too, to help with the seat? 676 00:26:34,383 --> 00:26:35,785 Not... Not with that... arm. 677 00:26:38,578 --> 00:26:40,723 We bought this minivan to carry our baby in, 678 00:26:40,747 --> 00:26:42,224 not have our baby in. 679 00:26:42,248 --> 00:26:44,460 Josh, I need you to help keep Emmanuelle focused, okay? 680 00:26:44,484 --> 00:26:46,295 You guys learned breathing techniques, right? 681 00:26:46,319 --> 00:26:47,730 Can you just, uh, help her focus on breathing? 682 00:26:47,754 --> 00:26:48,864 This can't be happening. 683 00:26:48,888 --> 00:26:50,199 No, this can't be happening. Not like this. 684 00:26:50,223 --> 00:26:52,335 It's okay, Em. Let's just breathe. We'll breathe. 685 00:26:52,359 --> 00:26:53,502 But what if something's gone wrong? 686 00:26:53,526 --> 00:26:54,537 What if Blueberry's hurt? 687 00:26:54,561 --> 00:26:55,871 There are no obvious signs of trauma. 688 00:26:55,895 --> 00:26:57,506 Our car is a pancake! 689 00:26:57,530 --> 00:27:00,242 It rolled, more than once, across an entire street! 690 00:27:00,266 --> 00:27:01,811 There was trauma! 691 00:27:01,835 --> 00:27:04,413 What if Blueberry's not okay? What if our baby's hurt? 692 00:27:04,437 --> 00:27:05,915 You've got this, Emmanuelle. 693 00:27:05,939 --> 00:27:08,451 No, I can't do this. No, I'm scared. I can't push. 694 00:27:08,475 --> 00:27:10,720 - I'm too scared. I can't do this. - No, you can. You can. You can. 695 00:27:10,744 --> 00:27:12,030 No, I can't! 696 00:27:12,645 --> 00:27:14,390 Uh, you guys got a fridge in your kitchen? 697 00:27:15,715 --> 00:27:17,493 Yeah. Why? 698 00:27:17,517 --> 00:27:18,494 Okay, now, I want you both 699 00:27:18,518 --> 00:27:20,262 to imagine opening that fridge, got it? 700 00:27:20,286 --> 00:27:22,365 It's important. I promise. 701 00:27:22,389 --> 00:27:23,466 Okay. 702 00:27:23,490 --> 00:27:25,768 All right, now, see the carton of eggs? 703 00:27:25,792 --> 00:27:27,670 I want you each to take out an egg 704 00:27:27,694 --> 00:27:29,405 and imagine holding it in your hand. 705 00:27:29,429 --> 00:27:30,706 Okay, it's smooth, right? 706 00:27:30,730 --> 00:27:31,874 - You feel that? - Yeah. 707 00:27:31,898 --> 00:27:33,075 Okay, now imagine shaking that egg 708 00:27:33,099 --> 00:27:34,643 as hard as you possibly can, 709 00:27:34,667 --> 00:27:36,045 and now imagine cracking it open. 710 00:27:36,069 --> 00:27:37,747 I don't understand. Why... Why are we doing this? 711 00:27:37,771 --> 00:27:40,082 Because no matter how hard you shake it, that egg, 712 00:27:40,106 --> 00:27:41,751 when you crack it open, how does the yolk look? 713 00:27:41,775 --> 00:27:44,153 Like... a yolk? 714 00:27:44,177 --> 00:27:45,388 Exactly, yeah. 715 00:27:45,412 --> 00:27:47,056 It's yellow. It's round. It's intact. 716 00:27:47,080 --> 00:27:48,524 It's totally fine, okay? 717 00:27:48,548 --> 00:27:50,326 And that baby is strong as an egg yolk 718 00:27:50,350 --> 00:27:51,475 and very well protected, 719 00:27:51,499 --> 00:27:52,762 so even though your car was rolled 720 00:27:52,786 --> 00:27:54,296 and you were bouncing all around, 721 00:27:54,320 --> 00:27:55,498 Blueberry was floating, okay? 722 00:27:55,522 --> 00:27:56,832 And so I don't want you to worry about Blue. 723 00:27:56,856 --> 00:27:58,234 I don't want you to worry about anything. 