All language subtitles for S02E01 Day 408-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,806 _ 2 00:00:09,809 --> 00:00:13,211 Please raise your right hand and repeat after me. 3 00:00:13,213 --> 00:00:17,937 I, Donald John Trump, do solemnly swear... 4 00:00:17,940 --> 00:00:20,570 Glen, what's going on? Is it the house? 5 00:00:20,573 --> 00:00:23,481 Calling it a multi-billion dollar Ponzi scheme. 6 00:00:23,484 --> 00:00:26,523 My retirement money... 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,726 Fuck. 8 00:00:28,728 --> 00:00:30,562 Give it some time. 9 00:00:30,564 --> 00:00:32,664 It's a bad time right now. 10 00:00:32,666 --> 00:00:35,267 You're poison. No firm will hire you. 11 00:00:35,269 --> 00:00:38,103 I called the fake news the enemy of the people. 12 00:00:38,105 --> 00:00:40,851 And they are. They are the enemy of the people. 13 00:00:40,854 --> 00:00:44,395 We stand in the face of opposition fearlessly. 14 00:00:44,398 --> 00:00:47,079 Now, that's what this firm represents. Hmm? 15 00:00:47,081 --> 00:00:50,615 Okay, okay. We still have a firm to operate. 16 00:00:50,617 --> 00:00:53,651 Besides, we don't want to exhaust our founding partner. 17 00:00:53,653 --> 00:00:58,710 You also had people that were very fine people on both sides. 18 00:00:58,713 --> 00:01:02,054 Feels like something's come detached, you know, 19 00:01:02,057 --> 00:01:05,162 like a piece of machinery that doesn't sound right. 20 00:01:05,165 --> 00:01:08,233 The only constant we have is the law. 21 00:01:08,235 --> 00:01:10,635 I'm glad I'm here, Adrian. 22 00:01:10,637 --> 00:01:12,914 I'm glad you're here, too, Diane. 23 00:01:12,917 --> 00:01:14,543 There was absolutely no collusion. 24 00:01:14,546 --> 00:01:15,617 Everybody knows it. 25 00:01:15,620 --> 00:01:17,832 Bottom line, they all say there's no collusion. 26 00:01:17,835 --> 00:01:19,377 And there is no collusion. 27 00:01:19,379 --> 00:01:20,835 - Hi, I'm Lucca Quinn. - Hi. 28 00:01:20,838 --> 00:01:22,426 - This is my client, Maia Rindell. - Hi. 29 00:01:22,429 --> 00:01:24,316 I'm Federal Agent Madeline Starkey. 30 00:01:24,318 --> 00:01:26,976 And, uh, why don't we have a seat and chat? 31 00:01:26,979 --> 00:01:29,720 I think you knew about your parent's Ponzi scheme. 32 00:01:29,723 --> 00:01:31,726 And I'm going to recommend prosecution 33 00:01:31,729 --> 00:01:33,391 by the U.S. Attorney's Office. 34 00:01:33,393 --> 00:01:35,360 Maia Rindell. 35 00:01:35,362 --> 00:01:37,129 Your dad fled. 36 00:01:37,131 --> 00:01:39,133 You're under arrest. 37 00:01:41,000 --> 00:01:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 38 00:02:58,366 --> 00:03:03,046 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:03:41,329 --> 00:03:44,545 Liz, I am so sorry. 40 00:03:44,548 --> 00:03:45,581 Thank you, Rod. 41 00:03:45,584 --> 00:03:47,324 Michelle and Barack asked me 42 00:03:47,327 --> 00:03:49,573 - to extend their condolences. - Thank you. 43 00:03:49,576 --> 00:03:52,065 - They loved your tweet, by the way. - Oh, thank you. 44 00:03:52,068 --> 00:03:54,831 I don't know that it's gonna go over so well at work, but... 45 00:03:54,834 --> 00:03:57,735 - It had to be said. - Yeah. 46 00:04:02,742 --> 00:04:04,858 Hey. 47 00:04:08,915 --> 00:04:10,748 Your daddy was a fighter 48 00:04:10,750 --> 00:04:12,484 all the way to the end. 49 00:04:12,486 --> 00:04:14,584 Yeah. It's the end of an era. 50 00:04:14,587 --> 00:04:16,754 Liz, the... that photo. 51 00:04:16,756 --> 00:04:18,823 Oh, yeah. 52 00:04:18,825 --> 00:04:21,559 Not my choice. Dad liked it, so... 53 00:04:21,561 --> 00:04:24,262 Well, you know, he did have a lot of fun that day. 54 00:04:24,264 --> 00:04:26,766 Yeah. Well, that didn't last. 55 00:04:29,536 --> 00:04:31,869 Look, I'm sorry. 56 00:04:31,871 --> 00:04:34,339 And if you need anything, you know where I am. 57 00:04:34,341 --> 00:04:36,441 Yeah, uh, Sandy said you wanted the name? 58 00:04:36,443 --> 00:04:39,608 It just seemed like a good idea 59 00:04:39,611 --> 00:04:42,278 - for continuity's sake. - You don't think that's false advertising? 60 00:04:42,280 --> 00:04:44,216 "Reddick/Boseman" without the Reddick? 61 00:04:44,218 --> 00:04:46,851 Why don't, why don't we talk about this later? 62 00:04:46,853 --> 00:04:49,491 Yeah. Sure. When you take my dad's name off the firm. 63 00:04:49,494 --> 00:04:51,788 Liz. Is this about us? 64 00:04:53,983 --> 00:04:56,631 No. Why do you ask? 65 00:04:56,634 --> 00:04:59,263 Because if it's about a percentage, 66 00:04:59,266 --> 00:05:01,799 you know I will talk to the partners. 67 00:05:04,238 --> 00:05:06,659 Mrs. Harden, thank you so much for coming. 68 00:05:06,662 --> 00:05:09,307 Thank you. Thank you. 69 00:05:24,458 --> 00:05:27,542 Excuse me. Got to get by. Excuse me. 70 00:05:27,545 --> 00:05:28,826 Excuse me. 71 00:05:33,826 --> 00:05:36,334 I know, weird, huh? 72 00:05:36,336 --> 00:05:37,969 I didn't plan this, by the way. 73 00:05:37,971 --> 00:05:40,389 I just read the announcement in the newspaper 74 00:05:40,392 --> 00:05:42,574 and I wanted to pay my respects. 75 00:05:44,578 --> 00:05:46,513 Okay, I can see your incredulity, 76 00:05:46,516 --> 00:05:49,980 so let me admit, I was hoping I'd see you here. 77 00:05:49,983 --> 00:05:53,285 This isn't purely accidental. 78 00:05:53,287 --> 00:05:56,921 You want to know why? 79 00:05:56,923 --> 00:05:58,490 I felt guilty. 80 00:05:58,492 --> 00:06:02,460 I was probably instrumental in getting you arrested. 81 00:06:02,462 --> 00:06:04,819 Sure, that's my job, to find the needle of guilt 82 00:06:04,822 --> 00:06:06,464 in the haystack of denials, 83 00:06:06,466 --> 00:06:08,966 but I couldn't stop thinking about you, Maia. 84 00:06:08,968 --> 00:06:11,869 And I think you're a really good person. 85 00:06:11,871 --> 00:06:14,764 And I have a suggestion. 86 00:06:22,014 --> 00:06:25,016 Okay, this is what I want to do. 87 00:06:25,018 --> 00:06:26,884 I know, I know. I'm irritating, 88 00:06:26,886 --> 00:06:28,486 but I can't clear my conscience 89 00:06:28,488 --> 00:06:31,323 without trying this. 90 00:06:31,325 --> 00:06:34,436 Your trial is in six days. 91 00:06:34,439 --> 00:06:37,234 You could go to prison for five years. 92 00:06:37,237 --> 00:06:40,532 Now, what are you, 29 years old? 93 00:06:40,534 --> 00:06:44,436 That is a bad stretch of time to be in prison. 94 00:06:44,438 --> 00:06:47,407 You know, when I was in college, UC San Diego... 95 00:06:50,000 --> 00:06:53,067 I went down to Tijuana with some girl friends... 96 00:06:53,070 --> 00:06:55,012 and they were put in jail 97 00:06:55,014 --> 00:06:57,576 for a week, 98 00:06:57,579 --> 00:07:00,084 and they were never the same again. 99 00:07:00,086 --> 00:07:02,053 Never. 100 00:07:02,055 --> 00:07:03,455 Do you mind? 101 00:07:03,457 --> 00:07:04,722 Hmph! 102 00:07:04,724 --> 00:07:08,426 This is what I suggest: 103 00:07:08,428 --> 00:07:11,729 You tell me everything you know about your father, 104 00:07:11,731 --> 00:07:15,066 where he is, where he fled, 105 00:07:15,068 --> 00:07:17,488 and I will prevail on the prosecutors 106 00:07:17,491 --> 00:07:18,936 to drop the charges. 107 00:07:18,938 --> 00:07:23,074 You will never have to go to prison. 108 00:07:23,076 --> 00:07:24,942 Okay, I know what you're gonna say. 109 00:07:24,944 --> 00:07:26,574 You're gonna say you don't know where your dad is. 110 00:07:26,576 --> 00:07:27,811 You have no idea. 111 00:07:27,814 --> 00:07:31,983 But here's the thing, I have some evidence. 112 00:07:31,985 --> 00:07:34,834 And my guess is you don't know what you know. 113 00:07:34,837 --> 00:07:36,951 So tell me everything. 114 00:07:39,482 --> 00:07:41,382 I probably deserve this. 115 00:07:41,385 --> 00:07:44,964 Okay. Uh, I think you should reconsider, Maia. 116 00:07:46,842 --> 00:07:49,268 Okay, I know what you're gonna say. 117 00:07:49,271 --> 00:07:50,968 You're gonna say you don't know where your dad is. 118 00:07:50,970 --> 00:07:53,225 You have no idea. But here's the thing, 119 00:07:53,228 --> 00:07:54,561 I have some... 120 00:07:56,442 --> 00:07:58,373 I have some evidence. 