Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:23,349 --> 00:01:30,250
[Only Side by Side with You]
3
00:01:30,250 --> 00:01:33,200
[Episode 12]
4
00:01:33,200 --> 00:01:35,700
Love at first sight isn't about emotions.
5
00:01:35,700 --> 00:01:39,480
It's about... appearances.
6
00:01:45,867 --> 00:01:47,453
What do you think?
7
00:01:48,594 --> 00:01:51,433
It's got a masculine taste.
Simple, rough, and straightforward.
8
00:01:51,433 --> 00:01:53,724
There's a bit of sweetness
amidst the bitterness.
9
00:01:53,724 --> 00:01:58,054
The dense, rich flavor is like
peering into a man's internal world.
10
00:01:58,054 --> 00:02:03,784
It's also as if you want to say to
the person drinking, "Kiss me, kiss me!"
11
00:02:05,420 --> 00:02:07,655
Nan Si has been gone for three years.
12
00:02:07,655 --> 00:02:10,081
When will you be able to face reality?
13
00:02:11,046 --> 00:02:14,027
Do you think he wants
you to live like this?
14
00:02:15,383 --> 00:02:18,358
My brother is no longer here.
15
00:02:18,358 --> 00:02:21,259
Who do you think
invited your father over?
16
00:02:22,882 --> 00:02:24,836
Definitely not you.
17
00:02:27,777 --> 00:02:30,989
It was your dad himself?
18
00:02:30,989 --> 00:02:32,513
His heart is like a mirror.
19
00:02:32,513 --> 00:02:34,008
He asked your dad over just because
20
00:02:34,008 --> 00:02:36,508
he wants to have
a smooth meal with Xiao Qiao.
21
00:02:37,304 --> 00:02:41,986
He got himself a backup to
dispel any potential awkwardness.
22
00:02:41,986 --> 00:02:44,604
Because I had a girl with me.
23
00:02:44,604 --> 00:02:48,328
Somehow, she ran just as fast as me.
24
00:02:48,328 --> 00:02:50,004
It was impressive.
25
00:02:50,004 --> 00:02:54,126
I no longer have to be
the only one at the top.
26
00:02:54,126 --> 00:02:57,949
Life without an
opponent is the most lonely.
27
00:02:59,580 --> 00:03:01,929
You can take responsibility
for all your decisions.
28
00:03:01,929 --> 00:03:05,213
But me? I can only sacrifice
my life and go along with them.
29
00:03:05,213 --> 00:03:06,810
When did I ask you to make sacrifices?
30
00:03:06,810 --> 00:03:09,391
Haven't these last
20 years been great for you?
31
00:03:09,391 --> 00:03:13,807
- Then what about the next 20 years?
- Stay alive and well!
32
00:03:13,807 --> 00:03:15,836
I think you're right.
33
00:03:15,836 --> 00:03:18,598
Accompanying family
is the most important.
34
00:03:18,598 --> 00:03:22,020
Maybe my dad just wants
me to go home to visit him.
35
00:03:22,020 --> 00:03:24,012
But your sister does whatever she wants.
36
00:03:24,012 --> 00:03:26,241
That's a failure on our family's part.
37
00:03:26,241 --> 00:03:27,956
Don't lose your dignity
in front of an old comrade.
38
00:03:27,956 --> 00:03:30,118
Don't lose your fortitude
in front of your woman.
39
00:03:30,118 --> 00:03:35,414
You're all brains. You need
someone intelligent to converse with.
40
00:03:35,414 --> 00:03:39,042
When I think about it...
there's only one girl.
41
00:03:42,356 --> 00:03:45,620
- Nan Qiao.
- An Ning has returned.
42
00:03:45,620 --> 00:03:47,741
So what if you succeed?
43
00:03:49,462 --> 00:03:54,913
It's just a toy that can spray pesticides
and conduct aerial map surveys.
44
00:03:54,913 --> 00:03:59,598
Pilots' skills are an
accumulation of years of training.
45
00:03:59,598 --> 00:04:01,441
You think your
computers can replace that?
46
00:04:01,441 --> 00:04:05,074
The technology isn't there right now...
47
00:04:05,074 --> 00:04:06,367
and computers
can't replace human brains...
48
00:04:06,367 --> 00:04:11,104
But as long as we keep
testing, adjusting, and improving...
49
00:04:11,104 --> 00:04:14,080
this technology is going to change
the future of human transportation.
50
00:04:14,080 --> 00:04:17,096
If everyone's plane is in the sky,
it's going to be a giant mess.
51
00:04:17,096 --> 00:04:20,276
What's a mess in your eyes
is high technology to others.
52
00:04:20,276 --> 00:04:21,940
Leading technology.
53
00:04:21,940 --> 00:04:25,536
Who would dare ride
your plane as a lab rat?