724 00:27:58,258 --> 00:28:01,404 Just... Just breathe, okay? 725 00:28:01,428 --> 00:28:03,139 - Okay. - Okay. 726 00:28:03,163 --> 00:28:05,374 - Okay. - Okay. 727 00:28:05,398 --> 00:28:07,198 All right. You're doing great. Here we go. 728 00:28:18,111 --> 00:28:19,455 How much further? 729 00:28:19,479 --> 00:28:21,090 Uh, we're almost there. 730 00:28:22,749 --> 00:28:25,060 Vic wasn't feeling good, and I told her to go home. 731 00:28:25,084 --> 00:28:27,885 She could've slept it off in the bunk room, but... 732 00:28:30,390 --> 00:28:32,234 But I'm sure... 733 00:28:32,258 --> 00:28:34,503 I mean, you know, she's fine. 734 00:28:34,527 --> 00:28:36,672 If anybody can handle herself, it's Vic. 735 00:28:39,699 --> 00:28:40,876 Okay. 736 00:28:40,900 --> 00:28:42,144 I'm here, baby. 737 00:28:42,168 --> 00:28:45,181 Okay, we're gonna breathe just like in birth class, okay? 738 00:28:45,205 --> 00:28:47,149 Remember? So, it's in through the nose... 739 00:28:47,173 --> 00:28:48,584 ...out through the mouth. 740 00:28:48,608 --> 00:28:49,718 That's good. That's really good. 741 00:28:49,742 --> 00:28:51,420 Okay, now, when the next contraction hits, 742 00:28:51,444 --> 00:28:52,822 it's gonna be time to push again, okay? 743 00:28:52,846 --> 00:28:53,956 Okay. 744 00:28:53,980 --> 00:28:55,958 You're awesome, Em. Just keep breathing. 745 00:28:55,982 --> 00:28:57,202 Just keep breathing, okay? 746 00:28:58,042 --> 00:28:59,361 I can't. 747 00:28:59,385 --> 00:29:00,663 Something smells really bad. 748 00:29:02,655 --> 00:29:04,099 That's gasoline. 749 00:29:04,123 --> 00:29:05,734 Josh, I can't move right now. Can you take a look? 750 00:29:05,758 --> 00:29:07,803 Okay, okay. 751 00:29:07,827 --> 00:29:09,271 What's going on? What do you see? 752 00:29:09,295 --> 00:29:11,040 Uh, uh... 753 00:29:11,064 --> 00:29:12,842 Oh, there's gas. 754 00:29:12,866 --> 00:29:14,710 Um, it's leaking pretty fast. 755 00:29:14,734 --> 00:29:16,078 Leaking where, Josh? 756 00:29:16,102 --> 00:29:18,247 Well, it's... I mean, it's, uh... 757 00:29:18,271 --> 00:29:19,482 it's sort of going across the road 758 00:29:19,506 --> 00:29:20,649 kinda towards the... Oh, God. 759 00:29:20,673 --> 00:29:23,285 - Oh, no, no, fire! - Oh, no, no, no, no... 760 00:29:23,309 --> 00:29:24,887 Josh, there's an extinguisher near the back bumper. 761 00:29:24,911 --> 00:29:25,955 I need you to pull the pin on it 762 00:29:25,979 --> 00:29:27,323 and start spraying down the flames. 763 00:29:27,347 --> 00:29:28,858 - What?! - Yeah, go, go! 764 00:29:28,882 --> 00:29:30,893 Okay. Oh, God. Okay, okay. 765 00:29:40,527 --> 00:29:41,871 Okay, it's time, Emmanuelle. 766 00:29:41,895 --> 00:29:44,406 I need you to push now. You can do this. 767 00:29:44,430 --> 00:29:46,108 Josh, it's the only extinguisher we've got! 768 00:29:46,132 --> 00:29:47,543 Be careful not to use too much. 769 00:29:47,567 --> 00:29:50,079 Okay, keep pushing, Emmanuelle. Push! 770 00:29:50,103 --> 00:29:52,481 Okay. I can see... All right, I can see the head! 771 00:29:52,505 --> 00:29:54,049 I can see the head, Emmanuelle! Keep pushing! 772 00:29:54,073 --> 00:29:56,307 Keep pushing! Good, good, good! Good! 773 00:30:00,513 --> 00:30:01,724 It's running out! 774 00:30:01,748 --> 00:30:03,292 Push, push, push! 775 00:30:03,316 --> 00:30:04,627 Good! Good! 776 00:30:08,187 --> 00:30:09,253 Okay. 777 00:30:13,293 --> 00:30:14,370 It's a girl. 778 00:30:14,394 --> 00:30:16,438 It's a girl. 779 00:30:23,903 --> 00:30:25,536 It's out! 780 00:30:26,773 --> 00:30:28,717 Take the baby. Take her. Just save her. 781 00:30:28,741 --> 00:30:30,252 Just leave me here. 782 00:30:30,276 --> 00:30:32,121 No, Josh, Josh, get away from the car! 783 00:30:32,145 --> 00:30:35,391 - No, I am not leaving without them! - Josh, get away from the car! 784 00:30:46,559 --> 00:30:47,970 Okay. 785 00:30:49,796 --> 00:30:51,674 This way! 786 00:30:51,698 --> 00:30:53,042 Hughes! 