Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:23,349 --> 00:01:30,200
[Only Side by Side with You]
3
00:01:30,200 --> 00:01:33,206
[Episode 14]
4
00:01:33,912 --> 00:01:36,897
I went to conduct tests
to find out the reason for our crashes.
5
00:01:36,897 --> 00:01:39,873
It wasn't for nothing.
I gained a lot from it.
6
00:01:39,873 --> 00:01:41,921
What did you gain exactly?
7
00:01:42,864 --> 00:01:45,629
Are you trying to get this
whole family to worry about you
8
00:01:45,629 --> 00:01:48,343
or are you trying to send your
friends into the grave with you?
9
00:01:48,343 --> 00:01:52,138
She chose to be stronger
than you to protect you.
10
00:01:52,138 --> 00:01:55,941
What's love? It's when their
words mean nothing to others...
11
00:01:55,941 --> 00:01:58,849
but everything to you.
12
00:01:58,849 --> 00:02:00,704
Another chance meeting?
13
00:02:03,043 --> 00:02:04,697
I came intentionally.
14
00:02:06,213 --> 00:02:08,396
Do you have something to say to me?
15
00:02:08,396 --> 00:02:12,443
Since you say you'll be my bedside lamp,
why don't I be your guide this time?
16
00:02:13,024 --> 00:02:16,268
All the energy in this world
follows the laws of conservation.
17
00:02:16,268 --> 00:02:20,462
One person's failure
will be another person's success.
18
00:02:21,241 --> 00:02:25,480
One paper made me lose my life,
and fulfilled Nan Qiao's dream.
19
00:02:25,480 --> 00:02:27,727
That important person is a woman.
20
00:02:28,748 --> 00:02:30,100
So?
21
00:02:30,855 --> 00:02:34,768
Are you stupid, or are you naïve?
Do I have to spell it out for you?
22
00:02:34,768 --> 00:02:38,889
Think about it.
With Shi Yue's looks and that body...
23
00:02:40,242 --> 00:02:42,939
He could live off
his face for several decades.
24
00:02:45,473 --> 00:02:48,108
Sacrificing yourself
to help others, I get it.
25
00:02:48,108 --> 00:02:51,323
You've always seen yourself
as some kind of anti-hero.
26
00:02:51,323 --> 00:02:54,842
Go search!
Break open all the drawers.
27
00:02:54,842 --> 00:02:59,764
If I don't find my ledger,
I'm going to burn this place down!
28
00:02:59,764 --> 00:03:04,122
I've been with An Ning
all these years, every step of the way.
29
00:03:04,122 --> 00:03:07,935
She can be ruthless, but she's not dirty.
30
00:03:07,935 --> 00:03:09,094
Here.
31
00:03:09,890 --> 00:03:13,627
Give your owner a call for me.
32
00:03:13,627 --> 00:03:16,342
It's not going to be fun without him.
33
00:03:56,195 --> 00:03:58,617
It's so dark,
don't you know to turn on the light?
34
00:03:58,617 --> 00:04:00,381
I forgot.
35
00:04:02,269 --> 00:04:06,895
Thank you, Edison.
Light feels amazing.
36
00:04:06,895 --> 00:04:08,653
You only know to
thank the inventor of light.
37
00:04:08,653 --> 00:04:10,777
What about the person who turns it on?
38
00:04:10,777 --> 00:04:12,770
Thank you too.
39
00:04:12,770 --> 00:04:15,235
What brings you here at this hour?
40
00:04:15,235 --> 00:04:17,675
I didn't think anyone would be here
so I came to be alone.
41
00:04:17,675 --> 00:04:20,113
I hear you've been
investigating the blackbox data.
42
00:04:20,113 --> 00:04:22,451
If I knew you were here,
I wouldn't have come.
43
00:04:22,451 --> 00:04:25,595
Don't, I'd been wanting to talk to you.
I found the problem.
44
00:04:30,482 --> 00:04:32,543
It's a signal
interference resistance issue.
45
00:04:32,543 --> 00:04:35,692
The drone crashed during a thunderstorm.
46
00:04:35,692 --> 00:04:37,821
That would have affected
the electromagnetic waves.
47
00:04:37,821 --> 00:04:40,406
However,
we lost the drone before the storm.
48
00:04:40,406 --> 00:04:44,100
This means we need
to boost signal reception.
49
00:04:44,100 --> 00:04:48,502
We can't create what
we need with our current abilities.
50
00:04:50,036 --> 00:04:54,108
We can find someone with expertise
in signal interference resistance.
51
00:04:54,108 --> 00:04:55,423
That's what I was thinking.
52
00:04:55,423 --> 00:04:59,757
I know a scholar who has done
a lot of research on this subject.
53
00:04:59,757 --> 00:05:03,505
- Who? I can contact them.
- Professor Liang, he's in America.
54
00:05:03,505 --> 00:05:05,629
But finding him won't be easy.
55
00:05:05,629 --> 00:05:10,612
I've emailed him for advice before,
but I never got a response.
56
00:05:10,612 --> 00:05:12,915
Worst case scenario,
I can go to the States.
57
00:05:12,915 --> 00:05:14,932
Okay, I can go with you.
58
00:05:14,932 --> 00:05:17,357
Hungry? Want to eat something?
59
00:05:18,283 --> 00:05:19,343
[Ah Shan]
60
00:05:45,670 --> 00:05:50,531
All right, I'm on my way.
Don't do anything yet.
61
00:05:59,266 --> 00:06:01,387
- I...
- Busy?
62
00:06:01,387 --> 00:06:03,168
Go on then.
63
00:06:04,134 --> 00:06:05,629
Okay.
64
00:06:08,829 --> 00:06:10,661
Chang Jian Xiong.
65
00:06:14,004 --> 00:06:19,214
Everyone has a past...
but we all live in the present.
66
00:06:19,214 --> 00:06:22,233
The ones holding up
Future Up with me right now...
67
00:06:22,233 --> 00:06:26,093
are the present Shi Yue
and the present Chang Jian Xiong.
68
00:06:46,975 --> 00:06:48,833
Shi Yue.
69
00:06:48,833 --> 00:06:53,372
Tell me the truth.
