All language subtitles for Seal team E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:02,248 - Previously on "SEAL Team"... - Oh, my God. I got in. 2 00:00:02,273 --> 00:00:03,299 - Got in what? - Tisch. 3 00:00:03,324 --> 00:00:04,843 - Do they have history and math? - No. 4 00:00:04,868 --> 00:00:06,484 Then it's not a school. 5 00:00:07,370 --> 00:00:08,486 Bye. 6 00:00:08,572 --> 00:00:12,240 You should go. They'd be lucky to have you. 7 00:00:12,325 --> 00:00:14,363 - What, you're staying here now? - Yeah, you know, 8 00:00:14,364 --> 00:00:16,222 I'm just trying to focus on the thing that matters most in my life. 9 00:00:16,246 --> 00:00:18,191 - Being a Navy SEAL. - If that's the case, then you got to 10 00:00:18,215 --> 00:00:19,809 - come out tonight, meet Swanny. - Brett Swann? 11 00:00:19,833 --> 00:00:21,027 Dude, that guy's a legend, man. 12 00:00:21,051 --> 00:00:22,051 Why'd you get out? 13 00:00:22,085 --> 00:00:24,135 It was just my time. My time to go. 14 00:00:24,338 --> 00:00:26,432 Are you feeling distance between yourself and God, Ray? 15 00:00:26,456 --> 00:00:28,017 Makes you wonder if he's anywhere at all, hmm? 16 00:00:28,041 --> 00:00:30,258 Maybe going through this will bring you closer to him. 17 00:00:30,321 --> 00:00:31,486 Or maybe the distance grows, 18 00:00:31,511 --> 00:00:33,523 and the only thing left between me and God is space. 19 00:00:33,547 --> 00:00:35,775 Look, I don't want to throw our friendship away on a whim. 20 00:00:35,799 --> 00:00:37,599 I also don't want to spend the rest of my life 21 00:00:37,684 --> 00:00:38,883 wondering "what if." 22 00:00:38,969 --> 00:00:40,363 Are-are you saying what I think you're saying? 23 00:00:40,387 --> 00:00:42,387 Hey, I got something to say. 24 00:00:42,472 --> 00:00:44,522 I got accepted to Officer Candidate School. 25 00:00:44,558 --> 00:00:46,024 This was my last mission with you. 26 00:00:46,059 --> 00:00:47,726 You're gonna make it. 27 00:01:02,242 --> 00:01:04,709 Fuselage has got to be close. 28 00:01:16,923 --> 00:01:19,257 Havoc Base, this is Bravo 2. We passed Jaguar. 29 00:01:19,343 --> 00:01:20,508 Copy Bravo 2. 30 00:01:20,594 --> 00:01:22,894 Passing Jaguar. Proceed with caution. 31 00:01:25,265 --> 00:01:26,848 Someone climbed out. 32 00:01:26,933 --> 00:01:28,850 Means we got a survivor out there. 33 00:01:29,005 --> 00:01:31,423 Havoc, this is 1. We got two dead. 34 00:01:31,508 --> 00:01:33,258 Looks like we got a survivor left the trail. 35 00:01:33,343 --> 00:01:34,759 Bravo 1, you are clear 36 00:01:34,845 --> 00:01:36,928 - to track down the survivor. - Copy that. 37 00:01:37,013 --> 00:01:38,096 - Brock. Get a scent. - Yep? 38 00:01:38,121 --> 00:01:39,347 Roger that. Check here. 39 00:01:39,433 --> 00:01:41,566 Sonny. Clay. 40 00:01:41,591 --> 00:01:42,667 - Go with him. - Roger that. 41 00:01:42,691 --> 00:01:45,216 - Find 'em. - Find the survivor. We'll pull security. 42 00:01:47,607 --> 00:01:50,158 - J! - Yeah? 43 00:01:50,193 --> 00:01:52,160 They already found us. On the ridge. 44 00:01:52,195 --> 00:01:53,756 And they're marking the plane with lidar. 45 00:01:53,780 --> 00:01:54,913 They're gonna bomb the site. 46 00:01:54,998 --> 00:01:56,698 Copy that, Bravo 1. 47 00:01:58,201 --> 00:02:00,368 If this is Chinese Special Forces, this will get ugly. 48 00:02:00,454 --> 00:02:02,098 Chinese soldier hasn't fired on an American 49 00:02:02,122 --> 00:02:03,171 since the Korean War. 50 00:02:03,206 --> 00:02:04,372 That might change today. 51 00:02:05,876 --> 00:02:12,402 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 52 00:02:15,852 --> 00:02:19,938 - ? I was born on a river ? - _ 53 00:02:20,023 --> 00:02:22,140 - ? I was born on a boat... ? - Mr. Quinn? 54 00:02:22,225 --> 00:02:23,703 - Mm-hmm? - About to have a mutiny down there 55 00:02:23,727 --> 00:02:25,026 if you don't serve up soon. 56 00:02:25,061 --> 00:02:27,812 The tri-tip wants what the tri-tip wants. 57 00:02:27,898 --> 00:02:30,281 God, 12 weeks without your barbecue? 58 00:02:30,367 --> 00:02:32,200 - Yeah. - I'm gonna miss it. 59 00:02:32,235 --> 00:02:34,736 That's not the only thing you're gonna miss. 60 00:02:38,074 --> 00:02:40,241 I'm gonna miss that a little bit, I think. 61 00:02:40,327 --> 00:02:42,627 - Yeah. - Not as much as your barbecue. 62 00:02:42,712 --> 00:02:44,963 Yeah? Well, you know, the time's gonna fly by. 63 00:02:45,048 --> 00:02:46,498 Don't you worry. 64 00:02:48,001 --> 00:02:49,918 So how do you know when it's done? 65 00:02:50,003 --> 00:02:53,638 Well, here, give me your hand. 66 00:02:53,723 --> 00:02:57,308 When the meat feels like the-the skin between your thumb 67 00:02:57,394 --> 00:02:59,727 and "I'm mad at you" finger. See here? 68 00:02:59,763 --> 00:03:02,730 Like that. Yeah, touch the meat. 69 00:03:09,940 --> 00:03:11,489 It's done. 70 00:03:13,610 --> 00:03:15,109 Let's go feed the wolves. 71 00:03:19,699 --> 00:03:21,950 Thank God. Sonny Quinn barbecue. 72 00:03:22,035 --> 00:03:23,168 It's to die for, you know. 73 00:03:23,253 --> 00:03:25,407 - Yeah, literally, he almost died for it. - Yeah. 74 00:03:25,432 --> 00:03:28,122 Never leave your dry rub recipe in a sniper hide. 75 00:03:28,208 --> 00:03:29,507 - He's not serious, is he? - Why? 76 00:03:29,593 --> 00:03:30,925 Serious as sin. 77 00:03:30,961 --> 00:03:32,710 Yeah, when I had to go back and get it, 78 00:03:32,796 --> 00:03:34,836 I had two dozen Jihad Johnnys trying to light me up. 79 00:03:34,881 --> 00:03:36,297 You aren't gonna be getting shot at 80 00:03:36,383 --> 00:03:38,063 - on this deployment, right? - Nah, look... 81 00:03:38,134 --> 00:03:39,551 Unfortunately, probably not. 82 00:03:39,636 --> 00:03:41,519 All right, Uncle Clay, have some mac and cheese. 83 00:03:41,544 --> 00:03:42,615 A little trigger happy right now, okay? 84 00:03:42,639 --> 00:03:43,938 Everything's gonna be fine. 85 00:03:43,974 --> 00:03:45,952 All we're gonna be doing is training some Filipino SEALs. 86 00:03:45,976 --> 00:03:47,453 Yeah. Don't worry about it, sweetheart. 87 00:03:47,477 --> 00:03:49,455 Philippines is not Afghanistan, not even a little bit. 88 00:03:49,479 --> 00:03:50,895 Dirt, dirt, Gucci. 89 00:03:50,981 --> 00:03:52,625 You've been in the dirt twice, now you get Gucci. 90 00:03:52,649 --> 00:03:54,399 And it's about damn time. 91 00:03:57,070 --> 00:03:58,703 What's up? 92 00:03:58,788 --> 00:04:00,908 You hear about this cargo ship off the coast of Japan? 93 00:04:00,991 --> 00:04:03,408 Yeah, you really need to work on your party chitchat, Ellis. 94 00:04:05,495 --> 00:04:10,298 U.S. Navy ship collided with a... a container ship, in the open ocean. 95 00:04:10,333 --> 00:04:12,083 Your people think it's a cyber attack? 96 00:04:12,168 --> 00:04:13,718 Likely. 97 00:04:13,803 --> 00:04:15,887 Publicly it's an accident, but Langley's on it. 98 00:04:15,972 --> 00:04:18,172 Keep me in the loop. 99 00:04:18,258 --> 00:04:21,175 I'm gonna grab a beer before the boys kill it all. 100 00:04:22,846 --> 00:04:25,563 Hey, girl. You leaving? 