787 00:30:56,536 --> 00:30:57,846 Took you long enough! 788 00:30:57,870 --> 00:31:01,350 We've got two, uh... three victims over here. 789 00:31:01,374 --> 00:31:02,885 Wife is pinned inside the car, 790 00:31:02,909 --> 00:31:04,987 husband's concussed with head and shoulder wounds. 791 00:31:05,011 --> 00:31:07,545 Somebody get me a warmer for a newborn baby right now! 792 00:31:26,324 --> 00:31:28,502 All right, anterior instability with deep contusion 793 00:31:28,526 --> 00:31:30,237 with possible damage to the axillary artery. 794 00:31:30,261 --> 00:31:32,773 Tell me you did not try to set this shoulder back yourself. 795 00:31:32,797 --> 00:31:34,408 Look, we need to numb this up 796 00:31:34,432 --> 00:31:36,911 - and reset it back at the hospital. - No, No, no. Hold on. 797 00:31:36,935 --> 00:31:39,113 Please, all I want to do is see my wife and kid. 798 00:31:39,137 --> 00:31:40,147 Are they okay? 799 00:31:40,171 --> 00:31:41,782 They're in good hands. 800 00:31:41,806 --> 00:31:43,551 This ought to help with the pain. 801 00:31:43,575 --> 00:31:45,119 Can't you just reset it now? 802 00:31:45,143 --> 00:31:47,254 Trust me, you do not want me to reset this before we get you... 803 00:31:47,278 --> 00:31:49,558 My wife just gave birth in a car fire. 804 00:31:50,415 --> 00:31:52,315 Fix my shoulder now, please. 805 00:31:54,953 --> 00:31:56,363 Try to keep it limp. Okay. 806 00:31:56,387 --> 00:31:58,098 I'm gonna move real slow. 807 00:32:03,895 --> 00:32:05,439 Okay, now, there we go. Now, I'm gonna wrap this, 808 00:32:05,463 --> 00:32:06,941 and we're gonna get you back to the hospital, all right? 809 00:32:06,965 --> 00:32:08,309 W-Wait, hey, hey, w-where are you going? 810 00:32:08,333 --> 00:32:09,477 Where are you going? 811 00:32:09,501 --> 00:32:11,445 Look, I know you're just doing your job, 812 00:32:11,469 --> 00:32:14,103 but all I want to do is see my wife and kid. 813 00:32:18,175 --> 00:32:19,607 Thank you. 814 00:32:20,078 --> 00:32:21,489 Em? Em? You okay? 815 00:32:21,513 --> 00:32:23,858 - Yeah. - She's doing great. So is Blueberry. 816 00:32:23,882 --> 00:32:25,860 I love you, sweetie. 817 00:32:25,884 --> 00:32:28,195 I'm so glad you're okay and the baby's okay. 818 00:32:28,219 --> 00:32:30,064 We made it. 819 00:32:30,088 --> 00:32:32,233 - I love you. - I love you, babe. 820 00:32:32,257 --> 00:32:34,268 And I am so mad at you. 821 00:32:34,770 --> 00:32:37,338 You ignored your symptoms when you had a head wound? 822 00:32:37,362 --> 00:32:38,973 You don't get to sacrifice yourself. 823 00:32:38,997 --> 00:32:40,908 Not for me, not for Blue. 824 00:32:40,932 --> 00:32:43,277 You've got to take care of you, for both of us. 825 00:32:43,301 --> 00:32:45,312 We both need you now. 826 00:32:45,336 --> 00:32:47,748 I know. I know. 827 00:32:48,158 --> 00:32:50,117 I'm still mad at you. 828 00:32:56,414 --> 00:32:57,725 Hey. Hey. 829 00:32:57,749 --> 00:32:59,393 Hi. 830 00:33:01,519 --> 00:33:04,365 So, you and Andy, you go back a ways. 831 00:33:04,389 --> 00:33:06,734 Oh, yeah, I mean, you know... 832 00:33:06,758 --> 00:33:09,303 Listen, if your hesitation about tonight is because of her... 833 00:33:09,327 --> 00:33:10,738 Who says I'm hesitating? 