54
00:04:25,536 --> 00:04:27,283
Me.
55
00:04:27,283 --> 00:04:28,939
I'll be the first passenger.
56
00:04:28,939 --> 00:04:30,574
Your brother has already died.
57
00:04:30,574 --> 00:04:32,285
You want our family
to go through this again?
58
00:04:32,285 --> 00:04:34,129
What is the soul of flight?
59
00:04:34,713 --> 00:04:36,654
It's the pilot.
60
00:04:36,654 --> 00:04:40,387
When the warning sounded,
your brother only had 0.3 seconds.
61
00:04:40,387 --> 00:04:43,682
In that 0.3 seconds, he made
the decision to pull his plane up...
62
00:04:43,682 --> 00:04:46,026
flying over the village and
crashing into the mountains.
63
00:04:46,026 --> 00:04:49,819
I'm doing this so pilots like
him no longer have to die!
64
00:04:49,819 --> 00:04:52,466
Your brother was
a soldier that died to save lives.
65
00:04:52,466 --> 00:04:55,142
If you die making your drones,
you'd just be a fool!
66
00:04:55,142 --> 00:04:57,069
Then I am a fool!
67
00:05:08,571 --> 00:05:13,841
Shi Yue...
playtime is over. It's time to return.
68
00:05:25,915 --> 00:05:30,983
Do you know why I like you?
Because I think we're quite similar.
69
00:05:30,983 --> 00:05:32,935
We're the same type of people.
70
00:05:42,630 --> 00:05:45,478
Dirty. Ferocious.
71
00:05:45,478 --> 00:05:47,725
Vengeful.
72
00:05:48,759 --> 00:05:54,910
We make all those who steal from
us pay back 100 times the price.
73
00:05:55,675 --> 00:05:58,274
So remember.
74
00:05:58,274 --> 00:06:04,476
If you were once mine,
you will always be mine.
75
00:06:17,939 --> 00:06:20,302
Don't tell Xiao Qiao yet.
76
00:06:27,685 --> 00:06:29,341
What's going on?
77
00:06:36,088 --> 00:06:38,370
The latest feedback from the States.
78
00:06:38,370 --> 00:06:41,983
Our drone has encountered
various crashing issues.
79
00:06:43,002 --> 00:06:45,396
We haven't officially released it yet.
80
00:06:45,396 --> 00:06:47,410
How did these get sent out?
81
00:06:47,410 --> 00:06:49,156
This isn't the time to discuss that.
82
00:06:49,156 --> 00:06:51,588
What we need to do right now
is figure out the source of the issue.
83
00:06:51,588 --> 00:06:54,975
Whether it's a onetime issue
or a bug with our overall software.
84
00:06:56,036 --> 00:06:59,634
The source of the issue is who
agreed to send this shipment out?
85
00:07:03,281 --> 00:07:05,273
I did.
86
00:07:06,005 --> 00:07:10,067
Um, Boss. The Americans
were pushing for their order.
87
00:07:10,067 --> 00:07:12,788
She wanted to take this opportunity
to seize the American market--
88
00:07:12,788 --> 00:07:16,853
Opportunity? Market?
Other people's wants?
89
00:07:16,853 --> 00:07:20,826
When did those things become criteria
for you scientists and tech people?
90
00:07:20,826 --> 00:07:23,336
Xiao Qiao, yell at me if you must.
91
00:07:23,336 --> 00:07:26,307
You don't need to
push all of us overboard.
92
00:07:29,158 --> 00:07:32,225
All of you? Then what about me?
93
00:07:34,357 --> 00:07:36,439
That's not what I meant.
94
00:07:36,439 --> 00:07:38,915
Let me reflect on my own actions.
95
00:07:38,915 --> 00:07:41,617
I sent out that shipment
without your permission...
96
00:07:41,617 --> 00:07:44,805
but sales opportunities are fleeting.
97
00:07:44,805 --> 00:07:48,360
You know as well as I do how
competitive the drone market is there.
98
00:07:50,105 --> 00:07:55,940
I didn't sign off on it because
I wasn't certain it should be released.
99
00:07:55,940 --> 00:07:58,754
This is my invention. My product.
100
00:07:58,754 --> 00:08:02,579
Only I know when it's
reached its highest potential.
101
00:08:02,579 --> 00:08:04,737
Flawless technology
is the core of Future Up.
102
00:08:04,737 --> 00:08:07,211
Do you understand
technology or innovation?
103
00:08:09,810 --> 00:08:11,978
I had the confidence
to send the shipment out
104
00:08:11,978 --> 00:08:15,305
because I understand your ideas
and have faith in your products.
105
00:08:15,305 --> 00:08:17,062
That's how I can stand here
106
00:08:17,062 --> 00:08:19,805
and say that I'm positive the
issue this time is an exception.