101 00:04:25,649 --> 00:04:28,349 Yeah, they need a nap. You stay. 102 00:04:28,435 --> 00:04:29,684 - Tired? - Mm-hmm. 103 00:04:29,769 --> 00:04:30,902 You sure? 104 00:04:30,987 --> 00:04:32,687 Yeah, you should see Davis off. 105 00:04:32,772 --> 00:04:34,188 I'm fine. 106 00:04:34,274 --> 00:04:37,075 Okay. Well, I love you. 107 00:04:37,160 --> 00:04:39,077 I will be home soon. 108 00:04:39,162 --> 00:04:42,163 You drinking whiskey now? 109 00:04:42,198 --> 00:04:47,359 - Babe, it's a celebration. What? - It's noon. 110 00:04:47,361 --> 00:04:48,994 Have some water, Ray. 111 00:04:49,030 --> 00:04:51,330 Come on, sweetie. 112 00:05:00,708 --> 00:05:02,875 What is going on with him? 113 00:05:02,960 --> 00:05:04,354 I don't know. You know, ever since Mexico, 114 00:05:04,378 --> 00:05:05,939 something's been up with him. I don't know what it is. 115 00:05:05,963 --> 00:05:07,880 I'm worried. He's, uh... 116 00:05:07,965 --> 00:05:10,349 I don't know. 117 00:05:10,384 --> 00:05:12,268 Keep an eye on him out there, will you? 118 00:05:12,353 --> 00:05:14,053 Got his back, always. All right? 119 00:05:14,138 --> 00:05:16,689 All right. Be safe. 120 00:05:21,862 --> 00:05:23,812 Hey, can I get next over there? 121 00:05:23,898 --> 00:05:25,731 All right. Everybody, settle in. 122 00:05:25,816 --> 00:05:27,969 Listen up. Listen up! Kill the music. 123 00:05:27,994 --> 00:05:30,486 Today, we say our goodbyes 124 00:05:30,571 --> 00:05:32,386 - to Davis here. - All right. 125 00:05:32,411 --> 00:05:33,789 Something that's never easy to do. 126 00:05:33,874 --> 00:05:34,957 Well, speak for yourself. 127 00:05:35,042 --> 00:05:38,254 - Whoa. Wow. - Yeah, man, that's harsh. 128 00:05:38,279 --> 00:05:40,124 You know what, I don't know what I'm gonna miss more, 129 00:05:40,148 --> 00:05:41,458 your sarcastic asses or saving them. 130 00:05:41,482 --> 00:05:42,615 When's the last time 131 00:05:42,650 --> 00:05:44,370 - you saved my ass? - When I saved your ass? 132 00:05:44,402 --> 00:05:45,763 - Yeah, my ass. - Start with the time 133 00:05:45,787 --> 00:05:47,298 that I told you that your fly was down 134 00:05:47,322 --> 00:05:48,549 right before you met the president, 135 00:05:48,573 --> 00:05:50,456 and then let's just go from there. 136 00:05:50,491 --> 00:05:51,874 That was on purpose. 137 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 I remember that. 138 00:05:53,995 --> 00:05:57,129 So while we are saddened to be losing her, 139 00:05:57,165 --> 00:06:01,500 this is a rebirth for Petty Officer Lisa Davis, 140 00:06:01,553 --> 00:06:05,137 an evolution, if you will, of a bright young sailor. 141 00:06:05,173 --> 00:06:07,139 - Don't move. - Uh-oh. 142 00:06:08,426 --> 00:06:10,009 So... 143 00:06:10,094 --> 00:06:11,477 Wow. 144 00:06:11,512 --> 00:06:13,012 Whoa, what is that? 145 00:06:13,097 --> 00:06:14,513 Right? Right? 146 00:06:14,599 --> 00:06:16,182 Just something to remember us by. 147 00:06:16,267 --> 00:06:17,483 What does that say there? 148 00:06:17,518 --> 00:06:20,770 It says, "Lisa Davis. Fair winds and following seas." 149 00:06:20,855 --> 00:06:22,520 - Okay. - Wow. 150 00:06:24,826 --> 00:06:26,525 Um... 151 00:06:26,611 --> 00:06:28,077 Okay, what to say? Uh... 152 00:06:28,162 --> 00:06:31,998 You're my family, and I'm leaving. 153 00:06:32,033 --> 00:06:35,201 That's life. Everything comes to an end. 154 00:06:35,286 --> 00:06:37,203 Leaves fall. Close a book. 155 00:06:37,288 --> 00:06:38,838 You say goodbye. 156 00:06:38,873 --> 00:06:41,540 It still feels all kinds of wrong 157 00:06:41,626 --> 00:06:44,961 to be, you know, leaving the people that taught me so much. 158 00:06:45,046 --> 00:06:47,296 Mandy Ellis. 159 00:06:47,382 --> 00:06:49,849 Commander Blackburn. 160 00:06:49,884 --> 00:06:53,052 You taught me how to hold focus when all is lost. 161 00:06:54,522 --> 00:06:56,055 Clay. 162 00:06:56,140 --> 00:06:59,025 You showed me what it is to have a dream, 163 00:06:59,060 --> 00:07:02,311 and to fight so hard for it that no one can take it from you. 164 00:07:05,700 --> 00:07:06,983 Sonny. 165 00:07:08,870 --> 00:07:11,287 You showed me what it is to know who you are 166 00:07:11,372 --> 00:07:13,739 and where you're from and to be proud of both. 167 00:07:13,875 --> 00:07:16,208 And I know that you really try to convince everybody 168 00:07:16,244 --> 00:07:18,828 that you're just a redneck... 169 00:07:18,913 --> 00:07:21,247 but you're more than that. 170 00:07:23,418 --> 00:07:24,658 You're a redneck that can cook. 171 00:07:26,421 --> 00:07:29,088 - That's right. - And Ray Perry. 172 00:07:31,175 --> 00:07:33,225 You taught me what integrity is, 173 00:07:33,261 --> 00:07:36,012 and that faith is sometimes the best guide. 174 00:07:41,686 --> 00:07:43,903 And Bravo 1. 175 00:07:43,938 --> 00:07:47,440 You showed me what real leaders do. 176 00:07:47,525 --> 00:07:49,992 They make the hard decisions and they live with them. 177 00:07:50,078 --> 00:07:51,911 To not doubt, 178 00:07:51,946 --> 00:07:53,112 only decide. 179 00:07:54,866 --> 00:07:56,844 And I don't know what I'm gonna do without you guys, 180 00:07:56,868 --> 00:07:59,832 But... I'm gonna miss you every day. 181 00:07:59,856 --> 00:08:01,671 Stop crying. Don't go there. 182 00:08:03,791 --> 00:08:06,008 You know what? I'm not gonna go. 183 00:08:06,094 --> 00:08:07,438 - Oh, no, no, no, no! - I'm not gonna go. 184 00:08:07,462 --> 00:08:08,462 I'm gonna stay. 185 00:08:08,546 --> 00:08:09,845 Wait, wait, wait, wait, wait. 186 00:08:09,931 --> 00:08:12,505 Wait. Th-This is not a goodbye, okay? 187 00:08:15,970 --> 00:08:17,853 This is a good thing. 188 00:08:20,641 --> 00:08:21,974 Come on, glasses up. 189 00:08:22,060 --> 00:08:23,359 Here's to Lisa. 190 00:08:23,444 --> 00:08:24,860 To Lisa! 191 00:08:24,946 --> 00:08:27,613 The next step is the right step, 192 00:08:27,648 --> 00:08:29,699 and you are taking the right step. 193 00:08:29,784 --> 00:08:31,817 Hear, hear. 194 00:08:35,395 --> 00:08:37,594 - And the sprinklers? - Sprinklers fall under Mikey's watch. 195 00:08:37,618 --> 00:08:40,579 No, no, no. Oh, no. Until Mikey is back 196 00:08:40,604 --> 00:08:43,522 from hockey camp, they fall under your responsibility, so... 197 00:08:43,607 --> 00:08:45,687 Mikey and I are gonna be parentless for three months, 198 00:08:45,726 --> 00:08:47,192 and you're worried about the lawn? 199 00:08:47,278 --> 00:08:48,811 I'm worried about a lot of things. 200 00:08:48,896 --> 00:08:51,647 I know. It's just nice to hear you say it. 201 00:08:51,732 --> 00:08:53,615 I say it. 202 00:08:57,071 --> 00:08:58,821 Dad, we handled Mexico. 203 00:08:58,906 --> 00:09:01,707 Mikey and I will be okay while you're in the Philippines. 204 00:09:01,792 --> 00:09:05,627 We're gonna make up for lost time when I'm back, I promise. 205 00:09:05,663 --> 00:09:08,914 By the time you're back, I'll be heading off to school. 206 00:09:11,502 --> 00:09:13,969 This is one of the last nights we'll be under the same roof. 207 00:09:25,516 --> 00:09:27,266 What's going on, man? 208 00:09:27,351 --> 00:09:29,651 You have one too many at the barbecue? 209 00:09:29,687 --> 00:09:31,353 That's hard to say. 210 00:09:31,438 --> 00:09:33,489 I think that says it all. 211 00:09:33,524 --> 00:09:35,407 This is a nice truck. 