All language subtitles for One Day [2011 Dual Love]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,120 --> 00:03:06,314 Bye, guys. 2 00:03:06,400 --> 00:03:07,674 It's three years. 3 00:03:07,800 --> 00:03:09,153 Three years together. 4 00:03:09,240 --> 00:03:10,389 The lads. 5 00:03:10,520 --> 00:03:11,669 Me and you? 6 00:03:11,760 --> 00:03:14,115 We'll see each other again. Really? 7 00:03:14,200 --> 00:03:15,349 They're not going, are they? 8 00:03:16,520 --> 00:03:18,875 Group hug! 9 00:03:18,960 --> 00:03:21,679 See you, ladies! See you later. 10 00:03:23,880 --> 00:03:25,438 Group hug. 11 00:03:25,520 --> 00:03:27,476 Oh, whoa, whoa, whoa! 12 00:03:28,320 --> 00:03:29,594 Tilly? 13 00:03:29,920 --> 00:03:30,955 Callum! 14 00:03:31,040 --> 00:03:32,871 Tilly, come on. It's time to go home. 15 00:03:32,960 --> 00:03:34,916 Come on. Callum! 16 00:03:35,720 --> 00:03:37,312 Ow! 17 00:03:43,080 --> 00:03:45,275 You know, we've never actually met. 18 00:03:45,360 --> 00:03:46,554 Actually, we have. Several times. 19 00:03:46,640 --> 00:03:47,629 Have we? 20 00:03:47,720 --> 00:03:50,553 You gatecrashed my birthday party, called me Julie, 21 00:03:50,640 --> 00:03:52,039 and spilled red wine down my top. 22 00:03:52,120 --> 00:03:53,189 Ouch. 23 00:03:54,000 --> 00:03:55,319 Well, I'm sorry about that. 24 00:03:55,400 --> 00:03:56,435 No, not at all. 25 00:03:56,520 --> 00:03:57,509 You were delightful. 26 00:03:57,600 --> 00:03:58,555 Was I? 27 00:03:58,640 --> 00:04:00,312 No. No, you weren't. 28 00:04:00,400 --> 00:04:02,516 Look, if you're not Julie, then... 29 00:04:02,600 --> 00:04:03,794 I'm Emma. Emma. 30 00:04:03,880 --> 00:04:05,996 Emma Morley. Emma Morley. 31 00:04:06,600 --> 00:04:08,477 Listen, I'll walk you home. 32 00:04:11,760 --> 00:04:12,829 So this is me. 33 00:04:12,920 --> 00:04:14,239 Shh! Welcome home. 34 00:04:14,320 --> 00:04:16,993 So debate is fine, but anyone can talk... 35 00:04:21,360 --> 00:04:23,828 Just sometimes, action's what's needed. 36 00:04:23,920 --> 00:04:27,230 To change the world. I completely agree. 37 00:04:28,200 --> 00:04:31,749 So what are you gonna be when you're, I don't know, 40? 38 00:04:31,840 --> 00:04:32,829 Forty? 39 00:04:32,960 --> 00:04:35,952 Can I say famous? Horribly rich? 40 00:04:36,040 --> 00:04:38,634 Terrible. You're so terribly posh. 41 00:04:39,400 --> 00:04:40,435 Where are you going? 42 00:04:40,520 --> 00:04:41,475 I'm just gonna go brush my teeth. 43 00:04:41,560 --> 00:04:42,993 You know, booze and fags and... 44 00:04:43,080 --> 00:04:44,069 I don't mind. 45 00:04:44,160 --> 00:04:45,195 I do. 46 00:04:45,760 --> 00:04:47,910 Listen, won't be a minute. 47 00:04:49,240 --> 00:04:50,832 No playing with yourself while I'm gone. 48 00:04:53,520 --> 00:04:54,714 What? 49 00:05:06,960 --> 00:05:09,315 All right, concentrate. 50 00:05:09,400 --> 00:05:13,075 Concentrate. Do not cock this up! 51 00:05:27,400 --> 00:05:28,674 Oh, you're going? 52 00:05:28,760 --> 00:05:31,672 Well, it's getting light out, so I thought I could just... 53 00:05:31,760 --> 00:05:33,716 You should go if you want to go. 54 00:05:33,800 --> 00:05:34,869 It's very poignant. Very bittersweet. 55 00:05:34,960 --> 00:05:36,996 Really I just thought you might wanna get some sleep. 56 00:05:37,080 --> 00:05:38,115 I don't have to go. 57 00:05:38,200 --> 00:05:39,315 No, no, go. I'm not bothered. 58 00:05:39,440 --> 00:05:40,839 Sneak off. 59 00:05:40,920 --> 00:05:42,069 I wasn't sneaking off. 60 00:05:42,240 --> 00:05:43,434 Jump out the window for all I care. 61 00:05:43,520 --> 00:05:44,953 It's five floors up, mind. 62 00:05:45,040 --> 00:05:47,076 Look, I'll stay. All right? 63 00:05:47,800 --> 00:05:49,791 I'll stay. 64 00:05:49,880 --> 00:05:51,279 Come on. 65 00:05:54,800 --> 00:05:57,109 Sorry, I'm no good at this. 66 00:05:58,280 --> 00:06:00,430 It's just whenever I go to bed with someone, 67 00:06:00,520 --> 00:06:03,830 I always end up either laughing or weeping, 68 00:06:03,920 --> 00:06:05,831 and it could be nice to go for something in between. 69 00:06:05,920 --> 00:06:08,354 Look, that's fine. 70 00:06:08,440 --> 00:06:11,512 That's fine. Maybe we could just be friends. 71 00:06:12,480 --> 00:06:15,313 Okay. Friends. 72 00:06:25,920 --> 00:06:30,038 Of course, you know it's Saint Swithin's Day today, don't you? 73 00:06:30,160 --> 00:06:31,718 What is? 74 00:06:31,800 --> 00:06:35,759 Well, today. Saint Swithin's Day, the 15th of July. 75 00:06:35,840 --> 00:06:37,637 How do you know that? 76 00:06:37,720 --> 00:06:40,473 Well, he was buried in Winchester Cathedral, 77 00:06:40,560 --> 00:06:42,755 which is where I went to school. 78 00:06:42,880 --> 00:06:44,279 Well, la-dee-da. 79 00:06:44,400 --> 00:06:45,833 La-dee-da. 80 00:06:47,320 --> 00:06:50,153 You know, there's a poem. 81 00:06:50,240 --> 00:06:53,949 "If on Saint Swithin's Day, it doth rain 82 00:06:54,040 --> 00:06:58,352 "something, something, something remain." 83 00:06:58,480 --> 00:07:00,232 Dexter, that's beautiful. 84 00:07:00,320 --> 00:07:02,072 Shut up. 85 00:07:02,160 --> 00:07:04,549 Let's get some sleep. 86 00:07:11,800 --> 00:07:13,199 But, Dex. 87 00:07:13,320 --> 00:07:14,673 Em? 88 00:07:14,760 --> 00:07:16,512 If it doesn't rain... 89 00:07:16,600 --> 00:07:17,953 Mmm-hmm? 90 00:07:20,040 --> 00:07:22,918 ...do you want to do something? Me and you? 91 00:07:23,960 --> 00:07:25,154 Mmm-hmm. 92 00:07:28,560 --> 00:07:29,675 - Are you all right? - Lift, lift. 93 00:07:29,800 --> 00:07:31,870 Okay, well, I'm coming up. 94 00:07:34,280 --> 00:07:36,635 Couldn't you have just hired someone to move this stuff? 95 00:07:36,720 --> 00:07:37,755 No. 96 00:07:38,640 --> 00:07:39,959 Look, I would have paid. 97 00:07:40,040 --> 00:07:42,235 All right, lift from your end. 98 00:07:42,320 --> 00:07:43,912 You've obviously never done a day's work in your life. 99 00:07:44,000 --> 00:07:47,595 Look, seriously, Em, my plane leaves in four hours. 100 00:07:47,680 --> 00:07:50,114 All right, well, all the more reason why you should lift. 101 00:07:50,240 --> 00:07:51,719 God's sake. 102 00:07:53,000 --> 00:07:53,989 Look, I'm doing you a favor. 103 00:07:54,080 --> 00:07:56,036 And I am so, so grateful. 104 00:07:56,160 --> 00:07:57,798 Stop whinging. 105 00:07:59,800 --> 00:08:01,631 I bet this bed could tell some stories. 106 00:08:01,720 --> 00:08:04,951 Yeah, short stories. Horror stories. 107 00:08:05,040 --> 00:08:07,873 Welcome to London. Well, lift it. 108 00:08:12,240 --> 00:08:14,310 I think I'm gonna be very happy here. 109 00:08:14,400 --> 00:08:15,753 What is that smell? 110 00:08:15,920 --> 00:08:17,239 Onions. 111 00:08:17,320 --> 00:08:18,912 Onions and disappointment. 112 00:08:19,400 --> 00:08:20,628 Right. 113 00:08:20,760 --> 00:08:21,988 No, it's not that bad. 114 00:08:22,080 --> 00:08:24,275 It's nothing that a lick of paint 115 00:08:24,440 --> 00:08:26,635 and a nuclear warhead can't fix. 116 00:08:26,720 --> 00:08:30,156 I've got my typewriter. I've got my books. I'm in London. 117 00:08:30,280 --> 00:08:31,508 I think it's going to be all right. 118 00:08:31,600 --> 00:08:32,828 I might actually get things done. 119 00:08:32,920 --> 00:08:34,797 You know, you might actually meet someone. 120 00:08:34,880 --> 00:08:35,869 Dexter, please. 121 00:08:36,000 --> 00:08:36,989 A nice guy. 122 00:08:37,120 --> 00:08:38,599 Sensitive, wears a cardigan. 123 00:08:38,720 --> 00:08:40,199 I told you I'm not interested in any of that. 124 00:08:40,280 --> 00:08:42,350 Matching glasses, matching opinions. 125 00:08:42,440 --> 00:08:43,873 I'm actually glad you're going to India. 126 00:08:44,000 --> 00:08:47,310 Good, 'cause I'm leaving. I've got to catch my flight. 127 00:08:47,400 --> 00:08:48,992 Already? 128 00:08:49,120 --> 00:08:50,712 Yeah, I'm sorry. 129 00:08:52,880 --> 00:08:55,713 Well, go on then. Find yourself. 130 00:08:55,800 --> 00:08:57,950 Keep sending me those letters. 131 00:08:58,040 --> 00:08:59,871 Long ones. I will. 132 00:09:00,280 --> 00:09:01,474 And have fun, Em. 133 00:09:01,640 --> 00:09:02,834 Of course. 134 00:09:02,920 --> 00:09:04,478 You know, it is allowed. 135 00:09:05,160 --> 00:09:07,151 You know, I've got a feeling that this time next year 136 00:09:07,240 --> 00:09:08,798 you're going to take London by storm. 137 00:09:16,600 --> 00:09:17,919 What is the difference between... 138 00:09:18,000 --> 00:09:19,319 A tortilla is either corn or wheat. 139 00:09:19,400 --> 00:09:21,311 But a corn tortilla folded and filled is a taco, 140 00:09:21,480 --> 00:09:23,391 whereas a filled wheat tortilla is a burrito. 141 00:09:23,480 --> 00:09:25,072 Deep fry a burrito, it's a chimichanga. 142 00:09:25,160 --> 00:09:28,914 Toast a tortilla, it's a tostada. Roll it, it's an enchilada. 143 00:09:31,000 --> 00:09:32,956 Is there any chance you could repeat that? 144 00:09:35,400 --> 00:09:37,914 Hello. I'm Ian. Ian Whitehead. 145 00:09:38,000 --> 00:09:39,911 The new boy. 146 00:09:40,000 --> 00:09:41,797 Welcome to the graveyard of ambition. 147 00:09:43,800 --> 00:09:45,597 The kitchen. All right, mate. 148 00:09:45,680 --> 00:09:47,796 What these guys can't do with a microwave 149 00:09:47,880 --> 00:09:48,995 and a deep-fat fryer. 