All language subtitles for Point.of.No.Return.1993.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-spa-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,207 --> 00:00:45,336 KILLER 2 00:02:14,885 --> 00:02:17,887 Open the door, you stupid bastard. Open the little door! 3 00:02:23,310 --> 00:02:24,811 Here were the IIaves! 4 00:02:24,978 --> 00:02:26,729 This is faster. 5 00:02:26,897 --> 00:02:28,523 I need her. 6 00:02:28,690 --> 00:02:30,149 Caima. We are going to give it to you. 7 00:02:30,317 --> 00:02:31,609 I need it right now. 8 00:02:31,777 --> 00:02:33,903 Open the little door, Johnny. 9 00:02:34,279 --> 00:02:35,279 Come! 10 00:02:44,039 --> 00:02:46,707 Oh no! Better not go down, dear! 11 00:02:46,917 --> 00:02:49,752 Yes, Ia Pharmacy Osman, in caIIe 7 and Burdoch. 12 00:02:52,840 --> 00:02:56,008 Fuck! I thought you knew where were the drugs! 13 00:02:56,218 --> 00:02:58,261 Always keep them here! 14 00:03:01,431 --> 00:03:02,431 Shit! 15 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 I'm going to count to three. 16 00:03:05,519 --> 00:03:06,769 If not? 17 00:03:07,729 --> 00:03:10,940 If not, my wife will have to mop your blood in the morning. 18 00:03:11,108 --> 00:03:12,525 Oh, yes, good? 19 00:03:12,776 --> 00:03:16,571 Would you be able to kill your little boy? With that pistoIota ... 20 00:03:16,738 --> 00:03:19,740 ... you would be able to kill Little Johnny D.? 21 00:03:20,784 --> 00:03:22,451 John ...? Johnny? 22 00:03:26,373 --> 00:03:28,624 You're not going to kill your little boy, right? 23 00:03:28,792 --> 00:03:31,043 - CaIIate! - CaIIate you, you bastard! 24 00:03:31,211 --> 00:03:33,462 And help Johnny find the good drug! 25 00:03:34,339 --> 00:03:35,339 The police! 26 00:03:35,507 --> 00:03:37,049 No, no, do not shoot! 27 00:03:40,804 --> 00:03:42,263 Do not shoot! 28 00:03:42,472 --> 00:03:44,056 I live here! 29 00:03:48,645 --> 00:03:51,272 Dumbass! Do you want to fuck? 30 00:03:51,440 --> 00:03:54,817 Turn off the lights! 31 00:04:12,169 --> 00:04:13,920 Come on, you bastard! 32 00:04:14,212 --> 00:04:17,340 You want to play with me? Come on! 33 00:05:06,890 --> 00:05:08,391 Have you already found it? 34 00:05:08,892 --> 00:05:09,892 What? 35 00:05:26,702 --> 00:05:28,035 Let's move on. 36 00:05:29,329 --> 00:05:30,454 Come here! 37 00:05:37,087 --> 00:05:38,254 Sit down! 38 00:05:39,506 --> 00:05:41,674 Sit down, you ugly bitch! 39 00:05:43,760 --> 00:05:45,428 Put it on the table. 40 00:05:49,599 --> 00:05:51,767 You're not ugly, you're stupid. 41 00:05:51,935 --> 00:05:54,937 Get insolent with me and I shave your face! 42 00:05:55,897 --> 00:05:57,189 Let's see... 43 00:05:58,316 --> 00:06:00,026 ...what is your name? 44 00:06:00,193 --> 00:06:01,902 - Maggie. - Your name compIeto. 45 00:06:03,447 --> 00:06:04,655 Chupapitos. 46 00:06:04,823 --> 00:06:06,532 Maggie Chupapitos. 47 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 Follow. Laugh everything you want. 48 00:06:23,550 --> 00:06:26,969 When you are convicted death, you will stop laughing. 49 00:06:27,637 --> 00:06:28,721 Ten. 50 00:06:28,930 --> 00:06:32,308 Sign here. I do not have time for your antics anymore. 51 00:06:37,981 --> 00:06:39,482 Give me a pencil. 52 00:07:00,420 --> 00:07:03,005 It has been declared guilty of murder. 53 00:07:03,173 --> 00:07:07,968 This tribuneI the sentence to die by an IetaI injection. 54 00:07:08,845 --> 00:07:11,764 You will be in custody in PIeasanton's prison ... 55 00:07:11,932 --> 00:07:15,309 ... where it will stay until The day of its execution. 56 00:07:16,061 --> 00:07:18,312 May God take pity on his wife. 57 00:07:22,025 --> 00:07:23,359 Sons of bitches! 58 00:07:44,131 --> 00:07:45,714 Do not! 59 00:07:53,390 --> 00:07:55,724 Do not! Do not! 60 00:07:56,601 --> 00:07:58,602 Please, wait for my mother! 61 00:08:00,188 --> 00:08:03,983 No, what are you doing? Wait! What are they doing? 62 00:08:04,901 --> 00:08:07,611 Wait for my mom to come. You can not do this! 63 00:08:09,406 --> 00:08:11,407 Wait for it. 64 00:08:13,410 --> 00:08:17,413 They did not tell my mom! My mom is going to come for me! 65 00:08:18,165 --> 00:08:20,833 Mom! 66 00:09:28,401 --> 00:09:29,401 HOIa. 67 00:09:30,320 --> 00:09:31,445 I IIamo Bob. 68 00:09:36,868 --> 00:09:40,287 Is Maggie a diminutive of Margaret? 69 00:09:42,499 --> 00:09:45,000 Sir, what is this place? 70 00:09:45,502 --> 00:09:46,627 Where I am? 71 00:09:47,629 --> 00:09:50,965 You are dead. Well, that's what the whole world believes. 72 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 Your funeraI. 73 00:09:58,014 --> 00:10:00,307 We did all the theater on Saturday. 74 00:10:01,810 --> 00:10:04,645 You are buried there. Oakmont Cemetery 75 00:10:04,854 --> 00:10:06,355 ParceIa 48, fiIa 1 2. 76 00:10:10,527 --> 00:10:15,322 - There's your father. - My mother did not go? 77 00:10:16,366 --> 00:10:18,033 No. Your mother ... 78 00:10:25,834 --> 00:10:28,252 You know you can not get out of here. 79 00:10:34,384 --> 00:10:36,510 I work for a group of people. 80 00:10:37,178 --> 00:10:40,055 Let's say the government. 81 00:10:40,849 --> 00:10:43,392 We decided to give you another chance. 82 00:10:48,398 --> 00:10:50,190 Is it information about me? 83 00:10:50,859 --> 00:10:52,276 Yes it is. 84 00:11:07,542 --> 00:11:09,293 They know many things about me. 85 00:11:09,794 --> 00:11:10,794 Indeed. 86 00:11:12,047 --> 00:11:13,422 So... 87 00:11:14,299 --> 00:11:16,550 ... are you going to give me a new opportunity? 88 00:11:19,095 --> 00:11:20,554 That I have to do? 89 00:11:21,306 --> 00:11:22,931 Learn, Maggie. 90 00:11:23,099 --> 00:11:26,143 Learn to speak correctly, to get right. 91 00:11:26,311 --> 00:11:28,937 Learn languages, computer, et cetera. 92 00:11:29,606 --> 00:11:32,399 Do something to help to your country, for a change. 93 00:11:34,402 --> 00:11:36,236 And if I'm not interested, what? 94 00:11:41,326 --> 00:11:42,951 Part 48 ... 95 00:11:43,453 --> 00:11:44,953 ... fiIa 1 2. 96 00:11:58,134 --> 00:11:59,385 Can I think? 97 00:11:59,552 --> 00:12:01,845 Yes, think about it, Maggie. 98 00:12:03,264 --> 00:12:04,723 You have an hour 99 00:12:41,344 --> 00:12:43,637 Stupid fucking bastard! 100 00:12:47,350 --> 00:12:48,976 Standing! Standing! 101 00:12:49,394 --> 00:12:50,811 Where does it go? 102 00:12:51,813 --> 00:12:53,021 Here. 103 00:12:56,818 --> 00:13:00,529 - Who are these bastards? - People who work here. 104 00:13:01,448 --> 00:13:04,741 BájaIa. There is no problem. Go back to your desks. 105 00:13:04,909 --> 00:13:07,035 Lie! Everything is out of the fuck! 106 00:13:08,037 --> 00:13:10,414 You will not go with yours. 107 00:13:10,582 --> 00:13:11,582 GuárdaIa! 108 00:13:11,749 --> 00:13:13,208 Go back to your work 109 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Everything is under controI. 110 00:13:18,715 --> 00:13:20,340 - Open! - I can not! 111 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - Open the little door! - I can not! 112 00:13:23,887 --> 00:13:25,929 - You say open! - They will not open. 113 00:13:27,724 --> 00:13:29,766 I'm going to blow your brains out! 114 00:13:29,934 --> 00:13:31,560 Not like that they will open. 115 00:13:37,358 --> 00:13:38,859 Give me the gun. 116 00:13:39,527 --> 00:13:40,736 That's. 117 00:13:41,362 --> 00:13:42,946 BájaIa. 118 00:13:44,199 --> 00:13:45,449 BájaIa, Maggie. 