834 00:33:10,762 --> 00:33:12,273 Her dad's visiting you at work. 835 00:33:12,297 --> 00:33:13,741 She "runs to you" when she's upset. 836 00:33:13,765 --> 00:33:15,175 I mean, it's clear she's important in your life, 837 00:33:15,199 --> 00:33:17,811 but if she is still a thing for you, 838 00:33:17,835 --> 00:33:20,770 my invitation for tonight only stands if she isn't. 839 00:33:27,078 --> 00:33:29,156 I think we're gonna reopen the roads and be on our way. 840 00:33:29,180 --> 00:33:30,491 Sounds good. 841 00:33:30,515 --> 00:33:34,228 Uh, Warren mentioned you're looking into EMT training? 842 00:33:34,252 --> 00:33:36,030 Thinking about it. Jenna's certified. 843 00:33:36,054 --> 00:33:38,232 She mentioned how it's helped her out a bunch, so... 844 00:33:38,256 --> 00:33:40,200 Haven't I told you you should get certified 845 00:33:40,224 --> 00:33:41,769 about a thousand times? 846 00:33:41,793 --> 00:33:43,470 Yeah, I know. 847 00:33:43,494 --> 00:33:45,227 Guess I just wasn't that interested before. 848 00:33:48,499 --> 00:33:49,877 So, she's a cop. 849 00:33:49,901 --> 00:33:52,513 Seems like work's the only place to meet someone sometimes. 850 00:33:52,537 --> 00:33:54,070 Mm. 851 00:33:55,006 --> 00:33:56,517 Look, I know we agreed 852 00:33:56,541 --> 00:33:58,018 it's not a big deal if we see other people, 853 00:33:58,042 --> 00:34:00,554 but, um, so you and I are on the same page, 854 00:34:00,578 --> 00:34:01,822 I have a second date with Jenna, 855 00:34:01,846 --> 00:34:03,457 and I think it's unfair to her if you and I are... 856 00:34:03,481 --> 00:34:05,159 Sure, yeah. 857 00:34:05,183 --> 00:34:06,293 Understood. 858 00:34:06,317 --> 00:34:07,995 Okay. 859 00:34:08,019 --> 00:34:09,330 - Thanks. - Mm-hmm. 860 00:34:09,354 --> 00:34:11,732 Yeah. Good luck. 861 00:34:11,756 --> 00:34:13,000 Yeah. 862 00:34:13,024 --> 00:34:14,190 Herrera. 863 00:34:15,526 --> 00:34:17,304 All done here? 864 00:34:18,028 --> 00:34:19,958 Yes, I am. 865 00:34:21,499 --> 00:34:23,744 - Your temp's pretty high. - I feel great. 866 00:34:23,768 --> 00:34:25,879 I saved people, and I delivered a baby like a baller. 867 00:34:25,903 --> 00:34:27,147 That's the adrenaline talking. 868 00:34:27,171 --> 00:34:28,282 I'm awesome. 869 00:34:28,306 --> 00:34:30,017 You are. 870 00:34:30,041 --> 00:34:31,452 I'm still mad at you. Yeah, I know. 871 00:34:31,476 --> 00:34:33,621 Hey, I can... Hey, I can treat myself. 872 00:34:33,645 --> 00:34:34,888 - I don't need you. - Noted. 873 00:34:34,912 --> 00:34:35,889 I don't. 874 00:34:35,913 --> 00:34:38,047 - Okay. - Okay. 875 00:34:40,618 --> 00:34:44,553 Ooh, starting... I'm starting to feel that fever now. 876 00:35:17,783 --> 00:35:20,250 You're not still thinking about your dad's, uh, 877 00:35:20,251 --> 00:35:22,063 morning delight, are you? 878 00:35:23,622 --> 00:35:25,199 - I'm happy for him. - Okay. 879 00:35:25,223 --> 00:35:27,318 I want him to move forward. 