212 00:09:35,493 --> 00:09:37,075 Yeah. 213 00:09:37,161 --> 00:09:38,610 Makes a good bed, too. 214 00:09:38,696 --> 00:09:41,280 Crashing in it till I land an EMT gig in town. 215 00:09:41,365 --> 00:09:44,616 I thought, uh, thought you had some girl down here. 216 00:09:44,702 --> 00:09:46,084 Yeah, for a minute. 217 00:09:46,170 --> 00:09:48,253 She, uh... well, she gave me the old heave-ho. 218 00:09:48,339 --> 00:09:49,671 How come? 219 00:09:49,707 --> 00:09:52,424 I, uh... 220 00:09:52,510 --> 00:09:54,626 I don't know. I don't really remember. 221 00:09:58,549 --> 00:10:00,883 Look, Swanny, why-why don't you stay at my place, man, 222 00:10:00,968 --> 00:10:03,302 my apartment while I'm gone. You know, we're gonna deploy. 223 00:10:03,387 --> 00:10:06,471 I don't want to put you out, man. I'll find something. 224 00:10:06,557 --> 00:10:08,285 No, seriously. I mean, it's no skin off my nose. 225 00:10:08,309 --> 00:10:11,527 - You should stay there. - Are you sure? 226 00:10:11,562 --> 00:10:14,029 We're team guys; we got to stick together, right? 227 00:10:18,736 --> 00:10:20,696 - Hey. Did you get some rest last night? - Mm-hmm. 228 00:10:20,738 --> 00:10:23,071 Good. Couple things I want to go over with you. 229 00:10:23,123 --> 00:10:26,742 First, I don't want any parties in the house, you understand? 230 00:10:26,827 --> 00:10:29,244 No kegs. And that boy Noah, 231 00:10:29,330 --> 00:10:31,330 he's not even allowed to sniff the grass 232 00:10:31,415 --> 00:10:32,881 in front there, you understand? 233 00:10:32,917 --> 00:10:34,583 Considering you decided to clean your gun 234 00:10:34,668 --> 00:10:37,085 the last time he came over, don't think you need to worry 235 00:10:37,171 --> 00:10:39,087 about Noah showing his face at our house again. 236 00:10:39,173 --> 00:10:41,306 I didn't know that he was gonna be coming over. 237 00:10:41,392 --> 00:10:43,759 - Oh, that's a lie. - Come on, Emma. 238 00:10:43,844 --> 00:10:46,845 Listen, number two: what about the loans, the schools? 239 00:10:46,931 --> 00:10:48,347 Where are we with all that? 240 00:10:48,432 --> 00:10:50,315 We're not eligible. 241 00:10:50,401 --> 00:10:52,401 You're over the income threshold. 242 00:10:52,436 --> 00:10:54,319 That's crazy. That doesn't make any sense to me. 243 00:10:54,405 --> 00:10:55,749 According to the federal government, 244 00:10:55,773 --> 00:10:57,439 - you're flush. - Okay, that's great. 245 00:10:57,524 --> 00:10:59,992 I make too much money to qualify for financial aid, 246 00:11:00,077 --> 00:11:01,159 but not enough 247 00:11:01,245 --> 00:11:02,945 to pay for your tuition at school? 248 00:11:03,030 --> 00:11:04,663 Welcome to America. 249 00:11:04,748 --> 00:11:06,915 Well, okay, how about my G.I. Bill benefits? 250 00:11:06,951 --> 00:11:08,917 Covers about a quarter of the total tuition. 251 00:11:08,953 --> 00:11:11,670 Got to be kidding me. 252 00:11:11,755 --> 00:11:14,089 Military subsidized loans? 253 00:11:16,126 --> 00:11:18,010 It's too late to apply. 254 00:11:18,095 --> 00:11:21,271 It's too late to apply? That means you missed the deadline? 255 00:11:21,435 --> 00:11:23,131 You missed the deadline? 256 00:11:23,217 --> 00:11:25,634 - How could you miss the deadline? - I've got school, 257 00:11:25,719 --> 00:11:27,853 homework, student government, vocal lessons, 258 00:11:27,938 --> 00:11:30,055 my own life and our life I have to keep running 259 00:11:30,140 --> 00:11:31,390 when you're gone. 260 00:11:31,475 --> 00:11:34,810 I wish I could do it all perfectly. 261 00:11:34,895 --> 00:11:36,289 I could still apply for CommonBond, 262 00:11:36,313 --> 00:11:37,863 but they have an origination fee. 263 00:11:37,948 --> 00:11:39,708 Origination fee, great. How much does that cost? 264 00:11:39,732 --> 00:11:42,067 Don't know. I-I don't know what any of it means. 265 00:11:42,152 --> 00:11:44,736 Mom would know. 266 00:11:44,822 --> 00:11:47,539 Yeah. Mom would've known. 267 00:11:52,296 --> 00:11:56,131 You know, I like the "Work Lisa," 268 00:11:56,166 --> 00:11:58,583 definitely like me some "Party Lisa," 269 00:11:58,669 --> 00:12:00,218 but... 270 00:12:00,304 --> 00:12:02,921 I'll tell you what, 271 00:12:03,007 --> 00:12:04,923 kind of like this Lisa the best. 272 00:12:05,009 --> 00:12:07,559 Oh, you like this sweatpants, no makeup, 273 00:12:07,645 --> 00:12:09,761 gorging on strawberries Lisa? 274 00:12:09,847 --> 00:12:12,147 Yeah. 275 00:12:12,182 --> 00:12:15,851 Why do you have so many strawberries? 276 00:12:15,936 --> 00:12:18,487 Oh, well, I needed the crate. 277 00:12:18,522 --> 00:12:21,857 - The crate? - Yeah, 'cause... 278 00:12:21,942 --> 00:12:26,078 You see, I thought I'd, uh, well... 279 00:12:26,163 --> 00:12:29,247 I-I... 280 00:12:29,333 --> 00:12:32,284 I got you, like, a... 281 00:12:32,369 --> 00:12:33,869 Well, it's like, uh... 282 00:12:33,954 --> 00:12:36,672 Uh, oh, sorry. 283 00:12:36,707 --> 00:12:38,090 It's a going-away pallet. 284 00:12:38,175 --> 00:12:40,292 It's for you. 285 00:12:44,048 --> 00:12:47,215 Uh, the-the big one there, that's-that's, those are, 286 00:12:47,301 --> 00:12:50,218 those are top-notch chocolates. 287 00:12:50,304 --> 00:12:52,187 I'll bet they're good currency in OCS. 288 00:12:52,256 --> 00:12:53,438 It's like cigs in prison. 289 00:12:55,142 --> 00:12:56,775 Might save you from getting shivved. 290 00:12:56,860 --> 00:13:00,278 I don't think there's a lot of knife fights going down at OCS, 291 00:13:00,364 --> 00:13:02,531 but, um, thank you. 292 00:13:08,238 --> 00:13:09,404 Keep them boots shiny. 293 00:13:09,490 --> 00:13:12,491 - Okay. Thank you. - Yeah. 294 00:13:12,576 --> 00:13:15,627 Are you serious right now? 295 00:13:15,713 --> 00:13:17,245 Officer and a Gentleman? 296 00:13:17,331 --> 00:13:19,247 It's a damn fine film. 297 00:13:19,333 --> 00:13:22,918 Although, now I think of it, it does seem to make OCS, 298 00:13:23,003 --> 00:13:25,921 you know, a little ripe for romance. 299 00:13:26,006 --> 00:13:28,807 Do you just think that, like, 300 00:13:28,892 --> 00:13:31,259 every man is trying to seduce me? 301 00:13:31,345 --> 00:13:32,811 Just takes one. 302 00:13:32,896 --> 00:13:34,396 Mm-hmm. 303 00:13:34,431 --> 00:13:36,314 - You trying to say something? - No. 304 00:13:36,400 --> 00:13:38,934 Uh, well... yes. 305 00:13:39,069 --> 00:13:41,269 I-I was thinking, maybe, 306 00:13:41,355 --> 00:13:45,323 I would, I would tear up my punch card 307 00:13:45,409 --> 00:13:47,242 to the Pleasure Palace in Manila. 308 00:13:47,277 --> 00:13:49,411 As long as I don't play "find my car keys" 309 00:13:49,446 --> 00:13:51,663 on some hot candidate's body, right? 310 00:13:51,749 --> 00:13:53,115 Yeah. 311 00:13:53,200 --> 00:13:55,700 I'm good with that. 312 00:13:55,786 --> 00:13:59,151 - Lisa... Uh-uh... - Sonny. 313 00:13:59,289 --> 00:14:01,456 Don't say anything else. 314 00:14:01,508 --> 00:14:03,258 - Okay. - Okay. 315 00:14:05,158 --> 00:14:08,630 Yeah, okay. Yeah, I'm gonna be down here for a bit. 316 00:14:08,682 --> 00:14:11,183 Ring me whenever. I got to go. Yeah. 317 00:14:12,886 --> 00:14:15,303 My sister. She, uh... 318 00:14:15,389 --> 00:14:18,239 she wasn't too hip on me moving back down here. 319 00:14:19,476 --> 00:14:21,393 Love the place. 