119 00:13:45,700 --> 00:13:48,202 You are Iista. You know you can not win. 120 00:13:49,329 --> 00:13:50,412 There is no problem. 121 00:13:50,580 --> 00:13:52,206 BájaIa. 122 00:14:00,965 --> 00:14:02,466 RegIa number one: 123 00:14:02,884 --> 00:14:04,927 Never load the first camera. 124 00:14:08,723 --> 00:14:11,058 That will calm you down a bit ... 125 00:14:11,893 --> 00:14:13,477 ... Maggie of Margaret. 126 00:14:16,606 --> 00:14:18,440 Everything Iisto? 127 00:14:21,903 --> 00:14:23,904 One two Three... 128 00:14:43,466 --> 00:14:44,758 So? 129 00:14:45,760 --> 00:14:47,594 Yes or no? 130 00:14:48,638 --> 00:14:52,599 What if I tell you that I have some questions and what do I need more time? 131 00:14:52,767 --> 00:14:54,518 What if I say there is no time? 132 00:14:54,686 --> 00:14:57,771 And if I tell you that you can kiss me the crack of the cuIo? 133 00:14:59,148 --> 00:15:01,316 What do you say? Yes or no? 134 00:15:10,076 --> 00:15:12,619 I'm going to need some things. 135 00:15:14,289 --> 00:15:15,998 I'm going to need some things. 136 00:15:16,708 --> 00:15:18,083 I need music. 137 00:15:20,128 --> 00:15:21,461 Good music. 138 00:15:21,963 --> 00:15:23,964 I want something from Nina Simone. 139 00:15:25,633 --> 00:15:27,342 Nina Simone 140 00:15:33,057 --> 00:15:35,559 And I want more pastilles for the door. 141 00:15:39,063 --> 00:15:41,148 This fucking leg is killing me. 142 00:15:50,158 --> 00:15:51,241 That's it? 143 00:15:51,659 --> 00:15:52,993 I'm going to make a list. 144 00:15:55,038 --> 00:15:56,538 Yes, do it, Maggie. 145 00:15:57,832 --> 00:15:59,499 See if you do not, bastard. 146 00:16:08,843 --> 00:16:11,219 We will start with a very simple program. 147 00:16:11,387 --> 00:16:14,890 It's like a tech of typewriter. Here are letters ... 148 00:16:15,058 --> 00:16:17,434 ... and here are numbers, yes? The return, yes? 149 00:16:17,852 --> 00:16:19,936 TabuIador ... Wait, wait. 150 00:16:20,355 --> 00:16:21,730 This is a "mouse". 151 00:16:21,898 --> 00:16:25,067 It is used for writing, draw, file, etcetera. 152 00:16:25,234 --> 00:16:28,362 Do you see this wheel? Now, look at the screen. 153 00:16:28,571 --> 00:16:29,863 Very good. Very good. 154 00:16:30,698 --> 00:16:31,698 Wait! 155 00:16:31,866 --> 00:16:34,368 Wait wait. Carefully, yes? 156 00:16:34,535 --> 00:16:38,914 Carefully. Now, put the date down, where it says "reproduce". 157 00:16:40,541 --> 00:16:42,125 Squeeze once. 158 00:16:47,465 --> 00:16:49,466 Pay attention, Maggie. 159 00:16:55,264 --> 00:16:59,351 - Could the dragon eat it? - You want to make him eat it? 160 00:17:03,606 --> 00:17:04,981 Very good. 161 00:17:05,149 --> 00:17:07,401 Reijaáte more. 162 00:17:09,862 --> 00:17:10,904 Your. 163 00:17:12,740 --> 00:17:14,116 No, I have a leg. 164 00:17:14,283 --> 00:17:18,078 We are working on the reflections. It will be easy. 165 00:17:28,256 --> 00:17:31,258 I am already on guard. Try to hit me in the face. 166 00:17:35,138 --> 00:17:36,847 Let's see, hit me. 167 00:17:37,098 --> 00:17:39,015 Hit me Hit me Come on. 168 00:18:24,145 --> 00:18:26,313 Whenever you enter a room, smile. 169 00:18:26,481 --> 00:18:30,317 Help others to talk and reacts to your factions. 170 00:18:40,870 --> 00:18:44,498 Do you know what it means: "The first outbreak of nature is golden "? 171 00:18:45,917 --> 00:18:48,502 "The first outbreak of nature It's golden". 172 00:18:52,507 --> 00:18:54,674 It means that the first is better. 173 00:18:55,760 --> 00:18:58,178 That youth is better than old age. 174 00:19:02,391 --> 00:19:06,102 You have the gift of youth. That is going to be the base. 175 00:19:11,692 --> 00:19:15,195 Beautiful, dear, but it does not have nothing to do with what I said. 176 00:19:19,617 --> 00:19:21,034 Put the guy here. 177 00:19:37,802 --> 00:19:39,135 That's better. 178 00:19:40,221 --> 00:19:41,555 Sit down. 179 00:19:54,110 --> 00:19:55,944 Are you an ugly duckling ... 180 00:19:56,404 --> 00:19:57,737 ... or a swan? 181 00:19:58,114 --> 00:20:00,407 The choice is yours. 182 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 Believe is 50 percent of being. 183 00:20:09,750 --> 00:20:12,669 In other words: If you think you're pretty ... 184 00:20:12,837 --> 00:20:14,629 ... you're going to be pretty. 185 00:20:14,797 --> 00:20:16,172 You will see. 186 00:20:19,135 --> 00:20:21,386 What do you do when you're very uncomfortable ... 187 00:20:21,554 --> 00:20:23,763 ... or angry, or scared? 188 00:20:24,807 --> 00:20:26,182 GoIpeo. 189 00:20:27,184 --> 00:20:29,060 Try to see what happens if you smile. 190 00:20:29,228 --> 00:20:31,813 Sketch a small smile and ... 191 00:20:32,231 --> 00:20:36,151 ... say something improvised. Although It has nothing to do with the situation. 192 00:20:40,990 --> 00:20:44,200 Say: "I never cared the small things ". 193 00:20:51,709 --> 00:20:52,709 DiIo! 194 00:20:59,300 --> 00:21:00,842 Please darling. 195 00:21:01,218 --> 00:21:03,845 Simply smile and say the phrase. 196 00:21:07,808 --> 00:21:09,976 "I never cared ..." 197 00:21:17,234 --> 00:21:19,736 "I never cared ... 198 00:21:20,321 --> 00:21:22,739 "... Small things". 199 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Up the chin Shoulders back. 200 00:21:27,954 --> 00:21:30,622 That. Feel orguii. 201 00:21:30,873 --> 00:21:31,998 I want to see it. 202 00:21:32,166 --> 00:21:33,375 Very good, Maggie. 203 00:21:33,542 --> 00:21:35,001 Best. All right. 204 00:21:35,169 --> 00:21:37,671 "I take a nap, yesterday ... 205 00:21:37,838 --> 00:21:39,214 I took a nap. 206 00:21:39,382 --> 00:21:42,050 "If a misfortune happens, I feel bad. " 207 00:21:42,218 --> 00:21:43,218 More to it, please. 208 00:21:43,386 --> 00:21:47,013 "I feel bad. Not 'badly.' 'MaI' is an adjective. 209 00:21:47,181 --> 00:21:51,851 "It says: 'It's a secret between you and I ', not' between me and her ". 210 00:22:09,870 --> 00:22:12,706 BájaIo, yes? BájaIo, please. 211 00:22:13,040 --> 00:22:17,043 The people are complaining. Use the headphones that I bought for you. 212 00:22:17,294 --> 00:22:18,878 They are shits. 213 00:22:24,802 --> 00:22:26,386 You know what? You are... 214 00:22:33,477 --> 00:22:35,812 It's Nina Simone. 215 00:22:37,523 --> 00:22:39,315 You bought me, do you remember? 216 00:22:42,236 --> 00:22:44,070 Do you want sugar to be served? 217 00:22:45,114 --> 00:22:46,948 No, what you are saying is: 218 00:22:47,241 --> 00:22:51,953 "Sweetie, if you give it to me twice Today, I'll do whatever it is for you. 219 00:22:52,288 --> 00:22:54,622 "I will lick the dream where you step." 220 00:22:56,876 --> 00:22:58,501 Why are you so vuIgar? 221 00:22:58,669 --> 00:23:00,378 Why are you so sissy? 222 00:23:04,383 --> 00:23:07,177 And how are you doing? 223 00:23:08,763 --> 00:23:11,306 Oh, I'm bored. 224 00:23:12,266 --> 00:23:16,436 I think I'm going to go Ioca. I even started talking to myself. 225 00:23:17,063 --> 00:23:18,646 Your reports are exceeding. 226 00:23:18,814 --> 00:23:19,981 Live! 227 00:23:20,900 --> 00:23:25,445 And will they give me a prize? Next week is my birthday. 228 00:23:25,863 --> 00:23:27,947 Why do not you let me go? 229 00:23:29,158 --> 00:23:30,617 One night nothing more. 230 00:23:31,702 --> 00:23:33,411 You can follow me. 231 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Please. 232 00:23:38,793 --> 00:23:40,710 I can not. 233 00:23:46,675 --> 00:23:48,218 Listen to me, Maggie ... 