150 00:09:49,080 --> 00:09:50,149 Hey, you! 151 00:09:50,720 --> 00:09:52,995 Your basic Tex-Mex food groups. 152 00:09:53,080 --> 00:09:54,752 Cheese on top of chicken under guacamole 153 00:09:54,840 --> 00:09:57,274 on top of beans under rice on top of beef. 154 00:09:57,400 --> 00:10:00,915 Word of warning, avoid the jumbo prawns. 155 00:10:01,000 --> 00:10:03,798 It's like Russian Roulette. One in six will kill you. 156 00:10:03,880 --> 00:10:04,995 So what's your stroke? 157 00:10:05,400 --> 00:10:06,753 Sorry, my what? 158 00:10:06,840 --> 00:10:10,196 Waiter/actor, waiter/model, waiter/writer? 159 00:10:10,280 --> 00:10:11,872 Well, I'm a comedian. 160 00:10:12,400 --> 00:10:16,075 We could use a comedian. We all like to laugh. I know I used to. 161 00:10:16,160 --> 00:10:17,593 Well, I'm just starting out really. 162 00:10:17,720 --> 00:10:20,075 Working on my "unique comedy stylings." 163 00:10:20,160 --> 00:10:24,039 Not jokes so much, more sort of wry, little observations. 164 00:10:24,560 --> 00:10:25,993 Ay caramba! 165 00:10:26,240 --> 00:10:27,593 I've got this whole bit at the moment 166 00:10:27,680 --> 00:10:29,830 about the difference between men and women. 167 00:10:29,920 --> 00:10:32,992 How blokes, when they see a girl they fancy, they get all... 168 00:10:33,080 --> 00:10:35,514 Toilets. Staff toilets. Oh. 169 00:10:35,600 --> 00:10:36,874 Sorry. You were saying? 170 00:10:36,960 --> 00:10:40,157 No, no. I'm doing an open mic tonight if you were interested. 171 00:10:40,240 --> 00:10:43,869 At The House of Laffs, spelled L-A-F-F-S. 172 00:10:43,960 --> 00:10:45,109 It's not a date or anything. 173 00:10:45,200 --> 00:10:47,191 You've probably got a boyfriend anyway, have you? 174 00:10:48,960 --> 00:10:52,032 Ian, I'd love to come, but after work, 175 00:10:52,120 --> 00:10:54,714 I like to head home, comfort eat, weep. 176 00:10:56,120 --> 00:10:59,317 So what about you, Emma? What's your stroke? 177 00:10:59,400 --> 00:11:01,311 What do you really do? 178 00:11:01,400 --> 00:11:04,392 Uh, this. This is what I do. 179 00:11:05,080 --> 00:11:07,594 Still, it's not forever, is it? 180 00:11:12,040 --> 00:11:15,828 My room still smells. Tilly's sending me mad. The flat's a dump. 181 00:11:15,920 --> 00:11:17,876 I keep finding teeth marks in the cheese 182 00:11:18,200 --> 00:11:20,191 and her big gray bras soaking in the sink. 183 00:11:20,280 --> 00:11:22,077 Look, I'm sure it's not a complete disaster. 184 00:11:22,960 --> 00:11:25,599 London's swallowed me up. 185 00:11:27,520 --> 00:11:30,159 I thought I'd make a difference, but no one knows I'm here. 186 00:11:30,240 --> 00:11:32,595 Listen, listen. Nothing truly good was ever easy. 187 00:11:32,680 --> 00:11:33,669 Who said that? 188 00:11:34,360 --> 00:11:35,349 You did. 189 00:11:35,440 --> 00:11:36,919 Did I? That's annoying. 190 00:11:37,720 --> 00:11:41,713 I'm sorry for moaning. I just... I really wanted to hear... 191 00:11:41,800 --> 00:11:43,518 How's teaching? How's Paris? 192 00:11:44,160 --> 00:11:45,434 It's good, Em. 193 00:11:45,520 --> 00:11:47,909 You know, truly, really fulfilling. 194 00:11:48,000 --> 00:11:50,036 Well, don't sleep with any of your students. 195 00:11:50,160 --> 00:11:52,196 It's unethical and predictable. 196 00:11:52,280 --> 00:11:53,918 It's good advice, Em. Thank you. 197 00:11:54,720 --> 00:11:56,392 But I've got to go and have lunch with Mum. 198 00:11:56,480 --> 00:11:59,756 Well, apologize again, will you? 199 00:11:59,840 --> 00:12:02,115 I didn't mean to call your dad a fascist. 200 00:12:02,240 --> 00:12:03,719 A bourgeois fascist. 201 00:12:03,800 --> 00:12:06,712 Say sorry and, Dexter... 202 00:12:06,800 --> 00:12:07,994 My money's running out. Em? 203 00:12:08,120 --> 00:12:10,236 Can you hear me? Dex? Dex? 204 00:12:17,320 --> 00:12:18,992 I miss you. 205 00:12:43,240 --> 00:12:44,468 Forty-five minutes late. 206 00:12:44,600 --> 00:12:45,828 Yeah, well, I got waylaid. 207 00:12:45,920 --> 00:12:47,512 And where were you last night? 208 00:12:47,640 --> 00:12:48,914 Language school disco. 209 00:12:49,000 --> 00:12:51,434 Was it fun? No, it was hell. 210 00:12:52,520 --> 00:12:55,432 Tell me, who's been writing you all those long letters? 211 00:12:55,520 --> 00:12:57,272 That is none of your business. 212 00:12:57,360 --> 00:13:00,113 Was it that girl who came to stay? 213 00:13:00,200 --> 00:13:01,679 Yeah. Well, Emma and I are just good friends. 214 00:13:04,960 --> 00:13:07,793 How much holiday do you need? 215 00:13:07,880 --> 00:13:10,633 I'm not on holiday. I'm teaching English. 216 00:13:10,720 --> 00:13:11,709 Dexter. 217 00:13:14,480 --> 00:13:16,277 Isn't that Alain Delon? 218 00:13:16,360 --> 00:13:18,669 What? Oh, no. It's your father. 219 00:13:21,200 --> 00:13:23,589 Picking his corns. Stop it. 220 00:13:26,080 --> 00:13:28,071 Take me for lunch tomorrow, will you? 221 00:13:28,200 --> 00:13:31,749 Just you and me. Somewhere quiet with white tablecloths. 222 00:13:31,840 --> 00:13:33,876 I want to talk to you. 223 00:13:34,000 --> 00:13:35,069 Why? Is something wrong? 224 00:13:35,160 --> 00:13:37,469 No. Nothing's wrong. 225 00:13:37,560 --> 00:13:38,788 Then why do we need to talk? 226 00:13:38,920 --> 00:13:40,592 Do I need a reason? 227 00:13:41,200 --> 00:13:43,475 There you are. Degenerate. 228 00:13:48,640 --> 00:13:51,757 Now, I thought you might want these. 229 00:13:52,600 --> 00:13:55,114 Oh, thank you, my love. 230 00:13:55,960 --> 00:14:00,590 So what's for supper? Please, God, not French food. 231 00:14:15,440 --> 00:14:17,829 Golden Boy wants to see you. Hmm? 232 00:14:17,960 --> 00:14:19,951 He's got a new one. 233 00:14:25,880 --> 00:14:27,632 Good night. Good night. 234 00:14:27,760 --> 00:14:28,954 Night. Good night. 235 00:14:30,000 --> 00:14:31,035 Have a good one. 236 00:14:31,120 --> 00:14:32,109 We were just kissing. 237 00:14:32,200 --> 00:14:35,749 You were trying to fit her entire head in your mouth. 238 00:14:35,840 --> 00:14:38,877 People have enough trouble keeping the food down as it is. 239 00:14:38,960 --> 00:14:40,837 And what does she see in you, anyway? 240 00:14:40,920 --> 00:14:43,036 Well, she says I'm complicated. 241 00:14:44,520 --> 00:14:45,919 You're just spoiled. 242 00:14:49,520 --> 00:14:52,159 I got offered the job of manager today. 243 00:14:52,240 --> 00:14:54,708 They told me they wanted someone who wasn't going anywhere. 244 00:14:54,800 --> 00:14:57,837 All right, Em, listen. I think you should take a bottle of tequila, 245 00:14:57,920 --> 00:14:59,399 I think you should walk out the door, 246 00:14:59,520 --> 00:15:01,033 and I don't think you need to ever come back. 247 00:15:01,120 --> 00:15:02,633 But my job is my life. 248 00:15:02,720 --> 00:15:05,792 You can't throw away years of your life just because, 249 00:15:05,880 --> 00:15:07,836 well, you think it's funny. 250 00:15:07,920 --> 00:15:11,151 My hair smells of cheese. Monterey Jack. 251 00:15:12,040 --> 00:15:14,156 Look, I thought you were writing poetry. 252 00:15:14,240 --> 00:15:17,312 What, go where the money is? Tried that. Failed. 253 00:15:17,680 --> 00:15:19,238 You just can't see it, can you? 254 00:15:19,320 --> 00:15:22,153 Look, you're funny. You're attractive. You're smart. 255 00:15:22,240 --> 00:15:24,231 I mean, you're the smartest person I know. 256 00:15:24,360 --> 00:15:26,635 Sure. You are. You're attractive. 257 00:15:26,720 --> 00:15:28,312 You're sexy. What? 258 00:15:28,400 --> 00:15:30,436 What? Is that supposed to be sexist or something? 259 00:15:30,520 --> 00:15:34,229 No, it's not sexist. It's just ridiculous. 260 00:15:34,320 --> 00:15:35,833 Em, listen. 261 00:15:38,440 --> 00:15:40,476 If I could just give you one gift, all right, 262 00:15:40,600 --> 00:15:42,591 one gift for the rest of your life, 263 00:15:42,680 --> 00:15:45,478 do you know what I'd give you? 264 00:15:45,560 --> 00:15:46,879 Confidence. 265 00:15:47,680 --> 00:15:50,035 It's either that or a scented candle. 266 00:15:51,200 --> 00:15:52,519 Come here. 267 00:15:54,560 --> 00:15:58,838 Emma? So I've disinfected the meat fridge. 268 00:15:58,920 --> 00:16:00,638 My hero. 269 00:16:00,720 --> 00:16:03,280 Thank you, Ian. See you tomorrow. 270 00:16:03,360 --> 00:16:04,793 Bye, mate. 271 00:16:06,600 --> 00:16:08,909 Bye, Emma. 272 00:16:09,000 --> 00:16:10,797 I should go, too. All right. 273 00:16:10,880 --> 00:16:14,395 I'll be fine. I just feel a bit lost, that's all. 274 00:16:14,480 --> 00:16:16,755 Come on, everyone's lost at 25. 275 00:16:16,840 --> 00:16:18,353 You're not. 276 00:16:18,440 --> 00:16:22,479 Trainee TV producer. Nice new flat. CD player. 277 00:16:22,560 --> 00:16:24,391 Group sex Tuesdays and Fridays. 278 00:16:24,480 --> 00:16:27,631 Yeah, but you know, I am crying on the inside. 279 00:16:33,840 --> 00:16:35,114 You know what you need, don't you? 280 00:16:35,200 --> 00:16:36,519 Mmm-mmm. 281 00:16:36,760 --> 00:16:38,751 You need a holiday. 282 00:16:39,920 --> 00:16:42,673 Look, Dexter, all I'm saying is I think we need some rules. 283 00:16:42,760 --> 00:16:44,318 Rules! 284 00:16:44,440 --> 00:16:46,795 I'm not taking any chances with our friendship, all right. 