107
00:08:19,805 --> 00:08:21,701
The issue this time...
108
00:08:21,701 --> 00:08:25,399
is you overstepped your boundaries
and broke our mutual agreement.
109
00:08:25,399 --> 00:08:27,221
You broke our rules!
110
00:08:27,221 --> 00:08:29,173
I'm in charge of development,
you're in charge of marketing.
111
00:08:29,173 --> 00:08:30,252
Who gave you the right
to release the product
112
00:08:30,252 --> 00:08:32,594
without the technology
department's consent?
113
00:08:34,179 --> 00:08:37,623
Okay, you're right.
This was absolutely my fault.
114
00:08:37,623 --> 00:08:40,352
But can you stand in
my shoes for a moment?
115
00:08:40,352 --> 00:08:43,115
Why would such
an issue arise in a machine
116
00:08:43,115 --> 00:08:45,636
that has gone through
internal assessments?
117
00:08:45,636 --> 00:08:47,777
I want you to seriously
think about whether
118
00:08:47,777 --> 00:08:50,293
your technology is
the source of the problem.
119
00:08:50,293 --> 00:08:54,860
Crashing issues means there are
definitely technical problems.
120
00:08:54,860 --> 00:09:01,085
But why did I not sign off on a product
that passed internal assessments?
121
00:09:02,264 --> 00:09:04,374
Because it isn't flawless.
122
00:09:04,374 --> 00:09:06,953
If you didn't take it upon
yourself to send that shipment out...
123
00:09:06,953 --> 00:09:09,126
only we would have been
privy to these problems.
124
00:09:09,126 --> 00:09:11,073
I can deal with the technical problems.
125
00:09:11,073 --> 00:09:13,504
As for the market issue,
you figure something out.
126
00:09:41,360 --> 00:09:44,471
I'm announcing this
as the overseer of Future Up.
127
00:09:44,471 --> 00:09:47,475
All pipeline production
is to be terminated.
128
00:09:48,644 --> 00:09:52,264
I got everyone together here today
to come up with a compromise...
129
00:09:52,264 --> 00:09:55,065
to see if we can improve
the product without affecting sales.
130
00:09:55,065 --> 00:09:58,221
This is an order, not a negotiation.
131
00:09:58,221 --> 00:10:01,501
You spent all night thinking and
your solution is to terminate production?
132
00:10:01,501 --> 00:10:03,206
Do you know what kinds of
consequences we'll face?
133
00:10:03,206 --> 00:10:06,211
Wendy, stop. Have a seat first.
134
00:10:08,710 --> 00:10:12,427
Those willing, stay here
and we'll resolve the technical issues.
135
00:10:12,427 --> 00:10:15,794
Those unwilling can go with
Wendy to handle the market crisis.
136
00:10:15,794 --> 00:10:19,514
And you! Why are you letting
out your anger at your dad here?
137
00:10:22,586 --> 00:10:24,279
Xiao An, find out
what the weather was like
138
00:10:24,279 --> 00:10:25,985
in the States when they flew that drone.
139
00:10:25,985 --> 00:10:28,318
We need to find
a similar environment to test in.
140
00:10:28,318 --> 00:10:29,657
Qin.
141
00:10:29,657 --> 00:10:31,644
We did so many calculations.
142
00:10:31,644 --> 00:10:33,966
It shouldn't be a software issue.
Check the hardware.
143
00:10:33,966 --> 00:10:37,428
Even a 0.01 error margin
will cause the drone to crash.
144
00:10:37,428 --> 00:10:39,682
- Kui--
- Nan Qiao.
145
00:10:39,682 --> 00:10:43,648
No judgements can be made
until test flights are conducted.
146
00:10:43,648 --> 00:10:46,057
That is our rule.
147
00:10:48,821 --> 00:10:51,269
You're not the only one
who thinks of Future Up as your life.
148
00:10:51,269 --> 00:10:54,046
I do too. All of us do.
149
00:11:01,673 --> 00:11:04,133
Why didn't you say
anything during the meeting?
150
00:11:05,793 --> 00:11:08,519
Silence is my opinion.
151
00:11:12,989 --> 00:11:14,363
Xiao Qiao.
152
00:11:14,363 --> 00:11:18,986
All innovation and successes
are attained after many failures.
153
00:11:18,986 --> 00:11:22,855
- So--
- When you start talking like that...
154
00:11:22,855 --> 00:11:27,774
it basically means that
this venture is about to die.
155
00:11:29,438 --> 00:11:32,822
I suggest packing up and leaving
156
00:11:32,822 --> 00:11:35,017
while news of the crash
hasn't reached mainland China.
157
00:11:36,482 --> 00:11:37,937
Shi Yue.
158
00:11:37,937 --> 00:11:42,716
This... is Future Up's
current market value.