121 00:07:58,376 --> 00:08:00,389 And my guess is you don't know what you know. 122 00:08:02,230 --> 00:08:04,897 - Did she show you the evidence? - No. 123 00:08:04,900 --> 00:08:07,334 It's probably bullshit, 124 00:08:07,337 --> 00:08:09,587 but let's get a free peek. 125 00:08:09,589 --> 00:08:12,103 Maybe we can use it at trial, Brady violation. 126 00:08:12,106 --> 00:08:14,592 - Do we trust her? - No. 127 00:08:14,594 --> 00:08:17,094 But we don't have to. 128 00:08:17,096 --> 00:08:19,564 You okay? 129 00:08:19,566 --> 00:08:22,467 No. Everything's spinning out of control. 130 00:08:22,469 --> 00:08:26,438 That's what it feels like on the eve of trial. 131 00:08:26,441 --> 00:08:27,841 But here's the good news: 132 00:08:27,844 --> 00:08:30,312 they're not smarter than us. 133 00:08:32,111 --> 00:08:33,778 So we still on for Monday? 134 00:08:33,780 --> 00:08:35,480 - Uh, we are. - Good. 135 00:08:35,482 --> 00:08:37,649 Uh, Barack is worried about the suit. 136 00:08:37,651 --> 00:08:39,848 It's a nuisance suit, Rod. 137 00:08:39,851 --> 00:08:41,539 That is public trust land. 138 00:08:41,542 --> 00:08:44,348 Yeah. I-I know, but we don't want to big foot Cook County 139 00:08:44,351 --> 00:08:45,625 to make way for the library. 140 00:08:45,628 --> 00:08:47,395 We will move gently. 141 00:08:47,398 --> 00:08:49,226 All right. Yeah. 142 00:08:49,228 --> 00:08:51,095 - We'd better find a seat. - Yeah. 143 00:08:53,032 --> 00:08:56,100 ♪ Oh, oh, glory ♪ 144 00:08:57,804 --> 00:09:01,606 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 145 00:09:01,608 --> 00:09:06,177 ♪ Of the coming of an age ♪ 146 00:09:06,179 --> 00:09:10,515 ♪ Where sister stands with brother ♪ 147 00:09:10,517 --> 00:09:15,052 ♪ To bring a soulful change ♪ 148 00:09:15,054 --> 00:09:19,056 ♪ For the way we see each other... ♪ 149 00:09:19,058 --> 00:09:20,890 Wilbur. 150 00:09:20,893 --> 00:09:23,984 - Liz, I'm so sorry. - Thank you. 151 00:09:23,987 --> 00:09:26,721 Listen, I-I saw your e-mail, 152 00:09:26,724 --> 00:09:28,632 and don't worry, I'll be at work next week. 153 00:09:28,635 --> 00:09:30,635 No, take your time. 154 00:09:30,637 --> 00:09:32,054 You need the time. 155 00:09:32,057 --> 00:09:33,492 - Ma'am. - Uh, yeah. 156 00:09:33,495 --> 00:09:36,320 I-I-I-I don't need the time. I'm coming in. 157 00:09:36,323 --> 00:09:38,423 Let's talk about it later. 158 00:09:38,426 --> 00:09:40,745 Why does everybody want to talk about things later? 159 00:09:40,747 --> 00:09:43,080 Let's talk about it right now. 160 00:09:43,082 --> 00:09:47,251 I need you to take a few weeks out of the spotlight. 161 00:09:47,253 --> 00:09:50,133 Let the other AUSAs handle your cases. 162 00:09:50,136 --> 00:09:53,031 Then we'll slip you back into the regular rotation. 163 00:09:53,034 --> 00:09:54,500 Why? 164 00:09:54,503 --> 00:09:56,594 You know why. 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,229 The tweet? 166 00:09:58,231 --> 00:10:01,132 Like it or not, Trump is our ultimate boss. 167 00:10:01,134 --> 00:10:03,100 I thought you were our ultimate boss. 168 00:10:03,102 --> 00:10:04,445 Yeah, and he's my boss, 169 00:10:04,448 --> 00:10:06,286 and you called him a white supremacist. 170 00:10:06,289 --> 00:10:08,139 Oh, my God. 171 00:10:08,141 --> 00:10:11,984 I just need you to stay out of the rotation for a cycle. 172 00:10:11,987 --> 00:10:13,845 And if I say no...? 173 00:10:13,847 --> 00:10:15,112 Liz. 174 00:10:15,114 --> 00:10:17,114 I'm your friend. 175 00:10:17,116 --> 00:10:19,551 Take the three weeks off, okay? 176 00:10:19,553 --> 00:10:21,152 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 177 00:10:21,154 --> 00:10:26,039 ♪ When we stand, one and the same ♪ 178 00:10:26,042 --> 00:10:28,042 ♪ This truth ♪ 179 00:10:28,045 --> 00:10:32,453 ♪ I do procla... ♪ 180 00:10:34,601 --> 00:10:35,600 Diane. 181 00:10:35,602 --> 00:10:37,869 Oh, Colin. How are you? 182 00:10:37,871 --> 00:10:39,771 Good. Are you going to the funeral? 183 00:10:39,773 --> 00:10:43,000 Yes. Um, can you support me with a continuance? 184 00:10:43,003 --> 00:10:44,711 Yeah. It's a new judge today. 185 00:10:44,714 --> 00:10:46,514 Just appointed. Shouldn't have a problem. 186 00:10:46,517 --> 00:10:48,523 Thanks. I'm-I'm already quite late. 187 00:10:48,526 --> 00:10:49,976 Mmm. It's terrible, isn't it? 188 00:10:49,979 --> 00:10:51,315 I just saw him last week. 189 00:10:51,317 --> 00:10:53,797 You did? Where? 190 00:10:53,800 --> 00:10:56,153 On Lake Michigan, windsurfing. 191 00:10:56,155 --> 00:10:59,891 - You saw Carl Reddick windsurfing? - Yeah. 192 00:10:59,893 --> 00:11:01,893 What? No. Roger Hill. 193 00:11:01,895 --> 00:11:04,476 Reddick? Oh. Oh, that's right. 194 00:11:04,479 --> 00:11:06,082 Uh, you're going to the Reddick funeral. 195 00:11:06,085 --> 00:11:08,331 Yes, in ten minutes. Roger Hill is dead? 196 00:11:08,334 --> 00:11:10,201 Yeah. Yeah. 197 00:11:10,203 --> 00:11:13,237 Uh, yeah, he was killed in a hit-and-run. 198 00:11:13,239 --> 00:11:15,633 Oh, my God. Roger Hill of Hill and Masters? 199 00:11:15,636 --> 00:11:18,953 Yeah. He was crossing LaSalle and a van just... 200 00:11:18,956 --> 00:11:20,453 killed him instantly. 201 00:11:20,456 --> 00:11:21,973 Oh, my God, that's awful. 202 00:11:21,976 --> 00:11:23,809 Yeah, it makes you think, doesn't it? 203 00:11:23,812 --> 00:11:25,917 He was 38. 204 00:11:25,919 --> 00:11:29,320 - He was going through a divorce. - Oh. 205 00:11:29,322 --> 00:11:31,031 How's Lucca doing? 206 00:11:31,034 --> 00:11:32,929 Lucca, oh, she's well. 207 00:11:32,932 --> 00:11:34,325 She's on the partner track. 208 00:11:34,327 --> 00:11:37,328 Oh. Tell her, uh, congratulations. 209 00:11:37,330 --> 00:11:38,796 - I shall. - All rise. 210 00:11:38,798 --> 00:11:40,086 The court is now in session. 211 00:11:40,089 --> 00:11:41,866 His Honor, Lyman, presiding. 212 00:11:41,868 --> 00:11:44,419 Can we do something about these steps? 213 00:11:44,422 --> 00:11:45,576 They're a little steep. 214 00:11:45,579 --> 00:11:46,904 I will work on it, Your Honor. 215 00:11:46,906 --> 00:11:47,973 And what's with the air conditioning? 216 00:11:47,975 --> 00:11:49,086 What'd you do, turn if off? 217 00:11:49,089 --> 00:11:50,642 They're fixing it, Your Honor. 218 00:11:50,644 --> 00:11:52,777 Course these-these robes are like an oven. 219 00:11:52,779 --> 00:11:54,200 Everybody can sit down. 220 00:11:54,203 --> 00:11:57,314 Well, we have, um, 221 00:11:57,316 --> 00:12:00,952 today, we have... What do we have today? 222 00:12:00,954 --> 00:12:02,586 - Voir dire, Your Honor. - Ah. 223 00:12:02,589 --> 00:12:04,755 A quick motion, Your Honor. Both counselors 224 00:12:04,758 --> 00:12:06,061 would like to request a continuance. 225 00:12:06,063 --> 00:12:08,259 What is all this stuff? 226 00:12:08,261 --> 00:12:10,394 Um, your docket, Your Honor. 227 00:12:10,396 --> 00:12:11,663 Oh, my docket. 228 00:12:11,665 --> 00:12:13,258 Oh. Okay. 229 00:12:13,261 --> 00:12:15,061 Howard. 230 00:12:15,064 --> 00:12:17,001 - Hello. - Oh, hi, Diane. 231 00:12:17,003 --> 00:12:18,836 What do you think about all this? 232 00:12:18,838 --> 00:12:20,860 Not bad for a kid from the Southside. 233 00:12:20,863 --> 00:12:22,806 - Yes, quite surprising. - What are you doing? 234 00:12:22,809 --> 00:12:24,078 You look like you're going to a funeral. 235 00:12:24,080 --> 00:12:25,495 Actually, yes, I am. 236 00:12:25,498 --> 00:12:28,039 Th-th-this is the reason for the continuance, Your Honor, 237 00:12:28,042 --> 00:12:29,568 so counselor can attend this funeral. 238 00:12:29,571 --> 00:12:30,815 Who's funeral, Hill's? 239 00:12:30,817 --> 00:12:31,948 No, Carl Reddick's. 240 00:12:31,951 --> 00:12:34,810 Carl "Hymietown" Reddick? 241 00:12:34,813 --> 00:12:37,310 Uh, again, we have no issue with this continuance, so... 242 00:12:37,313 --> 00:12:39,532 He and Jesse Jackson had quite a time 243 00:12:39,535 --> 00:12:42,008 enjoying talking about "Hymietown." 244 00:12:42,011 --> 00:12:43,928 That doesn't sound quite right, Howard. 245 00:12:43,930 --> 00:12:46,063 Uh. Your Honor. 246 00:12:46,065 --> 00:12:48,000 - Hmm? - Your Honor. 247 00:12:48,003 --> 00:12:49,333 Motion denied, Counselor. 