285 00:16:46,920 --> 00:16:48,672 All right, all right. Such as? 286 00:16:48,760 --> 00:16:49,909 Separate bedrooms. 287 00:16:50,000 --> 00:16:52,594 Wherever we stay, no shared beds, no drunken cuddles. 288 00:16:52,680 --> 00:16:54,716 I don't see the point of cuddling, anyway. 289 00:16:54,800 --> 00:16:55,915 Cuddling gives you cramp. 290 00:16:56,000 --> 00:16:57,035 Agreed, then. 291 00:16:58,160 --> 00:17:00,879 Rule number two. No flirting. 292 00:17:00,960 --> 00:17:03,235 No having a few drinks and getting frisky with me. 293 00:17:03,320 --> 00:17:04,309 Or anyone else. 294 00:17:04,400 --> 00:17:05,355 Well, I never flirt. 295 00:17:05,440 --> 00:17:06,953 I'm serious. 296 00:17:07,080 --> 00:17:08,513 Hello, what's this? 297 00:17:19,040 --> 00:17:20,996 Which leads me to rule three. 298 00:17:21,080 --> 00:17:23,150 The nudity clause. What? 299 00:17:23,240 --> 00:17:25,435 I don't want to see you in the shower, or have a wee. 300 00:17:25,520 --> 00:17:26,999 Or have a wee in the shower. 301 00:17:27,120 --> 00:17:28,314 Well, I can't promise that. 302 00:17:28,440 --> 00:17:29,919 You have to, Dex. It's the rules, 303 00:17:30,000 --> 00:17:33,675 and absolutely no skinny-dipping. 304 00:17:35,480 --> 00:17:37,710 - All right, then. - Rule number four. What? 305 00:17:37,800 --> 00:17:39,552 No Scrabble. I love Scrabble. 306 00:17:39,640 --> 00:17:42,473 That is exactly why it's my rule. 307 00:17:42,560 --> 00:17:43,788 Look, we're not dead yet. 308 00:17:48,760 --> 00:17:50,079 Voil�. 309 00:18:02,480 --> 00:18:03,754 What is that? 310 00:18:03,840 --> 00:18:07,196 Hmm? My swimming costume. It's called the Edwardian. 311 00:18:07,280 --> 00:18:09,794 No, the masonry paint. 312 00:18:09,880 --> 00:18:12,474 It's factor 30. I burn. 313 00:18:19,480 --> 00:18:21,516 Here, let me. 314 00:18:30,520 --> 00:18:32,112 I've not seen this before. 315 00:18:32,200 --> 00:18:34,714 What, that? I got that in Thailand. 316 00:18:34,840 --> 00:18:36,637 It's a yin-yang. 317 00:18:36,760 --> 00:18:38,876 Looks like a road sign. 318 00:18:39,880 --> 00:18:42,633 Yeah, well, it means "the perfect union of opposites." 319 00:18:42,720 --> 00:18:44,950 It means "wear some socks." 320 00:18:50,080 --> 00:18:53,117 This is scooped a bit low, isn't it? 321 00:18:53,200 --> 00:18:56,033 Good job I didn't put it on backwards. 322 00:19:08,240 --> 00:19:10,435 I think I'll go for a dip. 323 00:19:34,400 --> 00:19:36,391 This is a nudist beach. 324 00:19:36,480 --> 00:19:37,515 No, it's not. 325 00:19:37,600 --> 00:19:40,910 It is. Look. They're barbecuing! 326 00:19:42,000 --> 00:19:44,833 You see, I couldn't do that. Barbecue naked. 327 00:19:44,920 --> 00:19:47,639 What is that? Is that yoga? 328 00:19:47,760 --> 00:19:49,398 Oh, God. 329 00:19:49,480 --> 00:19:52,950 Grow up, all right. Back to your magazine. 330 00:19:58,600 --> 00:20:01,239 I can hear you thinking. It's like this crunching noise. 331 00:20:01,320 --> 00:20:02,799 The answer is no. 332 00:20:03,200 --> 00:20:05,919 Don't you think we'd feel more comfortable with our clothes off? 333 00:20:06,000 --> 00:20:07,718 Unbelievable. Just unbelievable. 334 00:20:07,800 --> 00:20:08,949 Well, why not? 335 00:20:09,040 --> 00:20:12,271 The rules. Not to mention your girlfriend. 336 00:20:12,360 --> 00:20:13,759 What, Ingrid? Yeah, Ingrid. 337 00:20:13,840 --> 00:20:15,831 She's very uninhibited. 338 00:20:15,920 --> 00:20:17,717 She'd have had her top off at the check-in desk. 339 00:20:17,800 --> 00:20:20,075 Well, as you keep pointing out, Ingrid used to be a model. 340 00:20:20,160 --> 00:20:22,515 You could be a model. 341 00:20:22,600 --> 00:20:24,830 For a catalog or something. 342 00:20:25,400 --> 00:20:27,868 I'm just saying that we're not entirely unknown to each other 343 00:20:27,960 --> 00:20:29,234 from a physical point of view. 344 00:20:29,320 --> 00:20:30,435 Drop it, Dex. 345 00:20:30,520 --> 00:20:33,353 Well, you know, that night after graduation. 346 00:20:33,440 --> 00:20:34,839 Come on, you must remember. 347 00:20:34,960 --> 00:20:36,678 No. Blanked it out like a car crash. 348 00:20:36,760 --> 00:20:39,069 Well, I haven't. 349 00:20:39,160 --> 00:20:41,390 In fact, if I close my eyes, 350 00:20:41,480 --> 00:20:44,119 I can still see you there just standing in the dawn light. 351 00:20:44,200 --> 00:20:45,235 Please don't. 352 00:20:45,320 --> 00:20:48,118 Provocatively unclasping your dungarees 353 00:20:48,200 --> 00:20:49,315 as you walk over to me. 354 00:20:49,400 --> 00:20:50,992 I was not wearing dungarees. 355 00:20:51,080 --> 00:20:53,992 So you do remember, huh? 356 00:20:59,600 --> 00:21:01,397 Have I caught the sun? 357 00:21:02,040 --> 00:21:04,838 No, you look... 358 00:21:04,920 --> 00:21:06,592 You look fine. 359 00:21:19,360 --> 00:21:20,873 Do you know I've never been abroad? 360 00:21:20,960 --> 00:21:22,439 What? Don't be ridiculous. 361 00:21:22,520 --> 00:21:23,953 It's true. 362 00:21:24,040 --> 00:21:26,998 Fortnight in a caravan in Whitby drinking Cup-a-Soup with Dad 363 00:21:27,080 --> 00:21:29,435 and trying not to kill Mum. 364 00:21:36,080 --> 00:21:39,152 I can't believe I'm actually here with you. 365 00:21:40,560 --> 00:21:42,437 Why? Hmm? 366 00:21:42,520 --> 00:21:43,839 Why? 367 00:21:50,520 --> 00:21:54,559 When we were at university, before we spoke even, 368 00:22:00,080 --> 00:22:01,069 I had a crush on you. 369 00:22:01,760 --> 00:22:04,832 Ridiculous, I know. 370 00:22:04,920 --> 00:22:09,710 But when we almost 371 00:22:09,800 --> 00:22:11,597 did it that night, 372 00:22:13,760 --> 00:22:15,557 I couldn't believe it. 373 00:22:16,600 --> 00:22:18,875 I wrote poems and everything. 374 00:22:21,520 --> 00:22:23,351 What have you got to say to that? 375 00:22:23,440 --> 00:22:25,635 Well, I already knew. 376 00:22:28,560 --> 00:22:30,676 What do you mean, you knew? 377 00:22:30,760 --> 00:22:32,796 Well, I sort of guessed. 378 00:22:32,880 --> 00:22:37,431 All those epic letters and compilation tapes. 379 00:22:38,440 --> 00:22:40,192 So, go on then. What happened? 380 00:22:40,280 --> 00:22:41,508 Mmm. 381 00:22:41,600 --> 00:22:44,319 I got to know you. You cured me of you. 382 00:22:46,880 --> 00:22:50,714 I'd still like to read those poems. What rhymes with Dexter? 383 00:22:50,800 --> 00:22:53,268 Prick. It's a half-rhyme. 384 00:22:56,440 --> 00:22:59,000 Too much wine. We should go. 385 00:22:59,080 --> 00:23:01,992 No, no, no. Not yet. Not yet. 386 00:23:02,080 --> 00:23:04,389 Listen, let's go for a walk. 387 00:23:08,080 --> 00:23:10,594 So this is it. 388 00:23:10,680 --> 00:23:12,272 It's lovely. 389 00:23:15,520 --> 00:23:17,112 Hello? What's going on here? 390 00:23:17,200 --> 00:23:19,509 Well, I thought we'd go for a quick swim. Sober us up. 391 00:23:19,600 --> 00:23:22,433 Ah, I get it. I get it. 392 00:23:22,520 --> 00:23:24,397 I've walked right into it, haven't I? 393 00:23:24,480 --> 00:23:28,996 You get a girl drunk and lead her to a large body of water. 394 00:23:29,080 --> 00:23:31,355 Oh, come on, Em. Be spontaneous. 395 00:23:31,440 --> 00:23:34,079 Be reckless. Live for the moment! 396 00:23:41,320 --> 00:23:43,072 Come on, Em. Get in! 397 00:23:43,160 --> 00:23:44,434 No! 398 00:23:44,520 --> 00:23:48,433 You're such a prude. Why are you such a prude? 399 00:23:48,520 --> 00:23:50,158 Look, come on! 400 00:23:53,000 --> 00:23:55,275 You could at least leave your underpants on. 401 00:23:55,360 --> 00:23:56,839 Rule number three, remember? 402 00:23:56,920 --> 00:23:58,399 Come on. 403 00:24:22,400 --> 00:24:24,277 So this is skinny-dipping? 404 00:24:24,400 --> 00:24:28,871 What am I meant to do? Sort of lark about? Splash you or something? 405 00:24:38,560 --> 00:24:41,870 That's a very serious face. 406 00:24:42,000 --> 00:24:43,035 You're not having a wee, are you? 407 00:24:43,120 --> 00:24:44,473 No. 408 00:24:49,640 --> 00:24:52,837 No, I just wanted to say that 409 00:24:53,840 --> 00:24:55,114 I felt the same. 410 00:24:57,240 --> 00:25:00,471 After our near-miss. 411 00:25:00,600 --> 00:25:04,479 I mean, I didn't write poems or anything. I'm not insane. 412 00:25:06,120 --> 00:25:08,395 But, you know, I thought about you. 413 00:25:08,920 --> 00:25:10,751 I think about you. 414 00:25:12,560 --> 00:25:13,993 You and me. 415 00:25:14,080 --> 00:25:15,593 Really? 416 00:25:17,320 --> 00:25:20,596 Really? Okay, well... 417 00:25:22,480 --> 00:25:23,913 Dex... 418 00:25:25,440 --> 00:25:27,749 The problem is I fancy pretty much everyone. 419 00:25:30,240 --> 00:25:32,629 Oh. I see. I mean anyone. 420 00:25:32,760 --> 00:25:35,433 Really, I mean, it's like I've just got out of prison, all the time. 421 00:25:35,520 --> 00:25:37,397 It's a real problem. I can imagine. 422 00:25:37,480 --> 00:25:39,948 Yeah, and this thing with Ingrid, it's a sex thing. 423 00:25:40,040 --> 00:25:42,235 It's just sex, sex, sex, sex, sex. 424 00:25:42,320 --> 00:25:44,629 The point's been made, Dex. 425 00:25:44,720 --> 00:25:48,269 But me and you, it would be different. 426 00:25:53,800 --> 00:25:57,031 I think we'd want different things, 427 00:25:57,120 --> 00:25:59,588 and I don't think I'm ready, you know. 428 00:25:59,680 --> 00:26:03,309 If you wanted to, you know, have a bit of fun, 429 00:26:04,360 --> 00:26:06,828 holiday fling, no obligations. 