159
00:11:42,716 --> 00:11:46,309
I suggest selling the
company while its value is still high.
160
00:11:46,309 --> 00:11:48,975
It gives the employees
a good springboard...
161
00:11:48,975 --> 00:11:51,399
the shareholders a sizable profit...
162
00:11:51,399 --> 00:11:54,538
and a large sum of cash for you.
163
00:11:54,538 --> 00:11:56,802
Win-win for us all.
164
00:12:02,269 --> 00:12:04,681
I can go handle Wendy and the Americans.
165
00:12:04,681 --> 00:12:07,653
All you need to focus on
is finding the problem...
166
00:12:07,653 --> 00:12:09,378
conduct tests,
and make adjustments.
167
00:12:09,378 --> 00:12:13,677
As for everything else,
all of us will help you get through this.
168
00:12:13,677 --> 00:12:17,474
This is how it's worked among us
since the founding of Future Up.
169
00:12:17,474 --> 00:12:20,956
We don't just
share good times, but bad ones as well.
170
00:12:22,962 --> 00:12:27,346
I didn't see anyone doing that
for me when I started my business.
171
00:12:27,346 --> 00:12:30,150
Shi Yue, if you want to jump ship...
172
00:12:30,150 --> 00:12:32,467
I'll buy back your shares
at two times the price.
173
00:12:42,404 --> 00:12:44,952
- Xiao Qiao.
- I want to be alone.
174
00:13:10,259 --> 00:13:12,110
Hello, here is your wine.
175
00:13:44,024 --> 00:13:46,344
[Xiao An]
176
00:14:48,090 --> 00:14:50,250
If you want to withdraw
your shares, find Wendy.
177
00:14:51,672 --> 00:14:54,754
The data from the first test flight in
the West Coast of the United States.
178
00:14:54,754 --> 00:14:57,255
Straight from the blackbox.
179
00:14:59,073 --> 00:15:01,030
You found it already?
180
00:15:02,482 --> 00:15:06,360
If this data doesn't help you
find the issues in the programming...
181
00:15:06,360 --> 00:15:09,764
I suggest letting go of
all the technology in your hands.
182
00:15:10,836 --> 00:15:14,171
Either stay here and keep
your mouth shut or get out.
183
00:15:16,149 --> 00:15:23,043
Weather, terrain, and video footage.
All of the data is right here.
184
00:15:23,043 --> 00:15:26,466
Go through these key components again.
185
00:15:26,466 --> 00:15:27,850
What about you?
186
00:15:28,585 --> 00:15:32,267
I'm just going to watch you.
187
00:15:33,278 --> 00:15:36,196
Otherwise I've spent
my money for nothing.
188
00:17:56,859 --> 00:17:59,377
You're sure the problem
isn't the machine?
189
00:18:00,044 --> 00:18:06,020
Even if I couldn't be sure last night,
I am sure now. It's not the machine.
190
00:18:08,968 --> 00:18:11,946
- Let's go.
- Where?
191
00:18:12,761 --> 00:18:14,736
Field test.
192
00:18:54,224 --> 00:18:55,994
Hold this.
193
00:19:11,904 --> 00:19:14,818
There's nothing wrong
with the aircraft's numbers.
194
00:19:14,818 --> 00:19:19,358
There's nothing off about the data from
similar environment test flights either.
195
00:19:20,346 --> 00:19:23,648
Maybe we're not
considering enough variables.
196
00:19:31,759 --> 00:19:33,248
Hello Chang.
197
00:19:41,573 --> 00:19:43,310
- Chang.
- Where's your boss?
198
00:19:43,310 --> 00:19:45,155
Boss went with Shi Yue
to conduct flight tests.
199
00:19:46,464 --> 00:19:50,593
Chang, they're not on the deck.
They went out on the field this time.
200
00:19:52,087 --> 00:19:55,265
There's a thunderstorm warning
and they went out for field tests?
201
00:19:55,265 --> 00:19:57,338
Ridiculous.
202
00:19:57,338 --> 00:19:59,940
Get me a detailed location
on your boss's phone.
203
00:20:09,141 --> 00:20:13,852
[Chang Jian Xiong]
204
00:20:26,871 --> 00:20:29,707
Chang. Chang!
205
00:20:33,060 --> 00:20:35,421
Looks like someone has
found out you went out with me.
206
00:20:35,421 --> 00:20:37,048
They're worried.
207
00:20:37,048 --> 00:20:40,377
Can you focus?
The meteorological data is shifting.
208
00:20:40,377 --> 00:20:42,511
This is the best time to take down data.
209
00:20:50,362 --> 00:20:52,430
Bring it back, bring it back.
210
00:20:55,203 --> 00:20:56,710
No response.
211
00:21:01,278 --> 00:21:03,147
We've lost signal.
