All language subtitles for Roswell New Mexico s01e10 I Dont Want to Miss a Thing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,417 ROSWELL, NEW MEXICO 110 "I Don't Want to Miss a Thing" Closed Captioned 2 00:00:00,584 --> 00:00:02,085 Previously on Roswell, New Mexico... 3 00:00:02,085 --> 00:00:05,088 Why? I ran out of reasons not to. 4 00:00:05,088 --> 00:00:06,924 It'll never happen again. 5 00:00:06,924 --> 00:00:08,342 What are you doing? There's something in my boot. 6 00:00:08,342 --> 00:00:09,593 ALEX: That's Maria's necklace. 7 00:00:09,593 --> 00:00:10,677 I want to know who you are, Guerin. 8 00:00:10,677 --> 00:00:12,221 Do you want to know who I am? 9 00:00:12,221 --> 00:00:13,305 Or do you want to know what I am? 10 00:00:13,305 --> 00:00:14,973 These are the letters my dad wrote when he was dying. 11 00:00:14,973 --> 00:00:16,725 My dad's alien Rosetta stone. 12 00:00:16,725 --> 00:00:18,060 It's somewhere in all this crazy. 13 00:00:18,060 --> 00:00:19,311 Master Sergeant Manes gave me 14 00:00:19,311 --> 00:00:21,146 this file. All 14 of them 15 00:00:21,146 --> 00:00:22,814 killed by a mysterious handprint. 16 00:00:22,814 --> 00:00:25,567 We are investigating an alien serial killer. 17 00:00:25,567 --> 00:00:26,777 Rosa wasn't the only person murdered. 18 00:00:26,777 --> 00:00:28,278 I think there's a fourth alien. 19 00:00:28,278 --> 00:00:29,738 My father didn't die of a brain tumor. 20 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 I need to talk to my mom. 21 00:00:31,114 --> 00:00:32,324 ISOBEL: I don't know why I would have killed her. 22 00:00:32,324 --> 00:00:33,408 LIZ: If you don't know why, 23 00:00:33,408 --> 00:00:35,369 how can you guarantee it won't happen again? 24 00:00:35,369 --> 00:00:36,745 I was trying to create a serum 25 00:00:36,745 --> 00:00:38,330 that would mute your powers, 26 00:00:38,330 --> 00:00:40,123 but instead, it is killing Isobel. 27 00:00:40,123 --> 00:00:41,541 You can create the antidote. 28 00:00:41,541 --> 00:00:43,418 These pods are our key to keeping Isobel alive, 29 00:00:43,418 --> 00:00:44,920 in stasis, while we work. 30 00:00:44,920 --> 00:00:46,505 Last time we came out of those pods, we lost our memories. 31 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 What if she comes out, she doesn't remember us? 32 00:00:49,216 --> 00:00:51,260 NOAH: My wife is missing. 33 00:01:13,031 --> 00:01:16,034 (Isobel panting) 34 00:01:16,034 --> 00:01:18,745 Okay. 35 00:01:18,745 --> 00:01:20,622 Hey. 36 00:01:20,622 --> 00:01:22,624 It's okay. It's okay. 37 00:01:22,624 --> 00:01:25,002 All right? Do you remember anything? 38 00:01:27,462 --> 00:01:29,881 Hey, it's just me, okay? It's just me. 39 00:01:29,881 --> 00:01:31,800 Do you remember me? 40 00:01:32,884 --> 00:01:34,803 Max. 41 00:01:45,564 --> 00:01:47,065 Did you find a cure? 42 00:01:51,111 --> 00:01:52,195 We're about to find out. 43 00:01:56,241 --> 00:01:58,160 ♪ ♪ 44 00:02:02,998 --> 00:02:05,417 ("You Worry Me" by Nathaniel Rateliff & The Night Sweats) 45 00:02:05,417 --> 00:02:07,878 Mom is gonna smother you at Thanksgiving. 46 00:02:07,878 --> 00:02:09,338 Just let her, okay? (groans) 47 00:02:09,338 --> 00:02:10,589 These last few weeks have been hard on her. 48 00:02:10,589 --> 00:02:11,715 What? 49 00:02:11,715 --> 00:02:13,592 Are you serious? 50 00:02:13,592 --> 00:02:14,968 He's still president? 51 00:02:14,968 --> 00:02:16,261 I'm not putting you back in a pod, Isobel. 52 00:02:16,261 --> 00:02:18,680 How is that even possible? (laughs) 53 00:02:18,680 --> 00:02:20,349 LIZ: Okay. 54 00:02:20,349 --> 00:02:22,351 Looks like all normal activity 55 00:02:22,351 --> 00:02:23,727 has returned to your mitochondrial DNA. 56 00:02:23,727 --> 00:02:25,520 And the bad news? 57 00:02:25,520 --> 00:02:27,647 Drugs have side effects. 58 00:02:27,647 --> 00:02:30,734 I mean, this is bathtub gin, and anything can happen. 59 00:02:30,734 --> 00:02:33,779 Kyle is going to examine you when he can, 60 00:02:33,779 --> 00:02:35,655 but everything seems stable. 61 00:02:35,655 --> 00:02:37,282 She's an alien again. 62 00:02:41,411 --> 00:02:42,496 I'll give you two some time. 63 00:02:42,496 --> 00:02:44,289 ♪ Leave it all out there to dry... ♪ 64 00:02:44,289 --> 00:02:46,833 Thank you... 65 00:02:46,833 --> 00:02:48,043 Liz. 66 00:02:48,043 --> 00:02:50,420 Thank you for everything. 67 00:02:50,420 --> 00:02:52,881 ♪ I'm gonna leave it all out there ♪ 68 00:02:52,881 --> 00:02:56,009 ♪ To dry up... ♪ 69 00:02:56,009 --> 00:02:58,053 "Thank you, Liz. 70 00:02:58,053 --> 00:02:59,304 "For everything. 71 00:03:00,430 --> 00:03:02,015 "For your gentle caress, 72 00:03:02,015 --> 00:03:03,725 "for drowning me 73 00:03:03,725 --> 00:03:05,477 "in the sweet chocolate depth of your eyes, 74 00:03:05,477 --> 00:03:08,188 for your lingering scent of desert rose." 75 00:03:08,188 --> 00:03:09,856 Whoa, what? 76 00:03:09,856 --> 00:03:11,191 Come on. 77 00:03:11,191 --> 00:03:13,276 I forgot what it's like to see you happy. 78 00:03:13,276 --> 00:03:15,362 ♪ You worry me. ♪ 79 00:03:17,489 --> 00:03:19,616 Hey. 80 00:03:19,616 --> 00:03:22,661 Hey. You-you don't have to leave. 81 00:03:22,661 --> 00:03:25,539 (sighs) I do. 82 00:03:25,539 --> 00:03:26,998 I've forgiven you, 83 00:03:26,998 --> 00:03:28,667 but Isobel is still the girl who killed my sister, 84 00:03:28,667 --> 00:03:31,086 and I just gave her her powers back. 85 00:03:31,086 --> 00:03:32,587 And I keep thinking... 86 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 It's hard for me. 87 00:03:35,424 --> 00:03:36,633 Anyway, 88 00:03:36,633 --> 00:03:39,010 things are pretty crazy at the hospital. 89 00:03:39,010 --> 00:03:40,762 The grant just got announced 90 00:03:40,762 --> 00:03:42,222 for the stem cell study, 91 00:03:42,222 --> 00:03:43,682 and there have been some threats. 92 00:03:43,682 --> 00:03:45,517 I heard about the protests. 93 00:03:45,517 --> 00:03:47,602 Pushing boundaries makes small minds very angry. 94 00:03:47,602 --> 00:03:48,895 But now that I finished the antidote, 95 00:03:48,895 --> 00:03:50,480 I have to get back to focusing on humans. 96 00:03:50,480 --> 00:03:52,023 You, on the other hand... 97 00:03:52,023 --> 00:03:53,733 When are you gonna tell Isobel about the fourth alien? 98 00:03:53,733 --> 00:03:55,360 (sighs) I don't know. 99 00:03:55,360 --> 00:03:58,613 Figured I'd give her a day to get her life back. 100 00:03:58,613 --> 00:03:59,739 In the meantime, 101 00:03:59,739 --> 00:04:02,242 I got to do my job and try and catch the bastard. 102 00:04:02,242 --> 00:04:04,578 Be safe, Max. 103 00:04:05,704 --> 00:04:07,581 (vehicle approaching) 104 00:04:09,499 --> 00:04:11,126 Cameron. 105 00:04:11,126 --> 00:04:12,586 Kyle told her. She knows everything. 106 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 Oh, she's the one who discovered the serial killer 107 00:04:14,004 --> 00:04:15,297 and the cover-up. 108 00:04:15,297 --> 00:04:17,257 Okay. 109 00:04:17,257 --> 00:04:19,092 You go do your job. 110 00:04:19,092 --> 00:04:21,219 I'm gonna go do mine. 111 00:04:23,221 --> 00:04:24,681 Keep me posted. 