430 00:26:16,120 --> 00:26:19,032 Oh, God. I'll take that as a no then, shall I? 431 00:26:19,120 --> 00:26:20,394 I think so. I think our moment's passed. 432 00:26:20,480 --> 00:26:23,119 Come on, I'm not expressing myself clearly. 433 00:26:23,200 --> 00:26:25,031 No, no, you are, Dex. That's the problem. 434 00:26:25,120 --> 00:26:26,519 You're worried I might care. 435 00:26:27,000 --> 00:26:29,673 Hey! Hey, Come back here! 436 00:26:29,760 --> 00:26:32,115 Come back, you little... Hey! 437 00:26:32,200 --> 00:26:35,556 Thieves! Come back. Come back here. 438 00:26:35,640 --> 00:26:37,119 Wait! 439 00:26:37,240 --> 00:26:39,993 They've stolen my clothes! You little... 440 00:26:44,400 --> 00:26:47,392 Will someone call the police? Wait! Come back! 441 00:26:48,840 --> 00:26:52,389 Could you please stop laughing and do something to help? 442 00:26:55,360 --> 00:26:57,396 Armani, that suit was. 443 00:26:57,880 --> 00:27:00,155 The little frogs even took my underpants. 444 00:27:00,240 --> 00:27:01,229 Armani? 445 00:27:01,320 --> 00:27:02,469 No, Calvin Klein. 446 00:27:02,560 --> 00:27:04,073 Oh, Dex, I'm so sorry. 447 00:27:04,200 --> 00:27:05,713 Little French bastards! 448 00:27:05,800 --> 00:27:07,631 They took your plimsolls, too. 449 00:27:07,720 --> 00:27:10,473 They're not plimsolls. I've never worn plimsolls in my life. 450 00:27:10,560 --> 00:27:12,471 They were penny loafers, and I bloody loved them! 451 00:27:13,960 --> 00:27:17,191 What? It's not funny. I'm a victim of crime here. 452 00:27:20,040 --> 00:27:21,234 Dex? 453 00:27:21,400 --> 00:27:22,549 What? 454 00:27:24,280 --> 00:27:27,158 Your Calvin Klein underpants. 455 00:27:27,240 --> 00:27:28,992 I'll find them. 456 00:27:29,080 --> 00:27:31,674 I swear to you, I shall track them down. 457 00:27:31,760 --> 00:27:33,990 Go to sleep. 458 00:27:39,600 --> 00:27:41,989 I wonder how many rules we broke. 459 00:27:42,080 --> 00:27:43,911 All of them. 460 00:27:44,960 --> 00:27:46,313 Except Scrabble. 461 00:27:46,400 --> 00:27:47,992 Tomorrow, maybe. 462 00:28:13,680 --> 00:28:15,557 Who says quality TV is dead? 463 00:28:15,640 --> 00:28:17,358 Plenty more of this when we come back after the break, 464 00:28:17,440 --> 00:28:18,475 so do not go away. 465 00:28:18,560 --> 00:28:21,154 I'm warning you. We know where you live. 466 00:28:21,240 --> 00:28:22,798 Go on, get out of here. 467 00:28:40,160 --> 00:28:42,958 Look, I just called, all right, to let you know 468 00:28:43,080 --> 00:28:45,833 that you are the best friend I've ever had. 469 00:28:45,960 --> 00:28:48,474 I'm touched, Dex, but you're off your face. And? 470 00:28:48,560 --> 00:28:50,437 Look, it's 5:00 in the morning. Go home. 471 00:28:50,520 --> 00:28:53,717 And you have an incredible body. 472 00:28:53,800 --> 00:28:55,279 Dex! 473 00:28:55,360 --> 00:28:56,509 Is that Dexter? 474 00:28:57,000 --> 00:28:58,399 Just promise me you'll go home, please? 475 00:28:58,480 --> 00:29:00,232 I will, I will, I will, I will, I will, I will. 476 00:29:00,320 --> 00:29:01,833 Dex, you have work in the morning. Dex... 477 00:29:01,960 --> 00:29:03,393 Look, good night, all right? 478 00:29:03,480 --> 00:29:08,076 Remember, you are absolutely, truly amazing. 479 00:29:09,760 --> 00:29:12,399 Dexter? Dex? 480 00:29:15,320 --> 00:29:16,912 You're amazing 481 00:29:18,160 --> 00:29:19,912 and famous. 482 00:29:20,000 --> 00:29:21,638 I'm not that famous. 483 00:30:34,600 --> 00:30:37,956 Aye, aye. How are you, old man? 484 00:30:39,480 --> 00:30:44,235 Your mother's upstairs. She's been waiting all morning for you. 485 00:30:46,720 --> 00:30:50,190 Good God, why are you sweating like that? 486 00:30:51,440 --> 00:30:53,351 Well, it's a hot day. 487 00:30:53,440 --> 00:30:55,635 No, it's not. 488 00:30:55,720 --> 00:30:57,676 Look, how is she? 489 00:30:57,760 --> 00:31:00,354 Well, why don't you go and see? 490 00:31:06,120 --> 00:31:07,348 Mum? 491 00:31:25,320 --> 00:31:27,038 Hello, hello. 492 00:31:27,960 --> 00:31:29,552 Hello, stranger. 493 00:31:32,560 --> 00:31:35,632 Look, I've got a present for you here. 494 00:31:35,720 --> 00:31:38,188 It's not from me. It's from Emma. 495 00:31:38,760 --> 00:31:39,954 Here, let me. 496 00:31:40,080 --> 00:31:41,274 Thank you. 497 00:31:50,480 --> 00:31:53,199 Oh, how lovely. 498 00:31:53,280 --> 00:31:55,874 A little ambitious maybe. 499 00:31:55,960 --> 00:31:59,316 You might want to push her towards short stories in the future. 500 00:31:59,400 --> 00:32:01,277 Mum, don't. 501 00:32:07,760 --> 00:32:11,469 So what have you been up to? 502 00:32:21,600 --> 00:32:24,353 I'm Dexter Mayhew. What a show we've got for you tonight. 503 00:32:24,440 --> 00:32:26,431 We've got a man who claims... 504 00:32:26,560 --> 00:32:27,993 I'll skip this next bit. 505 00:32:29,520 --> 00:32:32,432 There's an interview that's pretty good. 506 00:32:36,640 --> 00:32:38,870 Perhaps I'll watch it later. 507 00:32:41,680 --> 00:32:45,195 The live show is always a bit patchy. 508 00:32:46,120 --> 00:32:48,475 I don't understand why you have to use that voice, 509 00:32:48,560 --> 00:32:51,711 but then I suppose I just don't care for this sort of thing. 510 00:32:51,800 --> 00:32:53,916 It's just a bit of fun for kids. 511 00:32:54,040 --> 00:32:56,235 They just watch it after the pub. 512 00:32:56,320 --> 00:32:57,719 You mean I'm not drunk enough? 513 00:32:57,880 --> 00:32:59,313 No, it's not that. 514 00:32:59,400 --> 00:33:02,233 You know, honestly, Dexter. Dancing girls in cages. 515 00:33:02,320 --> 00:33:04,276 Is this what it's come to? 516 00:33:04,360 --> 00:33:05,713 I just host it. 517 00:33:05,800 --> 00:33:07,472 It's a means to an end, that's all. 518 00:33:07,560 --> 00:33:08,834 But to what end? 519 00:33:08,920 --> 00:33:11,115 We always said you could do anything you wanted. 520 00:33:11,200 --> 00:33:13,839 Fine. What do you want me to do? 521 00:33:13,920 --> 00:33:15,751 Something good. It is good. 522 00:33:15,840 --> 00:33:20,072 I just do what I'm told. Look, this is what I can do. 523 00:33:28,440 --> 00:33:30,317 I'm sorry. 524 00:33:30,400 --> 00:33:32,994 The medication makes me ratty. 525 00:33:33,080 --> 00:33:37,437 I just need a little lie-down. I'll be better tonight. 526 00:33:37,520 --> 00:33:39,909 Yeah, you know, um... 527 00:33:40,000 --> 00:33:43,834 Actually, I've got this premiere thingy tonight. 528 00:33:43,920 --> 00:33:48,152 Look, I'm sorry. I can't miss it. It's Jurassic Park. 529 00:33:55,720 --> 00:33:58,632 I'm afraid I'm going to need some help. 530 00:34:02,880 --> 00:34:05,633 Are you all right? Here, put your arm around me. 531 00:34:05,720 --> 00:34:07,597 All right. All right? 532 00:34:12,920 --> 00:34:13,875 Are you all right? 533 00:34:13,960 --> 00:34:14,949 Yes. 534 00:34:44,280 --> 00:34:48,273 Can I get you anything? Water? Dry martini? 535 00:35:18,840 --> 00:35:20,239 What time is it? 536 00:35:20,360 --> 00:35:21,873 Quarter past 6:00. 537 00:35:23,240 --> 00:35:25,037 Yeah, I must have dozed off. 538 00:35:25,120 --> 00:35:26,951 I'm afraid you've missed our day. 539 00:35:27,040 --> 00:35:29,998 Your father's a little angry with you. 540 00:35:30,080 --> 00:35:32,594 Look, I'll stay tonight. 541 00:35:32,720 --> 00:35:35,188 No. You go. 542 00:35:35,320 --> 00:35:39,871 No pleasure for me watching you and your father snarling at each other. 543 00:35:41,880 --> 00:35:43,996 Can I speak frankly? 544 00:35:44,120 --> 00:35:45,314 Do you have to? 545 00:35:45,400 --> 00:35:47,118 I think it's my prerogative. 546 00:35:48,920 --> 00:35:55,155 I know that you're going to be a fine man. Decent, loving, accomplished. 547 00:35:55,240 --> 00:35:57,515 But I don't think you're there yet. 548 00:35:57,600 --> 00:36:01,513 And right now, well, I worry 549 00:36:05,160 --> 00:36:07,754 that you're not very nice anymore. 550 00:36:13,280 --> 00:36:14,838 Well, there's nothing I can say to that. 551 00:36:14,920 --> 00:36:17,070 There is nothing you have to. 552 00:36:28,080 --> 00:36:29,559 I'm not going to argue with you. 553 00:36:29,640 --> 00:36:32,393 You can come and collect your car when you're sober. 554 00:36:32,480 --> 00:36:36,359 You're being ridiculous. I mean, you cannot confiscate my car key. 555 00:36:36,440 --> 00:36:39,159 Do not dare to insult my intelligence! 556 00:36:40,120 --> 00:36:42,634 Now your mother loves you very much. You know that. 557 00:36:42,760 --> 00:36:45,672 But for whatever time she has left to her... 558 00:36:50,160 --> 00:36:55,917 If you ever, ever come to see your mother in this state again, 559 00:36:56,000 --> 00:36:58,195 I will not let you in the house. 560 00:36:58,320 --> 00:37:00,629 I will close the door in your face. Now... 561 00:37:03,840 --> 00:37:04,829 Go. 562 00:37:06,480 --> 00:37:07,754 Fine. 563 00:37:22,480 --> 00:37:26,871 You're not there. I just remembered you're on a hot date tonight. 564 00:37:28,000 --> 00:37:29,877 I'm too late. 565 00:37:32,280 --> 00:37:33,918 Okay, can you call me when you get this? 566 00:37:34,000 --> 00:37:36,434 It's just I need to speak to someone. 567 00:37:36,520 --> 00:37:39,159 Not someone. You. 568 00:37:42,400 --> 00:37:44,914 A chainsaw for an arm. It was mad. 569 00:37:45,000 --> 00:37:46,353 It's a work of timeless beauty. 