All language subtitles for Only.Side.By.Side.With.You.2018.EP11
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:23,299 --> 00:01:30,250
[Only Side by Side with You]
3
00:01:30,250 --> 00:01:33,227
[Episode 11]
4
00:01:33,227 --> 00:01:36,844
Although you mentioning
Chang Jian Xiong all the time
5
00:01:36,844 --> 00:01:39,304
makes me feel a bit like a third wheel.
6
00:01:41,980 --> 00:01:44,706
You really overestimate your importance.
7
00:01:44,706 --> 00:01:46,090
What's a third wheel?
8
00:01:46,090 --> 00:01:49,709
It's a person that
comes between two people.
9
00:01:49,709 --> 00:01:52,444
You aren't even part
of our social circle yet.
10
00:01:52,444 --> 00:01:54,444
If she doesn't like me...
11
00:01:54,444 --> 00:01:57,748
then me saying those words
will end up burdening her.
12
00:01:57,748 --> 00:02:00,587
Shi Yue and I can't be love rivals.
13
00:02:00,587 --> 00:02:04,183
Not now, and not ever.
14
00:02:06,105 --> 00:02:10,241
So you purposely let
Xiao Qiao go off with Shi Yue just now?
15
00:02:10,241 --> 00:02:13,759
Going over to mess things up
is the worst thing I could do.
16
00:02:13,759 --> 00:02:16,318
It implies that there really
is something between them.
17
00:02:16,318 --> 00:02:20,361
If I don't go, it means I don't believe
there's anything between them.
18
00:02:20,361 --> 00:02:24,620
So basically, what we need...
19
00:02:24,620 --> 00:02:27,774
is a hands-free drone
that gives you the thrill of flying
20
00:02:27,774 --> 00:02:30,216
without being bogged
down by complicated controls.
21
00:02:30,216 --> 00:02:33,489
Family is for accompaniment.
22
00:02:33,489 --> 00:02:35,486
They're not meant for competition.
23
00:02:35,486 --> 00:02:37,788
Do you have any
important moments in your life?
24
00:02:37,788 --> 00:02:42,837
The night we were running
for our lives in that parking garage.
25
00:02:42,837 --> 00:02:44,058
We're celebrating the fact
26
00:02:44,058 --> 00:02:46,774
that an American dealer
has signed a letter of intent.
27
00:02:46,774 --> 00:02:49,169
But Boss hasn't agreed to this yet.
28
00:02:49,169 --> 00:02:51,786
By the time she agrees,
the world will have ended.
29
00:02:51,786 --> 00:02:52,891
She only cares about research.
30
00:02:52,891 --> 00:02:56,741
The rest of you follow
her perpetual testing and alterations.
31
00:02:56,741 --> 00:03:01,381
Don't you realize that
aside from technology, we need money?
32
00:03:01,381 --> 00:03:03,679
My brother is gone.
33
00:03:03,679 --> 00:03:06,610
You're no longer his ex-fiancée.
34
00:03:06,610 --> 00:03:09,550
And no longer
my father's future daughter-in-law.
35
00:03:09,550 --> 00:03:12,157
You owe our family nothing.
36
00:04:25,283 --> 00:04:29,336
[Closed]
37
00:04:56,000 --> 00:05:01,511
She always closes her store
on this day and just sits there.
38
00:05:01,511 --> 00:05:04,559
Waiting for my brother
to come from the distance
39
00:05:04,559 --> 00:05:07,767
to bring her home
to celebrate my dad's birthday.
40
00:05:09,007 --> 00:05:12,449
My brother always
went home empty-handed.
41
00:05:13,627 --> 00:05:16,083
He used to say that
this future daughter-in-law...
42
00:05:16,083 --> 00:05:18,839
was the best gift for Dad.
43
00:05:23,211 --> 00:05:26,615
- Your brother was a hero.
- Of course.
44
00:05:29,625 --> 00:05:34,576
But rather than being
a hero in everybody's eyes...
45
00:05:34,576 --> 00:05:37,110
I'd rather he just be my brother.
46
00:05:37,110 --> 00:05:39,682
I hope he can come back safely.
47
00:05:42,872 --> 00:05:45,065
Are you sure you want to go home today?
48
00:05:46,564 --> 00:05:48,615
But...
49
00:05:48,615 --> 00:05:51,692
Do you have to bring that with you?
50
00:05:51,692 --> 00:05:55,317
It doesn't have to be that.
We can find a more appropriate gift.
51
00:05:56,487 --> 00:05:59,269
It is the most appropriate gift.
52
00:05:59,269 --> 00:06:01,730
It's the reason you didn't
return home for three years.
53
00:06:03,190 --> 00:06:05,524
It's what I want to
discuss with my brother.
54
00:06:05,524 --> 00:06:08,199
It's what your dad
doesn't want to discuss with you.
55
00:06:09,694 --> 00:06:12,216
I must bring it back.
56
00:06:12,216 --> 00:06:14,899
- Is there no room for debate?
- There isn't.
57
00:06:16,471 --> 00:06:18,886
Xiao Qiao, listen to me.
58
00:06:18,886 --> 00:06:21,675
This isn't a time for you
to act brave or strong.
59
00:06:23,427 --> 00:06:27,584
Brave? What is that?