880 00:35:27,859 --> 00:35:29,637 I don't know why it's bugging me so much. 881 00:35:31,262 --> 00:35:33,630 It stirred up dust, hm? 882 00:35:35,066 --> 00:35:37,011 I don't want to get in his way. 883 00:35:37,035 --> 00:35:38,679 I think it's just... 884 00:35:38,703 --> 00:35:40,603 weird to see him moving on. 885 00:35:43,241 --> 00:35:45,419 The only other woman I've ever seen my dad with 886 00:35:45,443 --> 00:35:47,755 in that house was... 887 00:35:48,179 --> 00:35:49,590 my mom. 888 00:35:53,585 --> 00:35:55,179 It's hard... 889 00:35:56,087 --> 00:35:58,015 to let go of your past sometimes. 890 00:35:59,190 --> 00:36:01,002 Why do you think I moved all the way to Montana 891 00:36:01,026 --> 00:36:02,525 after my wife died? 892 00:36:03,962 --> 00:36:07,066 Funny thing is, I had to come all the way back to Seattle 893 00:36:08,333 --> 00:36:10,778 before I could really start letting go. 894 00:36:11,278 --> 00:36:12,480 Have you? 895 00:36:12,504 --> 00:36:14,148 Let go of the past? 896 00:36:15,115 --> 00:36:16,817 Getting there. 897 00:36:28,553 --> 00:36:31,132 No, I will not make you a peanut butter sandwich, 898 00:36:31,156 --> 00:36:33,534 and more importantly, what are you still doing here? 899 00:36:33,558 --> 00:36:34,835 Hey, I may never leave. 900 00:36:34,859 --> 00:36:37,705 This place is way better than hanging out at Mom and Dad's. 901 00:36:37,729 --> 00:36:40,207 Amazing pantry, great lounge. 902 00:36:40,231 --> 00:36:42,309 This is a workplace, my workplace, 903 00:36:42,333 --> 00:36:43,811 and you can't camp out here. 904 00:36:43,835 --> 00:36:46,480 Well, then you better stop phoning in dates, or you're stuck with me. 905 00:36:46,504 --> 00:36:49,417 I have no interest in a woman that wants what Mom wants, 906 00:36:49,441 --> 00:36:51,686 which is for me to stop being a firefighter. 907 00:36:51,710 --> 00:36:52,820 If you put some real effort 908 00:36:52,844 --> 00:36:54,755 into showing them how great this place is, 909 00:36:54,779 --> 00:36:56,424 one of them will actually listen. 910 00:36:56,448 --> 00:36:59,927 And you'll both live happily ever after in the firehouse, 911 00:36:59,951 --> 00:37:01,784 making little fire babies. 912 00:37:16,000 --> 00:37:17,344 That was a nice family. 913 00:37:17,368 --> 00:37:19,469 Cute kid, too. 914 00:37:22,574 --> 00:37:24,540 See, now you're doing a "quiet" thing. 915 00:37:26,578 --> 00:37:28,322 Okay, I shut you down before, 916 00:37:28,346 --> 00:37:29,523 and maybe I was a little unfair. 917 00:37:29,547 --> 00:37:30,880 Yeah, you were. 918 00:37:32,383 --> 00:37:34,628 I know I can be pretty relentless, 919 00:37:34,652 --> 00:37:36,997 and sometimes it can be a little bit too much. 920 00:37:37,021 --> 00:37:38,065 Way bit too much. 921 00:37:38,089 --> 00:37:39,400 And if you were just some friend 922 00:37:39,424 --> 00:37:40,634 that didn't want to take my advice, 923 00:37:40,658 --> 00:37:41,836 that would be one thing, but... 924 00:37:41,860 --> 00:37:43,926 - So I'm not just a friend? - No. 925 00:37:45,777 --> 00:37:48,010 I don't know. Just forget it. 926 00:37:49,200 --> 00:37:51,178 You're sorry you told me something personal. 927 00:37:51,202 --> 00:37:52,747 I'm sorry I bothered to care. 928 00:37:52,771 --> 00:37:53,881 I never asked you to care. 929 00:37:53,905 --> 00:37:55,436 You don't think I know that? 930 00:37:55,460 --> 00:37:58,119 I don't know. I literally have no idea how to read anything you do. 931 00:37:58,143 --> 00:37:59,742 It's not that complicated. 932 00:38:01,079 --> 00:38:02,823 I just don't get why you'd even try to... 933 00:38:02,847 --> 00:38:05,426 Because... Because maybe I do care, 934 00:38:05,450 --> 00:38:06,761 and it's really annoying, 935 00:38:06,785 --> 00:38:08,028 because you are the last person 936 00:38:08,052 --> 00:38:10,286 that I ever wanted to start caring about. 