248 00:12:49,335 --> 00:12:51,736 We will deal with voir dire right now. 249 00:12:55,894 --> 00:12:58,442 - ♪ I will trust ♪ - _ 250 00:12:58,444 --> 00:13:01,412 ♪ In the Lord ♪ 251 00:13:01,414 --> 00:13:08,753 ♪ Till I die... ♪ 252 00:13:12,959 --> 00:13:15,722 Carl Reddick was born 253 00:13:15,725 --> 00:13:18,930 when Nazis were marching in the streets. 254 00:13:18,932 --> 00:13:23,034 And he died when Nazis were marching in the streets. 255 00:13:23,036 --> 00:13:25,190 Every day of his life, 256 00:13:25,193 --> 00:13:29,440 he fought against aggression, totalitarianism, 257 00:13:29,442 --> 00:13:32,309 ignorance. 258 00:13:32,311 --> 00:13:34,683 Carl stood with Dr. King. 259 00:13:34,686 --> 00:13:36,198 Yes, he did. 260 00:13:36,201 --> 00:13:39,169 He stood on the bridge at Selma. 261 00:13:39,172 --> 00:13:43,659 I quake when I think of the bravery that took. 262 00:13:43,662 --> 00:13:46,790 And yet, I'm a partner at a firm bearing his name... 263 00:13:49,796 --> 00:13:51,931 and I know I failed him. 264 00:13:55,835 --> 00:14:00,137 He challenged us to use the law as a force for good. 265 00:14:00,139 --> 00:14:02,406 He saw we were becoming 266 00:14:02,408 --> 00:14:06,143 obsessed with money, billable hours, 267 00:14:06,145 --> 00:14:08,660 the pragmatic over the idealistic. 268 00:14:08,663 --> 00:14:09,932 Damn. 269 00:14:09,935 --> 00:14:12,225 What? 270 00:14:12,228 --> 00:14:15,363 The Obama Library. 271 00:14:15,366 --> 00:14:17,589 The law, for Carl, 272 00:14:17,592 --> 00:14:20,628 - was a shining guide. - I'll talk to him. 273 00:14:20,631 --> 00:14:21,959 He knows it's just rhetoric. 274 00:14:21,961 --> 00:14:23,272 It was hope. 275 00:14:23,275 --> 00:14:24,866 It was a summit. 276 00:14:24,869 --> 00:14:27,097 He saw that we were looking at the law 277 00:14:27,100 --> 00:14:29,867 as a set of rules to be twisted. 278 00:14:29,869 --> 00:14:35,019 The issues today are just as real 279 00:14:35,022 --> 00:14:38,142 as the issues Carl faced, maybe even more real. 280 00:14:38,144 --> 00:14:43,514 And Carl Reddick would say to us, 281 00:14:43,516 --> 00:14:47,518 "Please don't bury my ideals with me." 282 00:14:47,520 --> 00:14:49,624 Mr. Habercore? 283 00:14:49,627 --> 00:14:52,113 Julius. Amazing eulogy. 284 00:14:52,116 --> 00:14:53,958 Yes, it was. 285 00:14:53,960 --> 00:14:55,335 Made you think. 286 00:14:55,338 --> 00:14:58,461 Uh, we're still on for lunch Monday, right? 287 00:14:58,464 --> 00:15:01,398 To discuss the, uh, presidential library? 288 00:15:01,400 --> 00:15:04,201 Well, um, actually, 289 00:15:04,203 --> 00:15:07,004 do you mind if I give you a call? 290 00:15:07,006 --> 00:15:09,406 Um... sure. 291 00:15:09,408 --> 00:15:12,409 You know, Barbara will be at the lunch, too. 292 00:15:12,411 --> 00:15:14,147 She can discuss the ways 293 00:15:14,150 --> 00:15:16,785 that we'll be living up to Carl's name. 294 00:15:16,788 --> 00:15:19,452 That sounds good. I'll give you a call. 295 00:15:30,063 --> 00:15:31,628 We're in trouble. 296 00:15:31,630 --> 00:15:33,349 - Mr. Boseman, I just got a... - Damn it. 297 00:15:33,352 --> 00:15:36,499 Just, just... later. We have an issue here, okay? 298 00:15:36,502 --> 00:15:38,131 Come on. 299 00:15:40,239 --> 00:15:42,439 Lucca, hi. 300 00:15:42,441 --> 00:15:45,109 Ms. Starkey, how are you? 301 00:15:45,111 --> 00:15:47,111 How is your fictional husband? 302 00:15:47,113 --> 00:15:48,573 Oh, I've missed you. 303 00:15:48,576 --> 00:15:50,780 And my fictional husband says "Hello," by the way. 304 00:15:50,783 --> 00:15:53,323 Hmm. I understand you've been conversing 305 00:15:53,326 --> 00:15:55,326 with my client without my permission. 306 00:15:55,329 --> 00:15:57,520 Well, actually, I was doing most of the conversing. 307 00:15:57,523 --> 00:16:00,157 She was a very good girl. She didn't say a word. 308 00:16:00,159 --> 00:16:02,093 - Oh. Good. - Mm. 309 00:16:02,095 --> 00:16:04,461 She also told me that you offered her a deal. 310 00:16:04,463 --> 00:16:09,000 Really? I'm not sure that's exactly what happened. 311 00:16:09,002 --> 00:16:11,288 You tell me everything you know about your dad. 312 00:16:11,290 --> 00:16:12,931 You will never have to go to prison. 313 00:16:12,934 --> 00:16:16,345 Mmm. Oh, my goodness, I missed you two. 314 00:16:16,348 --> 00:16:18,107 Oh, wait. There's one more part. 315 00:16:18,110 --> 00:16:19,509 Oh, okay. 316 00:16:19,512 --> 00:16:21,634 I have some evidence, 317 00:16:21,637 --> 00:16:23,631 and my guess is you don't know what you know. 318 00:16:23,634 --> 00:16:27,184 So what evidence are we talking about here? 319 00:16:27,186 --> 00:16:30,287 Because the DOJ supposedly gave us all their discovery. 320 00:16:30,289 --> 00:16:31,931 Oh, no Brady violation. Oh, no. 321 00:16:31,934 --> 00:16:33,952 This just fell into our hands two days ago. 322 00:16:33,955 --> 00:16:35,368 It's why I'm here. 323 00:16:35,371 --> 00:16:37,872 And, of course, to pay my respects. 324 00:16:37,875 --> 00:16:39,141 Oh, of course. 325 00:16:39,144 --> 00:16:41,044 A surveillance camera from the Royal 326 00:16:41,047 --> 00:16:42,847 World Bank of Dubai. 327 00:16:42,850 --> 00:16:44,268 Have you ever been to Dubai? 328 00:16:44,270 --> 00:16:45,702 Very strange place. 329 00:16:45,704 --> 00:16:47,504 It must be what my ancestors felt 330 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 when they got off the boat in Manhattan. 331 00:16:50,679 --> 00:16:53,147 And that's just an aside. 332 00:16:53,150 --> 00:16:54,222 Anyway, 333 00:16:54,225 --> 00:16:55,759 this surveillance photo 334 00:16:55,762 --> 00:16:57,061 was taken of a customer 335 00:16:57,064 --> 00:16:59,549 withdrawing $1.2 million 336 00:16:59,552 --> 00:17:02,119 from an account set up by your father, 337 00:17:02,121 --> 00:17:04,470 Henry Rindell. Now, 338 00:17:04,473 --> 00:17:06,908 Dubai was surveilling this account, but, uh, they let 339 00:17:06,911 --> 00:17:09,279 this person slip through their fingers. 340 00:17:10,696 --> 00:17:12,884 We want to find her. 341 00:17:12,887 --> 00:17:17,534 My guess is if we find her, we'll find your father. 342 00:17:17,536 --> 00:17:21,165 And if we find your father, it helps both of us. 343 00:17:21,168 --> 00:17:23,579 Bated breath, Ms. Starkey. Bated. 344 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 We'll need a moment with this. 345 00:17:48,430 --> 00:17:49,829 Hey, Barbara. 346 00:17:49,832 --> 00:17:51,165 Barbara. Barbara. 347 00:17:51,168 --> 00:17:53,135 What the hell was that? 348 00:17:53,138 --> 00:17:55,772 - What the hell was what? - Your speech. You're making it 349 00:17:55,775 --> 00:17:58,042 sound like we're pissing all over the man's grave, Barbara. 350 00:17:58,044 --> 00:17:59,537 - No, I didn't. - Yeah, you did. 351 00:17:59,540 --> 00:18:01,440 Look, I know we're not perfect, Barbara, 352 00:18:01,443 --> 00:18:03,614 but I spent four months at Andrew Hart's firm. 353 00:18:03,617 --> 00:18:06,041 You haven't seen dysfunction till you've gone somewhere else. 354 00:18:06,044 --> 00:18:07,473 What are you two worried about? 355 00:18:07,476 --> 00:18:11,213 Uh, Habercore. The Obama Library, Barbara. 356 00:18:11,216 --> 00:18:13,392 He's not coming to lunch on Monday. 357 00:18:13,394 --> 00:18:16,053 - What are you talking about? - You talk to him, Barbara. 358 00:18:16,056 --> 00:18:19,384 You tell him we are the good guys. Now you tell him. 359 00:18:19,387 --> 00:18:20,932 Where's Diane? 360 00:18:20,934 --> 00:18:22,931 He's not my client. He's Diane's. 361 00:18:22,934 --> 00:18:25,870 He's all of our client, Barbara. 362 00:18:28,909 --> 00:18:31,310 - Where's Diane? - Uh... 363 00:18:31,312 --> 00:18:33,011 Oh. 364 00:18:33,013 --> 00:18:35,347 - Oh, hey, uh... - Marissa. 365 00:18:35,349 --> 00:18:36,815 Right, Marissa. 366 00:18:36,817 --> 00:18:38,617 Where is Diane? 367 00:18:38,619 --> 00:18:40,919 Um... 368 00:18:40,921 --> 00:18:42,954 Uh... 369 00:18:42,956 --> 00:18:44,823 You know, 370 00:18:44,825 --> 00:18:47,101 actually, 371 00:18:47,104 --> 00:18:49,939 what was the question again? 372 00:18:49,942 --> 00:18:53,898 Do you think you can judge this case fairly? 