60
00:06:27,584 --> 00:06:30,108
Being brave doesn't necessarily
mean doing something huge.
61
00:06:30,108 --> 00:06:33,454
It also means staying true to yourself
when it comes to small things.
62
00:06:33,454 --> 00:06:37,232
You've tried everything these
three years to get me to go home.
63
00:06:37,232 --> 00:06:41,728
But why can't you just be straightforward
and say, "Let's go home"?
64
00:06:43,600 --> 00:06:48,107
Because I'm waiting
for you to say, "Come home with me."
65
00:06:49,567 --> 00:06:54,000
Listen, listen.
My drone is saying, "Come home with me!"
66
00:06:54,000 --> 00:06:59,040
You're Nan Qiao. You can take
responsibility for all your decisions.
67
00:06:59,040 --> 00:07:03,374
But me? I can only sacrifice
my life and go along with them.
68
00:07:03,374 --> 00:07:05,232
Who asked you to sacrifice your life?
69
00:07:05,232 --> 00:07:07,963
Haven't the last twenty or so
years been great for you?
70
00:07:07,963 --> 00:07:12,127
- What about the next twenty years?
- Stay alive and well!
71
00:07:12,127 --> 00:07:14,108
I have to keep torturing you.
72
00:07:29,687 --> 00:07:32,278
- Hi Grandpa.
- Hao Hao.
73
00:07:32,278 --> 00:07:34,625
Come and give your grandpa a handshake.
74
00:07:36,242 --> 00:07:38,939
- Dad, let him go!
- It's so tight!
75
00:07:38,939 --> 00:07:40,444
Fine.
76
00:07:40,444 --> 00:07:42,427
Slow down!
77
00:07:42,427 --> 00:07:45,589
- Dou Dou! Hey boy.
- This little rascal.
78
00:07:45,589 --> 00:07:47,300
Happy birthday!
79
00:07:47,300 --> 00:07:49,065
Thanks.
80
00:07:50,413 --> 00:07:53,168
Chang Jian Xiong
is coming with Xiao Qiao later.
81
00:07:55,617 --> 00:07:57,625
I know.
82
00:07:57,625 --> 00:07:59,274
Dad!
83
00:08:00,276 --> 00:08:02,692
What do you want to say?
84
00:08:02,692 --> 00:08:06,132
Can't you just bend over
for once and let her come back?
85
00:08:06,132 --> 00:08:08,009
I haven't locked the door.
86
00:08:08,009 --> 00:08:10,394
All of you can come in.
What's stopping her?
87
00:08:10,394 --> 00:08:13,370
It's not as if you don't know
what Xiao Qiao's temper is like.
88
00:08:14,668 --> 00:08:18,403
My front door isn't just open for her.
89
00:08:18,403 --> 00:08:21,305
It's also open for your husband.
90
00:08:21,305 --> 00:08:22,922
Where is he?
91
00:08:22,922 --> 00:08:25,439
He's busy.
92
00:08:25,439 --> 00:08:30,490
Then he should at least
have something to show for it.
93
00:08:30,490 --> 00:08:34,772
- Dad, actually he and I...
- I watched him grow up.
94
00:08:35,580 --> 00:08:37,450
From elementary school to the army...
95
00:08:37,450 --> 00:08:39,977
even when he entered
the research institute.
96
00:08:39,977 --> 00:08:42,100
He listened to me every step of the way.
97
00:08:42,100 --> 00:08:44,312
He's come all this
way slowly and steadily.
98
00:08:44,312 --> 00:08:47,283
I believe that he'll be fine.
99
00:08:47,283 --> 00:08:51,052
Dad, you don't need to
repeat this every single time.
100
00:08:51,052 --> 00:08:55,729
- His father is my sworn brother!
- Yours, not mine!
101
00:08:55,729 --> 00:08:57,936
But your sister
is already uncontrollable!
102
00:08:57,936 --> 00:09:00,017
This is a failure for our family!
103
00:09:00,017 --> 00:09:01,708
You and her are different.
104
00:09:25,173 --> 00:09:26,663
Nan Qin.
105
00:09:33,756 --> 00:09:34,976
Hey.
106
00:09:34,976 --> 00:09:38,591
Here, go on and water
the plants and the grass.
107
00:09:40,482 --> 00:09:43,861
Finish this arduous task
while Dad's not around.
108
00:09:43,861 --> 00:09:45,581
I'm off to cook.
109
00:09:48,706 --> 00:09:50,251
Let's go.
110
00:09:51,572 --> 00:09:53,419
Dou Dou, don't go.
111
00:09:59,660 --> 00:10:04,366
Dou Dou, here, I have a treat for you.
112
00:10:04,366 --> 00:10:06,471
Yes, good boy.
113
00:10:08,083 --> 00:10:11,001
When did you get into motorcycles?
114
00:10:11,001 --> 00:10:12,917
You should be more openminded.
115
00:10:12,917 --> 00:10:15,782
Motorcycles aren't just
a form of transportation.
116
00:10:15,782 --> 00:10:19,293
- What are they then?
- A tool for getting girls.
117
00:10:23,110 --> 00:10:25,496
- A tool for getting girls.
- Yeah.