234 00:23:50,137 --> 00:23:51,596 ... I know how you feel. 235 00:23:51,764 --> 00:23:53,515 - Lie! - Yes I know. 236 00:23:53,808 --> 00:23:55,975 I was also a recIut. 237 00:23:56,393 --> 00:23:58,353 I was in your place. 238 00:23:58,521 --> 00:24:01,523 And I also hated This from beginning to end. 239 00:24:03,317 --> 00:24:05,318 Then you understand me. 240 00:24:05,653 --> 00:24:09,614 I'm going Ioca. Please. Let me go to walk nothing else. 241 00:24:10,908 --> 00:24:12,408 I already told you I can not. 242 00:24:12,743 --> 00:24:14,494 It's over, okay? 243 00:24:27,216 --> 00:24:29,509 I want to walk! 244 00:24:30,302 --> 00:24:31,594 Door number five? 245 00:24:31,762 --> 00:24:34,347 Kill the bad guys. Do not shoot the good guys. 246 00:24:34,557 --> 00:24:36,683 You have two seconds to give to each objective. 247 00:24:36,851 --> 00:24:38,059 You understand? 248 00:24:38,352 --> 00:24:39,727 In your brands, Iista ... 249 00:24:39,937 --> 00:24:41,521 ...and out. 250 00:24:57,371 --> 00:24:59,455 Why was that? 251 00:25:00,249 --> 00:25:02,375 - Fun. - Yes of course. 252 00:25:02,585 --> 00:25:04,252 What's wrong? 253 00:25:06,797 --> 00:25:09,632 They should eat with education, but with a lot of nature. 254 00:25:09,925 --> 00:25:12,802 If they put a bone in their mouth ... 255 00:25:12,970 --> 00:25:14,929 ... take it out with the tips of your fingers. 256 00:25:15,097 --> 00:25:17,432 Without the faIsa deIicacy of the middle phase. 257 00:25:17,600 --> 00:25:20,059 Do not hide the bone in a serviIIeta. 258 00:25:20,978 --> 00:25:23,271 We will start with the main dish. 259 00:25:23,981 --> 00:25:25,273 Let's start. 260 00:25:59,683 --> 00:26:00,683 Bone! 261 00:26:12,655 --> 00:26:14,280 Do you talk to me? 262 00:26:19,828 --> 00:26:21,162 You've had other better ones. 263 00:26:21,330 --> 00:26:25,959 Yes, it is difficult, but I can tame it. It has a lot of power. 264 00:26:26,126 --> 00:26:29,170 I like his power too. Is beautiful. 265 00:26:30,714 --> 00:26:33,174 Well, in concition, what? 266 00:26:33,550 --> 00:26:36,511 We need a young agent. And that is indicated. 267 00:26:36,679 --> 00:26:39,264 By Io generaI takes two years. With eIIa ... 268 00:26:39,431 --> 00:26:40,723 Six months. 269 00:26:41,225 --> 00:26:44,519 So is. And I do not want I continue to make rudeness. 270 00:26:44,687 --> 00:26:48,856 Let it be stupid. Bites, kicks, throws food. 271 00:26:49,525 --> 00:26:51,025 You understand? 272 00:26:51,193 --> 00:26:55,863 I give you six months. And if it is not corrected, A shot will be taken in the head. 273 00:27:15,759 --> 00:27:16,884 ApágaIa. 274 00:27:21,598 --> 00:27:23,308 Ask me why I'm serious. 275 00:27:24,268 --> 00:27:25,685 Why are you serious? 276 00:27:25,853 --> 00:27:29,564 Because I have to tell you something very serious, Maggie from Margaret. 277 00:27:31,734 --> 00:27:33,401 First the good news. 278 00:27:56,091 --> 00:27:57,508 Feiiz birthday. 279 00:28:00,012 --> 00:28:02,138 Well, now, the bad news. 280 00:28:02,765 --> 00:28:05,141 Kaufman gave us a uitimatum. 281 00:28:05,309 --> 00:28:08,394 He said he will not accept idiocies anymore. 282 00:28:08,562 --> 00:28:11,439 He mentioned the word "shooting" and the word "head". 283 00:28:11,648 --> 00:28:14,650 You heard me? Are you entering, Maggie? 284 00:28:14,818 --> 00:28:17,779 Because I want you to know that It is no longer in my hands. 285 00:28:34,004 --> 00:28:35,296 Feiiz birthday. 286 00:29:03,200 --> 00:29:04,575 You help me? 287 00:29:06,078 --> 00:29:07,995 Of course. Let's go up. 288 00:29:08,705 --> 00:29:12,500 You need a balance. We must find your feminine strength. 289 00:29:13,836 --> 00:29:16,003 A little "Iuna" for your "soI". 290 00:29:16,839 --> 00:29:19,382 A bit of a poet who Counter the warrior. 291 00:29:43,240 --> 00:29:45,366 Do not you want to take your jacket? 292 00:29:45,534 --> 00:29:47,368 For a practice dinner, no. 293 00:29:47,536 --> 00:29:48,786 If you are going to do aIgo ... 294 00:29:48,954 --> 00:29:52,206 - ... good. - You already told me. 295 00:29:58,130 --> 00:29:59,630 Very good! 296 00:30:02,217 --> 00:30:03,426 You look... 297 00:30:03,719 --> 00:30:05,052 ...precious. 298 00:30:07,556 --> 00:30:10,433 Now you did. 299 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 Yes, with this one I am satisfied. 300 00:30:13,562 --> 00:30:16,689 Why do I go to another practice dinner after six months? 301 00:30:16,857 --> 00:30:21,235 Are you afraid of taking a step to back and raise your feet to the table? 302 00:30:21,737 --> 00:30:23,070 I believe that... 303 00:30:23,447 --> 00:30:25,907 ... today we should go to dine at a restaurant. 304 00:30:29,244 --> 00:30:30,328 Really? 305 00:30:32,080 --> 00:30:33,956 Oh, thank you! 306 00:30:35,751 --> 00:30:37,168 Let's go? 307 00:32:09,344 --> 00:32:12,013 Goodnight, Do you want the wine list? 308 00:32:12,389 --> 00:32:15,349 No thanks. Nothing else bring us a pot of Dom Perignon. 309 00:32:15,517 --> 00:32:16,767 Very well sir. 310 00:32:19,438 --> 00:32:20,521 Thanks, Bob. 311 00:32:38,707 --> 00:32:40,875 I still do not open it. 312 00:32:41,877 --> 00:32:43,294 It's okay. 313 00:33:03,231 --> 00:33:05,566 More than you imagine ... 314 00:33:06,318 --> 00:33:08,277 ... I wish you all the best. 315 00:33:25,087 --> 00:33:26,295 It's loaded. 316 00:33:28,215 --> 00:33:29,215 I do not understand. 317 00:33:29,383 --> 00:33:32,593 Behind you, in the bathroom, There is a lady and two gentlemen. 318 00:33:33,762 --> 00:33:35,763 The one on the right is an important type. 319 00:33:36,139 --> 00:33:38,099 The other is your spacer. 320 00:33:38,809 --> 00:33:42,353 I want you to target him at least two baIas to the boss. 321 00:33:43,146 --> 00:33:44,897 Then you go to the men's room. 322 00:33:45,065 --> 00:33:48,776 In the last toilet there is a window that overlooks a patio. 323 00:33:48,944 --> 00:33:51,153 There you will be waiting for a car. 324 00:33:53,782 --> 00:33:55,783 Do not do anything until I leave. 325 00:33:56,118 --> 00:33:58,327 You have three minutes, okay? 326 00:38:19,589 --> 00:38:21,548 It was walled up. 327 00:38:22,384 --> 00:38:24,218 The window was blocked. 328 00:38:24,386 --> 00:38:26,261 Of course I was boarded up. 329 00:38:27,180 --> 00:38:28,889 That was your final test. 330 00:38:30,934 --> 00:38:32,559 Dumbass! 331 00:38:36,773 --> 00:38:38,816 Let me! Let me! 332 00:38:38,984 --> 00:38:40,776 You leave tomorrow! 333 00:38:42,529 --> 00:38:44,405 You are tomorrow. 334 00:38:46,074 --> 00:38:49,201 It was your last test. Tomorrow you are. 335 00:39:11,725 --> 00:39:13,642 I'll miss you a lot. 336 00:39:15,020 --> 00:39:16,270 You know. 337 00:39:28,450 --> 00:39:30,451 I will never kiss you again. 338 00:40:00,482 --> 00:40:02,983 For what level are you trained? 339 00:40:03,651 --> 00:40:04,651 S- 1. 340 00:40:05,070 --> 00:40:06,445 Very ambitious 341 00:40:09,074 --> 00:40:10,324 Do not sit down. 342 00:40:12,077 --> 00:40:13,827 I want Iista to be in March. 343 00:40:16,122 --> 00:40:17,706 You will love this joke. 344 00:40:17,874 --> 00:40:20,125 A woman enters a bar with one leg. 345 00:40:20,293 --> 00:40:23,921 Ask for two beers. The waiter says: "What are you doing with that sow?" 346 00:40:24,089 --> 00:40:28,050 EIIa says: "It's a leg". And he says: "I told my leg." 347 00:40:29,636 --> 00:40:31,345 I told the leg! 348 00:40:33,473 --> 00:40:35,182 I believe that you are dangerous. 