Where did you put my ledger?
70
00:06:53,372 --> 00:06:58,482
I've already looked in your office.
Are you asking me to look in your home?
71
00:06:59,653 --> 00:07:01,651
I gave it to An Ning.
72
00:07:02,495 --> 00:07:04,637
- What?
- She didn't tell you?
73
00:07:07,490 --> 00:07:10,182
You're such a bastard.
74
00:07:12,475 --> 00:07:14,163
Nobody move!
75
00:07:17,406 --> 00:07:20,607
Chang Jian Xiong!
Take a look for yourself.
76
00:07:20,607 --> 00:07:24,166
You thought of Shi Yue as your brother...
77
00:07:24,166 --> 00:07:26,339
but he thought of you as nothing!
78
00:07:27,744 --> 00:07:30,142
Your family is about to be ruined!
79
00:07:31,947 --> 00:07:36,043
The problems between Shi Yue and I
have nothing to do with you!
80
00:07:43,595 --> 00:07:45,642
Fine.
81
00:07:45,642 --> 00:07:49,077
Then do me a favor.
82
00:07:49,935 --> 00:07:53,031
Tell this good friend of yours...
83
00:07:53,031 --> 00:07:59,591
In this world,
one more friend is one less enemy.
84
00:07:59,591 --> 00:08:04,482
Or else... he knows what I'm capable of.
85
00:08:05,434 --> 00:08:07,845
Take a look for yourself.
86
00:08:09,271 --> 00:08:10,750
Let's go!
87
00:08:27,836 --> 00:08:30,062
Shi Yue.
88
00:08:30,062 --> 00:08:33,431
If my family business is dirty,
if my father is dirty...
89
00:08:33,431 --> 00:08:36,274
if I'm dirty, feel free to look into us.
90
00:08:36,274 --> 00:08:38,538
I'll admit to anything you find out.
91
00:08:38,538 --> 00:08:41,956
But using this method to
get me kicked out of Future Up...
92
00:08:41,956 --> 00:08:44,092
It will never happen.
93
00:08:45,427 --> 00:08:47,326
Are you going to look at it or not?
94
00:08:48,059 --> 00:08:49,660
Look!
95
00:08:51,005 --> 00:08:53,849
If you're not going
to look at it, then get it out of here.
96
00:08:53,849 --> 00:08:55,865
Don't waste Tai's special efforts.
97
00:08:55,865 --> 00:08:57,875
Listen to me.
98
00:08:57,875 --> 00:09:01,183
If you choose to get mixed
up with Tai's kind of people...
99
00:09:01,183 --> 00:09:03,735
watch that you don't
choose the wrong side.
100
00:09:03,735 --> 00:09:06,616
You're the one
who chose the wrong opponent.
101
00:09:06,616 --> 00:09:10,090
Getting yourself into Future Up using
underhanded and dubious methods...
102
00:09:10,090 --> 00:09:13,934
Getting close to Nan Qiao...
isn't this all to get revenge on me?
103
00:09:15,182 --> 00:09:17,471
I'd like to ask you.
104
00:09:18,828 --> 00:09:21,458
Why would I take revenge on you?
What would I be avenging?
105
00:09:21,458 --> 00:09:23,908
What is it that you've done
that I should get vengeance?
106
00:09:26,875 --> 00:09:29,062
I like Nan Qiao.
107
00:09:29,062 --> 00:09:35,475
If you like her, you find her
and you tell her. Why tell me?
108
00:09:35,475 --> 00:09:38,509
Shi Yue, you're just a coward.
109
00:09:38,509 --> 00:09:40,879
All you do is run away.
110
00:09:40,879 --> 00:09:43,421
Hiding behind women...
Using Nan Qiao as a shield.
111
00:09:43,421 --> 00:09:45,725
Come at me honestly
if you've got the guts!
112
00:09:46,966 --> 00:09:50,264
Honestly...
113
00:09:50,264 --> 00:09:54,383
You're honest
and have a clear conscience?
114
00:09:54,383 --> 00:09:59,373
You're the hero in everyone's eyes.
115
00:09:59,373 --> 00:10:01,999
Why not tell Nan Qiao then?
116
00:10:02,639 --> 00:10:05,230
Who's the one who stole whose documents?
117
00:10:06,873 --> 00:10:09,596
Who is using whose title do business?
118
00:10:09,596 --> 00:10:11,431
Tell her.
119
00:10:12,260 --> 00:10:14,894
Nan Qiao doesn't know anything.
120
00:10:14,894 --> 00:10:17,480
You're afraid to tell her, is that it?
121
00:10:18,636 --> 00:10:20,869
If you are, I'll tell her for you.
122
00:10:21,846 --> 00:10:23,958
What, are you scared?
123
00:10:23,958 --> 00:10:27,419
You're afraid that I'll ruin
her image of you in her heart, right?
124
00:10:28,474 --> 00:10:30,846
None of this has
anything to do with Nan Qiao.
125
00:10:30,846 --> 00:10:33,586
I don't want her to be upset or guilty.
126
00:10:33,586 --> 00:10:36,072
Besides...
127
00:10:36,072 --> 00:10:39,703
- She shouldn't pay for your pain.
- Then you pay!
128
00:10:41,043 --> 00:10:44,226
I will pay any price for my crime.
129
00:10:44,226 --> 00:10:48,772
But if you tell Xiao Qiao
everything and hurt her...
130
00:10:48,772 --> 00:10:51,485
I will never let you go.
131
00:10:54,202 --> 00:10:57,376
Nan Qiao shouldn't be
a bargaining chip between us!
132
00:10:59,335 --> 00:11:02,662
I have never considered
her my bargaining chip.
133
00:11:02,662 --> 00:11:06,202
I've always considered her my woman.
134
00:11:06,202 --> 00:11:08,110
As what?
135
00:11:08,110 --> 00:11:10,166
The owner of a questionable bar?
136
00:11:10,166 --> 00:11:12,980
Or the boy toy of a rich matron?
137
00:11:12,980 --> 00:11:15,524
Nan Qiao's past is clean.
138
00:11:15,524 --> 00:11:19,837
Yet yours...
Do you even dare look at it yourself?