118
00:10:25,496 --> 00:10:29,331
You do know that
motorcycles aren't so easy to pull off?
119
00:10:30,270 --> 00:10:32,239
You and the bike have to become one.
120
00:10:33,149 --> 00:10:36,197
- What do you mean?
- Take a look at your style.
121
00:10:36,197 --> 00:10:38,902
Now take a look at mine.
122
00:10:38,902 --> 00:10:41,964
Please, my aesthetic
is what gets the girls.
123
00:10:43,035 --> 00:10:44,207
Right!
124
00:10:44,207 --> 00:10:47,522
I'll get myself
a leather jacket and a helmet.
125
00:10:47,522 --> 00:10:51,235
Ouyang Qi is going to
sit behind me, holding onto me tightly.
126
00:10:53,678 --> 00:10:56,580
When did you fall for her anyways?
127
00:10:56,580 --> 00:10:58,436
Ouyang Qi?
128
00:10:58,436 --> 00:11:00,722
It was love at first sight.
129
00:11:01,769 --> 00:11:06,135
All right. If that's the case,
why spend all this money for nothing?
130
00:11:06,135 --> 00:11:09,682
What do you know?
Love at first sight isn't about emotions.
131
00:11:09,682 --> 00:11:11,461
Rather...
132
00:11:12,245 --> 00:11:13,904
it's about appearances.
133
00:11:13,904 --> 00:11:17,020
I don't believe in love at first sight.
134
00:11:17,020 --> 00:11:19,957
Then you and Nan Qiao are...
135
00:11:19,957 --> 00:11:23,386
That's why I came up with ways
to see her a second time.
136
00:11:26,541 --> 00:11:29,991
So, you like that one?
You're not going to consider this one?
137
00:11:29,991 --> 00:11:32,716
I keep saying you can't pull it off. Sir!
138
00:11:32,716 --> 00:11:34,322
This one. He's buying.
139
00:11:34,322 --> 00:11:36,226
All right. I'll be right over.
140
00:11:37,878 --> 00:11:39,390
Idiot.
141
00:12:45,082 --> 00:12:47,577
It's always you
accompanying me to see my brother.
142
00:12:48,769 --> 00:12:52,356
My brother's room was my
favorite place when I was young.
143
00:12:53,071 --> 00:12:58,134
It contains so many
mysterious books and strange artifacts.
144
00:13:04,846 --> 00:13:08,644
I've wondered if the way
I spoke to Ouyang Qi was too cruel.
145
00:13:12,852 --> 00:13:16,446
But I think my brother...
146
00:13:16,446 --> 00:13:19,341
would also want her
to start her life anew.
147
00:14:02,576 --> 00:14:04,028
Right?
148
00:14:09,254 --> 00:14:10,779
Down!
149
00:14:12,827 --> 00:14:16,072
- Grandpa Chang.
- Having fun?
150
00:14:25,740 --> 00:14:29,057
Quit while you can.
Otherwise you're going to be embarrassed.
151
00:14:29,815 --> 00:14:32,462
All the more reason
for me to walk through that door.
152
00:14:32,462 --> 00:14:38,245
I want to see how far my son is willing
to lower his head to Nan Hong Zhou.
153
00:14:38,245 --> 00:14:40,062
Don't lose your dignity
in front of an old comrade.
154
00:14:40,062 --> 00:14:42,816
Don't lose your fortitude
in front of your woman.
155
00:14:42,816 --> 00:14:45,243
- Today really isn't a--
- Today?
156
00:14:46,442 --> 00:14:48,879
You can't remember my birthday.
157
00:14:48,879 --> 00:14:52,249
But you sure have no trouble remembering
someone else's father's birthday.
158
00:14:53,014 --> 00:14:55,491
- Today is--
- Listen up.
159
00:14:55,491 --> 00:15:00,443
I'm going to find out if this meal
is going to go smoothly if I'm not there.
160
00:15:02,687 --> 00:15:05,393
Are you an ally or a spy?
161
00:15:05,393 --> 00:15:07,804
- The old rule stands.
- Sure.
162
00:15:07,804 --> 00:15:10,836
If I lose, I'll go. If you lose, you go.
163
00:15:11,692 --> 00:15:14,495
Dou Dou, here, treat.
164
00:15:18,562 --> 00:15:23,947
Let's go! Let's go! Let's go!
165
00:15:28,701 --> 00:15:32,297
- You've come.
- Yeah. Here, look.
166
00:15:33,095 --> 00:15:35,369
I even brought you a gift.
167
00:15:35,369 --> 00:15:37,360
Forget the gift.
168
00:15:44,051 --> 00:15:47,706
- Uncle Chang, you're here!
- I came to bring your dad his gift.
169
00:15:51,404 --> 00:15:53,547
Those two old men...
170
00:15:54,602 --> 00:15:58,288
It's all thanks to your father that
our household gets to see so much fun.
171
00:15:58,288 --> 00:16:01,158
Those two?
They'll be fighting in three seconds.
172
00:16:01,158 --> 00:16:04,664
Yeah. And making up in five minutes.
173
00:16:04,664 --> 00:16:08,195
But this doesn't really
suit today's atmosphere.
174
00:16:09,038 --> 00:16:11,768
Who do you think invited your dad over?