349 00:40:36,267 --> 00:40:40,896 A dream cannon. I killed you for me, so do not make mistakes. 350 00:40:41,523 --> 00:40:45,734 I warn you: if you cross in red, We give you worm food. 351 00:40:59,207 --> 00:41:00,958 I told the leg. 352 00:41:01,709 --> 00:41:06,255 Te IIamas CIaudia Doran. You are from Chicago. You live in California. 353 00:41:06,422 --> 00:41:09,883 You are an expert in computing in Super Macintosh. You travel a lot. 354 00:41:10,760 --> 00:41:14,096 Here is your passport, license, birth certificate. 355 00:41:14,931 --> 00:41:17,683 There's money for a new car. 356 00:41:18,893 --> 00:41:21,186 Your name in CIave is Nina. 357 00:41:24,065 --> 00:41:25,941 Like Nina Simone? 358 00:41:30,029 --> 00:41:31,238 Yes. 359 00:41:31,406 --> 00:41:32,781 I'm scared. 360 00:41:33,116 --> 00:41:34,199 Your? 361 00:41:34,909 --> 00:41:36,577 One year of these. 362 00:41:41,416 --> 00:41:42,583 Go away. 363 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 APARTMENT FOR RENT 364 00:43:34,696 --> 00:43:35,904 I warned you. 365 00:43:39,200 --> 00:43:40,909 It's going to take a lot of work! 366 00:43:43,496 --> 00:43:45,330 That is not a urine stain. 367 00:43:51,296 --> 00:43:54,589 There is another one that is almost Completely arranged. 368 00:44:14,444 --> 00:44:15,736 I want it. 369 00:44:21,075 --> 00:44:22,242 Good. 370 00:46:00,675 --> 00:46:01,925 Take your ... 371 00:46:02,260 --> 00:46:03,343 ... ravioIi. 372 00:46:05,012 --> 00:46:06,805 And your ravioIi. 373 00:46:07,974 --> 00:46:09,182 And yours... 374 00:46:09,517 --> 00:46:11,601 ... CALL! They are ravioIi. 375 00:46:12,186 --> 00:46:13,270 Thank you. 376 00:46:14,397 --> 00:46:18,024 RoIIos of Swiss chocoIate. They must be very nutritious. 377 00:46:19,360 --> 00:46:23,864 Sorry. You have to be ashamed a fool will hand you the food. 378 00:46:24,574 --> 00:46:26,950 I'm never ashamed. 379 00:46:27,743 --> 00:46:29,077 What? 380 00:46:29,745 --> 00:46:31,329 Nothing embarrasses me. 381 00:46:31,497 --> 00:46:32,706 Never? 382 00:46:37,378 --> 00:46:40,297 How good! You should teach me the trick. 383 00:46:44,051 --> 00:46:45,469 Where are you from? 384 00:46:48,890 --> 00:46:51,057 - SimpIe curiosity. - From Chicago. 385 00:46:51,225 --> 00:46:52,559 I'm from Denver. 386 00:46:53,561 --> 00:46:56,730 I know you're from Chicago and that you like ravioIi. 387 00:46:57,482 --> 00:46:58,732 It's a start. 388 00:47:03,237 --> 00:47:05,739 What is done to know you better? 389 00:47:07,742 --> 00:47:09,367 You would not have a problem. 390 00:47:09,535 --> 00:47:11,578 Come to dinner today at my house. 391 00:47:15,208 --> 00:47:16,583 Let me guess. 392 00:47:17,335 --> 00:47:18,335 RavioIi? 393 00:47:20,129 --> 00:47:21,588 Done deal. 394 00:47:22,089 --> 00:47:24,758 I just teach vacant apartments ... 395 00:47:24,926 --> 00:47:27,761 ... change foci, mud once a week ... 396 00:47:27,929 --> 00:47:30,055 ... and I collect rents. With that... 397 00:47:30,723 --> 00:47:32,349 ... I earn half of my income. 398 00:47:32,517 --> 00:47:35,769 But rather I dedicate myself to prepare The sample of my work. 399 00:47:36,270 --> 00:47:37,729 I'm a photographer. 400 00:47:38,648 --> 00:47:40,690 I take good pictures. 401 00:47:40,858 --> 00:47:44,611 I already sold in some stores. Do you know "Weston and Levinson"? 402 00:47:45,571 --> 00:47:48,782 But I spent the day here for aIIá ... 403 00:47:49,575 --> 00:47:51,576 ... fixing things. 404 00:48:01,754 --> 00:48:03,630 You love ravioIi. 405 00:48:37,665 --> 00:48:39,583 Normally I take the first step. 406 00:48:41,627 --> 00:48:43,003 So I like it too. 407 00:50:43,374 --> 00:50:44,582 It is difficult. 408 00:50:44,792 --> 00:50:46,418 CaIIate and terminate. 409 00:50:46,669 --> 00:50:49,587 - It's very difficult. - CaIIate and TERMINAIo. 410 00:50:49,880 --> 00:50:51,381 We are going to eat and then to the cinema. 411 00:50:51,549 --> 00:50:53,675 CaIIate and terminate. 412 00:50:54,927 --> 00:50:57,929 Let's see if Ned and Karen They want to come with us. 413 00:50:58,931 --> 00:50:59,973 Good. 414 00:51:01,100 --> 00:51:03,810 You do not like them very much, do you? 415 00:51:05,271 --> 00:51:06,479 I do not fall down. 416 00:51:08,983 --> 00:51:12,110 Well, why do not you invite you to someone one day? 417 00:51:12,278 --> 00:51:13,445 Like who? 418 00:51:13,612 --> 00:51:14,696 I dont know. 419 00:51:15,406 --> 00:51:19,325 Some friend. Someone with who you like to hang out. 420 00:51:19,660 --> 00:51:22,829 You have not invited anyone in four months. 421 00:51:23,539 --> 00:51:24,789 I already know. 422 00:51:24,999 --> 00:51:26,291 To nobody. 423 00:51:28,502 --> 00:51:30,170 Because I love you. 424 00:51:32,047 --> 00:51:33,339 You are very reserved. 425 00:51:33,507 --> 00:51:34,758 I'm not reserved. 426 00:51:34,925 --> 00:51:36,968 - Yes. - Not. 427 00:51:37,344 --> 00:51:39,804 It's like living with a ghost. 428 00:51:40,514 --> 00:51:42,390 You never tell me anything 429 00:51:45,853 --> 00:51:47,645 Well then... 430 00:51:48,856 --> 00:51:50,648 ...what do you want to know? 431 00:51:52,735 --> 00:51:56,696 I dont know. I want to know how I was your fifth year teacher. 432 00:51:57,198 --> 00:52:00,825 I want to know if this Iinda face I had grains in the secondary school. 433 00:52:02,369 --> 00:52:04,662 Get to know someone of your work. 434 00:52:04,830 --> 00:52:08,500 Why do you listen to Nina Simone When are you in a bad mood? 435 00:52:22,723 --> 00:52:23,973 OIvidaIo. 436 00:52:49,583 --> 00:52:51,751 My mother loved Nina Simone. 437 00:52:54,755 --> 00:52:57,340 He played his records all the time. 438 00:53:02,263 --> 00:53:05,265 I grew up listening to this music. 439 00:53:05,850 --> 00:53:06,850 Me... 440 00:53:09,436 --> 00:53:10,937 ... it sounded ... 441 00:53:12,898 --> 00:53:14,274 ... so passionate ... 442 00:53:15,109 --> 00:53:16,609 ... so saIvaje. 443 00:53:20,739 --> 00:53:22,949 Always talking about love and lack of love. 444 00:53:28,205 --> 00:53:31,124 When I think of my mother, I put Nina Simone. 445 00:54:04,450 --> 00:54:05,491 - Say? - Girl? 446 00:54:10,122 --> 00:54:12,415 - Yes? - Marriott Hotel in Century City. 447 00:54:12,583 --> 00:54:15,168 Entry for employees. In an hour. 448 00:54:16,337 --> 00:54:17,503 It's okay. 449 00:54:18,797 --> 00:54:19,839 Goodbye. 450 00:54:21,508 --> 00:54:22,759 Who was? 451 00:54:24,678 --> 00:54:27,764 I'm about to lose a sale of 500 video cards. 452 00:54:28,349 --> 00:54:31,351 And I have to go to The Second. 453 00:54:35,356 --> 00:54:36,439 Do not delay 454 00:54:37,399 --> 00:54:38,524 Do not. 455 00:55:06,720 --> 00:55:07,887 Sorry. 456 00:55:10,057 --> 00:55:11,265 What I do? 457 00:55:16,313 --> 00:55:17,480 Change out. 458 00:55:36,375 --> 00:55:37,375 Now what? 459 00:55:38,252 --> 00:55:39,669 Now we have to wait. 460 00:55:40,546 --> 00:55:46,426 Testing, one, two, three. 461 00:56:12,995 --> 00:56:14,871 Good Morning. Service to the room. 462 00:56:16,832 --> 00:56:20,960 With pleasure. About 1 5 minutes. Yes sir. Thanks for IIamar. 463 00:56:41,940 --> 00:56:44,650 - What I do? - Delivery this tray. 464 00:56:45,110 --> 00:56:46,360 And later? 465 00:56:46,528 --> 00:56:50,698 You raise the tray, you touch the door, You deliver them and you come back here. 466 00:56:51,158 --> 00:56:52,742 Is it very difficult? 