373 00:18:53,900 --> 00:18:57,458 Okay, here's the thing. 374 00:18:57,461 --> 00:19:01,640 "Fairly" is one of those words, you know, like "cold" 375 00:19:01,642 --> 00:19:04,684 or "hot." It's open to interpretation. 376 00:19:04,687 --> 00:19:06,119 Are you fair, ma'am? 377 00:19:06,122 --> 00:19:07,078 With what? 378 00:19:07,080 --> 00:19:08,528 Anything. Everything. 379 00:19:08,531 --> 00:19:10,814 Well, I hope I am. I want to be... 380 00:19:10,817 --> 00:19:12,299 Yes. Good. Accepted. 381 00:19:12,302 --> 00:19:13,918 Yeah, we're fine here, too, Your Honor. 382 00:19:13,920 --> 00:19:16,421 - I just have a few questions. - Oh, dear God. 383 00:19:16,423 --> 00:19:18,423 Something you wanted to say, Ms. Lockhart? 384 00:19:18,425 --> 00:19:20,473 No, Your Honor. I'm just standing here. 385 00:19:20,476 --> 00:19:22,443 How are we doing with that air conditioning? 386 00:19:22,446 --> 00:19:24,695 They're still working on it, Your Honor. 387 00:19:24,698 --> 00:19:28,023 So, let's talk about your job, miss. 388 00:19:28,026 --> 00:19:30,210 I can't judge whether... 389 00:19:30,211 --> 00:19:34,138 _ 390 00:19:50,184 --> 00:19:51,825 Okay, who is she? 391 00:19:58,583 --> 00:20:00,009 I don't know. 392 00:20:00,012 --> 00:20:03,025 Maia, you have the worst poker face in the world. 393 00:20:03,028 --> 00:20:05,424 Come on. I'm your lawyer. 394 00:20:05,427 --> 00:20:07,073 This could keep you out of jail. 395 00:20:12,590 --> 00:20:14,549 Ah... 396 00:20:14,552 --> 00:20:16,147 There was someone 397 00:20:16,149 --> 00:20:18,149 I knew, uh... 398 00:20:18,151 --> 00:20:20,184 Someone who... 399 00:20:20,186 --> 00:20:22,012 A friend of the family? 400 00:20:22,015 --> 00:20:23,739 No. 401 00:20:27,770 --> 00:20:29,431 Rosalie. 402 00:20:29,434 --> 00:20:30,995 Rosalie who? 403 00:20:30,997 --> 00:20:33,131 Oh, I can't remember her last name. 404 00:20:33,133 --> 00:20:35,208 Well, who was she? 405 00:20:37,552 --> 00:20:39,738 She was my tennis coach. 406 00:20:39,740 --> 00:20:41,840 You're sure that's her? 407 00:20:41,842 --> 00:20:43,508 I don't know. 408 00:20:43,510 --> 00:20:46,046 Uh, that doesn't make any sense. It just... 409 00:21:02,763 --> 00:21:05,029 Oh, shit. Sorry. 410 00:21:05,031 --> 00:21:06,798 No. 411 00:21:06,800 --> 00:21:08,747 Uh, well, when was this? 412 00:21:10,887 --> 00:21:12,504 12 years ago? 413 00:21:12,506 --> 00:21:14,906 She was only with us for a few months. 414 00:21:14,908 --> 00:21:16,606 Why? 415 00:21:20,212 --> 00:21:22,112 My parents 416 00:21:22,115 --> 00:21:24,516 didn't want her to coach me anymore. 417 00:21:24,518 --> 00:21:26,329 They thought... 418 00:21:28,923 --> 00:21:31,025 They thought we were getting too close. 419 00:21:36,726 --> 00:21:39,596 Then why is she picking up your dad's money in Dubai? 420 00:21:42,068 --> 00:21:43,935 I have no idea. 421 00:21:43,937 --> 00:21:48,513 I like BLTs, Your Honor, but I'm not biased against kosher food. 422 00:21:48,516 --> 00:21:50,626 I don't think I have any opinion. 423 00:21:50,629 --> 00:21:52,544 The reason I asked is because, you know, 424 00:21:52,546 --> 00:21:54,719 sometimes the jurors can't control the kind of food 425 00:21:54,722 --> 00:21:56,279 that's ordered in the jury room. 426 00:21:56,282 --> 00:21:57,916 Oh, uh... 427 00:21:57,918 --> 00:22:00,885 Well, I had a bad reaction to MSG 428 00:22:00,887 --> 00:22:02,587 a few years ago. That's about it. 429 00:22:02,589 --> 00:22:04,956 Mm-hmm. Me, too. Chinese food. 430 00:22:04,958 --> 00:22:06,224 I'm telling you, I had the runs 431 00:22:06,226 --> 00:22:07,907 - that wouldn't stop... - Your Honor? 432 00:22:07,910 --> 00:22:11,037 Your Honor? We've already accepted this juror. 433 00:22:11,040 --> 00:22:12,376 Yeah, I know. 434 00:22:12,379 --> 00:22:14,673 Let's turn to some of the hardships we're talking about. 435 00:22:14,676 --> 00:22:16,576 You say you worked in an amusement park? 436 00:22:18,579 --> 00:22:20,271 Ford? 437 00:22:20,273 --> 00:22:23,043 Ford? You all right? Hello? 438 00:22:43,469 --> 00:22:45,296 Diane? 439 00:22:45,298 --> 00:22:47,932 Oh, good. I thought I was the only one late. 440 00:22:47,934 --> 00:22:49,200 Hello, Renee. 441 00:22:49,202 --> 00:22:51,570 Are you coming from another funeral? 442 00:22:51,572 --> 00:22:53,271 - No. Court. - Oh. 443 00:22:53,273 --> 00:22:55,662 It's so weird... two funerals in one day. 444 00:22:55,665 --> 00:22:57,576 Oh, you were at Roger's funeral? 445 00:22:57,578 --> 00:22:59,243 - Who? - Roger Hill. 446 00:22:59,245 --> 00:23:01,045 Oh, right. 447 00:23:01,047 --> 00:23:03,582 - That was awful. Hit-and-run? - Yes. 448 00:23:03,584 --> 00:23:05,950 Uh, no, I was at Michael Sommers' funeral, 449 00:23:05,952 --> 00:23:07,165 one of our partners. 450 00:23:07,168 --> 00:23:10,002 Michael Sommers? He died? 451 00:23:10,005 --> 00:23:13,592 Yes, last week, horseback riding. A stroke. 452 00:23:13,594 --> 00:23:15,743 Oh, my God. What is going on? 453 00:23:15,746 --> 00:23:17,328 It's like a plague. 454 00:23:17,330 --> 00:23:19,097 I just came from court. 455 00:23:19,099 --> 00:23:21,299 One of the sheriffs had a heart attack. 456 00:23:21,301 --> 00:23:23,134 - What?! - Yes, he's in the hospital. 457 00:23:23,136 --> 00:23:24,903 What is happening? 458 00:23:24,905 --> 00:23:27,373 Well, probably nothing. 459 00:23:27,376 --> 00:23:29,576 It's like when you take up Pilates, 460 00:23:29,579 --> 00:23:32,016 and everywhere you look, there's Pilates. 461 00:23:33,313 --> 00:23:36,876 We are going to a funeral, we're standing in a cemetery, 462 00:23:36,879 --> 00:23:38,249 you just came from another funeral, 463 00:23:38,251 --> 00:23:40,084 and there was a third funeral today. 464 00:23:40,086 --> 00:23:42,153 That is not Pilates. 465 00:23:42,155 --> 00:23:44,743 You have a good point. 466 00:23:44,746 --> 00:23:47,412 ♪ Swing low ♪ 467 00:23:47,415 --> 00:23:52,931 ♪ Sweet chariot ♪ 468 00:23:52,933 --> 00:23:58,302 ♪ Coming for to carry me home... ♪ 469 00:23:58,304 --> 00:24:01,201 Diane, I'm sorry. 470 00:24:01,204 --> 00:24:02,876 For? 471 00:24:02,879 --> 00:24:05,008 Last year. Not hiring you. 472 00:24:05,011 --> 00:24:07,345 Not extending a hand when you needed it. 473 00:24:07,347 --> 00:24:09,147 It's all right, Renee. 474 00:24:09,149 --> 00:24:11,249 Look, let's get lunch. 475 00:24:11,251 --> 00:24:13,685 I would love to catch up. 476 00:24:13,687 --> 00:24:15,720 Maybe another time. 477 00:24:15,722 --> 00:24:19,323 ♪ And what did I see? ♪ 478 00:24:19,325 --> 00:24:24,868 ♪ Coming for to carry me home... ♪ 479 00:24:24,871 --> 00:24:27,163 - Directions to the reception? - Yes, thank you very much. 480 00:24:27,166 --> 00:24:28,552 You're very welcome. 481 00:24:28,555 --> 00:24:30,434 ♪ Coming for... ♪ 482 00:24:30,436 --> 00:24:31,868 Miss Starkey? 483 00:24:31,871 --> 00:24:33,771 - We might have something for you. - Oh. 484 00:24:33,774 --> 00:24:36,406 - Good news. What? - Depends on the offer. 485 00:24:36,409 --> 00:24:38,834 Well, you help us find your dad, 486 00:24:38,837 --> 00:24:40,144 we drop all charges. 487 00:24:40,146 --> 00:24:41,379 No. 488 00:24:41,381 --> 00:24:43,549 She helps you find the woman in the photo, 489 00:24:43,552 --> 00:24:45,185 and you drop all charges. 490 00:24:45,188 --> 00:24:46,946 No. 491 00:24:46,949 --> 00:24:48,386 Okay. 492 00:24:48,388 --> 00:24:49,672 Good talking to you. 493 00:24:49,675 --> 00:24:51,421 Maia, why are you still protecting your dad? 494 00:24:51,424 --> 00:24:52,691 He left you holding the bag. 495 00:24:52,693 --> 00:24:53,792 Unless you have a better offer, 496 00:24:53,794 --> 00:24:55,794 this is a useless conversation. 497 00:24:55,796 --> 00:24:58,096 He's a bad man. 498 00:24:58,098 --> 00:24:59,659 Listen to this. 499 00:24:59,662 --> 00:25:01,396 It'll tell you why. 500 00:25:01,399 --> 00:25:02,626 No, thank you. 501 00:25:02,629 --> 00:25:04,454 It's a wiretap of your father. Listen to it. 502 00:25:04,457 --> 00:25:06,469 If this is discovery, it should've been included. 503 00:25:06,472 --> 00:25:08,549 Maia, we should object to this Brady violation. 