212
00:21:05,352 --> 00:21:09,433
Packing everything up and get in the car.
I'm going to find the drone.
213
00:21:11,012 --> 00:21:12,611
The storm clouds are heading this way.
214
00:21:12,611 --> 00:21:15,872
If we don't leave, we're going
to get stuck in these mountains.
215
00:21:15,872 --> 00:21:19,055
Do you know what the drone
not being able to return implies?
216
00:21:19,055 --> 00:21:25,647
No GPS signal, satellite connection lost.
It's more serious than takeoff problems.
217
00:21:25,647 --> 00:21:29,178
And therefore,
that data is very important to me.
218
00:21:29,178 --> 00:21:32,351
I know the weather is rough right now
and with this complicated terrain...
219
00:21:32,351 --> 00:21:35,345
there's no signal.
Losing satellite connection is expected.
220
00:21:35,345 --> 00:21:38,106
Let's go back and run more tests.
221
00:21:38,106 --> 00:21:40,433
We'll find the answer.
222
00:21:40,433 --> 00:21:43,503
That blackbox data
is irreplaceable to me.
223
00:22:10,366 --> 00:22:12,682
It should be around here!
224
00:22:24,334 --> 00:22:26,162
I'll check over there!
225
00:22:52,180 --> 00:22:55,814
It's raining too hard.
Let's find some shelter first.
226
00:22:55,814 --> 00:22:58,309
Otherwise we might run into landslides.
227
00:23:17,298 --> 00:23:19,210
Xiao Qiao!
228
00:23:19,210 --> 00:23:21,730
Xiao Qiao! Xiao Qiao!
229
00:23:21,730 --> 00:23:25,229
It's raining too hard! It's getting
dangerous, we can't stay here!
230
00:23:25,229 --> 00:23:28,769
We can't leave without finding her!
You can't give up in these circumstances.
231
00:23:28,769 --> 00:23:31,759
Visibility is so low.
This kind of search is impossible!
232
00:23:31,759 --> 00:23:34,760
- Let's find shelter and tomorrow we--
- Go if you want!
233
00:23:34,760 --> 00:23:39,111
- Come and get him!
- Let me go! Xiao Qiao! Xiao Qiao!
234
00:23:39,111 --> 00:23:43,296
Let go! Xiao Qiao, Xiao Qiao!
235
00:23:53,968 --> 00:23:55,943
Are you okay?
236
00:23:56,886 --> 00:23:58,740
I'm fine, I'm fine.
237
00:24:00,002 --> 00:24:02,730
Careful. I'll take this.
238
00:24:10,192 --> 00:24:11,884
This foot?
239
00:24:22,461 --> 00:24:23,994
Don't move.
240
00:24:32,413 --> 00:24:34,096
Does it hurt here?
241
00:24:34,096 --> 00:24:36,057
- Or here?
- Over here.
242
00:24:36,057 --> 00:24:38,250
- Here?
- Yeah.
243
00:24:38,250 --> 00:24:40,775
- Don't move, hold on.
- Okay.
244
00:24:42,229 --> 00:24:43,894
Where is my phone?
245
00:24:43,894 --> 00:24:46,885
- Where's my phone?
- Relax, use mine.
246
00:24:55,202 --> 00:24:57,336
It was literally just here.
247
00:24:59,480 --> 00:25:01,240
Give me some light.
248
00:25:02,579 --> 00:25:03,878
Over here.
249
00:25:05,869 --> 00:25:08,117
There's no signal here at all.
250
00:25:15,157 --> 00:25:16,925
Do you have a flashlight?
251
00:25:20,705 --> 00:25:25,137
I do, but I haven't used it in ages.
252
00:25:25,137 --> 00:25:26,712
Just get it out first.
253
00:25:31,893 --> 00:25:36,614
If we leave them all on, won't they
run out of battery at the same time?
254
00:25:38,490 --> 00:25:42,528
It's raining too hard out. It looks like
we'll be spending the night here.
255
00:25:49,671 --> 00:25:53,181
I'm afraid this structure may collapse.
I'm going to go check things out.
256
00:25:53,181 --> 00:25:54,962
Take the flashlight.
257
00:26:04,355 --> 00:26:06,823
- Shi Yue!
- What?
258
00:26:06,823 --> 00:26:10,186
H-- How is it going?
259
00:26:10,186 --> 00:26:13,721
The leaks aren't serious.
It should be safe.
260
00:26:18,000 --> 00:26:21,104
But if the rain keeps up tomorrow,
how are we going to get off the mountain?
261
00:26:22,228 --> 00:26:26,037
Our car is parked over this den.
They'll find us, don't worry.
262
00:27:19,244 --> 00:27:20,539
Shi Yue.