570 00:37:46,440 --> 00:37:48,749 It's the finest of the trilogy, methinks. 571 00:37:48,840 --> 00:37:51,673 And I still understood it without seeing Evil Dead I or Evil Dead II. 572 00:37:51,760 --> 00:37:55,116 My only complaint would be that there wasn't enough violence. 573 00:37:55,200 --> 00:37:59,079 - You didn't mind, did you? - Blue? 574 00:37:59,160 --> 00:38:02,709 I'm gonna skip a starter because I had those nachos, 575 00:38:02,840 --> 00:38:06,799 but you go ahead. You can have anything you like. 576 00:38:08,160 --> 00:38:10,833 Anything up to the value of, say, �14.00? 577 00:38:11,720 --> 00:38:14,314 No, no, seriously, no, have anything. 578 00:38:14,400 --> 00:38:16,516 Well, you know, within reason. 579 00:38:19,000 --> 00:38:21,594 It's just so good to see you again. 580 00:38:22,640 --> 00:38:24,870 And you're going to be an amazing teacher. 581 00:38:24,960 --> 00:38:26,632 Congratulations. Thanks. 582 00:38:26,720 --> 00:38:28,836 I wish I'd had more teachers like you. 583 00:38:28,920 --> 00:38:32,629 Not that I'd have got any work done. Miss Morley. 584 00:38:39,360 --> 00:38:42,591 You have no new messages. 585 00:38:49,280 --> 00:38:51,555 Comedy's a cruel mistress. 586 00:38:52,800 --> 00:38:54,677 Sometimes, Emma, I think the only way 587 00:38:54,760 --> 00:38:55,829 I'm going to see my name up in lights 588 00:38:55,920 --> 00:38:58,639 is if I change it to Emergency Exit. 589 00:38:58,720 --> 00:39:03,669 Anyway, I'm doing an improvisation night at the moment. 590 00:39:03,760 --> 00:39:05,398 Mr. Giggles. Not his real name. 591 00:39:05,480 --> 00:39:08,040 But I think I'm gonna stick to the more observational material. 592 00:39:08,120 --> 00:39:09,439 I've got this whole thing at the moment 593 00:39:09,520 --> 00:39:10,839 about the difference between cats and dogs. 594 00:39:10,920 --> 00:39:12,512 Hey, please stop. 595 00:39:12,600 --> 00:39:13,828 Okay. Do you know what the hardest thing 596 00:39:13,960 --> 00:39:15,279 about being a stand-up comedian is? 597 00:39:15,360 --> 00:39:16,759 Is it the clothes? 598 00:39:16,880 --> 00:39:18,279 Very good. No. 599 00:39:19,120 --> 00:39:21,031 It's that people expect you to be on all the time. 600 00:39:21,120 --> 00:39:23,509 Because if you're not being funny, then what are you being? 601 00:39:23,600 --> 00:39:24,953 Ian, it's not a performance. 602 00:39:25,040 --> 00:39:27,918 Except it sort of is, though, isn't it? 603 00:39:30,400 --> 00:39:34,029 I've been so excited about seeing you. Like nervous. 604 00:39:42,600 --> 00:39:43,715 I'm sorry, I... 605 00:39:43,800 --> 00:39:45,028 I'm no good at this stuff, either. 606 00:39:45,120 --> 00:39:47,873 It's just I graduated today. 607 00:39:47,960 --> 00:39:52,078 I'm finally, actually qualified to do something useful, 608 00:39:52,200 --> 00:39:54,953 and I wanted to celebrate with someone. 609 00:39:55,080 --> 00:39:56,354 Was Dexter busy? 610 00:40:03,600 --> 00:40:08,674 Em, when you hear this, can you just get in a cab? And I'll pay. 611 00:40:09,880 --> 00:40:15,113 Maybe you could even stay over, you know, on the sofa or something? 612 00:40:15,200 --> 00:40:17,589 I need to just see you. 613 00:40:17,680 --> 00:40:20,558 Please, can you just come over? 614 00:40:23,160 --> 00:40:25,116 Emma Morley? Hmm? 615 00:40:25,200 --> 00:40:26,519 Can I say something? 616 00:40:27,000 --> 00:40:28,353 Go on. 617 00:40:29,760 --> 00:40:33,992 I think you are the absolute bollocks. 618 00:40:34,080 --> 00:40:36,310 You, with your honeyed words. 619 00:40:43,000 --> 00:40:44,353 I should probably head home. 620 00:40:44,840 --> 00:40:46,637 Don't go. Let's go somewhere else. 621 00:40:48,320 --> 00:40:53,235 I live near, actually. I mean, it's a dump, like, horrible. 622 00:40:53,320 --> 00:40:57,438 But I've got music and booze. 623 00:40:57,520 --> 00:40:58,953 Or a hot, milky drink if you prefer. 624 00:40:59,880 --> 00:41:02,678 We could go on an Ovaltine bender. 625 00:41:09,440 --> 00:41:13,274 All right. Okay. One, two, three, go! 626 00:41:14,720 --> 00:41:15,675 Which way? 627 00:41:15,760 --> 00:41:17,273 This way, this way, this way! 628 00:41:29,440 --> 00:41:32,273 That's not needy. That's just affection. 629 00:41:32,360 --> 00:41:35,352 I've just got a lot of love to give. 630 00:41:39,440 --> 00:41:43,228 Well, if I can't call you, can I come and see you? 631 00:41:46,600 --> 00:41:48,158 Do you know where the matches are? 632 00:41:48,240 --> 00:41:49,355 No. 633 00:41:49,440 --> 00:41:52,557 You might wanna leave it for a couple of minutes. Go. 634 00:41:59,920 --> 00:42:01,353 Hi, Miss Morley. Hi. 635 00:42:01,440 --> 00:42:03,351 There gonna be a showbiz party afterwards 636 00:42:03,440 --> 00:42:06,352 with champagne, and canap�s, and the tinkle of laughter? 637 00:42:06,440 --> 00:42:09,238 It's a school play, Ian. I suspect we'll be home by half 9:00. 638 00:42:09,320 --> 00:42:12,278 Why don't you stay at mine for a change? I'll wash my duvet cover. 639 00:42:12,800 --> 00:42:14,153 Is that your boyfriend, Miss Morley? 640 00:42:14,240 --> 00:42:15,958 Oy! Cheeky. 641 00:42:17,040 --> 00:42:19,918 Greetings, boys and girls. Welcome to the Late Night Lock In. 642 00:42:20,000 --> 00:42:21,991 Camera one, Dexter. 643 00:42:22,080 --> 00:42:23,957 The show that is late, live and loud. 644 00:42:24,120 --> 00:42:26,031 Dexter, gentleman to see you. 645 00:42:26,120 --> 00:42:27,075 Mind the cables, sir. 646 00:42:27,160 --> 00:42:29,037 - Hey. - Okay, ladies. 647 00:42:33,200 --> 00:42:35,953 I helped myself to tea and buns. 648 00:42:36,120 --> 00:42:37,838 I hope I'm not going to get you into trouble. 649 00:42:38,960 --> 00:42:40,154 I'm sure it'll be fine. 650 00:42:40,280 --> 00:42:41,395 There he is! Hey! 651 00:42:41,480 --> 00:42:44,870 Doesn't he look gorgeous? Come to Suki. 652 00:42:44,960 --> 00:42:47,554 Suki Sue. Come here. 653 00:42:48,920 --> 00:42:52,879 I just want to eat you up. 654 00:42:54,800 --> 00:42:58,998 Suki, actually, look, this is my father. 655 00:42:59,080 --> 00:43:00,798 Wotcha, Mr. M. 656 00:43:00,880 --> 00:43:03,075 Isn't your son gorgeous? 657 00:43:03,160 --> 00:43:04,559 Um, he's very nice. 658 00:43:04,640 --> 00:43:06,517 And where's Mrs. M? 659 00:43:08,280 --> 00:43:10,669 Sadly, she passed away. 660 00:43:13,760 --> 00:43:16,797 Barry, I need some water. 661 00:43:16,880 --> 00:43:18,393 What an appalling woman. 662 00:43:18,480 --> 00:43:20,948 Actually, she's sort of my girlfriend. 663 00:43:21,040 --> 00:43:23,349 Oh, well, congratulations. 664 00:43:25,800 --> 00:43:29,349 Your mother would have been most impressed. 665 00:43:31,960 --> 00:43:33,109 Thanks, Dad. 666 00:43:33,200 --> 00:43:35,350 I'll be watching at home if I can stay awake. 667 00:43:36,000 --> 00:43:38,958 Have fun 668 00:43:39,040 --> 00:43:41,474 and don't take any notice of what they say in the papers. 669 00:43:41,560 --> 00:43:43,790 Okay, sir. If you'd like to come this way. 670 00:43:43,880 --> 00:43:44,995 Please. 671 00:43:46,440 --> 00:43:48,590 I'm the king of car crash television. 672 00:43:48,680 --> 00:43:50,033 But you're the king of it. That's good. 673 00:43:50,120 --> 00:43:52,236 Caption under photo. "Odious." 674 00:43:53,240 --> 00:43:54,593 Why can't you come again? 675 00:43:54,720 --> 00:43:56,039 Because I'm working. 676 00:43:56,120 --> 00:43:58,031 I'll send a car to come and pick you up. 677 00:43:58,200 --> 00:44:00,111 Dex, I can't. 678 00:44:00,240 --> 00:44:03,994 I know, and I'm sorry. I'm just so much better when you're around. 679 00:44:04,120 --> 00:44:05,599 Look, I'm just worried I'm gonna be 680 00:44:05,720 --> 00:44:07,233 stood in front of the camera thinking, 681 00:44:07,320 --> 00:44:08,799 "What's the bloody point?" 682 00:44:08,880 --> 00:44:11,189 The show's ridiculous. I'm such a fraud, Em. 683 00:44:11,280 --> 00:44:13,396 Hey, come on. That's enough. 684 00:44:13,480 --> 00:44:16,074 You know what you're doing. You'll be fine. 685 00:44:16,160 --> 00:44:17,149 Right. 686 00:44:17,240 --> 00:44:19,993 Just don't speak in that weird voice, okay? 687 00:44:20,080 --> 00:44:22,116 Okay. All right. Bye. 688 00:44:24,760 --> 00:44:25,988 Get ready. Here we go. 689 00:44:26,080 --> 00:44:27,832 - Great stuff. - Let's move. Let's move! 690 00:44:27,920 --> 00:44:29,273 Okay, come on, guys. Let's go. 691 00:44:29,920 --> 00:44:31,990 We're on, superstar. 692 00:44:46,120 --> 00:44:49,590 Ladies and gentlemen, welcome to Late Night Lock In. 693 00:44:49,680 --> 00:44:51,591 The show that is late, live... 694 00:44:51,760 --> 00:44:53,671 And loud! 695 00:44:53,760 --> 00:44:55,910 And what a show we've got for you tonight. 696 00:44:58,440 --> 00:44:59,919 Yay! 697 00:45:02,280 --> 00:45:04,157 Well done, darling. 698 00:45:05,280 --> 00:45:06,269 Thank you. 699 00:45:06,360 --> 00:45:08,396 Come on, Miss Morley. 700 00:45:08,480 --> 00:45:09,833 Bravo! 701 00:45:20,120 --> 00:45:23,237 The Maxi Crew, ladies and gentlemen. The Maxi Crew. 702 00:45:23,320 --> 00:45:27,598 All right, take a seat, fellas. Take a seat. You can sit down there. 703 00:45:27,680 --> 00:45:32,470 Right, guys, I just wanna start by saying that that jam was fresh. 