504 00:25:08,552 --> 00:25:12,009 Listen to it, Maia, and stop protecting him. 505 00:25:12,012 --> 00:25:14,310 He's not the man you think he is. 506 00:25:14,313 --> 00:25:17,115 ♪ Coming for to carry me... ♪ 507 00:25:17,117 --> 00:25:19,708 Wow, she's gotten a little harder. 508 00:25:19,711 --> 00:25:21,544 Hi, Rod. 509 00:25:21,547 --> 00:25:23,414 Excellent eulogy, by the way. 510 00:25:23,417 --> 00:25:25,823 Oh, thank you, though I think I took our firm 511 00:25:25,826 --> 00:25:27,792 - a little too hard to task. - No. 512 00:25:27,794 --> 00:25:29,260 It felt good to me. 513 00:25:29,262 --> 00:25:31,162 I know Carl was disappointed 514 00:25:31,164 --> 00:25:33,364 in the firm taking on Chumhum, a company 515 00:25:33,366 --> 00:25:35,856 - with almost no diversity hiring. - Hey, Rod. 516 00:25:35,859 --> 00:25:37,481 - Good to see you. - Diane. 517 00:25:37,484 --> 00:25:38,914 I didn't see you in church. 518 00:25:38,917 --> 00:25:41,043 Yes, I know. I'm sorry. I was held up in court. 519 00:25:41,046 --> 00:25:42,086 But I just wanted 520 00:25:42,089 --> 00:25:44,307 to reiterate that our firm is best 521 00:25:44,310 --> 00:25:47,045 to handle your presidential library issues. 522 00:25:47,047 --> 00:25:48,446 You need someone who knows 523 00:25:48,448 --> 00:25:51,415 how to be both pragmatic and idealistic. 524 00:25:51,417 --> 00:25:53,543 - I agree. - Good. 525 00:25:53,546 --> 00:25:55,754 Then we'll talk over lunch next week. 526 00:25:55,756 --> 00:25:59,157 Ah, look, you two don't have to worry. 527 00:25:59,159 --> 00:26:02,226 It-it isn't about your eulogy, Barbara. 528 00:26:02,228 --> 00:26:04,411 The Obamas love Reddick. 529 00:26:04,414 --> 00:26:05,848 I know they do. 530 00:26:05,851 --> 00:26:08,099 I mean his daughter. 531 00:26:08,101 --> 00:26:10,468 And Liz is going somewhere else. 532 00:26:11,579 --> 00:26:13,512 I'm sorry? 533 00:26:13,515 --> 00:26:15,031 Liz Reddick. 534 00:26:15,034 --> 00:26:18,023 She was let go from the Department of Justice today. 535 00:26:19,512 --> 00:26:21,718 Oh, you didn't know. 536 00:26:21,721 --> 00:26:24,983 Well, she told me. Her Trump tweet. 537 00:26:24,985 --> 00:26:28,519 She's thinking of starting her own firm. 538 00:26:28,521 --> 00:26:31,203 I'll be following her there. 539 00:26:31,206 --> 00:26:33,827 If you'll excuse me... 540 00:26:43,054 --> 00:26:44,302 You don't have to do this. 541 00:26:44,304 --> 00:26:46,086 I know. 542 00:26:46,089 --> 00:26:48,272 She is trying to inflame you. 543 00:26:48,274 --> 00:26:51,042 She's trying to get you to agree to help her without a deal. 544 00:26:51,044 --> 00:26:53,344 Then I won't be inflamed, will I? 545 00:26:53,346 --> 00:26:56,520 Dish-one. 11/23 - 065. 546 00:26:56,523 --> 00:26:58,983 Back-slash, Foxtrot, eight. 547 00:27:00,253 --> 00:27:01,920 Hello? 548 00:27:01,922 --> 00:27:04,322 It's me. 549 00:27:04,324 --> 00:27:05,824 I know you. 550 00:27:05,826 --> 00:27:07,591 Where are you? 551 00:27:07,593 --> 00:27:09,327 Home still. 552 00:27:09,329 --> 00:27:11,257 Why? I need you here. 553 00:27:11,260 --> 00:27:12,463 Hold on. 554 00:27:15,268 --> 00:27:17,132 What are you doing? 555 00:27:17,135 --> 00:27:18,903 Lowering my pants. 556 00:27:18,905 --> 00:27:20,997 No, no, not now. 557 00:27:21,000 --> 00:27:23,041 I'm taking you into my mouth. 558 00:27:25,278 --> 00:27:27,505 I'm wet. 559 00:27:27,508 --> 00:27:29,442 Is that Rosalie? 560 00:27:29,445 --> 00:27:30,570 Can you hear me? 561 00:27:32,125 --> 00:27:34,085 I want to fuck you so bad. 562 00:27:34,087 --> 00:27:36,020 I want to fuck you right in half. 563 00:27:36,022 --> 00:27:38,857 I think so. 564 00:27:38,859 --> 00:27:41,425 Is your wife in the next room? 565 00:27:41,427 --> 00:27:43,840 Is Maia downstairs? 566 00:27:43,843 --> 00:27:45,137 Yes. 567 00:27:45,140 --> 00:27:46,390 Having dinner. 568 00:27:46,393 --> 00:27:48,566 I want them to hear you. 569 00:27:48,568 --> 00:27:50,034 I want... 570 00:27:50,036 --> 00:27:51,168 Personal edit. 571 00:27:51,171 --> 00:27:53,961 11/23 - 065. 572 00:27:53,964 --> 00:27:56,374 - Back-slash, Foxtrot, eight. - Let's turn it off. 573 00:27:56,376 --> 00:27:57,950 No. 574 00:27:57,953 --> 00:27:59,343 isn't. 575 00:27:59,345 --> 00:28:00,796 Little Henry misses you. 576 00:28:00,799 --> 00:28:02,187 I miss him. 577 00:28:03,259 --> 00:28:04,983 How was his birthday? 578 00:28:04,985 --> 00:28:07,018 He had seven friends over. 579 00:28:07,020 --> 00:28:08,519 Seven friends for seven years. 580 00:28:08,521 --> 00:28:09,673 All right, would you tell him 581 00:28:09,675 --> 00:28:11,107 I'm bringing my gift with me? 582 00:28:11,110 --> 00:28:12,923 He can't wait. 583 00:28:12,926 --> 00:28:14,320 Your real family is here. 584 00:28:14,323 --> 00:28:16,190 We're the ones who love you. 585 00:28:16,193 --> 00:28:17,794 I love you, too... 586 00:28:17,797 --> 00:28:19,130 I don't believe it. 587 00:28:19,132 --> 00:28:22,500 You don't believe my dad has a secret family? 588 00:28:22,502 --> 00:28:24,836 This is too obviously provocative. 589 00:28:24,839 --> 00:28:26,395 This was created to hurt you, 590 00:28:26,398 --> 00:28:28,339 to make you react. 591 00:28:28,341 --> 00:28:31,375 My dad abandoned me. 592 00:28:31,377 --> 00:28:33,611 He also stole billions of dollars 593 00:28:33,613 --> 00:28:35,079 from people who trusted him, 594 00:28:35,081 --> 00:28:37,203 but, what, you draw the line at a love child? 595 00:28:39,375 --> 00:28:43,021 Let me make an actual deal with Madeline. 596 00:28:43,023 --> 00:28:46,266 She wants you not to think, so let's stop, 597 00:28:46,269 --> 00:28:48,810 - take a breath, and think. - No. 598 00:28:48,813 --> 00:28:51,362 I'll be there in 48 hours. 599 00:28:51,364 --> 00:28:52,930 We can't wait. 600 00:28:52,933 --> 00:28:54,165 We need you. 601 00:28:54,167 --> 00:28:55,368 I need you. 602 00:29:00,573 --> 00:29:02,974 He treats me like I'm eight years old. 603 00:29:02,976 --> 00:29:05,543 No, he treats you like you're 28 years old. 604 00:29:05,545 --> 00:29:07,111 I know more than he thinks I know. 605 00:29:07,113 --> 00:29:08,930 Marissa, he's a name partner. 606 00:29:08,933 --> 00:29:10,381 So why doesn't he take me seriously? 607 00:29:10,383 --> 00:29:11,649 I'm offering to save him money. 608 00:29:11,651 --> 00:29:13,184 No, you're offering to replace me 609 00:29:13,186 --> 00:29:14,518 - as an investigator. - Yeah. 610 00:29:14,520 --> 00:29:16,020 Because I'm cheaper. 611 00:29:16,022 --> 00:29:18,456 And anyway, we could both be investigators. 612 00:29:18,458 --> 00:29:20,491 You keep complaining about how you're overworked. 613 00:29:20,493 --> 00:29:23,163 Okay, are you asking for my opinion? 614 00:29:24,730 --> 00:29:27,598 No, but... yeah. 615 00:29:27,600 --> 00:29:29,533 Talk to him. 616 00:29:29,535 --> 00:29:31,133 Go sit him down and talk to him. 617 00:29:31,136 --> 00:29:33,171 Tell him that you passed your detective test last week 618 00:29:33,173 --> 00:29:34,930 and you'd like some on-the-job training. 619 00:29:47,553 --> 00:29:49,420 Barbara. 620 00:29:49,422 --> 00:29:51,555 He's taking the Obama Library 621 00:29:51,557 --> 00:29:53,997 to a start-up, which is crazy! 622 00:29:54,000 --> 00:29:55,536 It's about the Reddick name. 623 00:29:55,539 --> 00:29:57,528 He doesn't care how big the firm is. 624 00:29:57,530 --> 00:29:59,840 He's following the name to a new home. 625 00:29:59,843 --> 00:30:02,232 - Because of your speech, Barbara. - He's not my client. 626 00:30:02,235 --> 00:30:03,667 Diane was supposed to be with him. 627 00:30:05,071 --> 00:30:06,770 Wait. Wait. Wait! 628 00:30:06,772 --> 00:30:08,472 We need to talk to Habercore 629 00:30:08,474 --> 00:30:09,922 about the risks of a start-up. 630 00:30:09,925 --> 00:30:10,934 - That... - I'll do that. 631 00:30:10,937 --> 00:30:12,602 He can't just expect some small firm 632 00:30:12,605 --> 00:30:14,744 to handle these presidential library issues. 633 00:30:14,747 --> 00:30:16,214 I'll talk to Liz. 634 00:30:16,216 --> 00:30:18,582 Oh, no. That'll just make things worse. 635 00:30:18,584 --> 00:30:20,451 We need to talk. 636 00:30:20,453 --> 00:30:22,086 About what? 637 00:30:22,088 --> 00:30:24,222 - Liz. - Oh. 638 00:30:24,224 --> 00:30:25,689 We need the Reddick name. 639 00:30:25,691 --> 00:30:27,658 No, she won't sell it. 640 00:30:27,660 --> 00:30:28,759 I know. 641 00:30:35,479 --> 00:30:37,201 Seriously? 