320 00:14:21,478 --> 00:14:23,111 Thanks again. 321 00:14:23,147 --> 00:14:26,648 Yeah, no, it's... no biggie. No, this is... this is it. 322 00:14:26,733 --> 00:14:28,950 It's not much, you know, and you can kind of see 323 00:14:28,986 --> 00:14:30,368 the whole place from right here. 324 00:14:30,454 --> 00:14:33,071 But help yourself to whatever you need. 325 00:14:33,157 --> 00:14:35,624 Um, plumbing's a little gunked up, so I... 326 00:14:35,659 --> 00:14:37,242 I got a, uh, a snake. 327 00:14:37,327 --> 00:14:39,126 It's underneath the sink if you... 328 00:14:40,130 --> 00:14:41,296 You all right? 329 00:14:41,331 --> 00:14:43,748 I think I left my-my phone in the car. 330 00:14:43,834 --> 00:14:45,717 You were just on it. 331 00:14:47,588 --> 00:14:49,171 Right. 332 00:14:50,841 --> 00:14:54,593 It's just my sister, she, uh, she calls a lot. 333 00:14:54,678 --> 00:14:58,096 The thing is, my, uh, my dad, he... 334 00:14:58,182 --> 00:14:59,564 he died two months ago. 335 00:15:02,019 --> 00:15:04,820 I'm sorry, man. I'm sure that's, I'm sure it's hard on her. 336 00:15:04,855 --> 00:15:08,106 It's harder for me. Women are better at loss. 337 00:15:08,192 --> 00:15:10,575 Men don't have a clue. Women process it. 338 00:15:10,661 --> 00:15:12,244 We just want to punch something. 339 00:15:12,329 --> 00:15:14,696 She gets worried if I don't answer. 340 00:15:14,781 --> 00:15:17,165 She's... she's a good sister. 341 00:15:20,003 --> 00:15:21,336 Gucci deployment. 342 00:15:21,371 --> 00:15:23,088 Huh? 343 00:15:23,173 --> 00:15:25,123 - I'm jealous. - Yeah, you know. 344 00:15:25,209 --> 00:15:28,510 I'm kind of in the mood to fight right now, if I'm being honest. 345 00:15:28,545 --> 00:15:31,046 I get it. Keeps the mind occupied. 346 00:15:31,131 --> 00:15:34,716 But trust me, a little bit of fun can do a world of good. 347 00:15:34,801 --> 00:15:37,769 A PACOM deployment is a terrible thing to waste. 348 00:15:40,307 --> 00:15:41,565 Hey, babe, it's about time to get on... 349 00:15:41,589 --> 00:15:43,589 There he is. 350 00:15:43,727 --> 00:15:45,060 Pastor Mel. 351 00:15:45,145 --> 00:15:47,395 Hey, just thought I'd drop by. 352 00:15:47,481 --> 00:15:48,647 Oh. 353 00:15:48,732 --> 00:15:50,649 Haven't seen you in a bit, Ray. 354 00:15:50,734 --> 00:15:54,035 Yeah, well, uh, I've been busy getting ready for deployment. 355 00:15:54,071 --> 00:15:56,182 Yeah, well, I guess you're gonna have to content yourself 356 00:15:56,206 --> 00:15:57,906 with having Bible study on base then, huh? 357 00:15:59,159 --> 00:16:01,042 Yeah, something like that. Um... 358 00:16:01,078 --> 00:16:04,212 Uh, what is this? What's... what's going on? 359 00:16:04,248 --> 00:16:07,832 Well, we just thought we'd set a baptism date for baby RJ. 360 00:16:09,227 --> 00:16:10,635 Uh, I don't know. 361 00:16:10,721 --> 00:16:12,732 Well, listen, Naima and I will handle all the details. 362 00:16:12,756 --> 00:16:14,316 You know, we'll figure out a good time, 363 00:16:14,391 --> 00:16:15,891 after your deployment, of course. 364 00:16:15,926 --> 00:16:18,476 No. I-I mean, 365 00:16:18,562 --> 00:16:20,345 I mean, I don't know. I, uh... 366 00:16:20,430 --> 00:16:22,347 I... 367 00:16:22,432 --> 00:16:24,316 You know what, Pastor Mel, 368 00:16:24,401 --> 00:16:26,401 this r... this really isn't a good time right now. 369 00:16:26,436 --> 00:16:27,686 You think maybe I could, uh, 370 00:16:27,771 --> 00:16:29,271 talk to my wife? 371 00:16:29,356 --> 00:16:30,739 Alone. 372 00:16:32,576 --> 00:16:35,360 Of course. Of course. I have another appointment anyway. 373 00:16:37,447 --> 00:16:39,414 I'll be praying for you, Ray. 374 00:16:47,647 --> 00:16:50,342 - Have you lost your damn mind? - Excuse me? 375 00:16:50,427 --> 00:16:52,010 You bring him over here to ambush me? 376 00:16:52,095 --> 00:16:53,878 No, he dropped in, like he said, 377 00:16:53,964 --> 00:16:56,014 - because he's worried about you. - He's worried? 378 00:16:56,099 --> 00:16:57,515 - About me? - He's not the only one. 379 00:16:57,601 --> 00:16:59,279 Y-You're drinking too much, ignoring the family. 380 00:16:59,303 --> 00:17:00,802 I mean, what is going on? 381 00:17:00,887 --> 00:17:03,138 Nothing's going on, Naima. 382 00:17:03,223 --> 00:17:04,701 All right, the team's needed me more than usual. 383 00:17:04,725 --> 00:17:05,952 Everyone's going through a lot right now. 384 00:17:05,976 --> 00:17:07,892 - Well, you won't talk to me. - About what?! 385 00:17:07,978 --> 00:17:10,028 Mexico. 386 00:17:10,113 --> 00:17:11,947 What happened in Mexico? 387 00:17:11,982 --> 00:17:14,783 Nothing. Okay, honey? Nothing happened in Mexico. 388 00:17:14,818 --> 00:17:19,454 Okay. Well, how about why you don't want RJ to be baptized? 389 00:17:21,742 --> 00:17:24,209 What do you care about it anyway? 390 00:17:24,294 --> 00:17:25,994 Naima, you don't even believe in God. 391 00:17:26,079 --> 00:17:29,047 What does someone like you care about something like that? 392 00:17:31,501 --> 00:17:32,884 This isn't you. 393 00:17:32,970 --> 00:17:36,471 This isn't the man I married. 394 00:17:36,506 --> 00:17:39,174 This is the man I found. 395 00:17:39,259 --> 00:17:43,094 The broken sailor who needed six whiskey gingers to sleep. 396 00:17:45,315 --> 00:17:48,266 I don't want that man to come home from the Philippines. 397 00:17:57,361 --> 00:17:58,943 I'm driving myself 398 00:17:59,029 --> 00:18:01,363 to base. 399 00:18:01,448 --> 00:18:03,198 You say goodbye to me! 400 00:18:03,283 --> 00:18:06,034 You tell me you love me! Ray! 401 00:18:11,675 --> 00:18:13,591 Hey. Ready to head to the airfield? 402 00:18:13,677 --> 00:18:15,010 I spoke to CommonBond. 403 00:18:15,045 --> 00:18:18,096 If we pay the origination fee, they'll process my loan. 404 00:18:25,305 --> 00:18:29,057 Okay, um, I have to pay this now? 405 00:18:29,142 --> 00:18:30,809 2% of the total four-year loan. 406 00:18:33,264 --> 00:18:34,630 Well, we have three weeks. 407 00:18:36,533 --> 00:18:40,318 Emma, I, um, I have to move money and everything. 408 00:18:40,404 --> 00:18:43,405 You don't want me to go, do you? 409 00:18:45,075 --> 00:18:48,293 You want everything to stay the same, like we're stuck in time. 410 00:18:48,378 --> 00:18:50,795 You don't want me to leave when you leave every two seconds. 411 00:18:50,881 --> 00:18:52,247 - It's not that. - Then what is it? 412 00:18:52,332 --> 00:18:53,798 It's not... Look, it's the loans. 413 00:18:53,884 --> 00:18:58,753 I don't want you to spend the next 20 years drowning in debt 414 00:18:58,839 --> 00:19:02,557 and all you have to show for it is a... is an art degree. 415 00:19:04,261 --> 00:19:06,094 Wow, Dad. 416 00:19:08,515 --> 00:19:10,432 I'll figure it out on my own. 417 00:19:10,517 --> 00:19:12,067 Have fun over there. 418 00:19:50,640 --> 00:19:54,192 You know, Ray, last time you showed up at the tarmac alone, 419 00:19:54,277 --> 00:19:56,144 you were single. 420 00:19:58,231 --> 00:20:02,117 Uh, it's... it's Jameelah, she got the flu. 421 00:20:02,152 --> 00:20:04,486 Yeah. 422 00:20:04,571 --> 00:20:07,906 Yeah. Emma... she must have the same bug. 423 00:20:11,077 --> 00:20:12,994 Yeah, must be going around. 424 00:20:13,079 --> 00:20:16,331 Yeah. Something's going around. 