175
00:16:13,601 --> 00:16:15,563
Definitely not you.
176
00:16:18,442 --> 00:16:20,897
Don't tell me it was your dad.
177
00:16:21,649 --> 00:16:23,238
His heart is like a mirror.
178
00:16:23,238 --> 00:16:24,722
He asked your dad over just because
179
00:16:24,722 --> 00:16:27,006
he wants to have
a nice meal with Xiao Qiao.
180
00:16:27,990 --> 00:16:32,434
He got himself a backup in order
to dispel the expected awkwardness.
181
00:16:37,980 --> 00:16:39,652
Why are you laughing?
182
00:16:40,437 --> 00:16:47,207
My dad is your dad's backup.
This relationship... I like it.
183
00:16:49,259 --> 00:16:52,020
Hao Hao, time to go in. Come on.
184
00:16:52,780 --> 00:16:55,211
See you, Dou Dou. Bye bye!
185
00:17:41,215 --> 00:17:42,776
Hello?
186
00:17:46,800 --> 00:17:49,824
- I didn't order delivery.
- No, I'm just a messenger.
187
00:17:49,824 --> 00:17:51,690
Someone asked me
to give you something.
188
00:17:51,690 --> 00:17:53,942
Are you Ms. Ouyang Qi?
189
00:17:53,942 --> 00:17:56,246
- I am.
- This is for you.
190
00:17:58,257 --> 00:18:00,160
- Thanks.
- My pleasure.
191
00:18:06,162 --> 00:18:11,576
Hello! I know you miss me.
192
00:18:13,109 --> 00:18:16,268
Shutting the phone off isn't
going to cut off our connection.
193
00:18:16,268 --> 00:18:20,782
The second you turned on the phone,
I began to exist everywhere.
194
00:20:12,830 --> 00:20:15,439
- What in the world is this?
- Open it and see.
195
00:20:16,555 --> 00:20:18,518
No, really...
196
00:20:20,207 --> 00:20:22,313
what is this?
197
00:20:22,313 --> 00:20:26,141
A Wii? What an awesome gift!
198
00:20:26,141 --> 00:20:29,746
Only people with my IQ
can figure this thing out.
199
00:20:33,278 --> 00:20:35,852
Aren't you way too childish?
200
00:20:35,852 --> 00:20:41,403
Why do you like these toy guns
when you've been on a real battlefield?
201
00:20:42,545 --> 00:20:45,592
Just so you know,
that's only one of the gifts.
202
00:20:45,592 --> 00:20:49,128
Take a look at
this second gift, which is the real one.
203
00:20:50,173 --> 00:20:52,606
Over here, look.
204
00:20:52,606 --> 00:20:54,031
[China Life Senior Community]
205
00:20:54,031 --> 00:20:57,194
"China Life Caregarden." What is this?
206
00:20:57,194 --> 00:21:01,898
Listen, this isn't
your average senior community.
207
00:21:01,898 --> 00:21:04,306
It's super high-class!
208
00:21:04,306 --> 00:21:07,174
A lot of my friends have settled there.
209
00:21:07,174 --> 00:21:11,003
What do you think?
Let's go check it out someday.
210
00:21:11,003 --> 00:21:15,930
Let's spend the last few decades
of our post-retirement life together.
211
00:21:17,585 --> 00:21:19,155
Grandpa Chang...
212
00:21:19,155 --> 00:21:24,201
You've made a normal senior
community sound so dramatic.
213
00:21:24,201 --> 00:21:26,281
Come on, I've connected all the cables.
214
00:21:26,281 --> 00:21:28,354
All right, come here
and teach me how this works.
215
00:21:28,354 --> 00:21:31,546
Like this. Plug it in. Yeah, that's it.
216
00:21:31,546 --> 00:21:33,449
- Yeah.
- Like this?
217
00:21:33,449 --> 00:21:37,029
Yup. All right.
Okay, so move down to load the gun.
218
00:21:37,029 --> 00:21:39,193
- Load the gun.
- This is how you fire.
219
00:21:39,193 --> 00:21:42,479
And this is how you go left, go right.
Look, there's someone there!
220
00:21:44,583 --> 00:21:46,260
Fire, press it!
221
00:21:49,244 --> 00:21:52,715
Fire, fire! Yes! Look.
222
00:21:54,236 --> 00:21:56,124
- Reload!
- Fire!
223
00:21:56,124 --> 00:21:58,386
Right, right, left!
224
00:21:58,386 --> 00:22:00,067
You're doing it wrong!
225
00:22:00,067 --> 00:22:03,366
You have to conceal yourself
to successfully mount a covert attack!
226
00:22:03,366 --> 00:22:06,468
- Hide! Hide!
- Grandpa, stop distracting me!
227
00:22:06,468 --> 00:22:11,608
Afterwards, you have to keep going
and immediately mount your next attack!
228
00:22:13,077 --> 00:22:15,380
No, we're losing!
229
00:22:15,380 --> 00:22:17,003
See?
230
00:22:17,003 --> 00:22:18,307
[You lost.]
231
00:22:20,420 --> 00:22:23,070
Tactical military theory is all bullshit.
232
00:22:23,070 --> 00:22:26,095
The new age relies on brains.
233
00:22:48,172 --> 00:22:51,660
- Hao Hao, time to do your homework.