642 00:30:37,203 --> 00:30:40,271 Wouldn't have to change the letterhead. 643 00:30:40,273 --> 00:30:42,989 Offer her an equity partnership? 644 00:30:42,992 --> 00:30:44,735 Name partnership. 645 00:30:44,738 --> 00:30:46,414 We were planning 646 00:30:46,417 --> 00:30:47,984 on paying her a percentage anyway. 647 00:30:49,815 --> 00:30:51,482 He'll never go for it. 648 00:30:51,484 --> 00:30:53,117 - They don't get along. - Yeah, well... 649 00:30:53,119 --> 00:30:54,818 he's one partner out of 15. 650 00:30:54,820 --> 00:30:56,500 If the other partners think 651 00:30:56,503 --> 00:30:59,222 - this is an existential threat... - Is it? 652 00:30:59,225 --> 00:31:01,570 Well, we've been using the Obama Library 653 00:31:01,573 --> 00:31:03,797 as a selling point for five months now, 654 00:31:03,800 --> 00:31:05,234 so, yes, I think it is. 655 00:31:07,233 --> 00:31:09,200 Well... 656 00:31:10,603 --> 00:31:13,237 let's see if Liz is open to it. 657 00:31:17,995 --> 00:31:20,464 Uh, could I get a vodka tonic, please? 658 00:31:24,250 --> 00:31:26,519 Vodka tonic, please? 659 00:31:30,556 --> 00:31:32,523 What happened to my office? 660 00:31:32,525 --> 00:31:34,158 I took down the wall. 661 00:31:34,160 --> 00:31:36,594 Gives the room more space. 662 00:31:36,596 --> 00:31:38,129 I liked it. 663 00:31:38,131 --> 00:31:39,638 My office. 664 00:31:39,641 --> 00:31:42,300 - I know. - And the, uh... 665 00:31:42,302 --> 00:31:43,649 the windows. 666 00:31:43,652 --> 00:31:45,203 - They're new? - Uh, yes. 667 00:31:45,205 --> 00:31:46,804 Ian wanted more light. 668 00:31:46,806 --> 00:31:48,336 Vodka tonics. 669 00:31:51,503 --> 00:31:52,905 Salud. 670 00:31:54,180 --> 00:31:56,214 Don't get drunk, okay? 671 00:31:56,216 --> 00:31:58,349 Seriously? 672 00:31:58,351 --> 00:31:59,922 I'm just saying. 673 00:32:01,687 --> 00:32:04,322 You're starting your own firm? 674 00:32:04,324 --> 00:32:06,824 I'm thinking about it. 675 00:32:06,826 --> 00:32:09,117 And stealing away our client? 676 00:32:09,120 --> 00:32:10,686 Which client might that be? 677 00:32:10,689 --> 00:32:13,797 Rod Habercore and the Obama Library. 678 00:32:13,800 --> 00:32:16,453 You are such a narcissist. 679 00:32:16,456 --> 00:32:18,869 What, you sign a client, and then you call him yours? 680 00:32:18,871 --> 00:32:22,173 Why don't you try competing? 681 00:32:22,175 --> 00:32:24,641 Liz, 90% of new firms fail 682 00:32:24,644 --> 00:32:26,244 - within the first five years. - Oh... 683 00:32:26,247 --> 00:32:28,147 L-Look it up. 684 00:32:28,150 --> 00:32:30,781 It is always so good talking to you, Adrian. 685 00:32:30,783 --> 00:32:33,813 You are such a ray of sunshine. 686 00:33:11,624 --> 00:33:13,857 Uh... Uh, one second. 687 00:33:13,859 --> 00:33:15,492 Maia, it's Lucca. 688 00:33:15,495 --> 00:33:17,664 Jay wants to show you something. 689 00:33:18,831 --> 00:33:20,431 Okay. 690 00:33:20,433 --> 00:33:22,075 - What are we doing? - Go ahead. 691 00:33:22,078 --> 00:33:25,016 11/30 - 065. 692 00:33:25,019 --> 00:33:26,920 Guys, if this is another phone call from my dad... 693 00:33:26,922 --> 00:33:29,406 Just wait. Wait. Listen. 694 00:33:29,409 --> 00:33:30,841 Hello? 695 00:33:30,843 --> 00:33:32,443 Hey. What are you doing? 696 00:33:32,445 --> 00:33:34,645 Waiting for your call. What are you doing? 697 00:33:34,647 --> 00:33:37,248 I've been very busy, but I miss you. 698 00:33:37,250 --> 00:33:38,382 Who is that? 699 00:33:38,384 --> 00:33:40,055 Take off your pants. 700 00:33:40,058 --> 00:33:42,133 Are you crazy? There's people here. 701 00:33:42,136 --> 00:33:43,387 Who is that? 702 00:33:43,389 --> 00:33:44,988 That's President Trump. 703 00:33:44,990 --> 00:33:47,227 He called your dad for phone sex. 704 00:33:49,185 --> 00:33:50,551 What? 705 00:33:50,554 --> 00:33:52,330 It's audio manipulation software 706 00:33:52,332 --> 00:33:54,086 developed by the FBI. 707 00:33:54,089 --> 00:33:55,951 You feed in 40 minutes of any voice, 708 00:33:55,954 --> 00:33:59,328 and you can create a conversation from scratch. 709 00:33:59,331 --> 00:34:02,414 Do it under your desk. No one will know. 710 00:34:02,417 --> 00:34:04,842 Tell me what you're doing. 711 00:34:04,844 --> 00:34:06,138 I'm touching myself. 712 00:34:06,141 --> 00:34:07,242 - What? - Wait, stop it. 713 00:34:07,245 --> 00:34:09,313 - Oh, my God. - What do you want your dad to say? 714 00:34:09,315 --> 00:34:10,805 - Wait, what? - What do you want 715 00:34:10,808 --> 00:34:12,491 your dad to say to Trump? 716 00:34:12,494 --> 00:34:13,789 Uh, I... 717 00:34:13,792 --> 00:34:15,703 - "I love you, President Trump." - Mmm. 718 00:34:17,988 --> 00:34:19,558 I love you, President Trump. 719 00:34:19,561 --> 00:34:21,494 I love how your ass looks in jeans. 720 00:34:23,136 --> 00:34:25,103 - I added that. - That's nice. 721 00:34:27,433 --> 00:34:29,933 Wait, you created that whole conversation? 722 00:34:29,935 --> 00:34:32,736 Yep. Our brave new world. 723 00:34:32,738 --> 00:34:35,038 Mistrust everything. 724 00:34:35,040 --> 00:34:36,625 Mike Pence is here, too. 725 00:34:36,628 --> 00:34:37,760 He wants to talk to you. 726 00:34:37,763 --> 00:34:39,230 I love fake Mike Pence. 727 00:34:39,233 --> 00:34:41,379 God, you're sexy, Henry. 728 00:34:41,381 --> 00:34:44,130 Tell me what you're gonna do to me. 729 00:34:46,034 --> 00:34:48,289 I want to fuck you so bad. 730 00:34:48,292 --> 00:34:50,521 I want to fuck you right in half. 731 00:34:50,523 --> 00:34:52,925 Do you have the telephone call from Madeline? 732 00:34:55,362 --> 00:34:56,962 What are you doing? 733 00:34:56,965 --> 00:34:58,361 Lowering my pants. 734 00:34:59,432 --> 00:35:01,453 No, not right now. 735 00:35:01,456 --> 00:35:02,922 I'm taking you into my mouth. 736 00:35:02,925 --> 00:35:04,735 It's not Rosalie. 737 00:35:04,737 --> 00:35:06,806 Not... It's not her voice. They faked it. 738 00:35:08,109 --> 00:35:09,773 Good. 739 00:35:09,775 --> 00:35:12,328 Then I have a suggestion. 740 00:35:12,331 --> 00:35:14,165 Liz? 741 00:35:14,168 --> 00:35:16,347 Have you, uh, met Diane Lockhart? 742 00:35:16,349 --> 00:35:18,063 Uh, yes. Once, I think. 743 00:35:18,066 --> 00:35:19,969 At a bar association dinner. 744 00:35:19,972 --> 00:35:22,472 - That's right. - Liz, can we talk? 745 00:35:22,475 --> 00:35:24,133 You had a partner. 746 00:35:24,136 --> 00:35:25,489 - Will Gardner. - I did. 747 00:35:25,491 --> 00:35:28,091 Yeah. Yeah, he was a good lawyer. 748 00:35:28,093 --> 00:35:30,027 Beat me in a case I should've won. 749 00:35:30,029 --> 00:35:32,242 - Yeah. He was good that way. - Yeah. 750 00:35:32,245 --> 00:35:34,612 - I'm so sorry about what happened. - Yeah. 751 00:35:34,615 --> 00:35:35,778 And Alicia Florrick. 752 00:35:35,781 --> 00:35:37,501 Yes, she was at my firm, as well. 753 00:35:37,503 --> 00:35:39,586 Yeah. We went to school together. 754 00:35:39,589 --> 00:35:41,313 - Oh. Chicago. - Mmm. 755 00:35:41,316 --> 00:35:42,882 It's like one big, happy family. 756 00:35:42,885 --> 00:35:44,585 Yeah. 757 00:35:44,588 --> 00:35:46,009 Liz. 758 00:35:46,011 --> 00:35:47,778 We want you to join our firm. 759 00:35:51,784 --> 00:35:53,719 In what capacity? 760 00:35:53,722 --> 00:35:55,399 - Name partner. - Equity partner. 761 00:35:56,977 --> 00:35:58,789 You want my father's name? 762 00:35:58,791 --> 00:36:01,425 Yes. And you. 763 00:36:01,427 --> 00:36:02,926 We want you, of course. 764 00:36:02,928 --> 00:36:04,962 An ex-AUSA who was fired... 765 00:36:04,964 --> 00:36:06,797 - Quit. - Quit. 766 00:36:06,799 --> 00:36:09,132 And holds a grudge against her old boss? 767 00:36:09,134 --> 00:36:10,534 Clients like that. 768 00:36:10,536 --> 00:36:12,135 - Grudges sell well. - Hmm. 769 00:36:12,137 --> 00:36:13,804 To the guilty? 770 00:36:13,806 --> 00:36:15,506 And the wrongly accused. 771 00:36:15,508 --> 00:36:18,125 Run into many of those? 772 00:36:18,128 --> 00:36:20,679 Ah, you're not gonna be one of those tiresome prosecutors 773 00:36:20,682 --> 00:36:23,380 who has trouble adjusting. 