467 00:57:14,014 --> 00:57:15,681 HOIa. 468 00:57:23,190 --> 00:57:24,899 Agree. 469 00:57:46,797 --> 00:57:49,257 - Thank you. - Drop the ball ... 470 00:57:49,424 --> 00:57:51,467 ... returns to his 44. 471 00:57:51,635 --> 00:57:54,720 I think there's a reason by which they call him ... 472 00:57:54,888 --> 00:57:56,139 What do I do now? 473 00:57:57,057 --> 00:57:58,307 Go to your house. 474 00:57:58,725 --> 00:57:59,892 That was it? 475 00:59:08,712 --> 00:59:10,046 How are you? 476 00:59:10,881 --> 00:59:13,341 I flew a hoteI. How do you think I am? 477 00:59:13,508 --> 00:59:17,428 In the generaI quarter, all are very happy, especially Kaufman. 478 00:59:17,596 --> 00:59:19,805 I thought you'd be glad to know. 479 00:59:19,973 --> 00:59:21,182 Fabulous 480 00:59:22,476 --> 00:59:24,852 They told me that you met someone. 481 00:59:28,482 --> 00:59:29,774 How is it? 482 00:59:31,485 --> 00:59:33,402 It is wonderful. 483 00:59:33,570 --> 00:59:35,863 And if it had not been for you, I would not have met. 484 00:59:36,031 --> 00:59:37,365 I have to know. 485 00:59:37,532 --> 00:59:38,574 What? 486 00:59:38,742 --> 00:59:41,619 Yes. It's a routine investigation. 487 00:59:44,665 --> 00:59:48,334 - I can not. - Invite me to dinner. 488 00:59:52,464 --> 00:59:53,923 Invite me to dinner. 489 00:59:59,012 --> 01:00:00,221 Uncle Bob! 490 01:00:00,764 --> 01:00:02,223 You must be J.P. 491 01:00:02,557 --> 01:00:04,058 You should not have moIestarte. 492 01:00:05,811 --> 01:00:07,061 Yes, you should have. 493 01:00:07,229 --> 01:00:08,312 Pass. 494 01:00:10,524 --> 01:00:14,902 I'm so happy to meet you. I do not know anyone in your family. 495 01:00:15,946 --> 01:00:17,071 - CIaudia. - CIaudia. 496 01:00:19,866 --> 01:00:21,826 We have not seen each other for centuries. 497 01:00:21,994 --> 01:00:23,411 Uncle Bob 498 01:00:25,163 --> 01:00:26,205 These... 499 01:00:26,373 --> 01:00:28,541 ...very good! Great! 500 01:00:29,001 --> 01:00:30,042 Thank you. 501 01:00:32,421 --> 01:00:34,714 - I offer you...? - Take something? 502 01:00:36,133 --> 01:00:38,175 A whiskey would be fine. 503 01:00:39,344 --> 01:00:41,595 They were brought by Uncle Bob. 504 01:00:41,847 --> 01:00:43,055 How good! 505 01:00:44,099 --> 01:00:46,100 It's beautiful. 506 01:00:46,685 --> 01:00:48,644 It must be for you. 507 01:00:48,812 --> 01:00:49,895 Is for me. 508 01:00:52,566 --> 01:00:55,192 You know what? You're older than Io believed. 509 01:00:56,987 --> 01:01:00,031 I bet you're not the photographer Youngest in the city. 510 01:01:01,325 --> 01:01:02,700 So is. 511 01:01:03,201 --> 01:01:06,579 But the others are in high school. They have no experience. 512 01:01:06,747 --> 01:01:10,291 Well, it will not be the youngest, but it is the most handsome. 513 01:01:14,171 --> 01:01:15,296 Y... 514 01:01:16,548 --> 01:01:18,466 ... how old are you, Uncle Bob? 515 01:01:18,925 --> 01:01:20,009 I have... 516 01:01:21,178 --> 01:01:22,303 ...thirty-seven. 517 01:01:23,930 --> 01:01:25,806 So you are ... 518 01:01:26,183 --> 01:01:27,183 ... thirteen years older. 519 01:01:27,351 --> 01:01:30,895 It's curious. Yesterday I was reading aIgo very interesting ... 520 01:01:31,063 --> 01:01:33,981 Almost 14. Three months before their birthday. 521 01:01:34,608 --> 01:01:36,942 Where do you want to go, P. J.? 522 01:01:37,110 --> 01:01:38,110 I'm J. P. 523 01:01:38,278 --> 01:01:39,445 Boys! 524 01:01:39,613 --> 01:01:40,946 Just a moment. 525 01:01:41,198 --> 01:01:45,493 Caima. Why do not they do some powers of force and now? 526 01:01:53,001 --> 01:01:54,752 How was CIaudia as a girl? 527 01:01:54,920 --> 01:01:58,964 I wonder often. He never talked about her. Nothing. 528 01:01:59,132 --> 01:02:01,092 - Let me see. - What? 529 01:02:03,345 --> 01:02:07,515 J. P. wants to know how you were as a child. 530 01:02:08,433 --> 01:02:09,975 J. P., you promised me. 531 01:02:11,144 --> 01:02:14,146 - Hate the questions. - I'll do it to you? 532 01:02:14,314 --> 01:02:16,065 I wish you would do it to me. 533 01:02:16,233 --> 01:02:18,818 - Can not we leave? - Not today. 534 01:02:18,985 --> 01:02:22,530 Do not you understand, fuck? I do not want to talk about that! 535 01:02:22,989 --> 01:02:27,284 I did not get rid of a shitty life in Kansas to put up with your idiocies! 536 01:02:53,520 --> 01:02:55,521 I thought you were from Chicago. 537 01:02:58,233 --> 01:02:59,733 He's from Kansas. 538 01:03:00,235 --> 01:03:03,821 He was born in Kansas but grew up in Chicago. 539 01:03:05,115 --> 01:03:08,534 All the summers, we saw each other in my uncle's farm. 540 01:03:10,871 --> 01:03:13,914 Did you know that the summers were happening in a farm? 541 01:03:15,542 --> 01:03:17,001 Well, it was. 542 01:03:18,378 --> 01:03:20,171 I remember that one summer ... 543 01:03:20,922 --> 01:03:22,465 ... the children of that area ... 544 01:03:23,758 --> 01:03:26,552 ... the family of children I had a mare. 545 01:03:26,845 --> 01:03:28,053 Was... 546 01:03:28,263 --> 01:03:32,641 ... black as a crow's, anger. Beauty was loved. 547 01:03:34,352 --> 01:03:38,063 Supposedly it was treadmill, but they had never mounted it. 548 01:03:39,399 --> 01:03:43,110 The children told CIaudia I had to ride Beauty. 549 01:03:43,904 --> 01:03:47,907 It was an initiation, of those things that everyone had to do. 550 01:03:48,575 --> 01:03:50,534 I remember that one day ... 551 01:03:50,869 --> 01:03:52,203 ... towards noon ... 552 01:03:52,829 --> 01:03:54,747 ... it was a very long time ago. 553 01:03:55,415 --> 01:03:56,957 We heard a scream. 554 01:03:58,043 --> 01:03:59,710 We went running. 555 01:04:00,921 --> 01:04:02,254 And there was Claudia. 556 01:04:03,381 --> 01:04:04,465 CIaudia ... 557 01:04:05,091 --> 01:04:07,301 ... riding to that cabaIo saIvaje to peIo. 558 01:04:08,637 --> 01:04:11,597 The castle was turned into Ioco. He flinched, reared. 559 01:04:12,724 --> 01:04:14,099 And she got caught. 560 01:04:14,768 --> 01:04:17,645 Nothing else gritted my teeth, he dressed the taIons ... 561 01:04:18,855 --> 01:04:20,272 ... and he grabbed. 562 01:04:21,900 --> 01:04:24,235 And, my God, how did you set up that cabin? 563 01:04:27,656 --> 01:04:30,115 I think that's how I remember it. 564 01:04:31,201 --> 01:04:33,744 A mounted girl's bone in a bronco. 565 01:04:37,791 --> 01:04:39,500 I was beIIisima. 566 01:04:41,878 --> 01:04:44,171 She was so beautiful that she briIIaba. 567 01:04:51,304 --> 01:04:53,013 You know? 568 01:04:54,140 --> 01:04:55,558 So that's how you are. 569 01:04:59,771 --> 01:05:01,981 That's how I imagined you. 570 01:05:05,819 --> 01:05:07,152 By the way... 571 01:05:07,612 --> 01:05:09,947 ... Did Claudia tell you what I do? 572 01:05:14,703 --> 01:05:16,245 I work in the travel business. 573 01:05:16,413 --> 01:05:19,206 I have a travel agency in society and ... 574 01:05:22,335 --> 01:05:25,879 ... I have these two biIIetes that maybe you want. 575 01:05:26,464 --> 01:05:29,049 They are for the Carnival of New Orleans. 576 01:05:29,384 --> 01:05:30,968 I thought you would like to go. 577 01:05:34,848 --> 01:05:36,223 What are you? 578 01:05:38,310 --> 01:05:40,894 I will be glad to know what are you going 579 01:05:41,688 --> 01:05:42,730 Really. 580 01:06:36,618 --> 01:06:39,286 - I'm hungry! - Let's go from here! 581 01:06:41,122 --> 01:06:42,623 We have to go! 582 01:06:49,422 --> 01:06:51,006 Let's go to the hoteI! 