112 00:04:24,681 --> 00:04:26,516 Okay. (door closes, engine starts) 113 00:04:31,480 --> 00:04:34,316 Off duty? Yeah, well, um, 114 00:04:34,316 --> 00:04:35,734 hunting an alien murderer 115 00:04:35,734 --> 00:04:38,445 isn't exactly official police business. 116 00:04:38,445 --> 00:04:40,906 You okay? 117 00:04:40,906 --> 00:04:43,909 I can erase your mind if you regret what you know now. 118 00:04:43,909 --> 00:04:45,243 What? You can do that? 119 00:04:45,243 --> 00:04:46,328 No, but that would be pretty cool. 120 00:04:47,496 --> 00:04:48,955 Look, ask whatever you want. 121 00:04:48,955 --> 00:04:50,999 So, the three of you were found together, 122 00:04:50,999 --> 00:04:53,502 but why were Max and Isobel adopted separately? 123 00:04:53,502 --> 00:04:56,087 I just told you I survived a UFO crash. 124 00:04:56,087 --> 00:04:59,174 I gestated in a pod for half a century, and I hatched. 125 00:04:59,174 --> 00:05:01,885 And you want to know about my family problems? 126 00:05:01,885 --> 00:05:04,471 Look, I've known about alien stuff for months. 127 00:05:04,471 --> 00:05:06,515 I want to know about you. 128 00:05:10,644 --> 00:05:13,480 The Evanses came into the group home one day 129 00:05:13,480 --> 00:05:16,358 to adopt one kid, and they adopted two. 130 00:05:16,358 --> 00:05:18,276 They're good people. 131 00:05:18,276 --> 00:05:21,154 Maybe I just smelled like trouble. 132 00:05:21,154 --> 00:05:23,240 Where'd you go after that? The system. 133 00:05:23,240 --> 00:05:27,285 First, uh, it was a couple of angry meth heads in Albuquerque, 134 00:05:27,285 --> 00:05:30,080 and then a violent drunk in, uh, in Santa Fe. 135 00:05:30,080 --> 00:05:32,874 I was 11 when I got sent back to Roswell. 136 00:05:32,874 --> 00:05:36,503 Fundamentalist religious freaks. 137 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 After that, I'd take 138 00:05:37,754 --> 00:05:40,131 an angry addict any day. 139 00:05:40,131 --> 00:05:42,926 But it did bring me back to Max and Isobel. 140 00:05:42,926 --> 00:05:44,844 And I was just, uh... 141 00:05:46,930 --> 00:05:48,848 I was really relieved. 142 00:05:51,017 --> 00:05:52,894 They had an easier time. 143 00:05:56,523 --> 00:06:00,235 I showed you mine, now you show me yours. 144 00:06:00,235 --> 00:06:01,361 How'd you know about me? 145 00:06:01,361 --> 00:06:03,780 Massive government conspiracy. 146 00:06:03,780 --> 00:06:05,949 (chuckles softly) 147 00:06:08,535 --> 00:06:10,370 CAMERON: Here's what I've learned, Evans. 148 00:06:10,370 --> 00:06:11,913 14 phony autopsies, 149 00:06:11,913 --> 00:06:15,083 all reeking of government cover-up. 150 00:06:15,083 --> 00:06:17,794 My contacts suggested that the real autopsies 151 00:06:17,794 --> 00:06:19,254 have been destroyed, but I think... 152 00:06:19,254 --> 00:06:21,006 Cam, aren't we skipping a step here? 153 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 Oh, you mean the part where I gasp and I faint 154 00:06:25,343 --> 00:06:27,053 because you're an alien? 155 00:06:27,053 --> 00:06:30,682 Or the part where I hate you for lying to me for years? 156 00:06:30,682 --> 00:06:32,559 Or the part where I ask if I should be worried 157 00:06:32,559 --> 00:06:36,229 about some freaky, interplanetary STDs? 158 00:06:36,229 --> 00:06:39,482 Cameron, I can't apologize for trying to protect my family. 159 00:06:39,482 --> 00:06:42,110 We've had this secret our whole lives. 160 00:06:42,110 --> 00:06:45,947 But I don't like lying to you. 161 00:06:45,947 --> 00:06:48,116 I'm sorry that I hurt you. 162 00:06:50,952 --> 00:06:52,954 Can we go chase bad guys now? 163 00:06:52,954 --> 00:06:54,706 Find our fourth alien? 164 00:06:58,251 --> 00:07:00,837 And were you close with Dad's doctors? 165 00:07:00,837 --> 00:07:03,506 Did you ever get a second opinion after his diagnosis? 166 00:07:03,506 --> 00:07:06,384 I know you pulled your father's medical records last week. 167 00:07:06,384 --> 00:07:08,511 Why don't you tell me what's going on. 168 00:07:08,511 --> 00:07:10,805 Dad had a CT scan after his bike accident 169 00:07:10,805 --> 00:07:12,307 on Valentine's Day, 2014. 170 00:07:12,307 --> 00:07:14,100 Mm-hmm. No abnormalities. 171 00:07:14,100 --> 00:07:15,769 By March 1, there's a tumor so big 172 00:07:15,769 --> 00:07:18,229 you can barely see where it ends and the brain begins. 173 00:07:18,229 --> 00:07:20,273 The oncologist said the cancer was accelerated. 174 00:07:20,273 --> 00:07:23,610 They thought it was due to some environmental exposure. 175 00:07:23,610 --> 00:07:24,944 You're a cop, Mom. 176 00:07:24,944 --> 00:07:26,279 You didn't think to question that? 177 00:07:26,279 --> 00:07:28,782 I saw the tumor on his scans, Kyle. 178 00:07:28,782 --> 00:07:30,909 I watched your father disappear into himself 179 00:07:30,909 --> 00:07:32,661 in a matter of days. 180 00:07:32,661 --> 00:07:34,621 What was I supposed to do, open up a murder investigation 181 00:07:34,621 --> 00:07:35,580 over cancer? 182 00:07:38,667 --> 00:07:41,461 I'm sorry. I wish there was something, anything 183 00:07:41,461 --> 00:07:43,463 I could have done. 184 00:07:43,463 --> 00:07:45,131 But there was nothing. 185 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 MICHAEL: So, this is my big secret. 186 00:08:02,607 --> 00:08:05,360 You're building something? 187 00:08:05,360 --> 00:08:09,447 Uh... trying to. 188 00:08:09,447 --> 00:08:12,951 It's like trying to bring a T. rex back to life 189 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 with a couple scraps of bone. 190 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 Why are you showing me this, Guerin? 191 00:08:18,498 --> 00:08:19,749 I just told you that my family's 192 00:08:19,749 --> 00:08:21,126 been targeting yours for generations. 193 00:08:21,126 --> 00:08:24,671 I've been sick of secrets for a long time now. 194 00:08:24,671 --> 00:08:28,174 And if anyone's gonna destroy me... 195 00:08:28,174 --> 00:08:30,135 might as well be you. 196 00:08:37,350 --> 00:08:38,852 No one's ever seen this before. 197 00:08:51,656 --> 00:08:53,992 I'm pretty sure it's a console. 198 00:08:53,992 --> 00:08:56,119 The ship's central control panel. 199 00:08:56,119 --> 00:08:58,079 I think it's the key to everything. 200 00:08:58,079 --> 00:08:59,539 I think it's my only way out. 201 00:09:02,167 --> 00:09:04,085 ♪ ♪ 202 00:09:06,588 --> 00:09:09,632 Oh, karaoke's not till Saturday night, 203 00:09:09,632 --> 00:09:11,968 but for you, I can make an exception. 204 00:09:11,968 --> 00:09:14,763 (scoffs) Yeah, no. Evans doesn't sing. 205 00:09:14,763 --> 00:09:16,222 It's kind of a thing. 206 00:09:16,222 --> 00:09:17,432 Oh. 207 00:09:19,142 --> 00:09:21,186 Are you fricking kidding me? 208 00:09:22,270 --> 00:09:23,313 MAX: I-I appreciate the offer, 209 00:09:23,313 --> 00:09:25,607 but we're actually here on police business. 210 00:09:25,607 --> 00:09:28,693 Do you recognize this? 211 00:09:28,693 --> 00:09:30,779 That's my door stamp. Yeah. 212 00:09:30,779 --> 00:09:32,071 There have been a few unexplained deaths. 213 00:09:32,071 --> 00:09:34,407 One link between all of the victims 214 00:09:34,407 --> 00:09:36,785 is that they had that stamp on their wrists when they died. 215 00:09:36,785 --> 00:09:39,788 Oh. We only stamp on Ranchero Night. 