425 00:20:28,284 --> 00:20:30,580 Man, it's hotter than a two-dollar pistol out here. 426 00:20:30,627 --> 00:20:33,128 It's way more balmy than Baghdad. 427 00:20:33,163 --> 00:20:35,630 There ain't enough talcum powder in the world 428 00:20:35,665 --> 00:20:37,048 to keep my boys from chafing. 429 00:20:37,134 --> 00:20:38,750 Beats the hell out of that dog kennel 430 00:20:38,835 --> 00:20:40,034 we were in in Mexico, though. 431 00:20:44,943 --> 00:20:47,610 All right. 432 00:20:48,095 --> 00:20:50,228 Welcome to the Gucci, boys. 433 00:20:50,313 --> 00:20:52,097 - All right. - Yeah. 434 00:20:52,182 --> 00:20:54,099 Two days till the first training exercise, 435 00:20:54,184 --> 00:20:56,151 so until then, your time is yours. 436 00:20:56,186 --> 00:20:57,863 Jace and Ray. 437 00:20:57,887 --> 00:21:00,137 Standard liberty rules apply. 438 00:21:00,222 --> 00:21:02,222 Trent, Brock. Behave yourselves, make sure 439 00:21:02,258 --> 00:21:04,058 I don't have to do any paperwork, got it? 440 00:21:04,093 --> 00:21:06,605 - Whoa, no, bad idea. - He's gonna lose that. 441 00:21:06,630 --> 00:21:09,096 That is a good call. More importantly, Blackburn, 442 00:21:09,181 --> 00:21:11,315 how many times a day can I go to the omelet bar? 443 00:21:11,340 --> 00:21:12,756 That's all I want to know. 444 00:21:12,781 --> 00:21:13,835 Oh, gosh. 445 00:21:13,870 --> 00:21:15,036 Come on. I'm out. 446 00:21:15,061 --> 00:21:16,352 Be sure to look into that. 447 00:21:16,377 --> 00:21:19,874 - Yeah. Figure that out later on. - Hey, any word from Mandy? 448 00:21:19,960 --> 00:21:22,427 Embassy. 449 00:21:22,512 --> 00:21:23,795 Anything brewing? 450 00:21:23,880 --> 00:21:25,713 Uh, nothing to talk about yet. 451 00:21:25,799 --> 00:21:27,048 Mm-hmm. 452 00:21:30,720 --> 00:21:33,721 Got the VDR from the container ship. 453 00:21:33,807 --> 00:21:35,334 One day here and you're already searching 454 00:21:35,358 --> 00:21:36,941 for a new target package? 455 00:21:37,027 --> 00:21:41,062 Four maritime collisions in the region the past four months, 456 00:21:41,147 --> 00:21:43,481 two mysterious plane crashes? 457 00:21:43,566 --> 00:21:46,784 I'd say the target package chose us. 458 00:21:46,870 --> 00:21:48,736 Captain, the navigational system 459 00:21:48,822 --> 00:21:51,239 isn't responding. We're heading right for that ship. 460 00:21:51,324 --> 00:21:53,291 Go to manual. 461 00:21:53,376 --> 00:21:54,492 It won't respond. 462 00:21:54,577 --> 00:21:55,910 Override. 463 00:21:55,996 --> 00:21:57,712 Captain, I tried to override. 464 00:21:57,747 --> 00:22:00,081 Someone else has control of our ship. 465 00:22:00,166 --> 00:22:02,250 Captain, coming at us, portside! 466 00:22:02,335 --> 00:22:03,668 Sound the alarm. 467 00:22:03,753 --> 00:22:05,086 Collision alarm not initiating! 468 00:22:05,171 --> 00:22:06,637 Brace for impact. 469 00:22:10,677 --> 00:22:13,928 A remote takeover of all navigational systems. 470 00:22:13,980 --> 00:22:16,431 Who could pull that off? 471 00:22:16,516 --> 00:22:18,766 Not many. 472 00:22:23,690 --> 00:22:26,324 Hey, I'm gonna go crush the gym. You coming? 473 00:22:26,409 --> 00:22:28,743 Man, you never slow down, do you? 474 00:22:28,778 --> 00:22:30,411 - Why would I? - Well... 475 00:22:30,447 --> 00:22:32,780 I'm thinking about, you know, heading into town 476 00:22:32,866 --> 00:22:34,615 and getting a little massage. 477 00:22:34,701 --> 00:22:36,584 Why don't you come? 478 00:22:36,619 --> 00:22:38,659 We've only been here 20 minutes and you already want 479 00:22:38,705 --> 00:22:40,766 - an old-fashioned? - I'm talking about a real massage. 480 00:22:40,790 --> 00:22:42,957 See, I-I got this kink in my neck, 481 00:22:43,043 --> 00:22:45,043 so I called the concierge about them firm pillows 482 00:22:45,128 --> 00:22:46,344 'cause of my slipped disk. 483 00:22:46,429 --> 00:22:47,795 Them big ol' pillows here, 484 00:22:47,881 --> 00:22:49,797 they're messing with my sciatica. 485 00:22:49,883 --> 00:22:52,216 Who are you and what have you done with Sonny Quinn? 486 00:22:52,302 --> 00:22:53,634 Huh? 487 00:22:53,720 --> 00:22:57,305 Sonny Quinn's happy place used to be kicking in doors. 488 00:22:57,390 --> 00:22:59,273 - Yeah. - Making canoes out of skulls, 489 00:22:59,309 --> 00:23:01,120 covered in stripper glitter, and getting drunk. 490 00:23:01,144 --> 00:23:02,832 And now it's this? It's... 491 00:23:02,857 --> 00:23:04,812 it's soft pillows and legit massages? 492 00:23:04,898 --> 00:23:06,948 - Come on, dude. - Hey, you are getting soft, buddy. 493 00:23:06,983 --> 00:23:09,817 There's a time and a place for everything, young Jedi. 494 00:23:09,903 --> 00:23:12,203 But you ain't ever been on a Gucci mission 495 00:23:12,322 --> 00:23:13,488 with Sonny Quinn. 496 00:23:13,573 --> 00:23:15,406 I am a man of leisure. 497 00:23:15,492 --> 00:23:18,242 Now, if you want to be ready to charge, 498 00:23:18,328 --> 00:23:21,129 you got to recharge the mind and the body. 499 00:23:21,164 --> 00:23:22,580 Look around, man. 500 00:23:22,665 --> 00:23:24,582 Why don't you go chase some tail? 501 00:23:26,469 --> 00:23:28,052 Doesn't appeal. 502 00:23:28,138 --> 00:23:30,221 - Well, what does? - The job. 503 00:23:30,306 --> 00:23:32,640 All right. 504 00:23:32,675 --> 00:23:34,642 All right, well, 505 00:23:34,677 --> 00:23:36,844 you enjoy that nice little massage there, princess. 506 00:23:36,930 --> 00:23:38,262 I will. 507 00:23:38,348 --> 00:23:39,981 Maybe later we can hit Bed Bath & Beyond. 508 00:23:40,016 --> 00:23:42,433 What the hell's Bed Bath & Beyond? 509 00:23:44,521 --> 00:23:46,571 Emma? You kidding me? 510 00:23:46,656 --> 00:23:49,023 Emma, you there? 511 00:23:49,109 --> 00:23:51,109 Emma, are you there? 512 00:23:51,194 --> 00:23:53,244 I answered the phone, didn't I? 513 00:23:58,668 --> 00:24:01,202 All right, look, Emma. 514 00:24:01,287 --> 00:24:03,004 Just do me a favor, will you? 515 00:24:03,039 --> 00:24:05,339 Just, um, let's breathe this out and be calm. 516 00:24:05,375 --> 00:24:07,758 I just want you to e-mail me all the loan applications 517 00:24:07,844 --> 00:24:09,624 so I can help you out with it, all right? 518 00:24:09,649 --> 00:24:10,953 Whatever. 519 00:24:12,132 --> 00:24:14,849 Look, um, I'm sorry. 520 00:24:14,884 --> 00:24:16,968 Okay? 521 00:24:17,053 --> 00:24:19,687 I'm sorry the way we left things. 522 00:24:19,722 --> 00:24:22,106 And how we got into that whole argument. 523 00:24:22,192 --> 00:24:23,691 I didn't like it. 524 00:24:23,726 --> 00:24:26,894 You know, I love you, and I... I miss you. I... 525 00:24:30,650 --> 00:24:32,900 And I wasn't talking to anybody and she didn't hear 526 00:24:32,952 --> 00:24:35,236 a word I said because it got disconnected. 527 00:24:35,321 --> 00:24:37,332 Hayes. 528 00:24:38,596 --> 00:24:40,001 How you doing? 529 00:24:40,026 --> 00:24:42,326 - No way. - Zell, what's up? How you doing, man? 530 00:24:42,412 --> 00:24:44,212 - Hey. - Good to see you. Good to... 531 00:24:44,247 --> 00:24:46,087 God, to be honest, I didn't even recognize you. 532 00:24:46,166 --> 00:24:47,832 - Wow, look at that. - Nice watch. 