- No, I still want to play.
234
00:22:51,660 --> 00:22:54,021
- Listen to me, go on.
- Listen to your mom.
235
00:22:54,021 --> 00:22:56,575
- Go on.
- Go.
236
00:23:00,470 --> 00:23:03,239
Sorry, Uncle Chang.
Hao Hao needs to do his homework.
237
00:23:03,239 --> 00:23:05,996
- My dad can play with you.
- All right!
238
00:23:14,632 --> 00:23:18,163
- I'm not playing that. Who would--
- It's fun! Come on!
239
00:23:18,163 --> 00:23:20,145
- I...
- Come on!
240
00:23:20,145 --> 00:23:22,875
- I...
- It's fun!
241
00:23:24,075 --> 00:23:27,702
- How do you load the gun?
- Watch. Like this!
242
00:23:27,702 --> 00:23:29,708
Left, right.
243
00:23:31,227 --> 00:23:34,384
Watch, I'm going to kill you!
244
00:23:36,436 --> 00:23:37,539
You're the same as always.
245
00:23:37,539 --> 00:23:39,230
You don't get the concept
of roundabout combat.
246
00:23:39,230 --> 00:23:40,760
That's just the way I am!
247
00:23:40,760 --> 00:23:44,974
I've won so many battles
facing the opponent head on!
248
00:23:44,974 --> 00:23:46,154
Listen...
249
00:23:46,154 --> 00:23:50,179
if you manage to win the battle
of Chang Jian Xiong and Nan Qiao...
250
00:23:50,179 --> 00:23:54,935
- then I'll lower my head to you.
- I pity Chang Jian Xiong.
251
00:23:54,935 --> 00:23:57,479
How did he end up being your son?
252
00:23:57,479 --> 00:24:00,221
Look at his body! His attitude!
253
00:24:00,221 --> 00:24:01,535
His intelligence!
254
00:24:01,535 --> 00:24:03,730
He's got the makings of a commander
255
00:24:03,730 --> 00:24:07,059
and yet he's stuck with a dad
that only cares about money.
256
00:24:07,059 --> 00:24:09,601
Well, I pity Nan Qiao.
Ambitious and daring.
257
00:24:09,601 --> 00:24:14,257
But she's been oppressed by you.
Look at her eyes, her thoughts!
258
00:24:14,257 --> 00:24:15,603
That air!
259
00:24:15,603 --> 00:24:20,425
How did such a genius girl
end up with such a traditional dad?
260
00:24:20,425 --> 00:24:23,903
No one can handle
Nan Qiao's bad attitude.
261
00:24:23,903 --> 00:24:26,189
People who accomplish
big things need big attitudes.
262
00:24:26,189 --> 00:24:29,041
Let me tell you, Chang Jian Xiong
is the definition of stupid.
263
00:24:29,041 --> 00:24:31,657
He has a family business
but wants to be a driver.
264
00:24:31,657 --> 00:24:35,359
That's the bearing of a general!
A true man relies on himself!
265
00:24:35,359 --> 00:24:37,699
If you like him so much,
you can have him.
266
00:24:38,773 --> 00:24:44,432
I'm an advocate for Chang Jian Xiong!
Have him as my son? Sure!
267
00:24:44,432 --> 00:24:47,008
You take Nan Qiao
since you like her so much.
268
00:24:47,008 --> 00:24:50,925
It's a deal!
I'm a dedicated fan of Nan Qiao.
269
00:24:55,973 --> 00:24:59,095
Now that we're old,
we're finally agreeing with each other.
270
00:24:59,095 --> 00:25:03,326
We're finally getting along, right?
That's why we should live closer.
271
00:25:03,326 --> 00:25:07,470
I say we should just
go to this China Life Caregarden.
272
00:25:07,470 --> 00:25:10,173
All-inclusive living, green year-round.
273
00:25:10,173 --> 00:25:14,134
Every season, you can choose
to live in their other regional centers.
274
00:25:14,134 --> 00:25:15,759
It's the same as traveling!
275
00:25:16,557 --> 00:25:21,521
Even if I went, I'd go alone.
With you? In your dreams!
276
00:25:24,513 --> 00:25:27,410
- Dodge, dodge!
- Get out here!
277
00:25:33,998 --> 00:25:36,163
Time really fixes all things.
278
00:25:38,249 --> 00:25:39,991
Yeah.
279
00:25:39,991 --> 00:25:42,982
It lets people forget a lot of things.
280
00:25:44,357 --> 00:25:47,436
I think you mean it lets people
grow numb to a lot of things.
281
00:25:50,542 --> 00:25:52,644
Where's my brother-in-law?
282
00:25:52,644 --> 00:25:55,467
Why isn't he here for Dad's birthday?
283
00:25:56,838 --> 00:25:58,757
I have no idea.
284
00:25:59,483 --> 00:26:02,693
A whole bunch of
small, insignificant things...
285
00:26:02,693 --> 00:26:05,613
have accumulated to where we are now.
286
00:26:07,804 --> 00:26:10,175
Is something going on between you two?
287
00:26:11,896 --> 00:26:13,298
But isn't this too inappropriate of him?
288
00:26:13,298 --> 00:26:15,528
He should at least
be present for Dad's birthday.