216 00:09:39,788 --> 00:09:41,080 Twice a month, we open our doors 217 00:09:41,080 --> 00:09:43,875 to people who need free meals, live music. 218 00:09:43,875 --> 00:09:44,876 Mom started it. 219 00:09:44,876 --> 00:09:48,421 Are there any suspicious characters? 220 00:09:48,421 --> 00:09:51,049 Addicts? Vagrants? Oh, yeah. Yeah. 221 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 But it's a judge-free zone. 222 00:09:52,342 --> 00:09:54,636 Maybe check out Racist Hank? 223 00:09:54,636 --> 00:09:55,804 Hank Gibbons? 224 00:09:55,804 --> 00:09:57,263 His band has been the live music 225 00:09:57,263 --> 00:09:58,807 on Ranchero Night since we were kids. 226 00:09:58,807 --> 00:10:00,683 Well, that seems a little off-brand for him. 227 00:10:00,683 --> 00:10:02,352 Well, they're terrible, so they play for free. 228 00:10:02,352 --> 00:10:03,812 'Cause they're terrible. 229 00:10:03,812 --> 00:10:05,563 (laughs) 230 00:10:05,563 --> 00:10:07,232 You know where we can find him? 231 00:10:07,232 --> 00:10:08,691 Yeah, uh, same place he's been 232 00:10:08,691 --> 00:10:10,485 since his BFF, Racist Wyatt, got locked up. 233 00:10:10,485 --> 00:10:11,778 He's, uh... (clicks tongue) 234 00:10:15,907 --> 00:10:19,869 ♪ Don't let it stop your confidence ♪ 235 00:10:19,869 --> 00:10:23,706 ♪ No, I can't watch you go down like this... ♪ 236 00:10:23,706 --> 00:10:25,625 (sighs) 237 00:10:26,709 --> 00:10:29,003 (door opens) 238 00:10:29,003 --> 00:10:32,924 ♪ Hope you're not feeling like giving up... ♪ 239 00:10:35,051 --> 00:10:37,262 Hi. 240 00:10:37,262 --> 00:10:39,764 Oh, baby, I missed you. 241 00:10:42,225 --> 00:10:44,561 Listen, Noah, there are some things that I have to tell you, 242 00:10:44,561 --> 00:10:46,354 so... 243 00:10:46,354 --> 00:10:48,982 I think you should sit down. 244 00:10:50,108 --> 00:10:52,861 ♪ Just close your eyes. ♪ 245 00:10:52,861 --> 00:10:54,445 What are you doing? 246 00:10:54,445 --> 00:10:57,448 I don't know. 247 00:10:57,448 --> 00:10:59,450 I saw you in an egg, so I freaked out and bought a gun. 248 00:10:59,450 --> 00:11:01,327 I don't-- I don't-- I don't even want a gun. 249 00:11:01,327 --> 00:11:03,288 But I'm married to an egg person. Noah, 250 00:11:03,288 --> 00:11:06,624 could you put down the gun? 251 00:11:06,624 --> 00:11:08,668 Baby, 252 00:11:08,668 --> 00:11:10,712 I come in peace. 253 00:11:20,972 --> 00:11:23,725 So the egg froze you while Liz Ortecho found a way 254 00:11:23,725 --> 00:11:25,476 to turn you back into an alien 255 00:11:25,476 --> 00:11:26,728 after you tried to turn yourself human 256 00:11:26,728 --> 00:11:27,979 so that you wouldn't black out 257 00:11:27,979 --> 00:11:29,981 and murder people with your magic hands. 258 00:11:29,981 --> 00:11:33,192 I really prefer "pod" to "egg." 259 00:11:33,192 --> 00:11:35,194 (exhales) 260 00:11:35,194 --> 00:11:37,739 Where are you from? 261 00:11:38,865 --> 00:11:40,617 We don't know. 262 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 So, Max and Michael, too. 263 00:11:43,745 --> 00:11:44,746 Oh, God. 264 00:11:44,746 --> 00:11:45,955 They're cowboys. 265 00:11:45,955 --> 00:11:47,081 And aliens. 266 00:11:47,081 --> 00:11:48,458 Cowboys and aliens. 267 00:11:48,458 --> 00:11:50,585 It's against the laws of nature, Isobel. I... 268 00:11:50,585 --> 00:11:52,503 I know. 269 00:11:52,503 --> 00:11:54,005 Did you get in my head? 270 00:11:54,005 --> 00:11:55,882 Did you influence me? Did you-- 271 00:11:55,882 --> 00:11:56,883 did you make me love you? 272 00:11:56,883 --> 00:11:58,927 Did I even choose this sweater? 273 00:11:58,927 --> 00:12:01,554 God, Noah, no. 274 00:12:01,554 --> 00:12:03,723 I would never choose that sweater. 275 00:12:03,723 --> 00:12:06,726 And I've never used my abilities on you, Noah. 276 00:12:07,852 --> 00:12:09,812 Am I just a cover for you? 277 00:12:09,812 --> 00:12:12,440 No. 278 00:12:12,440 --> 00:12:14,859 Noah, I love you. 279 00:12:14,859 --> 00:12:17,195 You're kind 280 00:12:17,195 --> 00:12:18,988 and you're smart 281 00:12:18,988 --> 00:12:21,491 and you are so... sexy. 282 00:12:21,491 --> 00:12:23,660 Sometimes I literally just want to fuse 283 00:12:23,660 --> 00:12:25,495 my skin into yours. 284 00:12:25,495 --> 00:12:26,746 Is that a thing you can do? 285 00:12:26,746 --> 00:12:28,665 No. 286 00:12:29,999 --> 00:12:32,335 I love you, 287 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 Noah. 288 00:12:41,302 --> 00:12:43,054 I love you, too. 289 00:12:43,054 --> 00:12:44,597 (exhales) 290 00:12:45,723 --> 00:12:47,308 (moans softly) 291 00:12:47,308 --> 00:12:49,185 Mm. 292 00:12:50,812 --> 00:12:53,731 I can't believe I've literally been probed by an alien. 293 00:12:53,731 --> 00:12:55,942 (chuckles) 294 00:12:55,942 --> 00:12:57,527 What happened between Dad and Manes? 295 00:12:57,527 --> 00:12:58,736 VALENTI: They were friends. 296 00:12:58,736 --> 00:13:00,238 Their relationship didn't sour 297 00:13:00,238 --> 00:13:01,864 till you were a teenager. 298 00:13:01,864 --> 00:13:02,949 Do you know why? 299 00:13:02,949 --> 00:13:05,493 Jim said Jesse had no code. 300 00:13:05,493 --> 00:13:06,494 He always said that. 301 00:13:06,494 --> 00:13:07,495 What he meant was 302 00:13:07,495 --> 00:13:10,081 Jesse had a different code. 303 00:13:10,081 --> 00:13:14,085 Your father wasn't really fit to judge, in the end. 304 00:13:15,211 --> 00:13:17,213 He cheated on me. 305 00:13:19,173 --> 00:13:21,342 Once with a girl half his age. 306 00:13:22,468 --> 00:13:24,804 She was his daughter. 307 00:13:24,804 --> 00:13:26,639 What? 308 00:13:26,639 --> 00:13:28,016 Rosa Ortecho. 309 00:13:28,016 --> 00:13:30,101 Dad wasn't sleeping with her. 310 00:13:30,101 --> 00:13:31,894 She was his daughter. 311 00:13:31,894 --> 00:13:33,563 He was cheating with her mother. 312 00:13:33,563 --> 00:13:36,816 I saw letters he wrote her 313 00:13:36,816 --> 00:13:39,652 while he was helping her get clean. 314 00:13:39,652 --> 00:13:41,863 He was being a good dad. 315 00:13:41,863 --> 00:13:44,032 (scoffs) Yeah. 316 00:13:44,032 --> 00:13:45,783 Yeah, that was the code. 317 00:13:45,783 --> 00:13:48,494 The unbreakable moral line. 318 00:13:48,494 --> 00:13:50,371 Protect your children at all costs. 319 00:13:57,920 --> 00:13:59,839 (sniffles) 320 00:14:03,134 --> 00:14:04,886 Dad's letters. 321 00:14:04,886 --> 00:14:06,304 He wrote them for you. 322 00:14:06,304 --> 00:14:08,473 I've pored over them countless times, 323 00:14:08,473 --> 00:14:09,640 seeking comfort, 324 00:14:09,640 --> 00:14:11,809 a reason, 325 00:14:11,809 --> 00:14:12,685 maybe a clue. 326 00:14:13,978 --> 00:14:15,772 You should have them. 327 00:14:18,983 --> 00:14:21,194 You built this thing? 328 00:14:21,194 --> 00:14:22,528 MICHAEL: Sort of. 329 00:14:22,528 --> 00:14:25,364 It kind of builds itself. 330 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Pieces want to be together. 331 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 What do you mean they want to be? 332 00:14:31,412 --> 00:14:33,081 When they fit, 333 00:14:33,081 --> 00:14:35,666 the molecules knit together on contact. 334 00:14:37,043 --> 00:14:39,378 It's like it was never broken at all. 335 00:14:39,378 --> 00:14:41,631 If I can find the rest, I can attach this to a vehicle 336 00:14:41,631 --> 00:14:43,007 and... A vehicle? 