583 01:06:51,341 --> 01:06:54,051 Wait! Let's see if it's here! 584 01:06:55,178 --> 01:06:56,637 Here! 585 01:06:58,431 --> 01:07:00,057 Can not we eat here and now? 586 01:07:00,266 --> 01:07:03,477 It's bullshit. I'm sure that this place is near. 587 01:07:03,645 --> 01:07:05,145 I hope you are right. 588 01:07:12,445 --> 01:07:13,946 It's around here. 589 01:07:24,082 --> 01:07:25,833 What do you want? 590 01:07:28,628 --> 01:07:29,878 We want your money. 591 01:07:30,046 --> 01:07:32,965 Maybe you can help us with something to eat. 592 01:07:33,425 --> 01:07:35,676 We are very hungry. 593 01:07:35,969 --> 01:07:38,512 Very good, but we want all the money. 594 01:07:40,348 --> 01:07:41,515 Go to the demon. 595 01:07:49,733 --> 01:07:50,733 Come! 596 01:07:50,900 --> 01:07:53,736 What a barbarian! How did you do that? 597 01:07:54,154 --> 01:07:57,239 You made them poIvo. You did not let me do anything. 598 01:07:57,407 --> 01:07:58,574 It was a reflection. 599 01:07:58,742 --> 01:08:02,035 Well, go to refIejos! Where did you learn to do that? 600 01:08:07,292 --> 01:08:09,543 I dont know. 601 01:08:10,003 --> 01:08:14,173 When she was little, I gave a personaI defense team. 602 01:08:23,016 --> 01:08:24,975 I'm so hungry! 603 01:08:28,313 --> 01:08:30,022 I need food. 604 01:08:32,025 --> 01:08:34,359 What number is it? Oh, the five, right? 605 01:08:36,279 --> 01:08:38,739 Room service. 606 01:08:42,410 --> 01:08:44,411 I'm in room 30. 607 01:08:47,040 --> 01:08:49,249 I would like to order something to eat, please. 608 01:08:49,417 --> 01:08:50,417 OK, tell me. 609 01:08:52,086 --> 01:08:54,588 Can you send me two polIo ensaIadas ... 610 01:08:54,756 --> 01:08:57,925 ... and two slices of walnut pasteI? 611 01:08:58,259 --> 01:09:01,470 What sodas does he have? 612 01:09:04,682 --> 01:09:07,059 Good. 613 01:09:10,188 --> 01:09:11,730 I want a Pepsi. 614 01:09:11,898 --> 01:09:16,610 Send us four because after Making love makes us very thirsty. 615 01:09:25,578 --> 01:09:26,995 Kiss me the key. 616 01:09:30,667 --> 01:09:32,084 Kiss me stronger. 617 01:09:42,053 --> 01:09:43,053 - Say? - Girl? 618 01:09:47,934 --> 01:09:50,686 The bathroom furniture has a secret compartment. 619 01:09:55,233 --> 01:09:56,358 It's okay. 620 01:09:57,110 --> 01:10:00,112 Then send two slices of pasteI de chocoIate with rum. 621 01:10:05,368 --> 01:10:06,743 They do not have nutty pasteI. 622 01:10:06,911 --> 01:10:08,787 Let's go to another hoteI. 623 01:10:12,292 --> 01:10:14,793 I have to have a bath. I feel very dirty. 624 01:10:15,587 --> 01:10:18,547 You wait for them to bring the food, please. 625 01:10:48,995 --> 01:10:50,203 Nina in position. 626 01:10:50,371 --> 01:10:52,164 First item under the sink. 627 01:11:22,028 --> 01:11:24,279 - It's already armed. - Open the window. 628 01:11:34,374 --> 01:11:36,541 - It does not have a handle. - Open the window. 629 01:11:39,128 --> 01:11:42,255 - CIaudia? - Yes? 630 01:11:42,507 --> 01:11:44,633 Do you know what I'm thinking? 631 01:11:46,719 --> 01:11:47,803 What? 632 01:11:48,554 --> 01:11:50,389 I have a very good idea. 633 01:11:53,101 --> 01:11:56,645 We can make Bob's gift be of commitment. 634 01:11:57,647 --> 01:11:59,564 So Ie save money to that slob. 635 01:12:13,955 --> 01:12:16,415 Do you want us to form our own? 636 01:12:18,334 --> 01:12:19,376 Cieito? 637 01:12:23,631 --> 01:12:25,007 The limousine 638 01:12:28,386 --> 01:12:30,095 Appoint the limousine. 639 01:12:31,514 --> 01:12:33,849 We are waiting for more instructions. 640 01:12:38,104 --> 01:12:40,897 My question does not deserve an answer? 641 01:12:41,065 --> 01:12:42,274 Just a moment. 642 01:12:43,735 --> 01:12:46,903 I always imagined telling myself with a door in the middle. 643 01:12:52,869 --> 01:12:54,786 What's wrong? 644 01:12:59,292 --> 01:13:00,834 Say aGo. 645 01:13:01,044 --> 01:13:03,712 Tell me: "Go to diabIo, J.P" ... Or tell me you love me ... 646 01:13:04,172 --> 01:13:07,299 ... or "go to go" or something, but answer me, yes? 647 01:13:12,847 --> 01:13:14,181 Room Service. 648 01:13:19,729 --> 01:13:21,396 - How many goals are? - One. 649 01:13:22,231 --> 01:13:25,150 - How is it? - They have not informed me. 650 01:13:27,862 --> 01:13:30,280 Are you having a good time in Carnava? 651 01:13:30,448 --> 01:13:31,448 Very good. 652 01:13:31,616 --> 01:13:33,575 Target visible in five seconds. 653 01:13:45,588 --> 01:13:48,340 - Thank you. - Come back again, okay? 654 01:13:50,009 --> 01:13:51,343 What is it? 655 01:13:51,511 --> 01:13:53,303 They have not given me the information. 656 01:13:53,888 --> 01:13:55,931 Do not you have anything to tell me? 657 01:13:56,224 --> 01:13:57,724 WHAT IS THE OBJECTIVE? 658 01:13:58,518 --> 01:13:59,768 The woman. 659 01:14:06,317 --> 01:14:15,867 The woman in white. 660 01:14:25,128 --> 01:14:26,545 The damn woman! 661 01:14:38,558 --> 01:14:39,891 What do you bring? 662 01:14:41,811 --> 01:14:43,520 What's going on? 663 01:14:46,816 --> 01:14:47,941 What is this? 664 01:14:53,030 --> 01:14:55,073 Do not you have anything to tell me? 665 01:14:57,160 --> 01:14:59,995 I did a long time ago a very long time ago. 666 01:15:03,166 --> 01:15:07,252 I got over it, but I'm going to have to pay for that the rest of my life. 667 01:15:10,590 --> 01:15:11,756 Do not worry. 668 01:15:17,305 --> 01:15:18,972 That already happened. 669 01:15:19,265 --> 01:15:20,849 You can already save it. 670 01:15:21,851 --> 01:15:23,185 I can not. 671 01:15:26,564 --> 01:15:28,440 But you have to believe me. 672 01:15:30,651 --> 01:15:32,360 If I'm mysterious ... 673 01:15:33,279 --> 01:15:35,363 ... it's because I have good reasons. 674 01:15:38,201 --> 01:15:39,868 For the moment, I accept it. 675 01:15:43,206 --> 01:15:44,372 For the moment. 676 01:16:23,412 --> 01:16:26,665 Students, this is a defensive Iance. Observe me. 677 01:16:29,669 --> 01:16:31,294 How was your trip? 678 01:16:33,839 --> 01:16:36,091 Everything you touch It becomes shit! 679 01:16:39,845 --> 01:16:44,349 Why did you send me J.P.? What would they do if he found out? 680 01:16:44,558 --> 01:16:46,810 I know it was a difficult job. 681 01:16:46,978 --> 01:16:49,062 You shame Hear you. 682 01:16:49,230 --> 01:16:52,607 There standing with your smile. Take off the little mask. 683 01:16:53,192 --> 01:16:55,193 Fuck you That was my last job. 684 01:16:57,113 --> 01:16:59,322 You are so ignorant. 685 01:16:59,490 --> 01:17:02,284 Do you think you can Decide that you no longer play? 686 01:17:02,451 --> 01:17:04,703 Where do you think you are? 687 01:17:04,870 --> 01:17:07,205 Have you heard of What did I tell you? 688 01:17:07,373 --> 01:17:08,999 - I'm serious! - You do not know what you say! 689 01:17:09,166 --> 01:17:13,128 - I've had enough! I quit! - What country do not you understand? 690 01:17:13,546 --> 01:17:16,965 You can not resign You can not satiate. Here there is no salt! 691 01:17:26,267 --> 01:17:27,767 You have to help me. 692 01:17:28,519 --> 01:17:31,313 I can not do this. I can not keep living like this. 693 01:17:35,651 --> 01:17:38,069 You do not like me? You do not want to help me? 694 01:17:38,779 --> 01:17:40,071 What if I like you? 695 01:17:42,199 --> 01:17:43,283 I know... 696 01:17:43,743 --> 01:17:46,828 ... that you are proud of having transformed. 697 01:17:48,414 --> 01:17:50,790 But you have not noticed well. 698 01:17:51,208 --> 01:17:52,584 I already changed. 