704 00:45:32,560 --> 00:45:36,189 Right, okay, so let's kick it off with... Let's ask some questions. 705 00:45:36,280 --> 00:45:39,829 What is hip hop? Is this the voice from the street? 706 00:45:39,920 --> 00:45:42,992 Is this why you guys are just so angry? 707 00:45:43,080 --> 00:45:44,274 No, dawg. 708 00:45:44,360 --> 00:45:45,998 It's chill, it's chill, it's chill. 709 00:45:48,800 --> 00:45:52,509 Right, okay. Listen, can you rap about anything? 710 00:45:52,600 --> 00:45:55,068 For example, could you rap about a cheese sandwich? 711 00:45:55,160 --> 00:45:58,118 - Are you new here? - Have you done this before? 712 00:45:59,760 --> 00:46:03,150 - Oh, dear. - Do not try this at home. 713 00:46:08,520 --> 00:46:09,509 Ian? 714 00:46:09,840 --> 00:46:11,273 Do you think you'll finish painting today? 715 00:46:11,360 --> 00:46:13,874 I'd like to at least get the TV back inside. 716 00:46:14,000 --> 00:46:16,833 All right, all right. I can have breakfast first, can't I? 717 00:46:16,960 --> 00:46:18,075 We've had breakfast. 718 00:46:18,160 --> 00:46:20,549 All right, brunch, then. 719 00:46:20,640 --> 00:46:22,870 Brunch. Is it lunch? Is it breakfast? 720 00:46:23,000 --> 00:46:25,195 No, it's brunch. What about brinner, say? 721 00:46:25,280 --> 00:46:26,872 Or brupper? 722 00:46:26,960 --> 00:46:28,473 Well, I should get on. 723 00:46:28,600 --> 00:46:30,158 Bearhug, snootch? 724 00:46:30,240 --> 00:46:32,071 I thought we agreed about snootch? 725 00:46:32,160 --> 00:46:35,709 I can't seem to say anything right these days, can I? 726 00:46:36,720 --> 00:46:38,472 Look, if you don't want me to go tonight... 727 00:46:38,600 --> 00:46:40,318 No, you should go. 728 00:46:40,440 --> 00:46:41,953 Or if you wanted to come with us... 729 00:46:42,040 --> 00:46:44,634 What? Dexter ignoring me, and you talking over me? No, thank you. 730 00:46:44,720 --> 00:46:45,755 It won't be like that. 731 00:46:45,880 --> 00:46:46,949 Anyway, I've got a gig tonight 732 00:46:47,040 --> 00:46:48,996 at The Rose & Crown, Sir Laffalots. 733 00:46:49,160 --> 00:46:51,151 Paid gig? 734 00:46:51,240 --> 00:46:52,389 No. 735 00:46:52,560 --> 00:46:53,709 Better get back to it then. 736 00:46:53,800 --> 00:46:56,155 Thirty-four identical essays on Lord of the Flies. 737 00:46:56,240 --> 00:47:01,917 Em? About 1700 hours, do you fancy a little bit of the old... 738 00:47:02,880 --> 00:47:05,235 You know, Afternoon delight? 739 00:47:23,200 --> 00:47:24,349 Wow! 740 00:47:25,040 --> 00:47:26,598 You look incredible. 741 00:47:26,680 --> 00:47:28,352 Oh... Ooh! 742 00:47:28,440 --> 00:47:30,317 Let's see the dress. 743 00:47:31,920 --> 00:47:33,035 Is it vintage? 744 00:47:33,160 --> 00:47:34,195 No, it's brand new. 745 00:47:34,280 --> 00:47:35,679 Really? Mmm. 746 00:47:35,760 --> 00:47:38,069 Well, you look great, and I love the shoes. 747 00:47:38,160 --> 00:47:41,550 Thank you. It's the world's first orthopedic high heel. 748 00:47:41,640 --> 00:47:44,234 Look, it's been too long, Em. 749 00:47:44,320 --> 00:47:47,630 I need to have some fun tonight. Can we have fun, please? 750 00:47:47,760 --> 00:47:48,954 God, sorry. 751 00:47:50,800 --> 00:47:51,949 Look, I'll be two seconds. It's work. 752 00:47:52,040 --> 00:47:53,155 I'm naked! 753 00:47:53,240 --> 00:47:54,434 Suki, you nutter. 754 00:47:54,600 --> 00:47:55,749 Where are you, baby? 755 00:47:55,840 --> 00:47:57,558 I thought you were supposed to be at the party. 756 00:47:58,440 --> 00:48:00,476 You do know they damage your brain? 757 00:48:00,600 --> 00:48:02,556 They do not damage your brain. 758 00:48:02,640 --> 00:48:04,119 How can you tell? 759 00:48:04,280 --> 00:48:05,793 Ha ha, very funny, Em. 760 00:48:05,880 --> 00:48:08,440 I guarantee you, one year, one year, and you'll have one of these. 761 00:48:08,520 --> 00:48:12,399 You're on. If I ever get a mobile phone, you can buy me dinner. 762 00:48:12,480 --> 00:48:14,471 What, again? 763 00:48:15,680 --> 00:48:19,309 So, come on. How's the king of comedy? 764 00:48:19,400 --> 00:48:21,595 Oh, Ian's fine. We both are. 765 00:48:21,680 --> 00:48:23,318 Are you still very much in love? 766 00:48:23,400 --> 00:48:27,234 He can belch the theme to The A-Team. I'm only flesh and blood. 767 00:48:27,320 --> 00:48:30,551 I don't know. These days, we don't seem to... 768 00:48:30,640 --> 00:48:33,438 And how's the new place? How's that? 769 00:48:33,520 --> 00:48:37,308 Flat's fine. Well, it's a room and a half in murder mile. 770 00:48:37,400 --> 00:48:38,958 And Ian's been talking about painting 771 00:48:39,040 --> 00:48:40,917 the same wall for the past six months. 772 00:48:41,000 --> 00:48:44,675 But it's got potential. There's a view. The Gasworks. 773 00:48:46,520 --> 00:48:48,238 You should come round. 774 00:48:48,360 --> 00:48:49,839 Mmm! Mmm. 775 00:48:54,000 --> 00:48:55,638 How's Suki? 776 00:48:55,720 --> 00:48:57,915 Oh, she's fantastic. Yeah, gorgeous. 777 00:48:58,000 --> 00:49:00,309 What's great for me is that she really understands the industry. 778 00:49:00,400 --> 00:49:02,789 You know, she knows exactly what it's like to be... 779 00:49:04,520 --> 00:49:07,239 I was gonna say "famous." God, we hate the word. 780 00:49:07,320 --> 00:49:08,878 Every time I turn on the telly, 781 00:49:08,960 --> 00:49:10,439 she's there in a pink rubber catsuit. 782 00:49:10,520 --> 00:49:12,238 She's doing incredibly well. 783 00:49:12,360 --> 00:49:14,112 Yeah, yeah. 784 00:49:14,200 --> 00:49:16,031 Well, we both are. 785 00:49:16,880 --> 00:49:20,156 I've got some really, really exciting stuff coming up. 786 00:49:20,240 --> 00:49:21,912 It's all sort of in development. 787 00:49:22,000 --> 00:49:24,116 If I told you, I'd have to shoot you. 788 00:49:24,200 --> 00:49:25,599 Please do. 789 00:49:27,560 --> 00:49:31,030 Never mind. Start without me, all right? 790 00:49:47,560 --> 00:49:48,549 Hello. 791 00:49:48,640 --> 00:49:50,596 There you are. Enjoy. 792 00:49:50,680 --> 00:49:52,750 What are you doing, you silly thing? 793 00:49:52,920 --> 00:49:54,956 Well, listen, we'll talk later. 794 00:49:57,880 --> 00:50:00,189 Look at this. This looks gorgeous. 795 00:50:00,280 --> 00:50:02,111 Are you all right? Maybe she could join us? 796 00:50:02,200 --> 00:50:06,273 Hey, hey, hey, what's this? I'm here to see you, remember? 797 00:50:06,360 --> 00:50:09,238 Right, well, how's the teaching? 798 00:50:09,360 --> 00:50:11,794 What? If you're not interested, don't ask. 799 00:50:11,880 --> 00:50:13,438 I am interested. 800 00:50:13,520 --> 00:50:15,875 I just thought you were going to be writing this novel, that's all. 801 00:50:15,960 --> 00:50:18,076 And I will. But I have to earn a living. 802 00:50:18,200 --> 00:50:20,589 More to the point, I enjoy it. I'm a bloody good teacher, Dexter. 803 00:50:20,680 --> 00:50:23,035 I'm sure you are. 804 00:50:23,120 --> 00:50:24,439 Still, you know what they say? 805 00:50:24,520 --> 00:50:26,033 No, what do they say? 806 00:50:26,120 --> 00:50:28,350 You know, "Those who can..." 807 00:50:28,440 --> 00:50:32,592 No, I'm sorry. I'm not familiar. Finish the sentence. 808 00:50:34,080 --> 00:50:37,231 All right. Well, "Those who can, do, 809 00:50:37,320 --> 00:50:40,118 "and those who can't, teach." 810 00:50:42,800 --> 00:50:45,917 And those who can teach say, "Go fuck yourself!" 811 00:50:47,640 --> 00:50:50,677 Em! Em, come on. Look, whatever I've done, I'm sorry. 812 00:50:50,760 --> 00:50:52,273 You've obviously had a bit too much to drink. 813 00:50:52,400 --> 00:50:54,197 No, you're drunk! You're drunk! 814 00:50:54,320 --> 00:50:58,074 Do you realize that I have literally not seen you sober for three years? 815 00:50:58,200 --> 00:50:59,997 Nipping off to the toilet every 10 minutes. 816 00:51:00,080 --> 00:51:01,877 Either you're on coke, or you've got dysentery. 817 00:51:01,960 --> 00:51:04,838 Either way, it's boring! Banging on about yourself all the time. 818 00:51:04,920 --> 00:51:08,833 Well, I wouldn't mind, Dex, but you're a TV presenter, all right? 819 00:51:08,960 --> 00:51:10,279 You've not invented penicillin. 820 00:51:10,360 --> 00:51:12,271 All you do is stand around shouting, "Make some noise!" 821 00:51:12,360 --> 00:51:14,476 Look, I am having fun, that's all. 822 00:51:14,640 --> 00:51:16,756 I've been through a lot recently. 823 00:51:16,840 --> 00:51:17,989 I might get a bit carried away, 824 00:51:18,160 --> 00:51:19,309 but if you wouldn't stop getting at me... 825 00:51:19,400 --> 00:51:21,550 Am I? I don't mean to, and I... 826 00:51:21,680 --> 00:51:25,116 I know that you've been through a lot with your mum and all, I know. 827 00:51:25,200 --> 00:51:29,432 But, there are things that I needed to talk to you about. 828 00:51:29,520 --> 00:51:33,718 About how I am stuck in this flat 829 00:51:33,800 --> 00:51:35,358 with a man that I am not in love with. 830 00:51:35,440 --> 00:51:39,752 And if I can't talk to you, then what is the point of you? Of us? 831 00:51:39,840 --> 00:51:41,398 What do you mean, "What's the point?" 832 00:51:41,520 --> 00:51:43,112 I think we've outgrown each other. 833 00:51:43,200 --> 00:51:46,476 No, you have outgrown me. You think I'm uncool and dreary. 