139
00:11:22,255 --> 00:11:26,931
Even though I was at fault in the past,
none of that can be changed now!
140
00:11:28,245 --> 00:11:30,995
You should face reality, Shi Jun Qing.
141
00:11:30,995 --> 00:11:34,765
You and Nan Qiao
are from different worlds.
142
00:11:34,765 --> 00:11:37,052
Do you want to face the truth?
143
00:11:38,216 --> 00:11:41,386
This woman was the reason we met again.
144
00:11:41,386 --> 00:11:44,696
Why don't we let her be
the reason we end things between us?
145
00:11:44,696 --> 00:11:47,360
Do you think that if
I never showed up, she'd choose you?
146
00:11:47,360 --> 00:11:50,150
Also, remember.
147
00:11:50,150 --> 00:11:53,022
Shi Jun Qing is dead.
148
00:11:53,844 --> 00:11:55,926
My name is Shi Yue.
149
00:12:34,601 --> 00:12:36,696
Want a drink?
150
00:12:58,400 --> 00:13:00,370
As what?
151
00:13:00,370 --> 00:13:02,230
The owner of a questionable bar?
152
00:13:02,230 --> 00:13:05,188
Or the boy toy of a rich matron?
153
00:13:05,188 --> 00:13:07,917
Nan Qiao's past is clean.
154
00:13:07,917 --> 00:13:11,881
Yet yours...
Do you even dare look at it yourself?
155
00:13:11,881 --> 00:13:16,481
Even if I was at fault in the past,
none of that can be changed now!
156
00:13:17,808 --> 00:13:20,559
You should face reality, Shi Jun Qing.
157
00:13:20,559 --> 00:13:24,176
You and Nan Qiao
are from different worlds.
158
00:13:46,181 --> 00:13:47,808
Here, give them to me.
159
00:13:49,379 --> 00:13:51,182
All right, thanks.
160
00:13:52,629 --> 00:13:54,278
Fill me up.
161
00:13:55,835 --> 00:13:57,327
Chang.
162
00:13:57,327 --> 00:14:02,240
You called me out in the middle of
the night for me to watch you drink?
163
00:14:05,495 --> 00:14:08,168
Sorry, man. Sorry for neglecting you.
164
00:14:08,168 --> 00:14:09,323
Come on, come on!
165
00:14:09,323 --> 00:14:12,634
Drink up!
We're not going home until we're drunk.
166
00:14:12,634 --> 00:14:15,630
That's not what I meant!
I mean I still have to put in overtime.
167
00:14:15,630 --> 00:14:17,556
Xiao An and them are waiting
for me to fight with them!
168
00:14:17,556 --> 00:14:19,825
Fight with them...
169
00:14:19,825 --> 00:14:24,389
The two of us have seen
life and death together.
170
00:14:25,037 --> 00:14:31,010
It's been so many years!
Shouldn't we get good and drunk?
171
00:14:31,010 --> 00:14:33,431
I mean we have been seeing each other...
172
00:14:34,613 --> 00:14:37,347
But let me make this clear first!
173
00:14:38,399 --> 00:14:42,471
You don't get to push
around a brother's woman.
174
00:14:42,471 --> 00:14:46,462
Not even if you've changed your name.
175
00:14:48,256 --> 00:14:52,921
So you're drowning your
sorrows in alcohol over love?
176
00:14:54,940 --> 00:14:59,491
Listen, Boss is crazy busy right now.
177
00:14:59,491 --> 00:15:02,326
Where does she get
the time for romance?
178
00:15:02,326 --> 00:15:05,077
No one can get in there, trust me.
179
00:15:05,812 --> 00:15:07,756
I'm afraid...
180
00:15:08,850 --> 00:15:13,041
I'm afraid that she falls
for someone else first.
181
00:15:17,474 --> 00:15:19,198
It's Boss.
182
00:15:21,576 --> 00:15:24,408
Hey Boss.
183
00:15:24,408 --> 00:15:26,777
What? The module has been completed?
184
00:15:26,777 --> 00:15:30,201
Um, I'm currently with...
185
00:15:31,801 --> 00:15:37,643
I'm currently on my way to the office.
Yeah, I'll see you soon.
186
00:15:39,827 --> 00:15:44,524
You see? We're on America time
because of this American professor.
187
00:15:44,524 --> 00:15:47,221
Have you heard of going into
the office in the middle of the night?
188
00:15:47,221 --> 00:15:52,702
- Your boss really thinks highly of you.
- No, this is a crucial time, you know.
189
00:15:52,702 --> 00:15:55,296
She needs all the help she can get.
190
00:15:56,405 --> 00:15:58,765
I'm going to go with you to help!
191
00:15:58,765 --> 00:16:02,004
Sit down, sit down!
Listen to me, man.
192
00:16:02,004 --> 00:16:05,754
Look, you stink of alcohol.
You're going to stink up the office.
193
00:16:05,754 --> 00:16:08,001
Here, let me call you a cab.
194
00:16:09,433 --> 00:16:10,855
Come back!
195
00:16:12,139 --> 00:16:14,235
- You look down on me.
- No!
196
00:16:14,235 --> 00:16:17,158
I'm a grown man,
why would I need you to help me home?
197
00:16:17,158 --> 00:16:19,909
- But--
- Go on, go to work.
198
00:16:19,909 --> 00:16:23,118
Watch yourself! Don't drink so much!
199
00:16:44,078 --> 00:16:48,634
What was that American
professor called again?
200
00:16:51,379 --> 00:16:53,272
Liang Jian Gang.
201
00:17:06,740 --> 00:17:08,419
Dad.
202
00:17:08,419 --> 00:17:12,311
Let me ask you about someone.
His name is Liang Jian Gang.
203
00:17:12,311 --> 00:17:15,259
His CV shows that he was in the army
around the same time as you.
204
00:17:15,259 --> 00:17:16,989
You must know him.
205
00:17:16,989 --> 00:17:20,519
What? There are actually
people you don't know?
206
00:17:23,076 --> 00:17:26,001
If you help me find this person...
207
00:17:26,001 --> 00:17:29,839
I'll do whatever you want. No conditions.