337 00:14:44,133 --> 00:14:46,969 You're trying to leave. 338 00:14:46,969 --> 00:14:49,472 The planet. 339 00:14:52,600 --> 00:14:55,019 I, uh... 340 00:14:55,019 --> 00:14:57,355 I think I need a little time 341 00:14:57,355 --> 00:14:59,398 to process all of this. 342 00:14:59,398 --> 00:15:01,400 Um, the storm's getting closer 343 00:15:01,400 --> 00:15:03,486 and I don't really want to get snowed in here, so... 344 00:15:03,486 --> 00:15:05,655 let's just talk later, okay? 345 00:15:29,929 --> 00:15:31,556 (gags) MARIA: Yeah, 346 00:15:31,556 --> 00:15:32,765 all yours. 347 00:15:32,765 --> 00:15:34,642 (groans, sniffs) 348 00:15:34,642 --> 00:15:38,146 Why don't you tell us about last Cinco de Mayo. 349 00:15:38,146 --> 00:15:40,064 Did you go straight home? 350 00:15:40,064 --> 00:15:42,567 I was arrested last Cinco de Mayo. 351 00:15:42,567 --> 00:15:43,818 On a drunk and disorderly. 352 00:15:43,818 --> 00:15:45,069 But you were never processed. 353 00:15:45,069 --> 00:15:47,613 Wyatt Long's dad saved your ass. 354 00:15:47,613 --> 00:15:48,990 So, did you go straight home? 355 00:15:50,116 --> 00:15:51,951 Is this about Carla? 356 00:15:54,871 --> 00:15:58,791 Cinco de Mayo was the last time I ever saw Carla here. 357 00:15:58,791 --> 00:16:00,751 I miss seeing her. 358 00:16:00,751 --> 00:16:02,545 Oh, she was hot. 359 00:16:02,545 --> 00:16:03,671 Her body was recovered 360 00:16:03,671 --> 00:16:05,339 in the Arroyo on May 11. 361 00:16:05,339 --> 00:16:06,841 She'd been dead for days by then. 362 00:16:08,217 --> 00:16:10,636 She was talking to a guy that night. 363 00:16:10,636 --> 00:16:12,138 I got a little jealous. 364 00:16:12,138 --> 00:16:13,347 That's why I got the drunk and disorderly. 365 00:16:13,347 --> 00:16:14,348 I fought him. 366 00:16:14,348 --> 00:16:16,100 Can you describe this guy to us? 367 00:16:16,100 --> 00:16:17,727 He's one shady mother. 368 00:16:17,727 --> 00:16:19,729 Untrustworthy eyes. 369 00:16:19,729 --> 00:16:21,564 Bad in his bones, you know? 370 00:16:21,564 --> 00:16:25,193 I think that's Hankspeak for "he wasn't white." 371 00:16:26,986 --> 00:16:28,863 Can you provide any more detail to us on him? 372 00:16:31,240 --> 00:16:32,867 Okay, so, 373 00:16:32,867 --> 00:16:34,368 romantic picnic checklist: 374 00:16:34,368 --> 00:16:36,287 wine-- very important-- 375 00:16:36,287 --> 00:16:37,788 check. 376 00:16:37,788 --> 00:16:40,541 Cheese... 377 00:16:40,541 --> 00:16:43,127 that expired a month ago. 378 00:16:43,127 --> 00:16:44,378 This house absolutely falls apart 379 00:16:44,378 --> 00:16:46,047 when my wife is frozen in stasis. 380 00:16:46,047 --> 00:16:48,216 Okay, so no cheese. 381 00:16:49,342 --> 00:16:50,468 Extra wine. 382 00:16:50,468 --> 00:16:51,928 I like the way you think. 383 00:16:51,928 --> 00:16:54,347 (clinking) 384 00:16:54,347 --> 00:16:56,349 (clinking, cork pops) 385 00:16:56,349 --> 00:16:58,976 (wine pouring) 386 00:17:07,902 --> 00:17:09,528 What are you doing? 387 00:17:09,528 --> 00:17:11,364 Mayhem, mischief, 388 00:17:11,364 --> 00:17:13,115 delinquent behavior. 389 00:17:13,115 --> 00:17:15,701 What can I say, I'm on a crime spree. 390 00:17:15,701 --> 00:17:17,411 Can I try? You? 391 00:17:17,411 --> 00:17:18,788 Isobel Evans? 392 00:17:18,788 --> 00:17:20,623 You've never even spoken to me before. 393 00:17:22,041 --> 00:17:24,961 I'm sick of being Isobel Evans. 394 00:17:26,837 --> 00:17:28,839 Yeah, I know the feeling. 395 00:17:28,839 --> 00:17:30,591 Yeah? Are you kidding? 396 00:17:30,591 --> 00:17:32,260 It's, like, a Roswell rite of passage. 397 00:17:32,260 --> 00:17:34,262 One day, everybody in this town just gets together 398 00:17:34,262 --> 00:17:36,180 and they, like, decide who you are, 399 00:17:36,180 --> 00:17:37,223 and that's who you get to be. 400 00:17:37,223 --> 00:17:38,391 Forever. End of story. 401 00:17:38,391 --> 00:17:40,518 Doesn't matter if you change 402 00:17:40,518 --> 00:17:42,270 or improve or figure out 403 00:17:42,270 --> 00:17:44,188 that you're not even who you thought you were to begin with. 404 00:17:44,188 --> 00:17:46,732 You don't seem like you care what they think. 405 00:17:46,732 --> 00:17:48,359 I don't. 406 00:17:48,359 --> 00:17:52,029 Aren't you afraid that somebody's gonna see us talking? 407 00:17:55,116 --> 00:17:58,786 Maybe I'm not who everyone decided I am. 408 00:18:00,621 --> 00:18:02,123 Okay. 409 00:18:02,123 --> 00:18:03,291 Fine. 410 00:18:11,841 --> 00:18:13,259 What is that? 411 00:18:16,387 --> 00:18:17,638 It's nothing. 412 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 Ready to go? 413 00:18:30,067 --> 00:18:32,236 All this time, I never remembered her. 414 00:18:32,236 --> 00:18:35,489 I-I didn't even think I knew her. 415 00:18:35,489 --> 00:18:37,575 But I remember now. 416 00:18:39,577 --> 00:18:41,579 I was friends 417 00:18:41,579 --> 00:18:43,331 with Rosa Ortecho. 418 00:18:53,257 --> 00:18:55,217 End abuse now! End abuse now! 419 00:18:55,217 --> 00:18:58,095 End abuse now! End abuse now! 420 00:18:58,095 --> 00:18:59,597 (Noah sputters) 421 00:18:59,597 --> 00:19:02,350 Guess it really wasn't picnic weather anyway. 422 00:19:02,350 --> 00:19:05,478 End abuse now! End abuse now! Listen, Noah, 423 00:19:05,478 --> 00:19:08,606 I want to be with you, completely. 424 00:19:08,606 --> 00:19:10,232 That's why I told you the truth today. 425 00:19:10,232 --> 00:19:13,569 But I can't be complete without my memories. 426 00:19:13,569 --> 00:19:16,447 Hence, why I turn to Liz Ortecho. 427 00:19:16,447 --> 00:19:18,240 Stolen stem cells... 428 00:19:18,240 --> 00:19:21,744 Do you think that you could... hold my hand through this? 429 00:19:21,744 --> 00:19:22,953 Stolen stem cells... 430 00:19:22,953 --> 00:19:24,330 Mm-hmm. 431 00:19:24,330 --> 00:19:25,373 PROTESTERS: ...will send you to Hell! 432 00:19:25,373 --> 00:19:28,167 End abuse now! 433 00:19:28,167 --> 00:19:29,794 End abuse now! End abuse now! 434 00:19:29,794 --> 00:19:31,879 Imagine spending your entire life 435 00:19:31,879 --> 00:19:33,798 standing in the way of progress. 436 00:19:33,798 --> 00:19:35,633 I'm with you. 437 00:19:35,633 --> 00:19:37,385 But at what point does scientific progress 438 00:19:37,385 --> 00:19:40,221 just become about man playing God, hmm? 439 00:19:40,221 --> 00:19:42,473 Maybe there's just some stuff we aren't meant to know. 440 00:19:42,473 --> 00:19:43,974 End abuse now! 441 00:19:43,974 --> 00:19:48,020 (high-pitched ringing) 442 00:19:50,606 --> 00:19:51,816 Look, 443 00:19:51,816 --> 00:19:55,152 the dissent sea parted. 444 00:19:56,362 --> 00:19:58,072 This will never get less weird. 445 00:20:01,283 --> 00:20:04,495 End abuse now! End abuse now! 446 00:20:04,495 --> 00:20:05,996 Two of hearts. 447 00:20:05,996 --> 00:20:07,665 Ace of spades. 448 00:20:07,665 --> 00:20:10,668 Queen of hearts. 449 00:20:10,668 --> 00:20:13,003 Oh. Oh. (chuckles) 450 00:20:13,003 --> 00:20:14,547 You're trying to play dirty. 451 00:20:14,547 --> 00:20:16,757 You're thinking three of diamonds, 452 00:20:16,757 --> 00:20:18,217 but the card that you're holding is a joker. 