834 00:51:46,560 --> 00:51:48,391 I don't think you're dreary. Em... 835 00:51:48,480 --> 00:51:53,110 I think if it's over, then we should just face facts. Say goodbye. 836 00:51:53,200 --> 00:51:54,679 It sounds like you're dumping me. 837 00:51:54,840 --> 00:51:56,273 Yeah, maybe I am. 838 00:51:56,360 --> 00:51:58,078 You're not who you used to be. 839 00:51:58,160 --> 00:52:01,197 Come on, Em. Look, I apologize! 840 00:52:02,480 --> 00:52:03,879 Please. 841 00:52:10,040 --> 00:52:12,076 Come on. That's it. 842 00:52:14,040 --> 00:52:15,473 There. 843 00:52:17,200 --> 00:52:21,239 I love you, Dexter. So much. 844 00:52:24,040 --> 00:52:26,713 I just don't like you anymore. 845 00:52:27,160 --> 00:52:29,310 I'm sorry. 846 00:53:04,880 --> 00:53:06,916 Johnny Cage wins. 847 00:53:07,000 --> 00:53:09,833 That's an almighty win from the Blade Cruisers there. 848 00:53:09,920 --> 00:53:12,434 I think you'll all agree. Well done, guys. 849 00:53:12,520 --> 00:53:15,876 That's all from tonight's Joy Stick Jockeys. Join us next week 850 00:53:15,960 --> 00:53:19,794 when we review the smoking hot new console games coming at you. 851 00:53:19,880 --> 00:53:23,111 Until then, night owls, keep gaming. 852 00:53:27,880 --> 00:53:30,952 Do I really have to say "smoking hot"? 853 00:53:32,680 --> 00:53:35,513 It's just I'm 32, for God's sake. 854 00:53:37,400 --> 00:53:39,118 What, they're sacking me? 855 00:53:39,200 --> 00:53:41,475 You see, sack has negative connotations. 856 00:53:41,560 --> 00:53:44,518 It's just they wanna try a new presenter. 857 00:53:45,640 --> 00:53:47,153 So they are sacking me? 858 00:53:47,240 --> 00:53:49,276 Well, no, they're taking the show in a different direction, 859 00:53:49,360 --> 00:53:52,591 but it's a direction away from you. 860 00:53:52,680 --> 00:53:54,033 Okay, so less you now. 861 00:53:54,120 --> 00:53:55,075 Okay. 862 00:53:55,160 --> 00:53:56,957 More you in your 20s. 863 00:53:59,640 --> 00:54:01,915 Right. Right. 864 00:54:02,000 --> 00:54:03,956 So, what's the good news? 865 00:54:04,040 --> 00:54:06,110 Sorry? 866 00:54:06,200 --> 00:54:10,478 Well, you said you had some bad news. What's the good news? 867 00:54:17,160 --> 00:54:19,594 Every career has its ups and downs. 868 00:54:19,720 --> 00:54:22,109 This is just a bloody great down. 869 00:54:22,200 --> 00:54:23,918 And I sense a bit of disenchantment, Dexy. 870 00:54:24,000 --> 00:54:26,230 Just a little concerned about my future. 871 00:54:26,320 --> 00:54:29,073 It's not quite what I was expecting. 872 00:54:29,200 --> 00:54:33,352 The future never is. That's what makes it so bloody exciting! 873 00:54:35,000 --> 00:54:37,116 Everyone loves you, yeah? 874 00:54:37,200 --> 00:54:41,398 But they love you in that ironic, love-to-hate kind of way. 875 00:54:41,480 --> 00:54:43,072 Right? And all that we need to do 876 00:54:43,160 --> 00:54:45,515 is just find someone that loves you for real. 877 00:54:48,040 --> 00:54:49,678 Okay? Yeah. 878 00:54:54,440 --> 00:54:56,032 I love you, Sylvie. 879 00:54:57,040 --> 00:55:00,316 No, no, wait. No, I'm in love with you. 880 00:55:00,440 --> 00:55:03,591 Look, I've never said this to anyone before. 881 00:55:03,680 --> 00:55:05,432 Well, that's a lie. Um... 882 00:55:07,160 --> 00:55:09,230 I love you, Sylvie. I... 883 00:55:12,240 --> 00:55:16,028 Sylvie tells me you used to be quite well known. 884 00:55:16,120 --> 00:55:17,792 TV presenter or something. 885 00:55:17,880 --> 00:55:20,758 I did. Yeah. Once upon a time. 886 00:55:20,840 --> 00:55:24,515 Yes, on Larginit. That program. Do you remember, Mummy? 887 00:55:24,600 --> 00:55:25,828 You used to really hate it. 888 00:55:25,920 --> 00:55:26,909 Yes. 889 00:55:27,000 --> 00:55:28,592 "Turn it off," she used to say. 890 00:55:28,720 --> 00:55:31,029 "Turn it off. It's killing your brain cells." 891 00:55:31,120 --> 00:55:32,792 That was you, was it? 892 00:55:32,880 --> 00:55:34,552 You still work in television, Dexter? 893 00:55:34,640 --> 00:55:38,519 Not so much, no. That sort of drifted away, really. 894 00:55:38,600 --> 00:55:39,635 Uh-huh. 895 00:55:39,720 --> 00:55:42,917 Dexter's just being modest. He gets lots of offers. 896 00:55:43,000 --> 00:55:44,831 Anyway, what he really wants to do is produce. 897 00:55:48,440 --> 00:55:49,759 Party games. 898 00:55:53,200 --> 00:55:54,553 Are you there, Moriarty? 899 00:55:54,680 --> 00:55:56,079 Here. 900 00:55:57,440 --> 00:55:58,589 Two for two, nice work, bro. 901 00:55:58,680 --> 00:55:59,669 Going for a hat trick. 902 00:55:59,760 --> 00:56:01,990 Are you there, Moriarty? 903 00:56:02,080 --> 00:56:03,229 Here. 904 00:56:07,280 --> 00:56:08,599 The crowd goes wild! 905 00:56:09,800 --> 00:56:11,438 There's my boy! 906 00:56:11,520 --> 00:56:12,839 Better luck next time, son. Thank you. 907 00:56:12,920 --> 00:56:15,434 Well, I'm still very proud of you. 908 00:56:17,120 --> 00:56:18,633 Oh, isn't this fun? 909 00:56:18,720 --> 00:56:20,870 Dexter, care to take me on? Oh, no. 910 00:56:20,960 --> 00:56:21,995 That's a terrific idea. 911 00:56:22,080 --> 00:56:23,069 Darling, are you sure? 912 00:56:23,160 --> 00:56:24,798 Yes, I'm sure. 913 00:56:25,240 --> 00:56:27,037 - Come on, chap. - Pick up your weapon. 914 00:56:27,120 --> 00:56:29,190 Nice and tight, Mum. 915 00:56:31,400 --> 00:56:32,753 - All right? - All right. 916 00:56:32,880 --> 00:56:35,394 - Very good. MRS. - We don't want you cheating. 917 00:56:35,480 --> 00:56:37,391 Good luck. All right. 918 00:56:37,480 --> 00:56:39,357 Come on, sis. 919 00:56:45,440 --> 00:56:48,238 All right, ready? 920 00:56:48,320 --> 00:56:49,833 As ready as I'll... 921 00:56:49,920 --> 00:56:53,708 Good God, man! What the hell do you think you're doing? 922 00:56:53,840 --> 00:56:55,637 - That table was from Italy. - I'm so sorry. 923 00:56:55,720 --> 00:56:57,950 I must have just caught her at a funny angle there. 924 00:56:58,040 --> 00:57:00,838 You didn't even ask if she was there, Moriarty. 925 00:57:00,920 --> 00:57:04,833 I know. I know. I'm so sorry. Look, I don't know what I was thinking. 926 00:57:04,920 --> 00:57:06,353 Wanker! 927 00:57:18,800 --> 00:57:21,189 Serves me right for not changing the locks. 928 00:57:21,280 --> 00:57:22,429 Looking good, Ian. 929 00:57:22,560 --> 00:57:23,754 You can get stuffed, Emma. 930 00:57:23,840 --> 00:57:24,795 Is that from your act? 931 00:57:24,920 --> 00:57:27,957 No, though I have got this new thing I've been working on. 932 00:57:28,040 --> 00:57:29,314 God. 933 00:57:29,400 --> 00:57:32,437 I come on, and I say, "Here's a funny story. You'll like this." 934 00:57:32,520 --> 00:57:34,795 Ian. "There's this guy, 935 00:57:34,880 --> 00:57:38,270 "and he's going out with this girl, and he worships her, 936 00:57:38,360 --> 00:57:40,828 "and they buy this flat together. 937 00:57:40,920 --> 00:57:43,753 "And then he gets her an engagement ring, the lot. 938 00:57:43,840 --> 00:57:48,675 "It turns out that she is still in love with her best friend." 939 00:57:48,760 --> 00:57:51,911 Interesting theory, Ian, except I've not seen Dexter for ages. 940 00:57:52,000 --> 00:57:53,718 No? That is not the reason. 941 00:57:53,800 --> 00:57:58,749 Do you know how he found out about it? He read it in her poetry. 942 00:57:58,840 --> 00:58:00,159 You bastard! 943 00:58:00,240 --> 00:58:02,151 Give it back to me! "Our graduation night! 944 00:58:02,240 --> 00:58:04,276 "The erotic intensity of the shared bed." 945 00:58:04,360 --> 00:58:07,318 "That magic week in France." It's all here in blank verse. 946 00:58:07,400 --> 00:58:09,994 If you ever, ever, come in here again I will call the police! 947 00:58:10,080 --> 00:58:11,672 Call the bloody police! It's my flat, too! 948 00:58:11,800 --> 00:58:13,950 Is it? I paid the mortgage! 949 00:58:14,040 --> 00:58:17,510 You just sat around farting and watching the bloody Wrath of Khan! 950 00:58:17,600 --> 00:58:18,794 You love The Wrath of Khan. 951 00:58:18,880 --> 00:58:21,599 I hate The Wrath of Khan. 952 00:58:25,560 --> 00:58:28,233 It's a good job we didn't get married. 953 00:58:31,320 --> 00:58:33,834 I'm sorry about going through all your stuff. 954 00:58:33,920 --> 00:58:36,514 I've just been a bit mad recently, that's all. 955 00:58:36,600 --> 00:58:38,352 It's all right. 956 00:58:41,200 --> 00:58:43,191 I miss you. 957 00:58:43,280 --> 00:58:44,554 I know you do. 958 00:58:44,640 --> 00:58:46,631 Like, right here. 959 00:58:50,760 --> 00:58:53,672 Either that, or it's trapped wind. I'm not sure. 960 00:58:53,800 --> 00:58:55,870 Either way, it'll pass. 961 00:58:55,960 --> 00:58:57,916 It's good, by the way. 962 00:58:58,000 --> 00:59:00,514 Not the poems. The poems are awful, 963 00:59:00,640 --> 00:59:04,553 but the rest of the stuff, the stories. You're funny. 964 00:59:04,640 --> 00:59:06,517 Proper funny. 965 00:59:06,600 --> 00:59:07,828 Not like me. Ian. 966 00:59:07,920 --> 00:59:09,558 No, I'm just saying that you should show them to someone, 967 00:59:09,640 --> 00:59:12,518 because you're better than you know. 968 00:59:27,000 --> 00:59:28,194 Oh! 969 01:00:36,320 --> 01:00:39,835 So that's Emma Morley. We went to university together. 