533 00:24:47,917 --> 00:24:49,550 Ah, a little flashy for my taste, 534 00:24:49,586 --> 00:24:51,802 but it was a gift from a client. 535 00:24:51,888 --> 00:24:54,088 And he has nuclear capabilities, so... 536 00:24:54,113 --> 00:24:55,475 You're working private security now, right? 537 00:24:55,499 --> 00:24:58,142 Yeah. Yeah. Yeah. Six international offices now 538 00:24:58,228 --> 00:24:59,427 and opening more every day. 539 00:24:59,512 --> 00:25:00,845 It's been quite a ride. 540 00:25:00,930 --> 00:25:02,847 - Yeah, I bet. - Feels like a lifetime 541 00:25:02,932 --> 00:25:05,066 since we were, uh, eating sand in J-Bad, huh? 542 00:25:05,101 --> 00:25:07,046 Uh, I think we were doing more than just eating sand. 543 00:25:07,070 --> 00:25:08,269 So you're still in? 544 00:25:08,354 --> 00:25:09,832 - You're still grinding? - Yeah, yeah. 545 00:25:09,856 --> 00:25:11,764 Still in, still grinding. You know, pays the bills. 546 00:25:11,788 --> 00:25:14,572 Yeah, well, not as much as it should though, am I right? 547 00:25:14,657 --> 00:25:15,990 Yeah. 548 00:25:16,076 --> 00:25:17,909 Hey, look, I, uh, I'm gonna be 549 00:25:17,994 --> 00:25:20,244 around for a few days; you-you want to grab a beer? 550 00:25:20,330 --> 00:25:22,211 Sure. Yeah, I don't think they can handle us, but yeah. 551 00:25:22,235 --> 00:25:23,692 Look, I got to, 552 00:25:23,716 --> 00:25:24,833 uh, I got to take this. 553 00:25:24,834 --> 00:25:26,194 - But I'll reach out. - Okay, yeah. 554 00:25:26,252 --> 00:25:27,947 - Good to see you, man. - Good to see you, too. 555 00:25:27,971 --> 00:25:29,250 Yeah? 556 00:25:35,678 --> 00:25:38,763 My name is Gunnery Sergeant Miller. 557 00:25:38,848 --> 00:25:41,482 I am your enlisted instructor. 558 00:25:41,518 --> 00:25:44,185 My mission over the next 12 weeks 559 00:25:44,270 --> 00:25:46,020 is to do only one thing, 560 00:25:46,106 --> 00:25:48,906 and that is to take what is ordinary, you, 561 00:25:48,992 --> 00:25:51,909 and turn you into an officer. 562 00:25:51,995 --> 00:25:54,445 If you don't possess the highest integrity 563 00:25:54,531 --> 00:25:57,832 and military virtue, know your history, 564 00:25:57,867 --> 00:26:00,618 and give nothing less than 100% at all times, 565 00:26:00,703 --> 00:26:03,087 you will not make it! 566 00:26:03,173 --> 00:26:05,173 If you do not love your country, 567 00:26:05,208 --> 00:26:07,041 then you already are a pathetic failure 568 00:26:07,127 --> 00:26:10,128 and I will send you back to whatever hole you come from, 569 00:26:10,213 --> 00:26:13,264 branded forever as the failure you are. 570 00:26:13,349 --> 00:26:16,767 If you D.O.R., drop on request, 571 00:26:16,853 --> 00:26:19,887 I won't care, because I'm not your mama 572 00:26:19,939 --> 00:26:21,639 or your keeper. 573 00:26:21,724 --> 00:26:24,859 You will simply give up, walk out that door, 574 00:26:24,894 --> 00:26:28,146 and no one here will ever think about you again! 575 00:26:28,198 --> 00:26:31,566 Did I tell you to eyeball my area, Candidate?! 576 00:26:31,651 --> 00:26:34,368 - No! - Shut your mouth! 577 00:26:34,404 --> 00:26:36,320 Did I say speak?! 578 00:26:38,408 --> 00:26:40,458 I will treat each of you equally 579 00:26:40,543 --> 00:26:42,627 until I expect something of you. 580 00:26:42,712 --> 00:26:46,214 From then on, welcome to Darwinism. 581 00:26:46,249 --> 00:26:50,084 Survival of the fittest, the strongest, 582 00:26:50,170 --> 00:26:51,636 and the smartest. 583 00:26:51,721 --> 00:26:53,838 I am not supposed to put it in those terms, 584 00:26:53,923 --> 00:26:56,557 but that's what it is... real life... 585 00:26:56,593 --> 00:27:00,061 which will be quite a change for you safe-space, snowflake, 586 00:27:00,096 --> 00:27:03,097 fly under the radar, don't want to be noticed, 587 00:27:03,183 --> 00:27:05,566 pajama boys and girls, understood?! 588 00:27:05,602 --> 00:27:06,934 Yes, ma'am! 589 00:27:07,020 --> 00:27:08,603 Yes, Gunnery Sergeant! 590 00:27:08,688 --> 00:27:10,321 That was my first expectation, 591 00:27:10,406 --> 00:27:12,940 that you answer a question correctly. 592 00:27:13,026 --> 00:27:15,409 Very simple, yet most of you failed. 593 00:27:17,447 --> 00:27:18,996 Except for you. 594 00:27:19,082 --> 00:27:21,082 You prior enlisted, Candidate? 595 00:27:21,117 --> 00:27:22,700 Yes, Gunnery Sergeant, eight years! 596 00:27:22,785 --> 00:27:24,502 Thought you looked a little old for OCS. 597 00:27:24,587 --> 00:27:25,598 Where you from, Candidate? 598 00:27:25,622 --> 00:27:27,255 Detroit, Gunnery Sergeant! 599 00:27:27,290 --> 00:27:30,341 Once a decent city ruined by parasites and bureaucrats. 600 00:27:30,426 --> 00:27:32,376 Candidate Davis, part of my duty 601 00:27:32,462 --> 00:27:34,679 is to appoint a leader to each class. 602 00:27:34,764 --> 00:27:36,964 This is a very serious responsibility, 603 00:27:37,050 --> 00:27:39,100 and I am giving this responsibility to you. 604 00:27:39,135 --> 00:27:40,968 Do you think you are up to it? 605 00:27:41,054 --> 00:27:42,937 Yes, Gunnery Sergeant! 606 00:27:43,124 --> 00:27:45,208 I have been a marine for 15 years 607 00:27:45,293 --> 00:27:47,126 and an instructor for three. 608 00:27:47,212 --> 00:27:50,046 And in every class, every single one of them, 609 00:27:50,131 --> 00:27:52,465 the first leader D.O.R.'d. 610 00:27:52,550 --> 00:27:55,802 Why? Because what all leaders must come to terms with 611 00:27:55,887 --> 00:28:00,440 is that they will be treated unequally. 612 00:28:00,475 --> 00:28:02,692 And that is the weight that they crack under, 613 00:28:02,777 --> 00:28:04,944 the weight of actual responsibility, 614 00:28:04,979 --> 00:28:06,479 actual accountability, 615 00:28:06,564 --> 00:28:09,866 and it actually being your ass on the line. 616 00:28:09,951 --> 00:28:13,403 So, everything that your class does wrong, 617 00:28:13,488 --> 00:28:16,406 starting now, is your fault. 618 00:28:34,008 --> 00:28:36,726 Nice house. But I know the guy who lives there. 619 00:28:36,811 --> 00:28:38,594 I don't think he's the selling type. 620 00:28:38,680 --> 00:28:41,431 Can't stay away from me, huh? 621 00:28:41,516 --> 00:28:43,015 What's that about? 622 00:28:43,101 --> 00:28:46,686 This? This is about... college. 623 00:28:46,771 --> 00:28:48,249 - That's what that is about. - Emma's. 624 00:28:48,273 --> 00:28:49,572 Yeah, Emma's. 625 00:28:49,657 --> 00:28:51,574 Was trying to figure out how to pay for it. 626 00:28:51,659 --> 00:28:53,776 - Yeah, I hear you. - Mm-hmm. 627 00:28:53,862 --> 00:28:56,329 Rate I'm going... 628 00:28:56,364 --> 00:28:59,866 I'll have my loans paid off in 2050. 629 00:28:59,951 --> 00:29:02,368 Mm-hmm. See, that's the thing. 630 00:29:02,454 --> 00:29:04,587 I don't want her to be in debt for her whole life. 631 00:29:04,672 --> 00:29:06,172 Right? I mean, you really think 632 00:29:06,207 --> 00:29:07,590 that she can make it as a singer? 633 00:29:07,675 --> 00:29:11,010 Odds are better in New York than Virginia Beach. 634 00:29:12,680 --> 00:29:15,131 Look, Jason, she's got a dream. 635 00:29:15,216 --> 00:29:16,849 If she's anything like her father, 636 00:29:16,885 --> 00:29:18,935 she's gonna follow it with or without your help. 637 00:29:19,020 --> 00:29:21,554 I just wish I could pay for it, that's all. 638 00:29:21,639 --> 00:29:23,556 Straight-out. But I can't, you know? 639 00:29:23,641 --> 00:29:26,359 Well, if you sell the house... 