263
00:27:39,423 --> 00:27:42,131
What made such a calm person as yourself
264
00:27:42,857 --> 00:27:45,213
so flustered just now?
265
00:27:49,612 --> 00:27:52,396
You're afraid of the dark, aren't you?
266
00:27:53,781 --> 00:27:56,487
Not at all.
I'm just afraid you're afraid.
267
00:28:04,682 --> 00:28:07,782
Why don't I teach you a method?
268
00:28:07,782 --> 00:28:10,681
You can...
269
00:28:10,681 --> 00:28:13,557
choose to shut your eyes first.
270
00:28:13,557 --> 00:28:17,529
Because if you choose to shut your eyes,
then you choose the darkness.
271
00:28:19,364 --> 00:28:21,546
Try it later.
272
00:28:25,243 --> 00:28:29,807
Then how do you sleep usually?
With your eyes open?
273
00:28:29,807 --> 00:28:32,959
With the bedside lamp on.
274
00:28:32,959 --> 00:28:36,201
Then just imagine for tonight...
275
00:28:36,201 --> 00:28:39,619
that I'm your bedside lamp.
276
00:29:10,817 --> 00:29:12,980
Here.
277
00:29:12,980 --> 00:29:16,135
There's so little. I don't need any,
I'm not hungry. You go ahead.
278
00:29:18,073 --> 00:29:20,641
Aren't we stuck here for the night?
279
00:29:20,641 --> 00:29:24,269
You should conserve your energy.
I have have the energy to carry you down.
280
00:29:27,011 --> 00:29:29,515
I thought you said sharing was caring.
281
00:30:16,452 --> 00:30:18,412
Xiao An, why don't you wait in the car?
282
00:30:18,412 --> 00:30:21,482
We're going together.
The more the better.
283
00:30:21,482 --> 00:30:24,152
These paths are slippery from the rain.
Wait for us here.
284
00:30:24,152 --> 00:30:26,759
Chang is right, don't add trouble!
285
00:30:26,759 --> 00:30:28,463
Boss is terrified of the dark.
286
00:30:28,463 --> 00:30:30,634
I hope she's okay after
spending all night in the mountains.
287
00:30:30,634 --> 00:30:32,173
She's going to be mute again!
288
00:30:32,173 --> 00:30:35,282
She's not that weak!
Besides, Shi Yue is with her.
289
00:30:40,192 --> 00:30:43,440
- Boss!
- Boss!
290
00:30:45,634 --> 00:30:47,604
Xiao Qiao!
291
00:30:49,310 --> 00:30:51,460
- Xiao Qiao!
- Boss!
292
00:30:51,460 --> 00:30:54,028
- Boss! Boss!
- Xiao Qiao!
293
00:30:54,028 --> 00:30:56,550
- Boss!
- Boss!
294
00:31:00,574 --> 00:31:02,954
- Xiao Qiao!
- Chang, it's Boss!
295
00:31:05,852 --> 00:31:08,403
Xiao Qiao. Xiao Qiao!
296
00:31:08,403 --> 00:31:11,318
Xiao Qiao, what happened
to your leg? Let me see!
297
00:31:11,318 --> 00:31:13,537
I just fell, I'm fine!
298
00:31:13,537 --> 00:31:15,840
I'm so sleepy.
299
00:31:15,840 --> 00:31:19,809
I wasn't afraid of the dark this time.
See? I came out just fine.
300
00:31:21,800 --> 00:31:23,942
You're also afraid of the dark?
301
00:31:26,278 --> 00:31:28,897
Just a tad less than you.
302
00:31:28,897 --> 00:31:30,769
So sleepy.
303
00:32:42,667 --> 00:32:45,729
[Sleep Tracker App]
304
00:34:19,172 --> 00:34:22,449
- Hello?
- Hi, Wendy.
305
00:34:22,449 --> 00:34:26,447
- How are things on your end?
- I'm rushing to the airport right now.
306
00:34:26,447 --> 00:34:29,030
I'll be on the last
flight out to Shanghai.
307
00:34:29,030 --> 00:34:31,751
I checked the weather,
there's thunderstorms on the way.
308
00:34:31,751 --> 00:34:33,733
The flight to Shanghai will be canceled.
309
00:34:33,733 --> 00:34:36,333
Focus on going to the States
to meet that important person.
310
00:34:36,333 --> 00:34:38,273
Everything is fine here.
311
00:34:38,273 --> 00:34:41,177
What is the situation? Is Xiao Qiao okay?
312
00:34:41,177 --> 00:34:43,311
She's fine, it's just a few scratches.
313
00:34:43,311 --> 00:34:45,527
She'll recover. It's just that she...
314
00:34:45,527 --> 00:34:48,793
What? Is she mute?
315
00:34:50,050 --> 00:34:52,690
Listen to me.
Her whiteboard is in her office.