289
00:26:16,653 --> 00:26:18,592
You have to talk to him.
290
00:26:20,231 --> 00:26:21,844
I know.
291
00:26:24,036 --> 00:26:26,298
I'm going to check on the soup.
292
00:26:51,056 --> 00:26:52,445
You...
293
00:27:25,000 --> 00:27:26,986
Bartender?
294
00:27:28,070 --> 00:27:29,799
Not really.
295
00:27:33,353 --> 00:27:35,410
How long has he been
chatting to that chick?
296
00:27:35,410 --> 00:27:37,689
- Ten times longer than usual.
- Ten times?
297
00:27:38,635 --> 00:27:40,770
- He must be in a good mood today.
- Yeah.
298
00:27:40,770 --> 00:27:43,005
Normally he would've lost
his temper a long time ago.
299
00:27:43,005 --> 00:27:45,698
You have expensive taste. It's on me.
300
00:27:50,259 --> 00:27:52,057
And we were just saying...
301
00:27:52,057 --> 00:27:54,127
- You two get back to work.
- Got it.
302
00:27:58,843 --> 00:28:02,487
I thought that was going well.
Why are you pissed off again?
303
00:28:02,487 --> 00:28:04,135
We work in hospitality!
304
00:28:04,135 --> 00:28:05,830
If you keep doing this
we're going to go out of business.
305
00:28:05,830 --> 00:28:09,019
I already pushed myself
to converse with her!
306
00:28:10,048 --> 00:28:12,606
Bro, I'm surprised...
307
00:28:12,606 --> 00:28:15,522
usually, wouldn't you
hit me at a time like this?
308
00:28:15,522 --> 00:28:18,613
- I'll do that in a bit.
- But why?
309
00:28:18,613 --> 00:28:21,151
- You're such a tease.
- Not as much as that girl was.
310
00:28:21,151 --> 00:28:24,759
She's not that good-looking,
but she knows her stuff.
311
00:28:24,759 --> 00:28:29,688
- Not interested. No brains.
- True. You're all brains.
312
00:28:29,688 --> 00:28:34,814
You need someone
highly intelligent to talk with.
313
00:28:34,814 --> 00:28:37,019
There's just one girl.
314
00:28:39,641 --> 00:28:41,376
Nan Qiao.
315
00:28:41,376 --> 00:28:42,886
Nan Qiao!
316
00:29:12,401 --> 00:29:14,460
Nice look.
317
00:29:18,901 --> 00:29:21,134
It looks like you and her
have a great relationship.
318
00:29:21,134 --> 00:29:23,970
It's developing shockingly fast.
319
00:29:28,493 --> 00:29:30,659
What the hell is this? It's so sweet.
320
00:29:30,659 --> 00:29:35,182
- Abs.
- He calls it, "Kiss Me."
321
00:29:35,182 --> 00:29:38,231
He's under Nan Qiao's spell.
322
00:29:39,392 --> 00:29:43,781
I don't have any ulterior motives
for getting close to Ouyang Qi.
323
00:29:43,781 --> 00:29:45,349
What do you mean?
324
00:29:45,349 --> 00:29:48,844
You're getting close to Nan Qiao
to get revenge on Chang Jian Xiong.
325
00:29:48,844 --> 00:29:50,607
That's not true.
326
00:29:50,607 --> 00:29:55,200
When Nan Qiao made her drone...
327
00:29:55,200 --> 00:29:57,384
I believe she wasn't trying
to steal anything from me.
328
00:29:57,384 --> 00:30:01,266
She would still be here today without me.
329
00:30:01,266 --> 00:30:03,940
- You get what I'm saying?
- An Ning has returned.
330
00:30:07,021 --> 00:30:09,489
- I know.
- She's gone to see you?
331
00:30:15,430 --> 00:30:18,508
Come on, let's drink.
332
00:30:18,508 --> 00:30:21,113
Drink, come on.
333
00:30:21,645 --> 00:30:23,326
Drink up!
334
00:30:43,045 --> 00:30:48,261
This toy really looks similar
to our guns, doesn't it?
335
00:31:02,738 --> 00:31:04,053
Okay.
336
00:31:22,375 --> 00:31:23,999
Say...
337
00:31:23,999 --> 00:31:27,520
your daughter has finally come back.
Watch your attitude later.
338
00:31:29,461 --> 00:31:33,910
You should be making sure you don't
embarrass yourself in front of your son.
339
00:31:33,910 --> 00:31:37,340
Seriously, why are you so stubborn?
340
00:31:38,807 --> 00:31:40,537
Put that away!
341
00:31:42,269 --> 00:31:46,711
- You hear me?
- Hao Hao, put it away.
342
00:31:46,711 --> 00:31:48,163
It's time to eat.
343
00:31:50,354 --> 00:31:52,355
Let's just celebrate
Dad's birthday today.
344
00:31:52,355 --> 00:31:54,926
Let's not talk about
unhappy things or work.
345
00:31:54,926 --> 00:31:56,727
Let's not discuss
Xiao Qiao's drones either.
346
00:31:57,479 --> 00:31:59,354
- Uncle Chang, have a seat.
- All right!
347
00:31:59,354 --> 00:32:00,948
Let's go.