208
00:17:32,590 --> 00:17:34,036
Yessir!
209
00:17:38,891 --> 00:17:40,673
No, sir, let me explain!
210
00:17:40,673 --> 00:17:43,627
- What did you say? Get out!
- Let me explain!
211
00:17:44,532 --> 00:17:46,567
I don't want an explanation. Get out!
212
00:17:47,787 --> 00:17:51,614
Find Liang Jian Gang for help?
Have you gone crazy?
213
00:17:53,169 --> 00:17:55,305
But sir...
214
00:18:13,128 --> 00:18:15,383
What's going on?
215
00:18:16,579 --> 00:18:21,001
He chased me out as soon as
I mentioned Liang Jian Gang!
216
00:18:21,001 --> 00:18:22,608
Think about it.
217
00:18:22,608 --> 00:18:27,612
Why would that stubborn old man
lower his head to his love rival?
218
00:18:27,612 --> 00:18:29,223
You old fox!
219
00:18:29,223 --> 00:18:31,842
You just threw me under the bus!
220
00:18:33,635 --> 00:18:38,308
How could I do that
to our Junior President Chang?
221
00:18:39,855 --> 00:18:44,969
You should think carefully
about who your actual father is.
222
00:18:47,239 --> 00:18:48,769
You...
223
00:19:11,490 --> 00:19:14,608
It must be work hours
in America right now.
224
00:19:14,608 --> 00:19:17,686
Boss, could this be a fake number?
225
00:19:17,686 --> 00:19:20,145
It's been days. No one is picking up!
226
00:19:20,934 --> 00:19:22,393
Keep calling.
227
00:19:32,286 --> 00:19:34,586
Boss, look, it's not going through!
228
00:19:35,883 --> 00:19:38,477
No one ever picks up.
229
00:19:43,102 --> 00:19:45,162
Someone's calling back!
230
00:19:47,019 --> 00:19:51,858
It's connected! Boss, it's connected!
They're the ones who called us!
231
00:19:54,507 --> 00:19:57,423
Hi, this is Nan Qiao
from Future Up China.
232
00:19:57,423 --> 00:20:01,192
We are experiencing altitude
drop problems with our drones.
233
00:20:01,192 --> 00:20:04,854
I would like to get some
advice from Professor Liang.
234
00:20:04,854 --> 00:20:07,761
I hear he's traveling to China soon.
235
00:20:07,761 --> 00:20:09,747
Can I make an appointment with him?
236
00:20:09,747 --> 00:20:10,945
Hi, Ms. Nan.
237
00:20:10,945 --> 00:20:14,175
Professor Liang will be back
to China three days later.
238
00:20:14,175 --> 00:20:17,968
It would be so kind of you if you
could pick him up from the airport.
239
00:20:17,968 --> 00:20:21,320
- Can you do that?
- Yeah, sure! Of course.
240
00:20:21,320 --> 00:20:25,160
That would be great.
Can you give me his flight number?
241
00:20:26,451 --> 00:20:29,721
- I'll send you an email about it.
- I will be there on time.
242
00:20:29,721 --> 00:20:34,394
I can't believe he's agreed to see me!
I didn't even say much about our product.
243
00:20:34,394 --> 00:20:38,219
Well, we've already known enough.
244
00:20:38,219 --> 00:20:41,429
- Thank you so much. Bye!
- Okay, bye bye.
245
00:20:54,970 --> 00:20:58,891
I have good news. We've successfully
gotten in touch with Professor Liang!
246
00:20:59,813 --> 00:21:02,721
As luck would have it,
he'll be back in China in three days.
247
00:21:02,721 --> 00:21:04,886
- Really?
- However...
248
00:21:04,886 --> 00:21:07,678
Don't say that! If you say that,
that means there are problems.
249
00:21:07,678 --> 00:21:12,070
However, although he rejected
letting us go to him...
250
00:21:12,070 --> 00:21:16,683
the reason being that
he's busy and has no time...
251
00:21:16,683 --> 00:21:20,861
- This...
- I've decided to invite him here.
252
00:21:22,840 --> 00:21:25,089
- Brilliant!
- From now on...
253
00:21:25,089 --> 00:21:29,138
we need to figure out how
to present our ongoing results.
254
00:21:29,138 --> 00:21:32,163
- Don't worry, we've got this!
- Definitely!
255
00:21:32,163 --> 00:21:34,336
Help me look up
Professor Liang's flight number.
256
00:21:34,336 --> 00:21:36,347
Then go to the airport to usher him over.
257
00:21:36,347 --> 00:21:38,756
Good work everyone!
Let's order some food, it's on me.
258
00:21:38,756 --> 00:21:40,815
Wait... what does she mean?
259
00:21:40,815 --> 00:21:42,992
This...
260
00:21:42,992 --> 00:21:45,421
She was kidding.
She got us an appointment with him.
261
00:21:45,421 --> 00:21:47,703
No way. Boss never kids around.
262
00:21:47,703 --> 00:21:50,419
Let's get moving and
head to the airport in three days.
263
00:21:50,419 --> 00:21:52,192
So should I look up the flight number?
264
00:21:53,201 --> 00:21:57,593
- Boss said to order food.
- Go! Go look it up.
265
00:22:02,869 --> 00:22:08,008
[To Shi Yue: They found Professor Liang.]
266
00:22:58,240 --> 00:23:00,224
- Why are you here?
- Him.
267
00:23:00,224 --> 00:23:02,288
- Hey Boss!
- He made me come help.
268
00:23:02,288 --> 00:23:04,478
You were the one who wanted to come!
269
00:23:04,478 --> 00:23:07,111
When picking people up at the airport,
you can't just stand there and wait.
270
00:23:07,111 --> 00:23:09,592
Don't worry,
I've gone through it all with him.
271
00:23:11,210 --> 00:23:12,836
Info on Future Up.
272
00:23:17,135 --> 00:23:19,472
Best of luck.
We await your triumphant return.
273
00:23:19,472 --> 00:23:22,325
- I'm going alone?
- Of course.
274
00:23:22,325 --> 00:23:24,751
You've learned all my secret strategies.
We're counting on you!
275
00:23:24,751 --> 00:23:26,319
We're off.