774 00:36:23,383 --> 00:36:26,950 Does-does Adrian know about your little offer to me? 775 00:36:26,952 --> 00:36:28,552 - No. - Yes. 776 00:36:28,554 --> 00:36:30,844 You two are quite the comedy team. 777 00:36:30,847 --> 00:36:32,623 Uh, Mr. Boseman does not know. 778 00:36:32,625 --> 00:36:36,994 This would be an action taken by the other 15 equity partners. 779 00:36:36,996 --> 00:36:38,831 We would outvote him. 780 00:36:40,320 --> 00:36:41,999 Yeah, I... 781 00:36:42,001 --> 00:36:44,036 I've spent the past ten years in the bureaucracy 782 00:36:44,039 --> 00:36:45,781 of the DOJ. I... 783 00:36:45,784 --> 00:36:48,105 I don't know that I want to trade it for another one. 784 00:36:48,107 --> 00:36:50,441 Well, just so you know, we pay better. 785 00:36:50,443 --> 00:36:52,643 Let me think about it. 786 00:36:52,645 --> 00:36:53,979 We'll need to know today. 787 00:36:55,969 --> 00:36:58,015 Then I will tell you today. 788 00:37:05,211 --> 00:37:07,716 You're playing this a little abruptly. 789 00:37:07,719 --> 00:37:09,960 - It's what she wants. - I hope you're right. 790 00:37:09,962 --> 00:37:11,995 We're gonna have to tell Adrian at some point. 791 00:37:11,997 --> 00:37:12,992 Yeah, we will. 792 00:37:12,995 --> 00:37:14,395 ... was intentional. 793 00:37:14,398 --> 00:37:16,317 They know that the driver was angry. 794 00:37:16,320 --> 00:37:18,638 Roger Hill, a local divorce lawyer, was killed 795 00:37:18,641 --> 00:37:21,504 by the driver of a blue 2012 Dodge van 796 00:37:21,507 --> 00:37:23,703 driving at 45 miles an hour. 797 00:37:23,706 --> 00:37:25,908 Police arrested the owner of that van, 798 00:37:25,911 --> 00:37:29,012 Stan Greennoble, a Logan Square real estate agent. 799 00:37:29,014 --> 00:37:32,015 The police found angry texts and letters from Greennoble 800 00:37:32,017 --> 00:37:34,885 accusing Hill of overcharging him for legal work 801 00:37:34,887 --> 00:37:37,621 and losing him joint custody of his child. 802 00:37:37,623 --> 00:37:40,190 Greennoble was taken into custody at noon 803 00:37:40,192 --> 00:37:41,555 outside his business, 804 00:37:41,558 --> 00:37:43,527 charged with first-degree murder. 805 00:37:43,529 --> 00:37:45,095 Kill all lawyers! 806 00:37:45,097 --> 00:37:47,164 All of 'em! Kill 'em! 807 00:37:47,166 --> 00:37:49,633 "Kill all the lawyers." With those words, 808 00:37:49,635 --> 00:37:52,503 Stan Greennoble ran down his divorce attorney. 809 00:37:52,505 --> 00:37:54,505 Now a lot of lawyers here in Chicago are asking, 810 00:37:54,507 --> 00:37:56,607 can overbilling get you killed? 811 00:37:56,609 --> 00:37:58,509 Look, I understand the anger out there. 812 00:37:58,511 --> 00:38:00,094 Some of my best friends are lawyers. 813 00:38:00,097 --> 00:38:01,897 But every time one of these things happens... 814 00:38:09,655 --> 00:38:12,656 Funerals are hard. 815 00:38:12,658 --> 00:38:14,658 Yep. 816 00:38:14,660 --> 00:38:16,383 But they help. 817 00:38:16,386 --> 00:38:18,519 Another hour in here and people will start laughing, 818 00:38:18,522 --> 00:38:20,497 having a better time. 819 00:38:20,500 --> 00:38:24,201 You can only think about death for so long. 820 00:38:24,203 --> 00:38:26,555 I don't know if that's true. 821 00:38:29,734 --> 00:38:32,578 You know, I have something stronger, if you want. 822 00:38:38,397 --> 00:38:40,130 What? 823 00:38:40,133 --> 00:38:42,185 Psilocybin. 824 00:38:42,187 --> 00:38:44,154 I don't know what that is. 825 00:38:44,156 --> 00:38:46,724 It's mushrooms. It's ground up, mixed with grape juice. 826 00:38:46,726 --> 00:38:48,225 Oh, it's a psychedelic. 827 00:38:48,227 --> 00:38:50,093 Sort of. 828 00:38:50,095 --> 00:38:51,729 You micro-dose it. 829 00:38:51,731 --> 00:38:53,997 Add an eyedropper to your drink, 830 00:38:53,999 --> 00:38:56,133 and everything will be clarified. 831 00:38:56,135 --> 00:38:59,202 Your mind on jazz. 832 00:38:59,204 --> 00:39:01,304 I don't like jazz. 833 00:39:01,306 --> 00:39:04,043 What do you like? 834 00:39:06,579 --> 00:39:08,679 Russian literature. 835 00:39:08,681 --> 00:39:10,113 Bach. 836 00:39:10,115 --> 00:39:12,341 Then you will love this. 837 00:39:16,588 --> 00:39:18,254 How much? 838 00:39:18,257 --> 00:39:21,224 For you, free. 839 00:39:21,226 --> 00:39:22,793 I like your smile. 840 00:39:30,803 --> 00:39:33,671 Death and sex. 841 00:39:33,673 --> 00:39:35,806 It connects you to life. 842 00:39:35,808 --> 00:39:38,676 You know, I'm gonna wake up tomorrow morning 843 00:39:38,678 --> 00:39:41,745 and realize this conversation never happened. 844 00:39:41,747 --> 00:39:44,008 Diane. 845 00:39:44,011 --> 00:39:45,282 Do you have a moment? 846 00:39:45,284 --> 00:39:46,717 Uh, not really. 847 00:39:46,719 --> 00:39:48,351 Did you see the news about Roger Hill? 848 00:39:48,353 --> 00:39:49,587 They caught the driver. 849 00:39:49,589 --> 00:39:50,656 Yeah, I just did. 850 00:39:50,659 --> 00:39:52,088 "Kill all lawyers." 851 00:39:52,091 --> 00:39:53,683 Killers are rarely so literate. 852 00:39:53,686 --> 00:39:56,358 Mm, it's awful. But divorce lawyers 853 00:39:56,361 --> 00:39:58,161 bring out the worst in people. 854 00:39:58,163 --> 00:39:59,296 Yeah, I guess. 855 00:39:59,298 --> 00:40:00,820 Um, a quick thing. 856 00:40:00,823 --> 00:40:03,766 I know you have no reason to forgive me, Diane... 857 00:40:03,769 --> 00:40:06,203 Renee, we're good. Really. 858 00:40:06,205 --> 00:40:08,238 - You're forgiven. - Wait, I want you to take 859 00:40:08,240 --> 00:40:10,841 Michael Sommers' partnership at our firm. 860 00:40:10,843 --> 00:40:12,843 What? 861 00:40:12,845 --> 00:40:14,645 He handled our litigation. 862 00:40:14,647 --> 00:40:17,047 We need a partner to lead the department. 863 00:40:17,049 --> 00:40:19,349 You would be perfect. 864 00:40:22,655 --> 00:40:24,822 Are you all right? 865 00:40:24,824 --> 00:40:26,657 Uh, yes. 866 00:40:26,659 --> 00:40:29,793 Um, how-how did he die again? 867 00:40:29,795 --> 00:40:31,629 Stroke. While horseback riding. 868 00:40:31,631 --> 00:40:33,196 Oh, yeah. That's right. 869 00:40:33,198 --> 00:40:35,450 I-I have a job, Renee. 870 00:40:35,453 --> 00:40:37,685 Yes, at a firm half our size. 871 00:40:37,688 --> 00:40:40,734 And a firm, to be frank, that's downsizing. 872 00:40:40,737 --> 00:40:43,774 Trump is changing the rules on no-bid minority contracts. 873 00:40:43,776 --> 00:40:45,308 That's a third of your business. 874 00:40:45,310 --> 00:40:47,210 And one of your partners is actively trying 875 00:40:47,212 --> 00:40:48,681 to force you out. 876 00:40:50,859 --> 00:40:52,468 Barbara Kolstad? 877 00:40:54,190 --> 00:40:56,024 Did you not know? 878 00:40:57,322 --> 00:40:59,089 Oh. 879 00:40:59,091 --> 00:41:02,599 You came back from the dead, Diane. You proved yourself. 880 00:41:02,602 --> 00:41:06,363 You don't have to keep proving yourself over and over. 881 00:41:06,365 --> 00:41:09,047 Come take Michael's spot. 882 00:41:14,874 --> 00:41:18,876 Kill all lawyers! All of 'em! Kill 'em! 883 00:41:18,878 --> 00:41:21,011 "Kill all the lawyers." With those words, 884 00:41:21,013 --> 00:41:23,711 Stan Greennoble ran down his divorce attorney. 885 00:41:23,714 --> 00:41:25,883 Now a lot of lawyers here in Chicago are asking, 886 00:41:25,885 --> 00:41:27,914 can overbilling get you killed? 887 00:41:27,917 --> 00:41:29,419 Weird. 888 00:41:29,421 --> 00:41:32,289 Yep. 889 00:41:32,291 --> 00:41:34,250 Are you worried? 890 00:41:36,156 --> 00:41:38,896 About what, overbilling? 891 00:41:38,898 --> 00:41:40,898 No, they caught him, right? 892 00:41:40,900 --> 00:41:43,172 So, I guess not. 893 00:41:46,745 --> 00:41:48,745 I don't think Boseman likes me. 894 00:41:48,748 --> 00:41:50,407 Oh, he likes you. 895 00:41:50,409 --> 00:41:52,409 He's just stuck with his height. 896 00:41:52,411 --> 00:41:54,411 Tall people are stuck with their height. 897 00:41:54,413 --> 00:41:57,080 You're tall, and you're not stuck with your height. 898 00:41:57,082 --> 00:41:59,717 I hide it well. 899 00:41:59,719 --> 00:42:01,919 My mother would hit me if I slumped. 