348
00:32:00,948 --> 00:32:03,183
- It's time to drink.
- Okay.
349
00:32:05,999 --> 00:32:08,933
Birthdays, drinking...
350
00:32:09,713 --> 00:32:12,071
- Zheng Hao.
- Dad.
351
00:32:13,367 --> 00:32:18,519
Dad, we're here for your birthday.
If you don't sit down, how do we start?
352
00:32:23,509 --> 00:32:26,976
Fly it for me when
your grandpa's not around.
353
00:32:28,710 --> 00:32:32,413
- Your aunt made this?
- Yeah. She made this drone.
354
00:32:35,808 --> 00:32:37,617
Fascinating.
355
00:32:42,662 --> 00:32:44,316
What are you looking at?
356
00:32:45,009 --> 00:32:46,490
Eat.
357
00:32:49,349 --> 00:32:50,602
- Sit.
- Let's eat.
358
00:32:50,602 --> 00:32:54,998
I'll put the drone here.
That way, Uncle can see it too.
359
00:32:57,231 --> 00:32:59,537
You brought this back to show off...
360
00:33:00,428 --> 00:33:03,401
Are you here to eat,
or to prove something to me?
361
00:33:11,669 --> 00:33:13,564
Nan Qin.
362
00:33:13,564 --> 00:33:17,446
Switch that dish with
this one for your Uncle Chang.
363
00:33:17,446 --> 00:33:19,867
That's okay. I can reach.
364
00:33:20,828 --> 00:33:22,923
Uncle Chang, you don't understand.
365
00:33:24,296 --> 00:33:25,942
That's enough.
366
00:33:25,942 --> 00:33:31,000
Look, Xiao Qiao.
Dad knows shrimp is your favorite.
367
00:33:31,000 --> 00:33:34,289
You... Don't you know
how to say things nicely?
368
00:33:35,172 --> 00:33:37,724
So what if you've succeeded?
369
00:33:39,000 --> 00:33:44,182
It's just a toy that can spray pesticides
and conduct aerial map surveys.
370
00:33:46,846 --> 00:33:49,451
Technological advancement
isn't that simple.
371
00:33:49,451 --> 00:33:52,286
Drones have a very broad range of uses.
372
00:33:52,286 --> 00:33:55,775
Skills-wise or safety-wise...
373
00:33:55,775 --> 00:33:58,140
they can absolutely replace human pilots.
374
00:33:58,140 --> 00:33:59,884
Furthermore...
375
00:34:00,547 --> 00:34:04,538
Don't cough. I'm not angry.
376
00:34:07,061 --> 00:34:10,286
Whether it's three years of hatred
377
00:34:10,286 --> 00:34:13,050
or three years of sadness...
378
00:34:13,050 --> 00:34:16,146
let her let it all out today.
379
00:34:16,146 --> 00:34:18,021
Furthermore what?
380
00:34:19,844 --> 00:34:23,614
Furthermore, it's possible
to develop passenger drones.
381
00:34:23,614 --> 00:34:26,030
Fool's talk.
382
00:34:26,030 --> 00:34:29,210
How is it an unmanned
aerial vehicle if it's manned?
383
00:34:31,789 --> 00:34:33,862
Besides...
384
00:34:33,862 --> 00:34:38,557
pilots' skills are an
accumulation of years of training.
385
00:34:38,557 --> 00:34:41,396
You think your
computers can replace that?
386
00:34:41,396 --> 00:34:42,681
In the United States...
387
00:34:42,681 --> 00:34:46,454
Google has already successfully released
autonomous vehicles on the market.
388
00:34:46,454 --> 00:34:49,880
What's stopping us from doing the same?
389
00:34:49,880 --> 00:34:53,501
Although the technology
isn't quite there yet...
390
00:34:53,501 --> 00:34:54,938
and computers can't
replace human brains...
391
00:34:54,938 --> 00:34:59,510
But if we keep testing,
adjusting, and improving...
392
00:34:59,510 --> 00:35:02,708
this technology is going to change
the future of transportation.
393
00:35:05,059 --> 00:35:08,643
Do you think the States' self-driving
cars have never had accidents?
394
00:35:09,572 --> 00:35:12,239
If everyone's plane is in the sky,
wouldn't that be a giant mess?
395
00:35:12,239 --> 00:35:15,585
What's a mess in your eyes
is high technology to others.
396
00:35:15,585 --> 00:35:17,300
Leading technology.
397
00:35:18,393 --> 00:35:20,559
Our company is worth a lot right now.
398
00:35:20,559 --> 00:35:23,034
Check online if you don't believe me.
399
00:35:23,034 --> 00:35:25,949
If you don't want to check,
just keep your eyes peeled
400
00:35:25,949 --> 00:35:29,527
and see if we can create
a Tesla for the skies.
401
00:35:30,949 --> 00:35:33,349
When is your research
supposed to reach fruition?
402
00:35:34,610 --> 00:35:37,711
Its success is yet to be determined.
403
00:35:37,711 --> 00:35:41,331
Who would dare ride
your plane as a lab rat?
404
00:35:41,331 --> 00:35:43,278
Me.
405
00:35:43,278 --> 00:35:44,780
I'll be the first passenger.