453 00:20:19,510 --> 00:20:21,512 (chuckles) 454 00:20:21,512 --> 00:20:22,763 Thanks for comin'. 455 00:20:22,763 --> 00:20:24,849 Very impressive. 456 00:20:24,849 --> 00:20:27,351 (chuckles) You preparing for your Vegas act? 457 00:20:27,351 --> 00:20:28,936 Oh, no. You should be thanking them. 458 00:20:28,936 --> 00:20:30,271 They just paid for your booze. 459 00:20:30,271 --> 00:20:32,106 Here you go. 460 00:20:32,106 --> 00:20:34,525 To what do I owe the honor of your day drinking, hmm? 461 00:20:34,525 --> 00:20:35,943 Please tell me it's just a standard, 462 00:20:35,943 --> 00:20:37,570 run-of-the-mill boy problem. 463 00:20:37,570 --> 00:20:39,655 I can't handle anything more thrilling than that. 464 00:20:39,655 --> 00:20:42,741 Max was in here earlier investigating a literal murder. 465 00:20:42,741 --> 00:20:44,618 Ah. Right. 466 00:20:44,618 --> 00:20:46,120 You don't look surprised. 467 00:20:46,120 --> 00:20:48,539 Yeah, it's a long story. 468 00:20:48,539 --> 00:20:49,790 But you are in luck. 469 00:20:49,790 --> 00:20:51,292 It is just a standard, 470 00:20:51,292 --> 00:20:52,960 run-of-the-mill boy problem. 471 00:20:56,005 --> 00:20:57,590 Oh, come on. 472 00:20:57,590 --> 00:20:59,508 Don't give me psychic face, Maria. 473 00:21:01,385 --> 00:21:03,554 It's the guy from the museum, 474 00:21:03,554 --> 00:21:05,431 the one that kissed you into crazy 475 00:21:05,431 --> 00:21:06,765 stupid love when we were kids. 476 00:21:06,765 --> 00:21:07,892 He's back? 477 00:21:07,892 --> 00:21:10,978 Wha... How-how do you do that? 478 00:21:10,978 --> 00:21:12,438 You're just... 479 00:21:12,438 --> 00:21:14,273 I feel it, you're-you're hopeful, 480 00:21:14,273 --> 00:21:15,733 like you were before. 481 00:21:15,733 --> 00:21:18,235 Who is he? Come on, spill it. 482 00:21:18,235 --> 00:21:20,070 I've been waiting ten years for this. 483 00:21:20,070 --> 00:21:22,990 Come on. You... you wouldn't believe it. 484 00:21:22,990 --> 00:21:25,117 It's not like you're hooking up with Wyatt Long 485 00:21:25,117 --> 00:21:26,702 or Michael Guerin or something. 486 00:21:26,702 --> 00:21:28,829 Geez. 487 00:21:30,456 --> 00:21:32,500 Please tell me you're in love with Wyatt Long. 488 00:21:41,091 --> 00:21:42,885 Wow. 489 00:21:42,885 --> 00:21:44,762 (exhales) 490 00:21:44,762 --> 00:21:48,432 Michael's not so bad after a shower. 491 00:21:48,432 --> 00:21:50,142 But you know that. 492 00:21:51,477 --> 00:21:53,062 I had no idea... 493 00:21:53,062 --> 00:21:53,979 I know. 494 00:21:53,979 --> 00:21:55,606 I mean, 495 00:21:55,606 --> 00:21:56,774 how would you? 496 00:21:56,774 --> 00:21:58,275 It meant nothing, Alex. 497 00:21:58,275 --> 00:22:01,070 Seriously, I swear, it was just a drunk, dusty, 498 00:22:01,070 --> 00:22:02,821 no-good Texas rounder. 499 00:22:04,698 --> 00:22:06,534 Okay. 500 00:22:11,247 --> 00:22:13,415 I don't know, it was like... 501 00:22:13,415 --> 00:22:15,543 we were friends. 502 00:22:15,543 --> 00:22:17,628 You know? Like, I could feel it. 503 00:22:17,628 --> 00:22:19,838 It was the beginning of a deep bond. Must be a side effect 504 00:22:19,838 --> 00:22:21,173 of my antidote. 505 00:22:21,173 --> 00:22:22,633 Your damaged cells are regenerating. 506 00:22:22,633 --> 00:22:24,176 That includes brain cells, so... 507 00:22:24,176 --> 00:22:26,428 parts of your brain that have gone dark 508 00:22:26,428 --> 00:22:27,846 are lighting up again. 509 00:22:27,846 --> 00:22:29,974 You remember meeting her. 510 00:22:29,974 --> 00:22:32,017 What else do you remember? Nothing. That's it. 511 00:22:32,017 --> 00:22:33,727 It's disjointed. I-I need more antidote. 512 00:22:33,727 --> 00:22:35,896 What? No. Absolutely not. Liz, 513 00:22:35,896 --> 00:22:37,106 I need to know. I... 514 00:22:37,106 --> 00:22:38,983 I need to know why I killed her. 515 00:22:38,983 --> 00:22:40,568 You don't think I want to know that? 516 00:22:40,568 --> 00:22:42,403 I cannot administer another dose. 517 00:22:42,403 --> 00:22:44,530 Your powers could come back stronger than ever, 518 00:22:44,530 --> 00:22:46,407 and you could still be dangerous. Okay, look, lady, 519 00:22:46,407 --> 00:22:48,492 I'm currently being very courteous. 520 00:22:48,492 --> 00:22:50,703 I could jump into your mind and make you do it, 521 00:22:50,703 --> 00:22:54,832 but... I'd like for us to be on the same team here, okay? 522 00:22:54,832 --> 00:22:57,334 I know how much Max cares about you. 523 00:22:57,334 --> 00:22:58,627 And I know how much you care 524 00:22:58,627 --> 00:22:59,628 about getting information about Rosa. 525 00:22:59,628 --> 00:23:01,964 So... work with me here. 526 00:23:08,971 --> 00:23:11,181 NOAH: What are the side effects again? 527 00:23:11,181 --> 00:23:12,433 She gets extra alien-y? 528 00:23:12,433 --> 00:23:16,020 I am... only going to administer a microdose. 529 00:23:16,020 --> 00:23:18,022 Should be enough to kick-start the brain. 530 00:23:18,022 --> 00:23:20,065 If it's not, I cannot help you. 531 00:23:20,065 --> 00:23:21,525 (alarm blaring) 532 00:23:21,525 --> 00:23:23,777 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 533 00:23:23,777 --> 00:23:26,905 Does "mandatory evacuation" mean something different 534 00:23:26,905 --> 00:23:29,658 in hospitals? It's an active shooter drill. We have them all the time. 535 00:23:29,658 --> 00:23:31,452 Some, uh, wings of the hospital lock down, 536 00:23:31,452 --> 00:23:32,870 others evacuate. 537 00:23:32,870 --> 00:23:34,788 Please evacuate... (gunshots, screaming) 538 00:23:34,788 --> 00:23:36,123 Babe, we got to go. 539 00:23:36,123 --> 00:23:38,167 This isn't a drill. Liz, come on. 540 00:23:38,167 --> 00:23:40,461 LIZ: They can't be exposed to light this long. Liz, come on! 541 00:23:40,461 --> 00:23:42,379 (gunshot) ISOBEL: Oh, my God! 542 00:23:42,379 --> 00:23:43,881 (yells) 543 00:23:43,881 --> 00:23:45,799 Oh, my God! (groans) 544 00:23:45,799 --> 00:23:47,509 I got hit. (groans) Oh, my God. Oh, my God. 545 00:23:58,020 --> 00:23:59,647 I was this close to embarking 546 00:23:59,647 --> 00:24:01,398 on a real bender at the Wild Pony. 547 00:24:01,398 --> 00:24:03,484 What's going on? 548 00:24:03,484 --> 00:24:05,277 Before my dad died, he wrote me these letters. 549 00:24:05,277 --> 00:24:08,238 My mom hid them from me, but Master Sergeant Manes wanted them. 550 00:24:08,238 --> 00:24:09,823 Badly. 551 00:24:09,823 --> 00:24:12,117 So I stole them and gave him copies. 552 00:24:12,117 --> 00:24:14,244 Today my mom gave me the originals. 553 00:24:14,244 --> 00:24:17,456 Didn't share the part about breaking and entering to the sheriff. 554 00:24:23,128 --> 00:24:24,254 What the hell is that? 555 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 Oh, you know. Just a fragment 556 00:24:25,839 --> 00:24:27,675 of a 70-year-old UFO. 557 00:24:27,675 --> 00:24:29,468 Your dad left it for me in the cabin. 558 00:24:29,468 --> 00:24:31,970 Some of the symbols in these letters 559 00:24:31,970 --> 00:24:34,181 match the symbols on this glass. 560 00:24:34,181 --> 00:24:37,601 I wonder if it correlates to a specific mathematical cipher. 561 00:24:37,601 --> 00:24:39,895 I'll start with the Fibonacci sequence, 562 00:24:39,895 --> 00:24:41,313 and then maybe Shor's algorithm. 