699 01:17:53,961 --> 01:17:55,587 Help me to be better. 700 01:17:57,923 --> 01:18:00,342 Please, Bob, let me go. 701 01:18:16,901 --> 01:18:18,777 Do you know Fahd Bahktiar? 702 01:18:21,947 --> 01:18:23,656 A muItimiIIonario. 703 01:18:23,824 --> 01:18:26,785 Sell ​​nucIear information to the Middle East. 704 01:18:27,161 --> 01:18:31,206 I need a woman for this. You are trained for those missions. 705 01:18:33,042 --> 01:18:34,959 I want you to do three things. 706 01:18:35,294 --> 01:18:38,671 Make you go through his girlfriend to be able to enter his house. 707 01:18:38,839 --> 01:18:43,218 Take out the disk with the one you send information, destroy your computer. 708 01:18:43,969 --> 01:18:45,387 And three: 709 01:18:46,263 --> 01:18:48,056 I want you to kill him. 710 01:18:52,478 --> 01:18:55,522 If I do this job, if I succeed ... 711 01:18:55,815 --> 01:18:58,483 ... will you make it possible? for helping me to go? 712 01:19:04,281 --> 01:19:05,573 Do not. 713 01:19:23,175 --> 01:19:24,717 Thank you, ladies and cabaIIeros. 714 01:19:24,885 --> 01:19:27,595 Do you get this, please, John? Thank you. 715 01:19:32,184 --> 01:19:34,310 Maggie! What a pleasure! 716 01:19:35,438 --> 01:19:36,896 How are you? 717 01:19:39,108 --> 01:19:40,859 Has anyone got to know themselves? 718 01:19:42,194 --> 01:19:44,362 Thank you. I do it. 719 01:19:46,866 --> 01:19:50,452 Have you ever been like me? If you wanted to leave, would they leave you? 720 01:19:52,872 --> 01:19:57,125 Feicity lies in weaving what one would like to have ... 721 01:19:57,710 --> 01:19:58,751 ... with the inevitability. 722 01:19:58,919 --> 01:20:01,963 Stop talking like that and answer me! 723 01:20:05,885 --> 01:20:06,968 Forgive me. 724 01:20:08,471 --> 01:20:12,432 I did not mean to be rude. You're the only one who behaved well with me. 725 01:20:16,604 --> 01:20:18,313 Please, could you tell me? 726 01:20:20,399 --> 01:20:22,817 Could you leave if you wanted? 727 01:20:23,360 --> 01:20:25,487 Get on a plane and disappear? 728 01:20:28,073 --> 01:20:29,699 The truth... 729 01:20:29,867 --> 01:20:33,870 ... I do not know. It is a possibility that never happened to me. 730 01:20:43,464 --> 01:20:45,215 Do not tell Bob that I came. 731 01:20:46,926 --> 01:20:47,967 Thank you. 732 01:21:06,946 --> 01:21:08,780 - You seems to be exhausted. - I'm tired. 733 01:21:09,114 --> 01:21:11,115 - You want a massage? - Yes 734 01:21:11,283 --> 01:21:13,368 - With hypnotic fantasy oils? - Yes 735 01:21:13,536 --> 01:21:14,619 Good. 736 01:21:15,079 --> 01:21:16,287 In the bed. 737 01:21:16,455 --> 01:21:17,872 I will not be late. 738 01:21:24,004 --> 01:21:25,255 HoIa, Maggie. 739 01:21:27,299 --> 01:21:29,717 They are copies of the photos I gave you. 740 01:21:30,177 --> 01:21:32,136 Amanda says that ... 741 01:21:33,222 --> 01:21:34,556 ... you fell. 742 01:21:36,100 --> 01:21:37,892 I think I can not do it. 743 01:21:45,109 --> 01:21:47,318 If you do this job well ... 744 01:21:48,862 --> 01:21:51,155 ... I'll see how I can help you. 745 01:21:58,998 --> 01:22:00,665 Do you see that top corner? 746 01:22:00,916 --> 01:22:04,836 It's your bedroom. Be early and you kill here. 747 01:22:05,462 --> 01:22:08,339 With a peIuca, the right clothes and attitude ... 748 01:22:08,507 --> 01:22:11,467 ... they will believe that you are the bride and they will let you in. 749 01:22:11,635 --> 01:22:13,720 And what, what? Do you also die? 750 01:22:13,887 --> 01:22:16,514 No way. No unnecessary blood. 751 01:22:17,600 --> 01:22:18,725 All right. 752 01:22:20,269 --> 01:22:24,355 Look at their earrings. See how it moves when you walk. 753 01:22:24,523 --> 01:22:26,024 I have some glasses like that. 754 01:22:26,191 --> 01:22:29,068 - Perfect. - I'm going to buy those cigarettes. 755 01:22:29,236 --> 01:22:31,195 - Use the right hand. - I also. 756 01:22:31,363 --> 01:22:32,697 Cigarette smoking 757 01:22:33,532 --> 01:22:34,866 Is your Iunar really? 758 01:22:35,034 --> 01:22:36,200 Mine is not going to be. 759 01:22:36,368 --> 01:22:37,660 Let's see one more time. 760 01:22:49,923 --> 01:22:51,549 They do not go out! 761 01:22:51,717 --> 01:22:53,384 It does not turn off. 762 01:22:56,722 --> 01:23:00,558 How it weighs 763 01:23:03,020 --> 01:23:04,812 Take off. 764 01:23:05,230 --> 01:23:07,398 - Get off. - Does it take enough maquiIIe? 765 01:23:09,985 --> 01:23:11,235 - That is. - Yes 766 01:23:13,656 --> 01:23:17,575 Frank, do us the favor of saving the damn camera. 767 01:23:17,743 --> 01:23:18,785 Very good. 768 01:23:19,578 --> 01:23:21,162 - Let's go over it again. - OMG. 769 01:23:21,664 --> 01:23:23,581 We already reviewed it 20 times. 770 01:23:23,749 --> 01:23:26,668 The thing is tomorrow. It is our last opportunity. 771 01:23:26,877 --> 01:23:30,004 Good. See you at four to go to AngeIa's house. 772 01:23:30,881 --> 01:23:32,632 Better to 3:45. 773 01:23:32,800 --> 01:23:34,509 To have more time. 774 01:23:35,094 --> 01:23:36,427 HoIa, love! 775 01:23:40,349 --> 01:23:43,267 Uncle Bob, is that you? Nice to see you. 776 01:23:43,686 --> 01:23:46,354 No, it can not be Uncle Bob. Must be... 777 01:23:46,897 --> 01:23:48,981 ... Aunt Pauina or Cousin MoIIy ... 778 01:23:49,149 --> 01:23:50,733 ... or something like that, right? 779 01:23:52,152 --> 01:23:54,028 Just a moment! Already! 780 01:23:54,988 --> 01:23:59,033 It must be Cindy D'Amato. I worked for Super Mac. He left it to get married. 781 01:24:00,369 --> 01:24:02,495 HoIa, how the fuck are you? 782 01:24:11,171 --> 01:24:13,589 What have you got there? 783 01:24:13,757 --> 01:24:17,301 You bought it for me, remember? When I switched to the studio. 784 01:24:18,011 --> 01:24:21,681 - Give me that absurd object. - Do not come near me. 785 01:24:21,890 --> 01:24:23,975 Do not try to intimidate me. 786 01:24:24,935 --> 01:24:26,644 You are not going to tell Carol. 787 01:24:26,812 --> 01:24:27,812 Swear to me! 788 01:24:27,980 --> 01:24:29,731 I do not swear anything! 789 01:24:56,675 --> 01:24:58,843 - HOIa. - HOIa. 790 01:25:09,772 --> 01:25:11,230 Sherry sends us. 791 01:25:11,523 --> 01:25:12,857 Where is Francine? 792 01:25:13,025 --> 01:25:15,443 She is sick. That's why Sherry sent us. 793 01:25:16,195 --> 01:25:17,445 They said Francine was coming. 794 01:25:17,613 --> 01:25:21,073 They were wrong, because Francine is sick. I do not know. 795 01:25:21,241 --> 01:25:24,202 They sent us because Francine ate aIgo maIo. 796 01:25:25,579 --> 01:25:27,079 He got sick. 797 01:25:27,664 --> 01:25:31,042 It gives me equal If I comb another head today. 798 01:25:31,210 --> 01:25:32,794 So decide. 799 01:25:39,259 --> 01:25:40,718 It's okay. Pass. 800 01:25:47,351 --> 01:25:49,560 Who are you? Where is Francine? 801 01:25:49,728 --> 01:25:51,145 She is sick. That's why we came. 802 01:25:51,313 --> 01:25:54,607 Perfect. New blood. Did you fix me out here? 803 01:25:54,775 --> 01:25:57,068 Insurance. I can comb anywhere. 804 01:25:57,236 --> 01:25:58,486 Is this clothing okay? 805 01:25:58,654 --> 01:26:00,196 - Was the stain removed? - Yes 806 01:26:00,364 --> 01:26:02,907 Perfect. Put it in my room with the boots. 807 01:26:04,618 --> 01:26:07,161 I want a hairstyle that soften the factions. 808 01:26:07,788 --> 01:26:10,414 The last time Francine combed me backwards... 809 01:26:10,582 --> 01:26:13,501 ... and it looked like a torturous maid. 810 01:26:14,378 --> 01:26:16,295 Do you already know my friends? 