406
00:35:44,780 --> 00:35:46,510
Your brother has already died.
407
00:35:46,510 --> 00:35:48,851
You want our family
to go through that again?
408
00:35:52,581 --> 00:35:56,514
So you believed from the start that
my technology would result in disaster.
409
00:35:59,793 --> 00:36:04,385
- If I'd known, I wouldn't have returned.
- Stop right there!
410
00:36:08,695 --> 00:36:10,568
Come with me.
411
00:36:21,103 --> 00:36:22,681
Xiao Qiao!
412
00:36:25,213 --> 00:36:29,090
They finally have a chance to talk
face to face after all these years.
413
00:36:29,090 --> 00:36:32,213
There won't be another opportunity.
414
00:36:32,213 --> 00:36:34,135
I'm afraid Xiao Qiao...
415
00:36:34,815 --> 00:36:35,998
Relax.
416
00:36:35,998 --> 00:36:39,532
A home isn't a place for arguing.
It's where emotions are hashed out.
417
00:36:40,376 --> 00:36:43,306
All fathers are the same. Let's go.
418
00:36:53,976 --> 00:36:55,605
Shut the door.
419
00:37:05,150 --> 00:37:08,704
Your brother was the
best pilot in the air force.
420
00:37:11,001 --> 00:37:12,574
Yes.
421
00:37:12,574 --> 00:37:17,119
He's a soldier that
chose to die with his aircraft...
422
00:37:17,119 --> 00:37:20,148
instead of parachuting to safety
for the sake of the masses.
423
00:37:20,148 --> 00:37:21,775
Yes.
424
00:37:23,498 --> 00:37:25,893
Do you understand...
425
00:37:25,893 --> 00:37:30,400
that your brother was
this family's first-born? He was my son!
426
00:37:35,842 --> 00:37:38,650
Do you understand...
427
00:37:38,650 --> 00:37:41,507
that my son died three years ago?
428
00:37:45,838 --> 00:37:47,409
I know.
429
00:37:48,251 --> 00:37:51,172
My brother was a hero.
430
00:37:51,172 --> 00:37:54,378
- That's the reason that--
- You don't know.
431
00:37:54,378 --> 00:37:58,382
I can't stand the sight of airplanes
or other people walking with their sons!
432
00:38:00,061 --> 00:38:03,583
I dealt with you
bringing that thing here today.
433
00:38:03,583 --> 00:38:07,387
But you say you want to
test your own passenger drone?
434
00:38:07,387 --> 00:38:08,998
What are you thinking?
435
00:38:08,998 --> 00:38:13,362
Our family has already lost a child!
Do you want us to lose another one?
436
00:38:21,952 --> 00:38:26,139
What is the soul of flying?
It's the pilot.
437
00:38:26,139 --> 00:38:30,175
When the warning sounded,
your brother only had 0.3 seconds.
438
00:38:30,175 --> 00:38:33,389
In that 0.3 seconds,
he chose to pull his plane back up
439
00:38:33,389 --> 00:38:36,757
so that he flew through the village
and crashed in the mountains.
440
00:38:36,757 --> 00:38:40,018
What about your drones?
441
00:38:40,018 --> 00:38:44,018
The decisions that pilots
make in special circumstances
442
00:38:44,018 --> 00:38:47,318
are ones that your drones
will never be able to make.
443
00:38:52,480 --> 00:38:57,067
The second your plane malfunctions,
it can only crash into the village.
444
00:38:57,067 --> 00:38:59,467
My plane won't end up in disasters.
445
00:38:59,467 --> 00:39:03,496
I don't want any more pilots like
my brother to sacrifice their lives!
446
00:39:03,496 --> 00:39:06,123
Your brother was a soldier
who sacrificed himself to save people.
447
00:39:06,123 --> 00:39:08,903
If you die making your drones,
you'd just be a fool!
448
00:39:08,903 --> 00:39:11,039
Then I am a fool!
449
00:39:34,429 --> 00:39:36,014
Dad.
450
00:39:36,014 --> 00:39:37,871
Will they really be okay?
451
00:39:38,534 --> 00:39:41,778
They're the only ones
who can deal with their issues.
452
00:39:43,137 --> 00:39:46,581
- But Uncle Nan, he--
- He understands everything.
453
00:39:46,581 --> 00:39:49,304
You all just assume he doesn't.
454
00:39:50,445 --> 00:39:54,242
But what's the point?
It's his son who was lost.
455
00:39:55,400 --> 00:39:57,992
Nan Si was a good pilot.
456
00:39:57,992 --> 00:40:01,737
Nan Si is a painful
subject for all of us.
457
00:40:02,454 --> 00:40:05,210
Nan Si is the pride of Nan Qiao's heart.
458
00:40:05,210 --> 00:40:07,420
Her pain is different.
459
00:40:09,429 --> 00:40:11,472
Go after her!
460
00:40:11,472 --> 00:40:14,349
Xiao Qiao! I'll take you home.
461
00:40:14,349 --> 00:40:17,123
I'm going to the office for a bit.
Don't worry, I'm fine.
462
00:42:17,842 --> 00:42:23,157
Shi Yue.
Playtime is over. It's time to return.
463
00:42:32,637 --> 00:42:37,637
Subtitles by DramaFever
34282