316
00:34:52,690 --> 00:34:55,347
It's in the first drawer
in the second cabinet on the left.
317
00:34:55,347 --> 00:34:57,635
If she isn't speaking,
don't force her to.
318
00:34:57,635 --> 00:35:01,731
She's a CEO. Why does she shy
away from obstacles like this?
319
00:35:01,731 --> 00:35:03,746
It's not denial,
it's trauma-induced aphasia.
320
00:35:03,746 --> 00:35:06,722
She experienced some kind of trauma
when she was a child, that's why.
321
00:35:06,722 --> 00:35:08,871
Childhood trauma?
322
00:35:13,047 --> 00:35:16,389
Cramped space... darkness...
323
00:35:16,389 --> 00:35:19,978
Hello? Did you hear what I just said?
324
00:35:19,978 --> 00:35:23,411
Hello? Hello? Can you hear me?
325
00:35:25,809 --> 00:35:27,396
Where is my phone?
326
00:35:27,396 --> 00:35:29,800
- Where's my phone?
- Relax, use mine.
327
00:35:32,405 --> 00:35:35,570
What made such
a calm person as yourself...
328
00:35:35,570 --> 00:35:37,934
so flustered just now?
329
00:35:42,291 --> 00:35:46,139
You're afraid of the dark, aren't you?
330
00:35:46,139 --> 00:35:49,679
Not at all.
I'm just afraid you're afraid.
331
00:35:49,679 --> 00:35:52,735
Why don't I teach you a method?
332
00:35:52,735 --> 00:35:55,565
Actually, you can...
333
00:35:55,565 --> 00:35:58,420
choose to close your eyes first.
334
00:35:58,420 --> 00:36:02,530
Because if you choose to close your eyes,
you choose the darkness.
335
00:36:04,306 --> 00:36:06,456
Try it later.
336
00:36:08,849 --> 00:36:13,434
How do you sleep usually?
With your eyes open?
337
00:36:13,434 --> 00:36:16,478
With the bedside lamp on.
338
00:36:16,478 --> 00:36:19,998
Then just imagine for tonight...
339
00:36:19,998 --> 00:36:23,360
that I'm your bedside lamp.
340
00:36:26,822 --> 00:36:28,777
I see.
341
00:36:30,438 --> 00:36:35,376
She's the same. Also afraid of the dark.
But she didn't say anything.
342
00:36:35,376 --> 00:36:37,318
For my sake?
343
00:36:47,199 --> 00:36:50,677
It's time to get up!
It's time for you to go to work.
344
00:36:52,134 --> 00:36:55,550
Stop pretending to sleep!
I know you woke up two hours ago.
345
00:36:55,550 --> 00:36:58,612
Behave for me.
Get up, get a cab, go to work.
346
00:37:05,036 --> 00:37:09,858
- My wounds aren't well yet!
- I can't fix your emotional wounds.
347
00:37:14,362 --> 00:37:16,320
Wendy was right.
348
00:37:16,320 --> 00:37:21,159
I made the drone.
If there's anyone to blame, it's me.
349
00:37:21,159 --> 00:37:26,271
Not Kui, not Xiao An, not Qin.
350
00:37:27,269 --> 00:37:32,469
They're comrades that have
been through every failure with me.
351
00:37:32,469 --> 00:37:37,275
Since you know where your error lies,
then get up right now and go to work.
352
00:37:37,275 --> 00:37:39,541
Your comrades are waiting for you.
353
00:37:45,911 --> 00:37:47,668
Hello?
354
00:37:53,083 --> 00:37:55,510
It's for you.
355
00:37:57,414 --> 00:37:58,916
Sis?
356
00:38:02,211 --> 00:38:04,353
At the police station?
357
00:38:05,251 --> 00:38:07,322
Who did he beat?
358
00:38:08,512 --> 00:38:11,353
- I'm coming.
- What happened?
359
00:38:11,353 --> 00:38:13,414
My dad!
360
00:38:13,414 --> 00:38:15,130
What happened to him?
361
00:38:22,695 --> 00:38:26,733
Seriously, Dad.
Why get involved with the kids?
362
00:38:27,612 --> 00:38:30,628
You've retired from the army
and still somehow injured yourself.
363
00:38:32,070 --> 00:38:34,489
This scoundrel needs a good beating.
364
00:38:35,489 --> 00:38:39,983
Today won't be the only time.
I'll beat him every time I see him.
365
00:38:39,983 --> 00:38:44,172
Sure, and end up here every time.
And make me come and pick you up.
366
00:38:45,536 --> 00:38:48,469
I wouldn't have called you if I had
gotten in touch with Chang Jian Xiong.
367
00:38:48,469 --> 00:38:51,496
He wouldn't let you
get into all this trouble either!
368
00:38:52,420 --> 00:38:54,719
You don't get how things are between men.