640 00:29:28,029 --> 00:29:29,946 put a good dent in the cost. 641 00:29:31,366 --> 00:29:33,282 Yeah. 642 00:29:35,904 --> 00:29:38,237 Selling the house. 643 00:29:38,323 --> 00:29:40,990 It's tough. Lot of memories there. 644 00:29:41,075 --> 00:29:43,326 A lot to think about. 645 00:29:43,411 --> 00:29:44,827 Yeah. 646 00:29:44,913 --> 00:29:46,329 Yeah, it is. 647 00:29:48,416 --> 00:29:50,666 Well, you're looking great. 648 00:29:50,752 --> 00:29:52,385 You getting out there again? 649 00:29:52,420 --> 00:29:54,136 Back in the saddle, you mean? 650 00:29:54,222 --> 00:29:56,222 - Nothing serious, I would say. - Oh. 651 00:29:56,257 --> 00:29:57,924 But, uh, yeah. 652 00:29:58,009 --> 00:29:59,058 Good for you. 653 00:29:59,093 --> 00:30:01,093 How about you? 654 00:30:01,179 --> 00:30:03,095 - Oh. - Whoa, look at that, huh? 655 00:30:03,181 --> 00:30:05,097 Saved by the buzz, aren't we? 656 00:30:05,183 --> 00:30:07,233 - We got to go. - Okay. 657 00:30:07,268 --> 00:30:08,935 Got this? 658 00:30:09,020 --> 00:30:11,153 Yep, I got it. 659 00:30:11,239 --> 00:30:13,523 That's for you. 660 00:30:13,608 --> 00:30:15,441 Four days ago off the coast of Japan, 661 00:30:15,527 --> 00:30:17,944 a Navy supply ship collided with a container ship. 662 00:30:18,029 --> 00:30:21,280 One casualty, a billion dollars of damages. 663 00:30:21,366 --> 00:30:24,834 The collision was as a result of a coordinated cyber attack. 664 00:30:24,919 --> 00:30:27,286 The nav systems of both ships were compromised. 665 00:30:27,372 --> 00:30:30,456 Just an hour ago, Filipino tanker in the Sulu Sea 666 00:30:30,542 --> 00:30:32,258 was targeted by the same malware. 667 00:30:32,293 --> 00:30:34,093 It ran into an underwater mountain. 668 00:30:34,128 --> 00:30:35,294 Had that tanker been full, 669 00:30:35,380 --> 00:30:38,097 we'd be looking at a massive ecological disaster. 670 00:30:38,132 --> 00:30:39,298 We were able to pinpoint 671 00:30:39,384 --> 00:30:40,778 the source of the most recent attack 672 00:30:40,802 --> 00:30:41,884 to a small aircraft, 673 00:30:41,970 --> 00:30:44,186 which appears to have crash-landed here, 674 00:30:44,272 --> 00:30:47,273 an island in the South China Sea, Panatag Shoal. 675 00:30:47,308 --> 00:30:49,809 We need to recover this technology. 676 00:30:49,894 --> 00:30:52,194 Studying it will allow us to defeat it. 677 00:30:52,280 --> 00:30:54,124 Well, South China Sea, that's contested territory. 678 00:30:54,148 --> 00:30:55,531 Exactly. 679 00:30:55,617 --> 00:30:57,950 So no ISR. Zero footprint. 680 00:30:57,986 --> 00:31:01,070 Make things more difficult, Panatag Shoal is covered 681 00:31:01,155 --> 00:31:03,656 with dense jungle and bamboo forest, 682 00:31:03,741 --> 00:31:05,458 so we have no eyes on the wreckage. 683 00:31:05,493 --> 00:31:07,743 - Any survivors in the crash? - Also unclear. 684 00:31:07,829 --> 00:31:10,663 The Chinese will be sending its own team to get the tech. 685 00:31:10,748 --> 00:31:13,382 You're to refrain from engaging unless fired upon. 686 00:31:13,468 --> 00:31:16,168 There's been no movement in or towards the area, 687 00:31:16,254 --> 00:31:17,803 so let's infil quickly and get out 688 00:31:17,839 --> 00:31:20,728 before the enemy arrives. Let's go. 689 00:31:47,929 --> 00:31:49,846 Havoc, this is 1. 690 00:31:49,931 --> 00:31:50,970 Passing Redline. 691 00:31:51,965 --> 00:31:54,966 Copy, Bravo 1. Passing Redline. 692 00:31:55,052 --> 00:31:56,768 Last signal from the HVT 693 00:31:56,803 --> 00:32:00,021 was about two klicks northwest of your position. 694 00:32:00,107 --> 00:32:02,891 Copy that. Proceeding to Diamondback. 695 00:32:23,664 --> 00:32:25,547 Fuselage has got to be close. 696 00:32:58,865 --> 00:33:02,250 Havoc Base, this is Bravo 2. We passed Jaguar. 697 00:33:02,336 --> 00:33:04,753 Copy, Bravo 2. Passing Jaguar. 698 00:33:04,838 --> 00:33:06,262 Proceed with caution. 699 00:33:08,208 --> 00:33:09,791 Someone climbed out. 700 00:33:09,876 --> 00:33:11,760 Means we got a survivor out there. 701 00:33:11,845 --> 00:33:14,295 Havoc, this is 1. We got two dead. 702 00:33:14,381 --> 00:33:16,025 Looks like we got a survivor, left the trail. 703 00:33:16,049 --> 00:33:19,100 Copy, Bravo 1. Stand by. 704 00:33:19,186 --> 00:33:22,053 If that person is alive, we need to bring them in right away. 705 00:33:22,139 --> 00:33:24,055 He could be a gold mine of intelligence. 706 00:33:24,141 --> 00:33:25,890 He might've taken some of the tech with him. 707 00:33:25,976 --> 00:33:27,809 Bravo 1. 708 00:33:27,894 --> 00:33:30,395 You're cleared hot to track down the survivor. 709 00:33:30,480 --> 00:33:32,063 Copy that. Split in three. 710 00:33:32,149 --> 00:33:33,865 - Brock. Get a scent. - Yup. 711 00:33:33,900 --> 00:33:35,066 Roger that. Check here. 712 00:33:37,404 --> 00:33:39,204 Hey, boss. 713 00:33:39,239 --> 00:33:40,683 This rear compartment's inaccessible. 714 00:33:40,707 --> 00:33:42,507 - We're gonna have to cut it out. - All right. 715 00:33:42,576 --> 00:33:44,542 Fire up the saw. 716 00:33:44,578 --> 00:33:45,744 Brock, you got a scent? 717 00:33:45,829 --> 00:33:47,829 - Yup. - Sonny. Clay. 718 00:33:47,914 --> 00:33:49,581 - Go with him. - Roger that. 719 00:33:49,666 --> 00:33:51,800 Find the survivor. We'll pull security. 720 00:34:06,233 --> 00:34:08,850 What is that? 721 00:34:12,355 --> 00:34:15,440 Chinese military does regular exercises in the area. 722 00:34:15,525 --> 00:34:17,742 Havoc Base to Bravo 1. 723 00:34:17,778 --> 00:34:19,538 How long till you have control of the target? 724 00:34:21,915 --> 00:34:23,248 How much longer?! 725 00:34:23,283 --> 00:34:25,667 - How much time? - Five minutes. 726 00:34:25,752 --> 00:34:28,753 Havoc, this is 1. We got five mikes, Havoc, five mikes. 727 00:34:28,789 --> 00:34:32,340 We have a high-altitude aircraft entering your airspace. 728 00:34:32,426 --> 00:34:34,959 Could be Chinese military exercise, but we don't know. 729 00:34:35,045 --> 00:34:36,845 Be aware. Havoc out. 730 00:34:56,116 --> 00:34:58,867 There he is. Come on, get him. 731 00:35:10,630 --> 00:35:12,080 Halt! 732 00:35:33,687 --> 00:35:35,320 Don't let the bedbugs bite. 733 00:35:56,510 --> 00:35:58,443 Havoc Base, this is Bravo 6. 734 00:35:58,512 --> 00:36:00,678 I see what appears to be five HAHO jumpers. 735 00:36:00,714 --> 00:36:02,463 Copy that, Bravo 6. 736 00:36:02,549 --> 00:36:05,383 If this is Chinese Special Forces, this'll get ugly. 737 00:36:05,468 --> 00:36:07,113 Chinese soldier hasn't fired on an American 738 00:36:07,137 --> 00:36:08,269 since the Korean War. 739 00:36:08,355 --> 00:36:09,470 That might change today. 740 00:36:17,197 --> 00:36:18,646 - Hey. - Yeah? 741 00:36:18,732 --> 00:36:20,376 They're gonna be able to triangulate our position 742 00:36:20,400 --> 00:36:21,533 using our radio signals. 743 00:36:21,568 --> 00:36:23,284 We need to go dark until exfil. 744 00:36:23,370 --> 00:36:25,214 Havoc, this is 1. We got to go dark on our comms. 745 00:36:25,238 --> 00:36:27,405 We'll meet you back at Redline for exfil. Bravo 1, out. 746 00:36:29,743 --> 00:36:31,326 Copy that, Bravo 1. 