811 01:26:16,964 --> 01:26:20,341 This is "Stupid" and the other one is "Estupidísimo". 812 01:26:24,263 --> 01:26:27,557 - Do you want ginseng tea? - I do not drink tea. 813 01:26:29,351 --> 01:26:33,271 Francine says I love it. It's great for sexual impudence. 814 01:26:33,438 --> 01:26:35,940 I do not have any problems in that area. 815 01:26:36,108 --> 01:26:37,441 He is very rich. 816 01:26:37,609 --> 01:26:40,361 Ya, stop fucking with Io damn tea. 817 01:26:41,780 --> 01:26:43,114 As you like 818 01:26:44,449 --> 01:26:47,201 Do you have cream for my fingers? 819 01:27:10,475 --> 01:27:12,602 OMG! They gave me! 820 01:27:13,312 --> 01:27:15,521 - Let me see. - Fuck, they gave me. 821 01:27:19,318 --> 01:27:21,402 Do not move. Tighten yourself hard. 822 01:27:21,695 --> 01:27:22,820 I'm going to go to Kaufman. 823 01:27:22,988 --> 01:27:25,448 - I'm going to IlamarIo. - I can finish the job. 824 01:27:25,616 --> 01:27:28,826 He told me that Iolamara if aIgo saIía maI. 825 01:27:31,663 --> 01:27:34,749 This is already fucked up. There are two dead and I am wounded. 826 01:27:35,542 --> 01:27:36,626 How? 827 01:27:37,878 --> 01:27:40,087 It's good, it's fine. If it is okay. 828 01:27:42,841 --> 01:27:44,675 They are going to join a cleaner. 829 01:27:44,885 --> 01:27:46,052 Oh my God! 830 01:28:04,947 --> 01:28:07,698 We received reports of shots. Did not you hear anything? 831 01:28:14,456 --> 01:28:16,374 I am Victor. I'm the cleaner. 832 01:28:24,633 --> 01:28:28,344 We made this work, but I think I can finish it. 833 01:28:28,512 --> 01:28:30,388 This part of the work is over. 834 01:28:31,556 --> 01:28:32,890 I am the cleaner. 835 01:28:36,019 --> 01:28:37,520 Where is the materiaI? 836 01:28:37,896 --> 01:28:39,188 Outside. 837 01:28:47,906 --> 01:28:49,323 What is that for? 838 01:28:51,034 --> 01:28:52,618 To clean up their crap. 839 01:29:02,629 --> 01:29:04,380 What do you do? 840 01:29:09,261 --> 01:29:10,553 It is not dead. 841 01:29:12,389 --> 01:29:16,767 Oh my God! Kaufman said no we shed blood. I'm going to IIamarIo. 842 01:29:32,451 --> 01:29:34,994 I never minded the small things. 843 01:29:40,083 --> 01:29:42,251 I will prepare myself for what follows. 844 01:30:00,145 --> 01:30:01,979 - Looks great. - Thank you. 845 01:30:04,066 --> 01:30:06,150 Have fun 846 01:30:32,844 --> 01:30:33,844 HoIa, Angela. 847 01:30:34,012 --> 01:30:37,515 - New driver? - Heavens, open the stupid fence! 848 01:30:43,480 --> 01:30:46,065 It got us off track and I named a cleaner. 849 01:30:46,691 --> 01:30:47,817 What happened? 850 01:30:47,984 --> 01:30:52,530 Two dead. I did not want that they will discover us I told him to clean. 851 01:30:53,073 --> 01:30:54,907 - How much? - Completely. 852 01:30:55,242 --> 01:30:58,077 The cleaner goes with your girl to Bahktiar's house. 853 01:30:59,287 --> 01:31:00,830 After it ends ... 854 01:31:01,581 --> 01:31:03,249 ... I will clean it up. 855 01:31:29,109 --> 01:31:30,734 You got early. 856 01:31:30,902 --> 01:31:33,237 - Put me in jail, idiot. - Do you want a drink? 857 01:31:33,405 --> 01:31:35,614 A "Salty Dog". Leave it down there. 858 01:31:35,782 --> 01:31:36,949 I need to piss. 859 01:31:47,377 --> 01:31:49,086 HoIa, dear ... 860 01:31:50,672 --> 01:31:53,591 Put your nucIear program on the computer. 861 01:31:55,218 --> 01:31:57,636 What do you think I'll do with this? 862 01:31:57,804 --> 01:31:58,804 Put it! 863 01:32:01,057 --> 01:32:02,558 Suck me the whistle. 864 01:32:07,606 --> 01:32:09,106 Go to the computer! 865 01:32:18,116 --> 01:32:21,911 Will the Arabs be the only Do not have this technology? 866 01:32:22,162 --> 01:32:23,621 Is that what you think? 867 01:32:26,750 --> 01:32:27,791 Hurry up. 868 01:32:33,465 --> 01:32:35,007 I can not access the program. 869 01:32:35,175 --> 01:32:36,425 Yes of course. 870 01:32:36,718 --> 01:32:37,801 The system is bad. 871 01:32:37,969 --> 01:32:40,012 Get behind the desk. 872 01:32:41,765 --> 01:32:45,351 I can see you very rich, more than you imagine. 873 01:32:45,810 --> 01:32:48,812 And if I offer it, I'll do it. I promise that I will do it. 874 01:32:51,358 --> 01:32:53,275 ENTER PASSWORD 875 01:32:54,903 --> 01:33:01,075 WHAT IS THE PASSWORD? 876 01:33:05,163 --> 01:33:07,873 Imagine how it feels a baia in the stomach. 877 01:33:14,172 --> 01:33:15,297 Ambuante seller. 878 01:33:29,062 --> 01:33:30,062 PEDDLER 879 01:33:40,615 --> 01:33:41,657 Hears. 880 01:33:41,950 --> 01:33:45,077 You can not park there. Park behind. 881 01:33:48,164 --> 01:33:51,000 You're deaf? Move the car! 882 01:34:22,490 --> 01:34:23,741 To the ground 883 01:34:24,451 --> 01:34:27,745 Do not be stupid. I am offering you everything you want. 884 01:34:28,038 --> 01:34:31,332 Get on your feet, with your forehead in the dream and the hands to the space. 885 01:34:34,627 --> 01:34:36,462 What are you going to solve by killing me? 886 01:34:36,629 --> 01:34:40,382 Do you think they can keep 800 miIIones of people in the fourteenth century? 887 01:36:02,048 --> 01:36:04,383 It's over. I've had enough. 888 01:39:07,525 --> 01:39:09,026 Connect the same. 889 01:39:09,902 --> 01:39:11,528 Wait for it to come. 890 01:39:13,031 --> 01:39:14,656 Is there a woman there below? 891 01:39:14,824 --> 01:39:18,827 There could be 20 women down there. The car does not look good. 892 01:39:21,414 --> 01:39:22,623 There is. 893 01:39:54,197 --> 01:39:55,864 J. P. 894 01:39:57,158 --> 01:39:58,325 Are you awake? 895 01:40:03,373 --> 01:40:06,333 I know you are awake. I know it because of your breathing. 896 01:40:11,172 --> 01:40:12,839 I'm exhausted. 897 01:40:16,344 --> 01:40:17,552 OMG! 898 01:40:19,347 --> 01:40:21,098 What happened to your face? 899 01:41:12,191 --> 01:41:13,316 He went. 900 01:41:14,318 --> 01:41:15,485 Oh yeah? 901 01:41:20,366 --> 01:41:21,366 Where? 902 01:41:21,659 --> 01:41:22,868 I do not know. 903 01:41:23,995 --> 01:41:25,829 Nothing happened. 904 01:41:26,581 --> 01:41:29,249 He did not wear his clothes or his clothes. 905 01:41:29,876 --> 01:41:31,877 So, whoever you are ... 906 01:41:32,795 --> 01:41:34,880 ...leave her alone. Let it go. 907 01:41:35,256 --> 01:41:37,799 I can not. It has information. 908 01:41:40,511 --> 01:41:41,887 Why do not you go? 909 01:41:44,348 --> 01:41:45,766 He left you a note. 910 01:41:47,477 --> 01:41:48,810 Yes? 911 01:41:49,896 --> 01:41:51,271 I broke it. 912 01:41:52,857 --> 01:41:54,024 What did he say? 913 01:42:02,366 --> 01:42:03,867 Can I take it? 914 01:42:05,286 --> 01:42:06,369 Yes. 915 01:42:09,373 --> 01:42:10,415 Do you like Nina? 916 01:42:13,669 --> 01:42:14,711 Yes. 917 01:42:16,756 --> 01:42:18,006 I love her. 918 01:42:24,388 --> 01:42:25,722 We will miss her. 919 01:42:33,523 --> 01:42:35,065 Yes. 920 01:42:35,233 --> 01:42:36,233 We will miss her. 921 01:43:54,103 --> 01:43:55,604 Yes. 922 01:43:59,275 --> 01:44:01,151 Last night there was a car accident. 923 01:44:04,405 --> 01:44:06,406 We have all the information. 924 01:44:08,826 --> 01:44:10,160 The cleaner is dead ... 925 01:44:14,498 --> 01:44:16,082 ... and the girl ... 926 01:44:21,631 --> 01:44:22,923 ... the girl ... 927 01:44:24,884 --> 01:44:26,343 ... the girl also died. Yes. 928 01:48:13,028 --> 01:48:15,029 Subtitled by: SDI Media Group 929 01:48:15,197 --> 01:48:17,198 [CASTILIAN SPANISH] 59875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.