563 00:24:41,313 --> 00:24:44,650 My dad wasn't some type of genius cryptographer. 564 00:24:44,650 --> 00:24:46,568 He was a small-town man. 565 00:24:49,321 --> 00:24:50,864 You're right. Um... 566 00:24:53,158 --> 00:24:57,079 (sighs) Well, maybe he used these alien symbols 567 00:24:57,079 --> 00:24:59,164 to send you a coded message. 568 00:25:00,999 --> 00:25:04,795 The, uh, symbols representing the English alphabet. 569 00:25:04,795 --> 00:25:06,672 It's possible. 570 00:25:11,051 --> 00:25:15,222 All right, I need a key word or a phrase to crack this. 571 00:25:15,222 --> 00:25:17,224 It'd probably be something only you two would know, 572 00:25:17,224 --> 00:25:18,308 something personal. 573 00:25:19,435 --> 00:25:21,186 Try "Magoo." 574 00:25:22,521 --> 00:25:23,731 (tapping keyboard) 575 00:25:31,155 --> 00:25:33,407 (beeping) 576 00:25:48,338 --> 00:25:50,299 It was my nickname. 577 00:25:50,299 --> 00:25:52,217 I wish I knew that in high school. (chuckles) 578 00:26:00,893 --> 00:26:03,103 I don't know, he was sick, man. 579 00:26:03,103 --> 00:26:05,272 I mean, we're lucky that any of this makes sense. 580 00:26:05,272 --> 00:26:07,733 (beeping continues) 581 00:26:07,733 --> 00:26:10,027 Maybe he just wanted to tell you he loves you. 582 00:26:11,153 --> 00:26:12,863 In code? 583 00:26:15,657 --> 00:26:18,160 Get all those people out. 584 00:26:18,160 --> 00:26:19,912 WOMAN: The elevator has to be empty. No. You need to clear 585 00:26:19,912 --> 00:26:21,580 that back stairway. WOMAN 2: Okay, watch your step. 586 00:26:21,580 --> 00:26:22,664 Right this way, ma'am. 587 00:26:22,664 --> 00:26:24,249 Keep it moving. 588 00:26:24,249 --> 00:26:25,375 Evans, Cameron, we're gonna need you to go... 589 00:26:25,375 --> 00:26:26,877 Okay, is the suspect still at large? 590 00:26:26,877 --> 00:26:28,003 Are there victims? 591 00:26:28,003 --> 00:26:29,671 We're following protocol, waiting on word 592 00:26:29,671 --> 00:26:32,800 from the county SWAT team. Evans! 593 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 (alarm blaring) Everything is gonna be okay. 594 00:26:34,760 --> 00:26:36,261 Just stay quiet. 595 00:26:36,261 --> 00:26:38,514 If he comes back... Oh, God. 596 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 He needs a real doctor. I've got this. 597 00:26:40,808 --> 00:26:41,975 It just grazed him, okay? 598 00:26:41,975 --> 00:26:43,227 But there is still an active shooter out there, so... 599 00:26:43,227 --> 00:26:45,187 just stay quiet, please. 600 00:26:45,187 --> 00:26:47,731 (pounding, rattling) 601 00:26:50,275 --> 00:26:52,653 (pounding stops) 602 00:26:52,653 --> 00:26:54,988 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 603 00:26:56,990 --> 00:27:00,118 Please evacuate this building. 604 00:27:01,370 --> 00:27:03,330 (whispers): Wait a second. 605 00:27:03,330 --> 00:27:04,790 NOAH: Isobel, no. Oh, my God! 606 00:27:04,790 --> 00:27:05,833 Isobel, hey, hey. Wait. 607 00:27:05,833 --> 00:27:07,376 Max. 608 00:27:07,376 --> 00:27:08,585 It's Max. 609 00:27:08,585 --> 00:27:09,753 Is anyone hurt? 610 00:27:09,753 --> 00:27:11,296 I was freakin' shot, man. 611 00:27:11,296 --> 00:27:13,257 Isobel, okay. Okay, we'll get you out of here, all right? 612 00:27:13,257 --> 00:27:14,883 Okay. 613 00:27:14,883 --> 00:27:17,594 Stay behind me. Okay. 614 00:27:17,594 --> 00:27:19,471 Keep it moving. Keep it moving. 615 00:27:19,471 --> 00:27:22,224 (siren wailing) 616 00:27:22,224 --> 00:27:24,226 Okay, come on. Paramedics are over there. They'll take a look at Noah. 617 00:27:24,226 --> 00:27:26,103 Text Mom and Dad, let them know we're okay. 618 00:27:26,103 --> 00:27:28,689 All right? You stay with them, please. 619 00:27:28,689 --> 00:27:29,648 No. Max! I'll be back. 620 00:27:29,648 --> 00:27:31,441 Max! Max! 621 00:27:31,441 --> 00:27:33,110 Okay, come on, let's go. 622 00:27:33,110 --> 00:27:34,945 (alarm continues blaring) 623 00:27:34,945 --> 00:27:37,865 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 624 00:28:06,768 --> 00:28:07,853 (alarm blaring) This way. Okay? 625 00:28:07,853 --> 00:28:08,979 Uh-huh. 626 00:28:11,940 --> 00:28:14,234 MAN: Right this way, to the stairwell. 627 00:28:34,129 --> 00:28:35,923 (indistinct chatter) 628 00:28:35,923 --> 00:28:37,382 (siren wailing in distance) 629 00:28:37,382 --> 00:28:39,009 (indistinct chatter) 630 00:28:39,009 --> 00:28:42,387 Have it? Thank you. 631 00:28:42,387 --> 00:28:44,014 It's fine, okay? It's gonna be fine. Everything's fine. 632 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Hey, I know you're freaking out about Max. 633 00:28:45,933 --> 00:28:47,726 I'm freaking out about Max, too. Baby, 634 00:28:47,726 --> 00:28:48,977 I am freaking out about you. 635 00:28:50,729 --> 00:28:53,190 Did she get any more of the antidote you need 636 00:28:53,190 --> 00:28:54,566 before the gunshots? 637 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 Do you have any more memories? 638 00:28:56,443 --> 00:28:59,029 No. I don't think I got a big enough dose, 639 00:28:59,029 --> 00:29:00,697 or maybe it doesn't work like that. 640 00:29:00,697 --> 00:29:02,866 Or maybe she just jabbed my arm with a needle 641 00:29:02,866 --> 00:29:04,743 to arbitrarily inflict pain. 642 00:29:04,743 --> 00:29:07,204 Not that I don't deserve it. MAN: Ma'am? Ma'am? 643 00:29:07,204 --> 00:29:09,498 ¿Habla inglés? LIZ: Sí, hablo inglés, muchacho. 644 00:29:09,498 --> 00:29:10,874 I don't need to be triaged. 645 00:29:10,874 --> 00:29:12,376 She seems like a lot. 646 00:29:12,376 --> 00:29:13,293 It's not my blood. 647 00:29:17,506 --> 00:29:19,257 Is he still in there? 648 00:29:19,257 --> 00:29:21,426 Evans isn't responding to his radio, commands 649 00:29:21,426 --> 00:29:22,678 or his sense of logic. 650 00:29:22,678 --> 00:29:24,680 He always has to be the hero. 651 00:29:24,680 --> 00:29:26,515 Not really. 652 00:29:26,515 --> 00:29:28,016 This is actually kind of new. 653 00:29:32,062 --> 00:29:33,480 Is that smoke? 654 00:29:33,480 --> 00:29:35,440 That's the research wing. 655 00:29:35,440 --> 00:29:37,776 (people murmuring) 656 00:29:37,776 --> 00:29:39,903 Hey, please, don't make me handcuff you. 657 00:29:41,113 --> 00:29:44,199 (muttering in Spanish) 658 00:29:45,492 --> 00:29:50,080 (Rosa muttering in Spanish) 659 00:29:50,080 --> 00:29:53,917 (muttering continues) 660 00:29:55,419 --> 00:29:58,380 (Rosa continues muttering in Spanish) 661 00:29:58,380 --> 00:30:00,882 Bad day? Just doesn't matter 662 00:30:00,882 --> 00:30:02,092 what I do. You know what I mean? 663 00:30:02,092 --> 00:30:04,344 Like, it doesn't matter how good I try to be. 664 00:30:04,344 --> 00:30:06,513 Everybody in this town is just always going to remember me for the bad, 665 00:30:06,513 --> 00:30:08,348 no matter what. They're always going to think of me 666 00:30:08,348 --> 00:30:10,600 as the bad Ortecho, if I even am an Ortecho. 667 00:30:10,600 --> 00:30:11,977 My mom, she's a liar, 668 00:30:11,977 --> 00:30:14,104 and she's gonna turn me into a liar, too. Shh. 669 00:30:18,942 --> 00:30:20,569 Oh, crap. 670 00:30:23,655 --> 00:30:26,158 Sorry. Are you not a... hugger? 