276
00:23:31,045 --> 00:23:32,867
Filled with tricks up his sleeve...
277
00:23:41,313 --> 00:23:43,933
Hao Jie didn't learn until
he arrived at the airport
278
00:23:43,933 --> 00:23:45,337
that it wasn't a coincidence
279
00:23:45,337 --> 00:23:49,125
that Professor Liang
agreed to visit Future Up.
280
00:23:49,125 --> 00:23:54,259
All of this was due to Wendy's hard work.
281
00:23:54,259 --> 00:23:59,846
She was one step ahead and found
the professor without telling anyone.
282
00:23:59,846 --> 00:24:04,688
She managed to convince him
with her stellar persuasion skills.
283
00:24:10,409 --> 00:24:12,653
How long will the drive be?
284
00:24:12,653 --> 00:24:16,752
Professor Liang, please rest.
We know how precious your time is.
285
00:24:16,752 --> 00:24:20,118
Wendy, hurry and tell him our situation.
Don't keep the man waiting!
286
00:24:20,991 --> 00:24:23,042
What are you talking about?
287
00:24:23,042 --> 00:24:26,828
Professor Liang, kids these days
don't know what they're talking about.
288
00:24:26,828 --> 00:24:31,776
We're asking you to honor us with
your presence and give us some advice.
289
00:24:32,982 --> 00:24:34,566
Watch your words.
290
00:24:35,483 --> 00:24:38,702
So you and Nan Qiao
planned this all along?
291
00:24:41,372 --> 00:24:44,090
Professor, this is what
we've been working on.
292
00:24:44,090 --> 00:24:46,619
You can brief yourself
while we're on the road.
293
00:24:56,335 --> 00:24:59,204
[Future Up Ltd.]
294
00:24:59,204 --> 00:25:01,509
Hey, you're back?
295
00:25:01,509 --> 00:25:06,207
Come back to the office then!
Wendy, we seriously need you right now.
296
00:25:06,207 --> 00:25:08,467
Is something big happening?
297
00:25:08,467 --> 00:25:12,980
Listen, we're about to
receive a VIP. A super VIP!
298
00:25:12,980 --> 00:25:15,842
Kui, forget the chairs. Check the data!
299
00:25:16,599 --> 00:25:18,990
Xiao An, arrange the fruits properly.
300
00:25:18,990 --> 00:25:22,480
The guest has to feel
like a king, understand?
301
00:25:22,480 --> 00:25:24,641
Hello? Wendy?
302
00:25:25,807 --> 00:25:27,060
A VIP, huh?
303
00:25:27,060 --> 00:25:30,415
Then we have to make sure we give
them the most impressive welcome.
304
00:25:30,415 --> 00:25:32,855
That's the best way
to show our sincerity.
305
00:25:32,855 --> 00:25:34,126
How do we do that?
306
00:25:34,126 --> 00:25:37,346
Aside from readying the office, we still
have to pick him up from the airport.
307
00:25:39,278 --> 00:25:42,115
Enough, go on and get ready.
Tell Xiao Qiao we'll be there soon.
308
00:25:44,028 --> 00:25:47,534
Hello? You and who? Hello?
309
00:25:49,000 --> 00:25:50,890
We who?
310
00:25:50,890 --> 00:25:53,140
Kui, here.
311
00:25:56,022 --> 00:25:58,183
Take a look.
312
00:25:58,183 --> 00:26:02,756
Let's go over the data
I just got together.
313
00:26:09,442 --> 00:26:11,431
Here, here.
314
00:26:13,816 --> 00:26:17,179
Welcome Professor Liang,
to the birth of Phoenix 2.0!
315
00:26:22,398 --> 00:26:26,199
It's a good concept,
but the technology is too shoddy.
316
00:26:27,721 --> 00:26:31,201
Not enough
autonomous ability, weak motor power.
317
00:26:31,201 --> 00:26:33,607
The rotors aren't stable enough.
318
00:26:33,607 --> 00:26:37,064
You people asked me
here just to look at this?
319
00:26:37,064 --> 00:26:39,974
Professor Liang, is it really that bad?
320
00:26:47,375 --> 00:26:51,083
It seems like you don't actually
know what the problem is.
321
00:26:51,083 --> 00:26:54,938
Why did you ask me to come then?
322
00:26:54,938 --> 00:26:59,403
You set up a table filled with food
and drinks for such a crude product.
323
00:26:59,403 --> 00:27:03,002
Are we supposed
to be holding a tea party?
324
00:27:05,435 --> 00:27:08,252
All right, I'm done wasting time.
325
00:27:08,252 --> 00:27:10,088
Professor Liang, please wait.
326
00:27:10,867 --> 00:27:14,652
I'll apologize properly later
for any way we've offended you.
327
00:27:14,652 --> 00:27:18,792
But I've asked you to come this time
because I genuinely want your help.
328
00:27:18,792 --> 00:27:20,532
- The video.
- Right.
329
00:27:27,115 --> 00:27:30,071
I was confident prior to
the release of the product.
330
00:27:30,071 --> 00:27:33,679
Nevertheless, the crashing happened.
331
00:27:33,679 --> 00:27:36,201
My technology is faulty.
332
00:27:36,201 --> 00:27:38,930
I've asked you to come
in order to ask you for advice
333
00:27:38,930 --> 00:27:41,821
on how to optimize
the drone's central control system.
334
00:27:41,821 --> 00:27:44,077
How many times has
this altitude drop issue occurred?
335
00:27:44,077 --> 00:27:45,844
Strictly speaking, twice.
336
00:27:45,844 --> 00:27:48,964
While testing in the mountains,
I ran into a thunderstorm.
337
00:27:48,964 --> 00:27:50,951
The drone showed signs
of being out of control.
338
00:27:50,951 --> 00:27:53,156
The data.
339
00:27:53,156 --> 00:27:56,644
We've already figure out
the problem from the blackbox data.
340
00:27:57,622 --> 00:27:59,622
It's just that
with our current technology...
341
00:27:59,622 --> 00:28:02,915
we're unable to
fix the system on our own.
342
00:28:05,611 --> 00:28:07,420
Not bad.