900 00:42:01,921 --> 00:42:03,695 I want to investigate for the firm. 901 00:42:03,698 --> 00:42:05,355 I think I'd be good. 902 00:42:05,357 --> 00:42:06,924 I've passed the PI test. 903 00:42:06,926 --> 00:42:08,091 Well, then tell him. 904 00:42:08,093 --> 00:42:09,929 I have. He ignores me. 905 00:42:11,680 --> 00:42:13,438 Treat it like a test. 906 00:42:14,800 --> 00:42:16,500 Okay, you're distracted. 907 00:42:16,503 --> 00:42:17,771 What's going on with you? 908 00:42:21,873 --> 00:42:24,106 Is Barbara trying to force me out? 909 00:42:24,109 --> 00:42:26,476 No. 910 00:42:26,478 --> 00:42:28,045 Maybe. 911 00:42:28,047 --> 00:42:29,780 She's territorial. 912 00:42:29,782 --> 00:42:31,719 She thinks Boseman prefers you. 913 00:42:31,722 --> 00:42:33,181 How do you know all this? 914 00:42:33,184 --> 00:42:35,918 I'm a natural investigator. 915 00:42:35,921 --> 00:42:38,924 Why are you worried about Kolstad? 916 00:42:40,760 --> 00:42:43,961 I've been asked to be a partner at another firm. 917 00:42:43,963 --> 00:42:46,396 Twice the size of Reddick/Boseman. 918 00:42:46,398 --> 00:42:48,966 And you're wondering...? 919 00:42:48,968 --> 00:42:50,868 If I should go. 920 00:42:50,870 --> 00:42:54,037 The offer came from someone who betrayed me. 921 00:42:54,039 --> 00:42:57,040 Well, someone who betrayed you once will betray you again. 922 00:42:57,042 --> 00:42:58,976 That's a given. 923 00:42:58,978 --> 00:43:02,045 Yeah, but isn't it better to go with the devil that you know? 924 00:43:02,047 --> 00:43:03,981 I never understood that expression. 925 00:43:03,983 --> 00:43:05,717 Why not go with no devils? 926 00:43:07,419 --> 00:43:11,421 I just don't like hustling every day to keep this firm afloat. 927 00:43:11,423 --> 00:43:14,524 Yes, you do. 928 00:43:14,526 --> 00:43:16,219 You love it. 929 00:43:18,931 --> 00:43:21,414 Have you ever taken psilocybin? 930 00:43:21,417 --> 00:43:22,719 Mushrooms? No. 931 00:43:22,722 --> 00:43:24,688 LSD, but... 932 00:43:24,691 --> 00:43:26,226 Is that what that is? 933 00:43:27,506 --> 00:43:29,873 Yes. 934 00:43:29,875 --> 00:43:32,977 Are you micro-dosing, Diane? 935 00:43:32,980 --> 00:43:34,727 No. 936 00:43:37,049 --> 00:43:38,481 Maybe. 937 00:43:40,878 --> 00:43:45,356 Diane Lockhart, on the cutting edge of culture. 938 00:43:45,359 --> 00:43:47,688 I've heard it sharpens the mind. 939 00:43:47,691 --> 00:43:49,858 But maybe that's just a rich person's way 940 00:43:49,861 --> 00:43:51,484 to make addiction palatable. 941 00:43:54,351 --> 00:43:56,239 - No. - Yes. 942 00:43:56,242 --> 00:43:59,169 - That is crazy. - We want her name. 943 00:43:59,171 --> 00:44:01,571 And you're fuckin' serious? 944 00:44:01,573 --> 00:44:03,173 We could outvote you. 945 00:44:03,175 --> 00:44:04,758 Oh, just try, Julius. 946 00:44:04,761 --> 00:44:05,883 Just try. 947 00:44:05,886 --> 00:44:07,786 We don't want to, 948 00:44:07,789 --> 00:44:09,328 but we could do it. 949 00:44:09,331 --> 00:44:11,000 So try. 950 00:44:15,511 --> 00:44:19,579 I'm quitting unless you allow me to intern as an investigator. 951 00:44:19,582 --> 00:44:22,451 Can we do this another time? 952 00:44:26,198 --> 00:44:28,266 I've been at the firm for one year now. 953 00:44:28,269 --> 00:44:30,467 That's the longest I've worked at any one job. 954 00:44:30,469 --> 00:44:31,878 I've passed a PI test. 955 00:44:31,881 --> 00:44:33,805 I am experienced with every firearm. 956 00:44:33,808 --> 00:44:35,241 I don't want to replace Jay. 957 00:44:35,244 --> 00:44:37,039 I want to work beside him. 958 00:44:37,042 --> 00:44:38,602 And I need you to decide now, 959 00:44:38,605 --> 00:44:40,473 or I'll work with someone else. 960 00:44:43,015 --> 00:44:44,656 Okay. 961 00:44:49,249 --> 00:44:52,211 How 'bout you work part-time as a backup investigator? 962 00:44:52,214 --> 00:44:54,656 My salary plus ten percent. 963 00:44:54,659 --> 00:44:55,961 Hell no. 964 00:44:55,964 --> 00:44:57,363 You're still Diane's secretary. 965 00:44:57,366 --> 00:44:58,742 Assistant. 966 00:44:58,914 --> 00:45:01,231 Assistant. 967 00:45:01,233 --> 00:45:04,634 After a couple months, maybe we can... 968 00:45:04,636 --> 00:45:07,072 perhaps talk about a raise. 969 00:45:09,141 --> 00:45:10,573 Okay. 970 00:45:10,575 --> 00:45:12,111 Good. 971 00:45:13,145 --> 00:45:14,836 Good. 972 00:45:21,286 --> 00:45:23,164 Okay... 973 00:45:23,167 --> 00:45:25,401 what you got? 974 00:45:25,404 --> 00:45:28,171 Maia has information on the location of her father. 975 00:45:28,174 --> 00:45:30,852 - She does? - Yes. And she knows 976 00:45:30,855 --> 00:45:32,254 who the woman in the photo is. 977 00:45:32,257 --> 00:45:33,663 Oh, so you're just now remembering? 978 00:45:33,665 --> 00:45:35,265 - I am. - Oh. 979 00:45:35,267 --> 00:45:38,805 And, uh, what do you want for this information, Maia? 980 00:45:38,808 --> 00:45:40,703 Full exoneration. No prosecution. 981 00:45:40,705 --> 00:45:41,883 Queen for a day? 982 00:45:41,886 --> 00:45:43,485 - No. - Why not? 983 00:45:43,488 --> 00:45:46,943 Queen for a day with you always works out bad for me. 984 00:45:46,946 --> 00:45:50,547 Well, then, I'm going to need a hint of what you got. 985 00:45:50,549 --> 00:45:53,555 The exact location of Henry Rindell. 986 00:45:54,686 --> 00:45:56,553 You know it? 987 00:45:56,555 --> 00:45:58,461 Yes. 988 00:46:00,194 --> 00:46:02,291 I don't believe you. 989 00:46:02,294 --> 00:46:03,929 Okay. 990 00:46:05,035 --> 00:46:06,334 Hello? 991 00:46:06,337 --> 00:46:07,953 Hey, Dad. It's me. 992 00:46:07,956 --> 00:46:09,956 Where are you? Are you on the burner? 993 00:46:09,959 --> 00:46:12,656 I am. Don't worry. No one's listening. 994 00:46:12,659 --> 00:46:14,204 You've been in touch with him? 995 00:46:14,206 --> 00:46:16,836 - Maia records all of her phone calls. - Oh. 996 00:46:16,839 --> 00:46:18,352 What do you need, babe? 997 00:46:18,355 --> 00:46:20,309 I'm afraid they're closing in on you, Dad. 998 00:46:20,312 --> 00:46:22,364 The FBI is always listening in. 999 00:46:22,367 --> 00:46:23,755 They'll never find me here. 1000 00:46:23,758 --> 00:46:24,883 Where's here? 1001 00:46:24,886 --> 00:46:26,716 I can't have you tell anyone. 1002 00:46:26,718 --> 00:46:28,118 No one will know, Dad. 1003 00:46:28,120 --> 00:46:29,726 Did you move from the last place? 1004 00:46:29,729 --> 00:46:32,622 - I'm back in Chicago. - Chicago? 1005 00:46:32,624 --> 00:46:35,909 Do you know the FBI agent, Madeline Starkey? 1006 00:46:35,912 --> 00:46:37,178 Yes, Dad. 1007 00:46:37,181 --> 00:46:40,049 I'm in her basement. Hold on. 1008 00:46:40,052 --> 00:46:42,526 Maia, hey. How are you doing? 1009 00:46:42,529 --> 00:46:44,233 Good. Are you sure it's all right 1010 00:46:44,236 --> 00:46:45,302 that my dad stays there? 1011 00:46:45,304 --> 00:46:46,284 Oh, yeah. 1012 00:46:46,287 --> 00:46:48,573 We've been having pajama parties. It's great. 1013 00:46:48,576 --> 00:46:50,495 Mm. Well, I'm glad you're having fun. 1014 00:46:50,498 --> 00:46:52,823 Oh, not as much fun as we're gonna have at trial. 1015 00:46:52,826 --> 00:46:54,759 I wonder what the judge will say about you trying 1016 00:46:54,762 --> 00:46:56,662 to trick Maia with a faked phone call. 1017 00:46:56,665 --> 00:46:59,495 Well, my guess is that the judge will find that irrelevant. 1018 00:46:59,498 --> 00:47:00,627 We'll see. 1019 00:47:00,630 --> 00:47:02,112 Yes, we will. 1020 00:47:03,936 --> 00:47:06,112 Hi, Renee, I've given it some thought. 1021 00:47:06,115 --> 00:47:07,643 Diane, I was just heading out. 1022 00:47:07,646 --> 00:47:10,390 - Thank you for the offer, but I think... - Oh, don't worry about it. 1023 00:47:10,393 --> 00:47:13,299 I like the challenge of working with Reddick, Boseman & Kolstad. 1024 00:47:13,302 --> 00:47:15,798 That's good. Because I went with my second choice. 1025 00:47:15,800 --> 00:47:17,854 Your second... choice? 1026 00:47:17,857 --> 00:47:19,824 For partner. Barbara Kolstad. 1027 00:47:19,827 --> 00:47:21,829 But thanks for the consideration. 1028 00:48:59,909 --> 00:49:04,692 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 1028 00:49:05,305 --> 00:49:11,325 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org71064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.