671 00:30:26,158 --> 00:30:27,576 I just... 672 00:30:27,576 --> 00:30:29,619 kind of felt like you needed a... 673 00:30:30,954 --> 00:30:33,707 No, I did. I just... 674 00:30:33,707 --> 00:30:35,625 I didn't realize it. 675 00:30:41,214 --> 00:30:43,341 ROSA: You said that you didn't care about my reputation. 676 00:30:43,341 --> 00:30:44,843 I'm not ashamed of you. So then why act 677 00:30:44,843 --> 00:30:46,219 like you don't know me? 678 00:30:46,219 --> 00:30:48,096 I know I've been... acting weird lately. 679 00:30:48,096 --> 00:30:49,973 I wish I could be 680 00:30:49,973 --> 00:30:51,683 who I am with you all the time. 681 00:30:51,683 --> 00:30:53,977 ISOBEL: Rosa? 682 00:30:53,977 --> 00:30:55,395 Who did this? 683 00:30:55,395 --> 00:30:58,273 It was Kate and Jasmine. 684 00:30:58,273 --> 00:31:00,108 They're pissed that I stopped partying. 685 00:31:00,108 --> 00:31:01,902 I thought Kate Long was my friend. 686 00:31:01,902 --> 00:31:03,445 (voice distorts, echoes) 687 00:31:03,445 --> 00:31:05,655 And my mom sucks and Liz is gonna leave, 688 00:31:05,655 --> 00:31:06,823 and I can't handle it, okay? 689 00:31:06,823 --> 00:31:09,910 ♪ ♪ 690 00:31:14,414 --> 00:31:16,500 Isobel? 691 00:31:16,500 --> 00:31:17,709 You okay? 692 00:31:17,709 --> 00:31:19,169 Huh? Oh. 693 00:31:19,169 --> 00:31:21,838 Yeah. I'll be fine as soon as Max is safe. 694 00:31:21,838 --> 00:31:24,132 Isobel! Iz. (gasps) Michael! 695 00:31:24,132 --> 00:31:26,051 (laughs) 696 00:31:26,051 --> 00:31:27,260 Oh. 697 00:31:27,260 --> 00:31:29,721 You guys okay? 698 00:31:29,721 --> 00:31:31,056 Where's Max? 699 00:31:31,056 --> 00:31:33,141 (loud, indistinct chatter) 700 00:31:45,195 --> 00:31:46,738 Sheriff's department. 701 00:31:46,738 --> 00:31:48,406 I'm armed. 702 00:32:06,299 --> 00:32:08,844 Keep your hands where I can see 'em. I didn't want to do this. 703 00:32:08,844 --> 00:32:10,679 Put that down. Slowly. 704 00:32:10,679 --> 00:32:12,889 I don't remember. I was outside 705 00:32:12,889 --> 00:32:14,683 with my "Invasion of the Baby Snatchers" poster, 706 00:32:14,683 --> 00:32:16,518 and then, I was down here, 707 00:32:16,518 --> 00:32:19,229 and it smells like smoke-- I don't know-- and with this! 708 00:32:19,229 --> 00:32:20,313 Put the gun down! 709 00:32:27,237 --> 00:32:28,655 Are you telling me 710 00:32:28,655 --> 00:32:30,574 you blacked out shooting up a hospital? 711 00:32:30,574 --> 00:32:33,243 I would never, ever do this. 712 00:32:33,243 --> 00:32:34,828 I don't even like guns. 713 00:32:34,828 --> 00:32:37,164 I can't own a... (gasps sharply) 714 00:32:37,164 --> 00:32:38,582 (gasping loudly) 715 00:32:43,044 --> 00:32:44,880 (groaning) 716 00:32:54,139 --> 00:32:56,933 Hey. The sheriff is transporting our perp to county. 717 00:32:56,933 --> 00:32:58,727 The perp is my barista. 718 00:32:58,727 --> 00:33:00,729 He works at Bean Me Up. 719 00:33:00,729 --> 00:33:02,397 He draws little UFOs on the foam. 720 00:33:02,397 --> 00:33:03,815 He wouldn't do this. 721 00:33:03,815 --> 00:33:05,150 He says he remembers nothing. 722 00:33:05,150 --> 00:33:07,694 It's starting to become a familiar refrain. 723 00:33:07,694 --> 00:33:11,406 You shouldn't have gone in there without backup, Evans. 724 00:33:11,406 --> 00:33:12,449 I caught the guy, didn't I? 725 00:33:14,409 --> 00:33:16,620 Liz was really scared. 726 00:33:16,620 --> 00:33:19,748 I don't think she took a breath till Valenti said you were safe. 727 00:33:19,748 --> 00:33:21,583 Do you know where I can find her? 728 00:33:21,583 --> 00:33:24,169 Well, they just started letting people back into the east wing. 729 00:33:25,295 --> 00:33:27,130 All right. Thank you. 730 00:33:33,470 --> 00:33:35,555 So I've been having these flashes of Rosa. 731 00:33:35,555 --> 00:33:36,973 (sighs) I don't know. 732 00:33:36,973 --> 00:33:38,683 I think I was, like, in love with her. 733 00:33:38,683 --> 00:33:40,894 In this memory, like, I could feel it. 734 00:33:40,894 --> 00:33:42,312 Like I wanted her. 735 00:33:42,312 --> 00:33:44,648 And I wanted to hurt anyone that hurt her. 736 00:33:44,648 --> 00:33:46,358 Okay. 737 00:33:46,358 --> 00:33:49,569 Okay? That's... You don't have anything else to say? 738 00:33:49,569 --> 00:33:52,530 Um... welcome to the party? 739 00:33:52,530 --> 00:33:55,575 It's a real bisexual alien blast around here. 740 00:33:55,575 --> 00:33:57,327 (chuckles) 741 00:33:57,327 --> 00:33:59,454 I need to know more. 742 00:33:59,454 --> 00:34:02,082 So please tell me I know you as well as I think I do. 743 00:34:05,543 --> 00:34:07,629 (high-pitched ringing) 744 00:34:09,005 --> 00:34:10,382 MICHAEL: I swiped it yesterday. 745 00:34:10,382 --> 00:34:13,843 (gasps) You little street rat! 746 00:34:13,843 --> 00:34:15,470 Hey, look, Liz... 747 00:34:15,470 --> 00:34:18,014 isn't so bad, but I don't trust anyone. 748 00:34:18,014 --> 00:34:19,724 If she's got an alien poison, I'm gonna squirrel away 749 00:34:19,724 --> 00:34:21,268 the antidote. I knew you'd steal some. 750 00:34:21,268 --> 00:34:23,687 Hey! Whoa, whoa, whoa. 751 00:34:23,687 --> 00:34:25,855 This is all we have left, 752 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 and you drank more than enough. 753 00:34:30,235 --> 00:34:31,778 Oh, okay. 754 00:34:31,778 --> 00:34:33,947 So what shall we do while we wait? 755 00:34:33,947 --> 00:34:35,824 I'm gonna go home and be with Noah. 756 00:34:35,824 --> 00:34:37,409 Ooh, let me get this straight. 757 00:34:37,409 --> 00:34:38,827 You want to go home 758 00:34:38,827 --> 00:34:40,412 to your human husband 759 00:34:40,412 --> 00:34:43,331 while an experimental alien-death-serum antidote 760 00:34:43,331 --> 00:34:45,125 triggers repressed murder memories in your brain? 761 00:34:45,125 --> 00:34:47,043 He loves me. 762 00:34:47,043 --> 00:34:49,004 I really missed you. 763 00:34:49,004 --> 00:34:50,964 I'd say I missed you, too, but 764 00:34:50,964 --> 00:34:53,300 time didn't really pass for me, so it's more like I blinked, 765 00:34:53,300 --> 00:34:57,721 and suddenly, it's cold, and, like, your hair is 766 00:34:57,721 --> 00:34:59,389 significantly worse. 767 00:35:01,182 --> 00:35:02,392 Right. 768 00:35:02,392 --> 00:35:04,311 (laughs) 769 00:35:05,979 --> 00:35:08,273 Well, I'm glad you're safe. 770 00:35:08,273 --> 00:35:10,275 I'm just so relieved you weren't at work today. 771 00:35:10,275 --> 00:35:12,777 A friend and I were trying to decipher Dad's letters. 772 00:35:12,777 --> 00:35:14,779 Learn anything new? Does the name "Caulfield" 773 00:35:14,779 --> 00:35:17,115 mean anything to you? 774 00:35:17,115 --> 00:35:18,908 Ah. It's repeated in Dad's letters. 775 00:35:18,908 --> 00:35:20,327 Someone he knew? 776 00:35:20,327 --> 00:35:22,370 N-No, it's not a person. It's a place. 777 00:35:22,370 --> 00:35:24,414 It's a prison a hundred miles north of here. 778 00:35:24,414 --> 00:35:27,375 Your grandfather started his career as a C.O. there, 779 00:35:27,375 --> 00:35:29,502 but it's-it's been shut down for decades. 780 00:35:29,502 --> 00:35:31,504 (sighs) 781 00:35:31,504 --> 00:35:33,757 You know how confused your dad was at the end. 782 00:35:35,300 --> 00:35:37,302 Right. 783 00:35:37,302 --> 00:35:39,346 Yeah, of course. 