343
00:28:08,048 --> 00:28:10,128
What do you mean?
344
00:28:12,565 --> 00:28:14,769
Lass...
345
00:28:16,452 --> 00:28:21,365
Your technology isn't that great
and your experience is lacking...
346
00:28:21,365 --> 00:28:26,839
but I can see that
you've at least got some perseverance.
347
00:28:26,839 --> 00:28:31,221
The fact that you went looking
for your blackbox in a thunderstorm
348
00:28:31,221 --> 00:28:36,107
tells me that you'd be
worth having as a student.
349
00:28:36,107 --> 00:28:37,365
You're saying...
350
00:28:37,365 --> 00:28:39,830
- Thank you, Professor Liang.
- Don't thank me yet.
351
00:28:41,432 --> 00:28:47,440
First, a disclaimer. My time is limited.
How much you learn will be up to you.
352
00:28:47,440 --> 00:28:50,174
- Let's get to work.
- Professor Liang, over here.
353
00:28:50,174 --> 00:28:52,374
Hurry, hurry.
354
00:28:52,374 --> 00:28:54,616
Professor Liang.
355
00:28:54,616 --> 00:28:56,753
This way, this way.
356
00:29:03,701 --> 00:29:06,143
This grouping isn't correct.
357
00:29:06,143 --> 00:29:08,220
- Here?
- Yes.
358
00:29:08,220 --> 00:29:12,325
Professor Liang. Professor Liang,
can you help me with something?
359
00:29:12,325 --> 00:29:14,630
- I'm not done yet!
- Hold on for a second!
360
00:29:14,630 --> 00:29:16,852
What's your question?
361
00:29:16,852 --> 00:29:18,423
Have a look.
362
00:29:18,423 --> 00:29:22,328
I don't know why I can't get
the power to reach what's required.
363
00:29:22,328 --> 00:29:26,215
- The power isn't hitting requirements?
- Yeah.
364
00:29:26,215 --> 00:29:27,954
Let me take a look.
365
00:29:27,954 --> 00:29:30,897
Professor, let me leave
you here for a minute.
366
00:29:30,897 --> 00:29:34,182
- Let me have a word with her.
- I'll double-check it for you.
367
00:29:34,182 --> 00:29:35,326
What?
368
00:29:35,326 --> 00:29:37,417
We're working!
Who said you could have a drink?
369
00:29:37,417 --> 00:29:39,594
Boss said we could
have a 30-minute break.
370
00:29:39,594 --> 00:29:41,351
Besides, this isn't a normal drink.
371
00:29:41,351 --> 00:29:43,253
I won't have energy
to work until I finish it.
372
00:29:43,253 --> 00:29:44,809
You know what "a break" means?
373
00:29:44,809 --> 00:29:47,431
You rest your body
but not your focus or your heart.
374
00:29:47,431 --> 00:29:50,086
How are you supposed to fight
the long haul with that attitude?
375
00:29:50,086 --> 00:29:53,464
Listen up. Optimize the bluetooth
stuff for me. I'm going to check later.
376
00:29:53,464 --> 00:29:57,723
Who was just sighing in front of Boss?
Now you're all crazy for some reason.
377
00:29:58,636 --> 00:30:00,646
My drink!
378
00:30:00,646 --> 00:30:06,104
Listen, this isn't sighing,
I'm just organizing my emotions, got it?
379
00:30:06,104 --> 00:30:08,846
- Hello?
- Also, I'm not crazy...
380
00:30:08,846 --> 00:30:10,727
- Speak.
- It's called passion for my work.
381
00:30:12,116 --> 00:30:15,756
Listen to me, Nan.
Stop pretending to be polite.
382
00:30:15,756 --> 00:30:18,719
If it weren't for Nan Qiao
having such potential...
383
00:30:18,719 --> 00:30:23,164
Me, help you? She's a lot like you.
She's inherited only your flaws.
384
00:30:23,164 --> 00:30:26,814
Reaching far beyond her abilities is
something only your daughter would do.
385
00:30:28,586 --> 00:30:32,451
But really, old man. What makes you think
she can't make a Tesla for the skies?
386
00:30:34,530 --> 00:30:38,365
Shut up, I don't have time for you. Bye.
387
00:30:48,928 --> 00:30:53,465
You just missed a scene
worthy of a spy movie.
388
00:30:53,465 --> 00:30:58,198
Professor Liang and your father
must be old acquaintances.
389
00:31:04,894 --> 00:31:06,778
Why aren't you surprised?
390
00:31:08,173 --> 00:31:11,540
He doesn't show it,
but he helps you from the sidelines.
391
00:31:13,096 --> 00:31:15,487
That's what my dad is like.
392
00:31:16,491 --> 00:31:20,436
His bark is worse than his bite.
393
00:31:20,436 --> 00:31:23,924
I think you're similar
to your dad in this regard.
394
00:31:26,270 --> 00:31:29,192
It's just a pity that
the issues between us...
395
00:31:29,192 --> 00:31:33,582
can't be discussed,
can't be touched, and can't be fixed.
396
00:31:34,830 --> 00:31:39,210
Then don't.
397
00:31:39,210 --> 00:31:41,684
I think through Professor Liang,
you've already learned what it means
398
00:31:41,684 --> 00:31:44,306
to lower your head and
acknowledge your shortcomings.
399
00:31:46,184 --> 00:31:48,944
If not, I'll introduce you to Hao Jie.
400
00:31:48,944 --> 00:31:52,737
He'll teach you how to be thick-skinned
so you can go home with confidence.
401
00:31:55,824 --> 00:32:00,019
I can go home just fine, but things
won't return to the way they were.
402
00:32:00,019 --> 00:32:04,265
My dad didn't used to be so stubborn.
He laughed a lot too.
403
00:32:04,265 --> 00:32:07,984
We used to go on walks
and talk about everything.
404
00:32:07,984 --> 00:32:10,510
My dad could talk about anything.
405
00:32:10,510 --> 00:32:13,684
Sure, he sometimes grounded me...
406
00:32:13,684 --> 00:32:16,682
but he always left me
with books and movies.
407
00:32:18,414 --> 00:32:22,108
I remember the first time
my brother brought Ouyang Qi home...