747 00:36:36,216 --> 00:36:38,166 Hey, we can't go back the same way we came. 748 00:36:38,251 --> 00:36:40,363 Way these guys are dropping in, we'll go right past them, 749 00:36:40,387 --> 00:36:41,586 lead them to the exfil point. 750 00:36:41,638 --> 00:36:43,588 We don't got time to take the long way home. 751 00:36:43,673 --> 00:36:44,901 Y'all go that way, I'll-I'll circle round, 752 00:36:44,925 --> 00:36:46,402 meet up with you. I'm gonna take my radio 753 00:36:46,426 --> 00:36:48,346 and see if I can create some sort of false trail. 754 00:36:48,395 --> 00:36:50,239 It's not a good idea for you to be out there solo. 755 00:36:50,263 --> 00:36:51,679 Neither is getting into a firefight 756 00:36:51,765 --> 00:36:53,514 - with a bunch of Chinese PLA. - Spenser. 757 00:36:53,600 --> 00:36:55,200 All right. It's good. Let's go. Come on. 758 00:36:55,268 --> 00:36:56,601 Spenser. 759 00:36:56,686 --> 00:36:58,736 I swear, that kid is not right in the head. 760 00:36:58,772 --> 00:37:00,405 I'll grab this. 761 00:37:05,612 --> 00:37:07,028 - J. - Yeah? 762 00:37:07,113 --> 00:37:08,507 They already found us. On the ridge. 763 00:37:08,531 --> 00:37:09,759 They're marking the plane with lidar. 764 00:37:09,783 --> 00:37:11,249 They're gonna bomb the site. 765 00:37:11,284 --> 00:37:13,396 That's just gonna destroy the tech, keep it out of our hands. 766 00:37:13,420 --> 00:37:15,097 - Gonna claim that we weren't here. - Yeah. 767 00:37:15,121 --> 00:37:16,871 Let's move! We got to go! 768 00:37:25,064 --> 00:37:26,614 J. 769 00:37:27,552 --> 00:37:29,718 How much you want to bet that's a Xian H-6 bomber? 770 00:37:29,781 --> 00:37:32,198 All right, we got to roll. We got to move! Turn it off! 771 00:37:32,284 --> 00:37:34,250 Let's go! Move! 772 00:37:34,336 --> 00:37:35,702 Talk to me. 773 00:37:35,787 --> 00:37:37,250 All right, we got to move, Trent, let's go. 774 00:37:37,274 --> 00:37:38,940 Come on, give me one. 775 00:37:42,946 --> 00:37:44,996 All right, let's go, let's go, let's go. 776 00:37:46,163 --> 00:37:48,380 I got your back! Let's go, let's go. 777 00:38:10,139 --> 00:38:11,605 Sonny, hey! 778 00:38:11,691 --> 00:38:13,641 Where's Clay? 779 00:38:13,726 --> 00:38:15,871 He's creating a false path for non-friendlies to follow. 780 00:38:15,895 --> 00:38:17,895 You kidding me. How thick can a Texas boy be 781 00:38:17,980 --> 00:38:20,114 - letting him go on alone? - He gave me no choice. 782 00:38:21,734 --> 00:38:23,150 Hey, where's your radio? 783 00:38:23,236 --> 00:38:25,403 On the hill, so the PLA track away from us. 784 00:38:25,488 --> 00:38:27,038 Should buy us a few minutes. 785 00:38:50,930 --> 00:38:53,264 It was your responsibility, Candidate, 786 00:38:53,349 --> 00:38:55,149 to inspect your class' quarters 787 00:38:55,234 --> 00:38:56,984 in advance of the RLP inspection. 788 00:38:57,070 --> 00:38:58,602 Yes, Gunnery Sergeant. 789 00:38:58,688 --> 00:39:00,104 Items were mislabeled. 790 00:39:00,189 --> 00:39:03,324 Summer whites thrown wrinkled into a corner, and sand, 791 00:39:03,409 --> 00:39:05,576 sand in Candidate Salmon's dress shoes. 792 00:39:05,611 --> 00:39:07,328 Why did you fail? 793 00:39:07,413 --> 00:39:10,831 There wasn't enough time to properly inspect the rooms, 794 00:39:10,917 --> 00:39:13,117 Gunnery Sergeant. 795 00:39:13,202 --> 00:39:14,752 Not enough time. 796 00:39:14,787 --> 00:39:16,871 That's no excuse. 797 00:39:16,956 --> 00:39:20,040 Something's wrong with you, inside. 798 00:39:20,126 --> 00:39:21,509 I can see it. 799 00:39:21,594 --> 00:39:24,595 You're defective, aren't you? 800 00:39:24,630 --> 00:39:27,014 No, Gunnery S-Sergeant Miller. 801 00:39:27,100 --> 00:39:29,433 Oh, you lying to me? Something is wrong with you. 802 00:39:29,469 --> 00:39:32,103 I'm-a find out what it is. 803 00:39:32,138 --> 00:39:33,938 Hold that leaning rest 804 00:39:33,973 --> 00:39:36,390 while all your classmates pass inspection. 805 00:39:48,704 --> 00:39:50,871 If you can't get them to do something 806 00:39:50,957 --> 00:39:54,041 as simple as clean their rooms, you are worthless as a leader, 807 00:39:54,127 --> 00:39:56,460 worthless to me, and worthless to the Navy. 808 00:39:56,496 --> 00:39:59,497 Their failure is your failure. 809 00:39:59,582 --> 00:40:03,467 Now resume the position, Candidate. 810 00:40:31,447 --> 00:40:33,197 - Yeah? - Let's go, let's go. 811 00:40:33,282 --> 00:40:35,249 I spoke to PACOM today. 812 00:40:35,334 --> 00:40:37,334 All right, and? 813 00:40:37,370 --> 00:40:40,204 Well, they're not exactly thrilled that our boy Clay 814 00:40:40,256 --> 00:40:41,922 left an encrypted communication device 815 00:40:42,008 --> 00:40:44,758 in the hands of the Chinese. 816 00:40:44,844 --> 00:40:47,428 Okay, well, our orders were not to engage, 817 00:40:47,513 --> 00:40:49,430 and his move prevented engagement. 818 00:40:49,515 --> 00:40:51,475 Yeah, well, I'm not the one that needs convincing. 819 00:40:51,551 --> 00:40:53,184 As far as Command is concerned, 820 00:40:53,219 --> 00:40:55,553 this falls under the broader pattern of risky behavior. 821 00:40:55,638 --> 00:40:58,939 I'm sorry, risky behavior? Okay, like what? 822 00:40:59,025 --> 00:41:02,226 Last-ditch raid on Doza's compound. 823 00:41:02,311 --> 00:41:03,727 We got him, didn't we? 824 00:41:03,813 --> 00:41:05,613 Jason, cut the attitude. 825 00:41:05,698 --> 00:41:09,233 All right, this could affect you, me, the entire team. 826 00:41:09,368 --> 00:41:11,819 We need Command to be happy with us, 827 00:41:11,904 --> 00:41:15,072 or our lives... 828 00:41:15,157 --> 00:41:17,074 are gonna become extremely unpleasant. 829 00:41:17,159 --> 00:41:18,793 Right. 830 00:41:20,246 --> 00:41:21,962 Gotcha. 831 00:41:27,720 --> 00:41:29,887 - Ray-Ray, where you heading? - Yo. 832 00:41:29,922 --> 00:41:33,430 Listen, look, I was gonna go to the room and Skype, uh, Emma, 833 00:41:33,455 --> 00:41:34,643 unless you wanted to crash, I won't do it. 834 00:41:34,667 --> 00:41:36,303 Oh, no, man, take all the time you want. 835 00:41:36,327 --> 00:41:38,196 - Okay. - Yeah, I'm gonna go for a walk. 836 00:41:38,220 --> 00:41:40,347 - Those kids need you. - I don't know, maybe. 837 00:41:40,433 --> 00:41:41,994 Thinking the only shots I'm gonna be getting 838 00:41:42,018 --> 00:41:43,662 on this deployment is gonna be from her, anyway. 839 00:41:43,686 --> 00:41:45,853 She's at that age, brother. 840 00:41:45,938 --> 00:41:47,438 - She is, right? Yeah. - Yeah. 841 00:41:47,523 --> 00:41:48,656 Where you walking to? 842 00:41:48,741 --> 00:41:50,774 I guess until I run into a church. 843 00:41:50,860 --> 00:41:52,780 Shouldn't take long, God-fearing country and all. 844 00:41:52,862 --> 00:41:53,944 - Okay. - All right. 845 00:41:54,030 --> 00:41:55,446 - Yeah. - All right, brother. 846 00:41:55,531 --> 00:41:57,197 Count your blessings, Ray. 847 00:41:57,283 --> 00:41:59,250 I always do. 848 00:42:18,971 --> 00:42:21,472 Three fingers of whiskey. Splash of ginger. 849 00:42:21,557 --> 00:42:26,557 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 62372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.