369
00:38:54,719 --> 00:38:57,596
I gave him several calls
but couldn't reach him.
370
00:38:57,596 --> 00:38:59,318
Can you help me find him?
371
00:39:00,577 --> 00:39:05,039
It's not like he
can get lost! More like you...
372
00:39:05,039 --> 00:39:06,985
Me what?
373
00:39:06,985 --> 00:39:10,250
I've got a clear conscience
and nothing to hide!
374
00:39:10,250 --> 00:39:12,280
There's no dignity for me to lose here.
375
00:39:25,440 --> 00:39:27,135
Dad.
376
00:39:28,780 --> 00:39:30,791
Why did you call her over?
377
00:39:32,202 --> 00:39:34,940
You beat someone
for your daughter's sake.
378
00:39:34,940 --> 00:39:38,023
What, are you trying
to be an anonymous hero?
379
00:39:38,023 --> 00:39:41,523
For her? You're overthinking things.
380
00:39:41,523 --> 00:39:45,389
I was just exercising my muscles.
381
00:39:45,389 --> 00:39:48,753
- Fine, fine.
- Uncle Nan.
382
00:39:49,619 --> 00:39:51,976
Xiao Qi is here as well?
383
00:39:51,976 --> 00:39:56,391
- You got hurt?
- I'm fine, it's just a few scratches.
384
00:39:56,391 --> 00:39:59,380
- Does it hurt?
- I'm okay!
385
00:39:59,380 --> 00:40:01,474
Why did he beat Zhou Ran?
386
00:40:01,474 --> 00:40:04,340
He went to this army reunion today.
387
00:40:04,340 --> 00:40:06,884
Coincidentally, he ran into Zhou Ran.
388
00:40:06,884 --> 00:40:12,146
He said a bunch of bad things about you.
Dad couldn't take it so he beat him up.
389
00:40:12,146 --> 00:40:14,190
It's so obvious that he cares about you.
390
00:40:14,190 --> 00:40:16,496
Now that you're here,
he pretends he doesn't.
391
00:40:16,496 --> 00:40:19,135
He's really going for his Oscar.
392
00:40:22,639 --> 00:40:26,789
Considering how Dad looks...
Zhou Ran must have been beaten badly.
393
00:40:28,980 --> 00:40:31,208
All right. You may go.
394
00:40:35,840 --> 00:40:37,331
That's right!
395
00:40:38,043 --> 00:40:41,869
Next time you see our family,
you'd better cross the street.
396
00:40:41,869 --> 00:40:43,496
The farther you go, the better.
397
00:40:43,496 --> 00:40:46,255
Otherwise I'll beat you
every time I see you.
398
00:40:46,255 --> 00:40:48,900
- Ridiculous.
- What did you just say?
399
00:40:48,900 --> 00:40:52,929
- Speak louder!
- I said, you Nans are such bullies!
400
00:40:52,929 --> 00:40:54,688
He just said a few words
about your daughter.
401
00:40:54,688 --> 00:40:57,307
- Did you have to beat him like this?
- Just keep quiet.
402
00:40:57,307 --> 00:41:01,338
Am I wrong?
She just puts on airs and acts conceited!
403
00:41:01,338 --> 00:41:04,445
Her company shouldn't
be called Future Up...
404
00:41:04,445 --> 00:41:06,023
it should be called Future Collapse.
405
00:41:06,023 --> 00:41:07,797
It must be humiliating
to have such a daughter.
406
00:41:07,797 --> 00:41:10,833
- Shut up!
- I'm speaking up for you!
407
00:41:10,833 --> 00:41:12,565
I told you to shut up.
408
00:41:22,346 --> 00:41:24,965
Come on. Let's go home.
409
00:41:28,461 --> 00:41:32,594
Here, you deal with the paperwork.
Take a look and see how our dad fought.
410
00:41:33,940 --> 00:41:35,434
That wasn't fighting!
411
00:41:35,434 --> 00:41:37,561
I was disciplining him for his family!
412
00:41:37,561 --> 00:41:40,454
All right, all right.
You don't fight. You explode.
413
00:42:01,605 --> 00:42:03,356
Dad.
414
00:42:03,356 --> 00:42:05,025
For your back. This is more comfortable.
415
00:42:05,025 --> 00:42:08,574
No need, my back is fine.
You don't need to worry.
416
00:42:10,664 --> 00:42:12,340
Nan Qin.
417
00:42:12,340 --> 00:42:15,268
You still haven't gotten your car fixed?
418
00:42:15,268 --> 00:42:19,411
You can't run away from your problems!
Does running away fix anything?
419
00:42:20,496 --> 00:42:23,286
Who's the one running
from their problems...
420
00:42:26,994 --> 00:42:31,994
Subtitles by DramaFever
31840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.