408
00:32:22,108 --> 00:32:25,122
my dad's eyes were
illuminated with happiness.
409
00:32:26,106 --> 00:32:29,377
I really treasure the way he used to be.
410
00:32:32,787 --> 00:32:37,285
- The Ouyang you just mentioned...
- Want anything to drink?
411
00:32:37,285 --> 00:32:39,071
I'm okay.
412
00:32:49,893 --> 00:32:51,892
These are our latest sunglasses.
413
00:32:55,007 --> 00:32:58,979
This looks nice. Get me a size small.
414
00:32:58,979 --> 00:33:01,780
And these shoes, size 37.
415
00:33:06,430 --> 00:33:09,411
This is an artisan bag, our latest.
100 percent hand-crafted.
416
00:33:09,411 --> 00:33:11,715
- Are there any other colors?
- Just this one.
417
00:33:15,426 --> 00:33:18,390
We'll take everything she's picked out.
418
00:33:21,352 --> 00:33:23,404
What are you doing?
419
00:33:25,025 --> 00:33:29,519
Well...
it's not that I can't be without you...
420
00:33:29,519 --> 00:33:31,913
but having you around is much better.
421
00:33:33,356 --> 00:33:36,750
- I'll take it all.
- Thanks.
422
00:33:38,450 --> 00:33:40,880
- I want to eat barbecue.
- I don't have the money for that!
423
00:33:40,880 --> 00:33:44,708
- I spent everything on your bag!
- I want to, I want to!
424
00:33:45,528 --> 00:33:47,323
Why don't you just eat me?
425
00:33:54,574 --> 00:33:56,237
How is it?
426
00:33:57,914 --> 00:33:59,923
Watch the time better.
427
00:33:59,923 --> 00:34:02,752
Ten seconds less
would make it more tender.
428
00:34:05,162 --> 00:34:08,137
Just eat this then.
Sashimi. Even more tender.
429
00:34:15,012 --> 00:34:18,563
This piece of meat was made just for you.
430
00:34:19,826 --> 00:34:24,789
Your relationship with Ouyang Qi
is basically this piece of meat.
431
00:34:24,789 --> 00:34:26,391
What?
432
00:34:26,391 --> 00:34:29,065
Not cooked, totally raw.
433
00:34:29,065 --> 00:34:30,916
Says who?
434
00:34:30,916 --> 00:34:32,952
What's wrong with having
someone in your heart?
435
00:34:32,952 --> 00:34:35,226
If there's a spark,
one day it'll turn into a fire.
436
00:34:35,226 --> 00:34:39,643
True. First it's raw, then it's cooked.
437
00:34:42,860 --> 00:34:45,619
Here, I'll toast you. Drink.
438
00:34:45,619 --> 00:34:49,967
So, do you know how
Ouyang Qi is related to the Nans?
439
00:34:51,117 --> 00:34:55,719
Nan Qiao's brother was a military hero.
His information is all over the Internet.
440
00:34:55,719 --> 00:35:01,393
Ouyang Qi and Nan Si were
about to be married before he died.
441
00:35:01,393 --> 00:35:05,367
He's no longer here,
but she's still living in the past.
442
00:35:05,367 --> 00:35:07,467
Someone has got to bring her out of it.
443
00:35:09,023 --> 00:35:13,865
Look. The meat's cooked.
444
00:35:13,865 --> 00:35:17,722
But it's a pity...
You're not often around.
445
00:35:17,722 --> 00:35:22,047
You're here for less than half a year.
Even if it's cooked, you can't eat it.
446
00:35:22,047 --> 00:35:24,617
That's why I've decided to stay!
447
00:35:24,617 --> 00:35:27,137
I'm going to
accompany her out of the past.
448
00:35:27,137 --> 00:35:29,605
It doesn't matter how long it takes.
449
00:35:31,559 --> 00:35:34,222
This is good. Delicious.
450
00:35:34,222 --> 00:35:39,501
You two are so chatty.
We're eating, stop talking so much!
451
00:35:39,501 --> 00:35:42,021
- It's getting overcooked.
- Welcome, how many people?
452
00:35:42,021 --> 00:35:43,492
- Three.
- Any reservations?
453
00:35:43,492 --> 00:35:45,059
- No.
- Here, this way.
454
00:35:46,318 --> 00:35:49,800
Bro, bro, bro.
455
00:36:02,030 --> 00:36:06,237
So you see, there's nothing
special about spicy hotpot.
456
00:36:06,237 --> 00:36:10,322
Hot women and their
hot bodies are where it's at.
457
00:36:10,322 --> 00:36:12,911
This is so triggering.
458
00:36:13,717 --> 00:36:15,804
I don't think
they're as great as Ouyang Qi.
459
00:36:16,782 --> 00:36:19,509
What did you say? Are you joking?
460
00:36:20,188 --> 00:36:21,438
Let me give you an example.
461
00:36:21,438 --> 00:36:24,775
Expert foodies know
that when eating this hotpot...
462
00:36:24,775 --> 00:36:29,943
the places that look the most tantalizing
are actually the most tasteless.
463
00:36:29,943 --> 00:36:33,751
It's the calm spots
that are the spiciest.
464
00:36:35,248 --> 00:36:38,844
And so, there's nothing special
about random onsets of passion.
465
00:36:38,844 --> 00:36:44,132
It's underneath all the calmness
that you find all the tasty stuff.
466
00:36:48,306 --> 00:36:51,949
That's why what
I'm into is her character!
467
00:36:51,949 --> 00:36:53,565
Let's go and find her.
468
00:36:53,565 --> 00:36:55,356
Sure.
469
00:36:56,422 --> 00:36:59,458
Waiter! Waiter!
470
00:36:59,458 --> 00:37:01,628
- More soup!
- Coming!
471
00:37:06,184 --> 00:37:09,527
Waiter, let's get another dish over here!
472
00:37:40,384 --> 00:37:42,914
Is that dog into me?
473
00:37:42,914 --> 00:37:46,226
Don't flatter yourself,
they're into everything.
474
00:37:46,226 --> 00:37:50,813
Why didn't you bring everyone along?