784 00:35:39,346 --> 00:35:41,097 (door opens) 785 00:35:41,097 --> 00:35:43,808 We're closed. (door closes) 786 00:35:47,270 --> 00:35:49,105 You found my necklace. 787 00:35:49,105 --> 00:35:50,565 Clasp broke. 788 00:35:50,565 --> 00:35:52,817 I fixed it. 789 00:35:52,817 --> 00:35:54,569 I think it calls for a celebration. 790 00:35:54,569 --> 00:35:56,571 And by celebration, I mean booze, 791 00:35:56,571 --> 00:35:58,698 preferably the free kind. 792 00:35:59,866 --> 00:36:01,910 Alex is one of my best friends. 793 00:36:03,036 --> 00:36:04,871 Congrats. 794 00:36:04,871 --> 00:36:06,081 I never would have slept with you 795 00:36:06,081 --> 00:36:07,248 if I knew you two had history. 796 00:36:08,958 --> 00:36:10,377 It can't happen again. 797 00:36:12,462 --> 00:36:14,464 You keep saying that. 798 00:36:14,464 --> 00:36:16,549 I got it. 799 00:36:21,888 --> 00:36:23,807 Come back when we're open. 800 00:36:25,600 --> 00:36:27,519 Right. 801 00:36:34,901 --> 00:36:36,277 (gasps) 802 00:36:58,258 --> 00:37:00,301 (footsteps approaching) 803 00:37:03,972 --> 00:37:05,765 Oh, Valenti said you caught the shooter. 804 00:37:05,765 --> 00:37:07,267 I-I was looking for you. I... 805 00:37:07,267 --> 00:37:09,060 I didn't want to interfere. 806 00:37:09,060 --> 00:37:10,687 She said you were okay, but... 807 00:37:10,687 --> 00:37:13,314 are you okay? Are you? 808 00:37:15,024 --> 00:37:16,860 Then I'm okay. 809 00:37:23,741 --> 00:37:26,619 Liz, this was the only part of the hospital that burned. 810 00:37:26,619 --> 00:37:28,121 I think this was a targeted attack. 811 00:37:29,247 --> 00:37:32,375 I figured. 812 00:37:32,375 --> 00:37:36,004 The damage is gonna set us back months, 813 00:37:36,004 --> 00:37:38,256 and we'll have to start over, if the board even lets us. 814 00:37:38,256 --> 00:37:39,924 The wrong side won today. 815 00:37:39,924 --> 00:37:41,718 Our suspect is Connor Smith. 816 00:37:41,718 --> 00:37:44,554 He's a pacifist who likes latte art. He says he doesn't 817 00:37:44,554 --> 00:37:46,264 remember doing any of this, that he blacked it out. 818 00:37:46,264 --> 00:37:48,766 When I found him, he didn't seem violent. 819 00:37:48,766 --> 00:37:52,228 He was cowering, and then, he had a seizure, 820 00:37:52,228 --> 00:37:53,730 so I hauled him out. 821 00:37:53,730 --> 00:37:55,607 Wait. Connor. He used to work 822 00:37:55,607 --> 00:37:58,026 at the Crashdown before he abandoned us for Bean Me Up. 823 00:37:58,026 --> 00:38:00,570 He's epileptic. That would explain the seizure. 824 00:38:01,988 --> 00:38:03,531 Max, what...? 825 00:38:05,158 --> 00:38:08,745 No. What-what if this isn't about my study? 826 00:38:08,745 --> 00:38:10,288 What if this is about 827 00:38:10,288 --> 00:38:11,873 the other things I've been working on in here? 828 00:38:11,873 --> 00:38:14,209 The antidote and the serum-- they're all gone. 829 00:38:14,209 --> 00:38:16,002 Today was like Wyatt Long 830 00:38:16,002 --> 00:38:18,838 at Grant Green's warehouse all over again. 831 00:38:18,838 --> 00:38:20,465 Wyatt said that he blacked out 832 00:38:20,465 --> 00:38:22,509 after a bender at the Wild Pony when he torched me. 833 00:38:22,509 --> 00:38:25,220 Connor has epileptic blackouts. I mean... 834 00:38:26,513 --> 00:38:28,973 What if the fourth alien can...? 835 00:38:28,973 --> 00:38:30,600 Get in people's mind when they're blacked out 836 00:38:30,600 --> 00:38:32,352 and convince them to commit murder? 837 00:38:32,352 --> 00:38:33,645 You said Isobel's blackouts started 838 00:38:33,645 --> 00:38:34,896 after trauma when you were a kid. 839 00:38:34,896 --> 00:38:36,940 Yeah. So all three murderers 840 00:38:36,940 --> 00:38:39,317 have preexisting conditions that cause blackouts. 841 00:38:39,317 --> 00:38:42,153 But what if we're not looking for three murderers? 842 00:38:42,153 --> 00:38:46,366 What if we're just looking for one murderous mind-influencer? 843 00:38:46,366 --> 00:38:50,036 Wait. You're suggesting that Isobel didn't kill Rosa at all, 844 00:38:50,036 --> 00:38:51,454 that someone made her do it. 845 00:38:51,454 --> 00:38:52,997 Yes, Max. 846 00:38:52,997 --> 00:38:56,417 I think maybe your sister is innocent of all of this. 847 00:39:05,260 --> 00:39:07,136 Mm. 848 00:39:10,348 --> 00:39:12,267 (yawning) 849 00:39:15,979 --> 00:39:18,940 ROSA: I don't want to hurt you, but you need to leave me alone... 850 00:39:18,940 --> 00:39:21,025 (voice distorting, echoing) 851 00:39:22,735 --> 00:39:25,280 ROSA: Oh, my God. 852 00:39:26,948 --> 00:39:28,575 Oh. 853 00:39:28,575 --> 00:39:30,660 My God. What the hell? 854 00:39:30,660 --> 00:39:32,287 Where is it?! 855 00:39:32,287 --> 00:39:34,664 (grunts loudly) 856 00:39:34,664 --> 00:39:38,334 Did you steal my backpack? Izzie, I need that ticket. 857 00:39:38,334 --> 00:39:40,920 Okay? I know that you don't want me to go, but I have to. 858 00:39:40,920 --> 00:39:42,380 You don't have to go anywhere. 859 00:39:43,798 --> 00:39:45,633 I took care of it. 860 00:39:45,633 --> 00:39:47,594 Come with me. 861 00:39:47,594 --> 00:39:51,222 Let me show you how I'll never let anything hurt you. 862 00:39:51,222 --> 00:39:53,600 Look, I'm sorry that I don't like you like that. 863 00:39:53,600 --> 00:39:54,934 Okay, I don't want to hurt you, 864 00:39:54,934 --> 00:39:56,686 but you really have to leave me alone. 865 00:39:56,686 --> 00:39:59,105 This isn't me, Rosa. 866 00:39:59,105 --> 00:40:01,566 This isn't my body. 867 00:40:01,566 --> 00:40:03,359 I can be anything you want me to be. 868 00:40:03,359 --> 00:40:05,820 Oh, God. You're higher than I am. 869 00:40:05,820 --> 00:40:08,072 I'm not Isobel. 870 00:40:09,407 --> 00:40:11,326 You want someone strong. 871 00:40:13,745 --> 00:40:15,663 Someone who will protect you, 872 00:40:15,663 --> 00:40:18,207 who won't leave you. 873 00:40:18,207 --> 00:40:19,626 (sighs) 874 00:40:19,626 --> 00:40:21,336 I can be that man. 875 00:40:24,714 --> 00:40:26,633 I killed those girls for you. 876 00:40:28,301 --> 00:40:30,303 You... 877 00:40:30,303 --> 00:40:33,097 Kate and Jasmine. 878 00:40:33,097 --> 00:40:34,432 No. 879 00:40:34,432 --> 00:40:35,975 I snapped their little necks. 880 00:40:35,975 --> 00:40:37,769 They're outside. 881 00:40:37,769 --> 00:40:39,228 Come and see. 882 00:40:40,355 --> 00:40:42,190 Come. 883 00:40:43,316 --> 00:40:45,193 See. 884 00:40:46,569 --> 00:40:48,488 Okay. 885 00:40:50,198 --> 00:40:51,741 Show me. 886 00:40:54,410 --> 00:40:55,787 (gasps) 887 00:40:58,247 --> 00:41:00,208 You're lying to me. 888 00:41:03,878 --> 00:41:05,463 (gasps) 889 00:41:09,842 --> 00:41:12,095 (voice breaking): I can feel what you feel. 890 00:41:12,095 --> 00:41:15,139 You hate me now, don't you? Aah. 891 00:41:16,975 --> 00:41:18,893 You don't want to be mine? 892 00:41:18,893 --> 00:41:20,269 MICHAEL: Isobel?! 893 00:41:21,396 --> 00:41:23,481 But I did it for you. 894 00:41:25,483 --> 00:41:27,276 Everything was for you. 895 00:41:28,486 --> 00:41:30,071 (exhales) 896 00:41:30,071 --> 00:41:31,656 What did you do? 897 00:41:36,911 --> 00:41:38,955 She couldn't be trusted. 898 00:41:38,955 --> 00:41:40,331 MAX: Isobel? 899 00:41:40,331 --> 00:41:41,499 (echoes): No! 900 00:41:41,549 --> 00:41:46,099 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.