937 00:38:11,422 --> 00:38:13,356 Wow, okay, uh... 938 00:38:14,692 --> 00:38:16,570 Not gonna lie, that stings. 939 00:38:16,594 --> 00:38:18,461 What now? 940 00:38:19,731 --> 00:38:21,275 You wanna kiss about it? 941 00:38:22,117 --> 00:38:24,445 God, no. 942 00:39:00,071 --> 00:39:02,283 Just let me know if there's anything else you need, okay? 943 00:39:03,043 --> 00:39:05,419 Actually, there... there is. 944 00:39:05,443 --> 00:39:08,622 Uh, we had our first fight, 945 00:39:08,646 --> 00:39:10,858 but we didn't finish it. 946 00:39:10,882 --> 00:39:12,593 Well, we don't have to finish it now, Vic. 947 00:39:12,617 --> 00:39:15,362 You're wrong, because if an argument's all it takes 948 00:39:15,386 --> 00:39:17,464 - to tear us apart... - You're sick. You're sick. 949 00:39:17,488 --> 00:39:20,067 - You should just rest. - But I have your shirt! 950 00:39:20,091 --> 00:39:21,068 My shirt? 951 00:39:21,092 --> 00:39:23,737 You left your s-stupid shirt here, okay? 952 00:39:23,761 --> 00:39:25,039 And I don't want to give it back, 953 00:39:25,063 --> 00:39:26,273 but I swear to God I will 954 00:39:26,297 --> 00:39:28,531 if we can't straighten a few things out. 955 00:39:29,934 --> 00:39:31,612 Get what things straight? 956 00:39:31,636 --> 00:39:34,114 I am sick of the secrets. 957 00:39:34,138 --> 00:39:36,650 And I'm tired of hiding, but we have to. 958 00:39:36,674 --> 00:39:39,053 Unless we don't. I don't... I don't know. 959 00:39:39,077 --> 00:39:40,888 But if we can't even fight and make up, 960 00:39:40,912 --> 00:39:42,756 then there's no point in you being nice to me 961 00:39:42,780 --> 00:39:44,825 or bringing me tea, because we won't survive, 962 00:39:44,849 --> 00:39:46,827 in which case you can just take your nice-smelling shirt 963 00:39:46,851 --> 00:39:48,251 and go. 964 00:39:49,320 --> 00:39:51,232 I don't want my shirt back. 965 00:39:51,832 --> 00:39:55,135 And mad or sick or tired or any other way you feel, 966 00:39:55,159 --> 00:39:56,837 I don't want to go. 967 00:39:58,663 --> 00:39:59,840 I don't want to let you go. 968 00:40:11,476 --> 00:40:14,062 What if you get sick? I could be contagious. 969 00:40:14,946 --> 00:40:17,091 Oh, you are. 970 00:40:17,115 --> 00:40:18,893 Once you really commit to something, 971 00:40:18,917 --> 00:40:20,728 there's no turning back. 972 00:40:25,189 --> 00:40:28,269 You got to own your part, show your cards, be honest. 973 00:40:28,293 --> 00:40:30,571 Hey, Dad. Sorry I missed you. 974 00:40:30,595 --> 00:40:33,173 Listen, all I want is for you to be happy. 975 00:40:33,197 --> 00:40:35,609 So if Reggie makes you happy, 976 00:40:35,633 --> 00:40:38,545 then that's great. 977 00:40:38,569 --> 00:40:41,749 I'll call before I stop in next time. 978 00:40:41,773 --> 00:40:43,717 Okay? Okay. 979 00:40:43,741 --> 00:40:45,286 Love you. 980 00:40:51,917 --> 00:40:54,269 Push yourself out of your comfort zone. 981 00:41:00,175 --> 00:41:02,175 Follow through on your commitments. 982 00:41:11,440 --> 00:41:13,037 Try something new. 983 00:41:22,241 --> 00:41:24,241 Let go of the past... 984 00:41:37,446 --> 00:41:39,446 ...and dive in to the future. 984 00:41:40,305 --> 00:41:46,288 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 70362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.