That way I'd be able to go see Ouyang Qi.
475
00:37:50,813 --> 00:37:54,467
Come here. Don't worry. Just go in.
476
00:37:54,467 --> 00:37:56,518
Just say you're sick.
477
00:37:57,554 --> 00:38:00,143
You're the one that's sick!
478
00:38:00,143 --> 00:38:05,750
Are you sure your goddess is in there?
479
00:38:06,628 --> 00:38:09,344
Go in. We'll wait for you here.
480
00:38:13,161 --> 00:38:16,047
- There!
- I'm off.
481
00:38:21,586 --> 00:38:24,190
What brings you three here?
482
00:38:26,927 --> 00:38:30,036
- What do you want?
- I came...
483
00:38:34,155 --> 00:38:36,043
I came to see a doctor.
484
00:38:37,030 --> 00:38:39,375
Here?
485
00:38:40,092 --> 00:38:42,903
What are you here for then?
486
00:38:44,960 --> 00:38:47,389
To bring him to see a doctor.
487
00:38:47,389 --> 00:38:51,371
You brought Hao Jie to see a doctor here?
488
00:38:51,371 --> 00:38:55,795
You three must really be ill.
I think you should check them properly.
489
00:38:59,157 --> 00:39:01,891
The award for
Professor Liang... that meal!
490
00:39:01,891 --> 00:39:05,260
Get yourself
checked out first. Then we can eat.
491
00:39:10,250 --> 00:39:12,340
Where are you going? I'll take you.
492
00:39:12,340 --> 00:39:14,842
- It wouldn't be convenient.
- Where?
493
00:39:16,048 --> 00:39:18,659
To see a hot guy. Why would I bring you?
494
00:39:23,168 --> 00:39:26,264
What other excuses will you come up with?
What illness? Are you crazy?
495
00:39:26,264 --> 00:39:28,201
You're the one who came up with that!
496
00:39:28,201 --> 00:39:29,606
Do you understand
the concept of knowledge inertia?
497
00:39:29,606 --> 00:39:32,635
- This is an issue of male pride.
- Clearly it's an issue of intelligence.
498
00:39:34,356 --> 00:39:37,742
You're not blind, are you?
This stuff... all of it. Got any?
499
00:39:37,742 --> 00:39:39,889
- I...
- Get in the car!
500
00:39:58,286 --> 00:40:02,032
No, spicy food upsets my stomach.
501
00:40:02,032 --> 00:40:03,967
Then let's have noodles.
They're digestible.
502
00:40:03,967 --> 00:40:07,304
No. They always give more vegetables
than noodles. It's not worth the money.
503
00:40:08,994 --> 00:40:11,088
Fried chicken?
504
00:40:11,088 --> 00:40:13,876
Junk food affects my growth!
505
00:40:13,876 --> 00:40:17,407
When did your standards get so high?
Do you want to starve today?
506
00:40:17,407 --> 00:40:19,592
Then let's eat nothing and lose weight.
507
00:40:19,592 --> 00:40:23,302
No way! My mom told me
to make sure you ate all your meals.
508
00:40:24,264 --> 00:40:26,353
When did you start siding with your mom?
509
00:40:27,121 --> 00:40:31,360
As a woman... can't you buy
some groceries and cook something?
510
00:40:31,360 --> 00:40:36,724
At least you had this yogurt to
temporarily satisfy my picky stomach.
511
00:40:36,724 --> 00:40:40,947
Since domesticity isn't your thing,
you should find a domestic man.
512
00:40:41,719 --> 00:40:44,829
The first prerequisite
is the ability to cook.
513
00:40:44,829 --> 00:40:47,300
You're not getting any younger.
514
00:40:47,300 --> 00:40:50,068
You have to use
your heart to choose a man.
515
00:40:50,068 --> 00:40:52,713
What kind of man would I find that way?
516
00:40:56,262 --> 00:41:00,860
This one isn't too bad.
A diamond among jewels.
517
00:41:00,860 --> 00:41:05,088
Fit. Clearly he loves exercise.
It means that he's passionate.
518
00:41:05,088 --> 00:41:09,023
He has dogs, and three of them too.
It shows that he knows how to have fun.
519
00:41:09,023 --> 00:41:12,130
He's holding groceries,
which means he cooks.
520
00:41:12,130 --> 00:41:15,806
And he bought my favorite yogurt,
which means that like me...
521
00:41:15,806 --> 00:41:17,554
he has standards.
522
00:41:17,554 --> 00:41:19,978
And most importantly...
523
00:41:19,978 --> 00:41:23,396
He clearly has no girlfriend.
Aunt, you've got a chance.
524
00:41:23,396 --> 00:41:26,311
What tells you
he doesn't have a girlfriend?
525
00:41:26,311 --> 00:41:30,179
Why would he need all
those dogs if he had a girlfriend?
526
00:41:32,199 --> 00:41:35,344
Aunt, I think that dog
in the middle knows you.
527
00:41:35,344 --> 00:41:37,846
Not only that one.
528
00:41:39,398 --> 00:41:42,487
You're the hot guy
your aunt was talking about?
529
00:41:43,889 --> 00:41:48,824
Then let's reintroduce ourselves.
I'm your aunt's boy...
530
00:41:48,824 --> 00:41:51,961
boy neighbor,
in that building over there.
531
00:41:54,594 --> 00:41:58,065
You chase her into the hills
and guard her community with three dogs?
532
00:41:58,065 --> 00:42:00,134
Your family must be powerful.
533
00:42:00,134 --> 00:42:04,478
- What, losing last time wasn't enough?
- You have too much time on your hands.
534
00:42:04,478 --> 00:42:06,559
When did you ever beat him?
535
00:42:10,527 --> 00:42:12,755
What are your dogs' names?
536
00:42:13,630 --> 00:42:20,268
This one is Copper. This one is Silver.
And this one's the best. He's Gold.
537
00:42:22,514 --> 00:42:25,717
- What are you getting at?
- Nothing.
538
00:42:25,717 --> 00:42:29,983
These straightforward names
help me balance my Five Elements.
539
00:42:30,802 --> 00:42:35,802
Subtitles by DramaFever
41307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.