970 01:00:39,920 --> 01:00:41,148 Did you sleep with her as well? 971 01:00:41,320 --> 01:00:42,514 No. 972 01:00:42,600 --> 01:00:43,749 What about the bride? 973 01:00:43,840 --> 01:00:45,717 - No. - God, what is this? 974 01:00:46,880 --> 01:00:50,316 It's just that every weekend we go to a wedding 975 01:00:50,400 --> 01:00:52,994 with a coachload of people that you've slept with. 976 01:00:53,080 --> 01:00:54,399 It's like a conference. 977 01:00:54,520 --> 01:00:55,748 Okay. Come on. 978 01:00:55,920 --> 01:00:57,478 You know you're the only one for me now. 979 01:00:57,560 --> 01:01:00,279 You are. Come on, come here. Come here. 980 01:01:05,520 --> 01:01:07,988 Hummus wraps. Organic smoothies. 981 01:01:08,080 --> 01:01:09,832 Fair Trade coffees. 982 01:01:11,560 --> 01:01:15,269 Crayfish. Dex, people go crazy for the little buggers. 983 01:01:17,040 --> 01:01:20,669 I've got 12 branches already. Twelve more by the end of the year. 984 01:01:20,760 --> 01:01:22,273 Well, you know, there's a rumor going around 985 01:01:22,360 --> 01:01:23,998 that you're actually a multi millionaire. 986 01:01:24,120 --> 01:01:25,792 Come on. 987 01:01:26,560 --> 01:01:28,312 Well, define multi. 988 01:01:32,320 --> 01:01:34,959 You should come and have lunch. We should talk. 989 01:01:35,040 --> 01:01:36,439 What, are you offering me a job? 990 01:01:36,560 --> 01:01:37,993 No, I'm just saying... 991 01:01:38,080 --> 01:01:40,514 You are, aren't you? You're offering me a job. 992 01:01:40,600 --> 01:01:43,034 Look, I haven't seen you on telly for a while. 993 01:01:43,120 --> 01:01:45,076 I thought if you wanted a fresh start... 994 01:01:45,200 --> 01:01:47,156 Callum, mate. Mate, mate, mate. 995 01:01:47,240 --> 01:01:50,277 At university, you wore the same pair of jeans for... 996 01:01:50,360 --> 01:01:52,316 What was it, four years? 997 01:01:53,400 --> 01:01:55,277 Long time ago now, pal. 998 01:01:56,880 --> 01:01:58,552 We're not students anymore. 999 01:01:58,640 --> 01:01:59,868 Someone seems to be enjoying it. 1000 01:01:59,960 --> 01:02:01,109 Look, look over here. 1001 01:02:01,200 --> 01:02:02,758 Have you seen Emma Morley? 1002 01:02:02,840 --> 01:02:05,400 Right under our noses all this time. Eh? 1003 01:02:06,240 --> 01:02:07,593 Who knew? 1004 01:02:09,000 --> 01:02:12,117 I sit and wait 1005 01:02:12,200 --> 01:02:15,317 Does an angel 1006 01:02:15,400 --> 01:02:18,756 Contemplate my fate 1007 01:02:22,040 --> 01:02:24,508 Do they know 1008 01:02:24,600 --> 01:02:27,717 I tell you, the one discovery changed my life. 1009 01:02:28,680 --> 01:02:30,830 Crayfish. 1010 01:02:30,920 --> 01:02:33,957 I've got 12 branches already. Another 12 by the end of the year. 1011 01:02:34,040 --> 01:02:35,996 I was telling Dexter there's plenty of opportunities. 1012 01:02:36,080 --> 01:02:38,389 Darling, I'll be back in a bit. 1013 01:02:41,440 --> 01:02:42,919 Do you want some champagne? 1014 01:02:43,000 --> 01:02:45,389 It's not champagne. It's Spanish. 1015 01:02:48,080 --> 01:02:51,470 When I'm lying in my bed 1016 01:02:51,560 --> 01:02:54,472 Thoughts running through my head 1017 01:02:54,560 --> 01:02:57,358 And I feel that love is dead 1018 01:02:58,520 --> 01:03:01,956 I'm loving angels instead 1019 01:03:02,040 --> 01:03:03,155 Do you want to get out of here? 1020 01:03:03,240 --> 01:03:04,389 Yes, please. 1021 01:03:04,480 --> 01:03:09,156 And through it all She offers me protection 1022 01:03:09,240 --> 01:03:11,754 A lot of love and affection 1023 01:03:12,280 --> 01:03:16,193 Today must be quite tough for you, having slept with the bride. 1024 01:03:17,640 --> 01:03:20,154 I don't know what you're talking about. 1025 01:03:20,240 --> 01:03:23,550 What? How do you know all these things? 1026 01:03:23,640 --> 01:03:25,471 Tilly told me all about it. Oh, did she? 1027 01:03:25,560 --> 01:03:28,518 The foot massage spun out of control. 1028 01:03:28,600 --> 01:03:31,194 I think you even used my olive oil. 1029 01:03:31,280 --> 01:03:33,953 Footprints halfway up the kitchen wall. 1030 01:03:34,720 --> 01:03:37,439 Well, that stuff's behind me now, so... 1031 01:03:37,520 --> 01:03:38,839 Really, what happened? 1032 01:03:38,960 --> 01:03:41,599 Sex in toilet cubicles lose its bittersweet charm? 1033 01:03:41,680 --> 01:03:44,274 Well, an orgy won't keep you warm at night, Emma. 1034 01:03:44,360 --> 01:03:46,191 An orgy won't look after you when you're old. 1035 01:03:46,280 --> 01:03:47,599 Well said. 1036 01:03:50,960 --> 01:03:54,077 Anyway, I screwed up my career. 1037 01:03:54,160 --> 01:03:56,230 And screwed up things with Mum. 1038 01:03:57,600 --> 01:03:59,795 That's not true. 1039 01:04:00,680 --> 01:04:03,069 And I screwed up my friendships. 1040 01:04:05,960 --> 01:04:09,589 And then Sylvie just came along. 1041 01:04:11,760 --> 01:04:14,638 And she sort of, well, saved me, really. 1042 01:04:15,920 --> 01:04:17,876 She's very beautiful. 1043 01:04:17,960 --> 01:04:20,599 Of course, she has absolutely no sense of humor. 1044 01:04:21,280 --> 01:04:23,794 Just as well. A sense of humor's overrated. 1045 01:04:23,920 --> 01:04:26,036 Goofing around all the time. 1046 01:04:26,120 --> 01:04:28,270 The only time Ian ever really made me laugh 1047 01:04:28,360 --> 01:04:29,873 was when he fell down the stairs. 1048 01:04:29,960 --> 01:04:32,918 Well, you know, Sylvie says she doesn't like to laugh. 1049 01:04:33,000 --> 01:04:36,276 Doesn't really like what it does to her face. 1050 01:04:41,600 --> 01:04:43,556 But you love her, right? 1051 01:04:47,640 --> 01:04:49,437 Yeah, I worship her. 1052 01:04:50,120 --> 01:04:56,195 I'm loving Colin instead 1053 01:05:00,720 --> 01:05:03,029 Oh, no, no. This way. 1054 01:05:03,120 --> 01:05:04,473 Where are we going? 1055 01:05:05,360 --> 01:05:06,475 Dex? 1056 01:05:10,360 --> 01:05:11,554 Oh! 1057 01:05:14,680 --> 01:05:17,194 So, come on, then. You, huh? 1058 01:05:17,280 --> 01:05:19,077 Any romance? 1059 01:05:19,160 --> 01:05:20,639 Don't start, Dex. 1060 01:05:20,720 --> 01:05:21,709 What? 1061 01:05:21,800 --> 01:05:25,713 Your sympathy. I'm not lonely. I'm alone. 1062 01:05:25,800 --> 01:05:27,552 There, how'd that sound? 1063 01:05:27,640 --> 01:05:29,596 Yeah, yeah. I bought that. 1064 01:05:29,680 --> 01:05:30,908 It's true. 1065 01:05:33,480 --> 01:05:36,358 I've got a tiny advance to write this book. 1066 01:05:36,920 --> 01:05:38,194 Em! 1067 01:05:38,400 --> 01:05:39,515 Mmm-hmm. 1068 01:05:43,120 --> 01:05:46,795 Well, you know, I have something to tell you, too. 1069 01:05:53,040 --> 01:05:54,792 You're getting married. 1070 01:05:54,880 --> 01:05:56,393 Yeah. 1071 01:06:01,680 --> 01:06:02,795 So, you're pleased? 1072 01:06:02,880 --> 01:06:06,111 Of course I'm pleased, Dex. Fantastic news, really. 1073 01:06:08,400 --> 01:06:11,631 Scented? Your wedding invitations are scented. 1074 01:06:11,720 --> 01:06:13,631 Yeah, lavender. 1075 01:06:13,720 --> 01:06:16,792 No, Dex, it's money. They smell of money. 1076 01:06:22,280 --> 01:06:23,599 August 14th? 1077 01:06:23,680 --> 01:06:27,309 Yeah, I think that's what they call a shotgun wedding. 1078 01:06:28,600 --> 01:06:30,556 For 350. 1079 01:06:32,240 --> 01:06:33,753 With buffet. 1080 01:06:45,760 --> 01:06:47,193 Do you know who the father is? 1081 01:06:47,280 --> 01:06:48,679 Stop it. 1082 01:06:48,760 --> 01:06:50,591 I'm kidding. 1083 01:06:50,680 --> 01:06:51,715 Congratulations. 1084 01:06:51,800 --> 01:06:52,789 Thank you. 1085 01:06:52,880 --> 01:06:54,438 A dad. I know. 1086 01:06:55,400 --> 01:06:57,436 Is that allowed? Will they let you? 1087 01:06:57,560 --> 01:06:59,596 It's incredible, isn't it? 1088 01:06:59,680 --> 01:07:02,831 You're going to be a wonderful father. 1089 01:07:02,920 --> 01:07:04,353 Do you really think so? 1090 01:07:04,440 --> 01:07:06,158 I don't doubt it for a minute. 1091 01:07:16,960 --> 01:07:18,837 I missed you, Dex. 1092 01:07:20,880 --> 01:07:22,836 Well, I missed you, too. 1093 01:07:32,480 --> 01:07:34,311 No more disappearing. 1094 01:07:35,880 --> 01:07:38,155 No, well, I won't if you won't. 1095 01:07:39,560 --> 01:07:40,913 Mmm? Mmm. 1096 01:07:53,680 --> 01:07:54,829 Dex? 1097 01:07:56,440 --> 01:07:57,998 We should go. 1098 01:08:00,360 --> 01:08:02,271 Absolutely, let's go. 1099 01:08:08,920 --> 01:08:11,036 Come on, Jasmine. Come on. 1100 01:08:13,560 --> 01:08:15,994 Come on. You gonna stop crying? 1101 01:08:37,040 --> 01:08:38,268 How you getting on? 1102 01:08:38,360 --> 01:08:40,316 Good, mate. Good. Yeah, yeah, yeah. 1103 01:08:40,400 --> 01:08:41,628 Not quite what I was expecting, but... 1104 01:08:41,760 --> 01:08:42,749 How do you mean? 1105 01:08:42,840 --> 01:08:45,798 Well, you see the words organic and homemade... 1106 01:08:45,880 --> 01:08:47,871 Yeah, I know. You imagined a couple of hippies 1107 01:08:47,960 --> 01:08:50,793 on a little farm somewhere, knitting their own muesli. 1108 01:08:50,880 --> 01:08:52,871 Nice idea, but this is business, Dex. 1109 01:08:52,960 --> 01:08:55,190 Yeah, well, I realize that. Here's your last two. 1110 01:08:56,040 --> 01:08:59,953 Listen, mate. You're only here to learn the ropes, okay? 1111 01:09:00,040 --> 01:09:01,553 Company policy. Everyone has to. 1112 01:09:01,640 --> 01:09:03,949 Callum, I'm enjoying it. 1113 01:09:04,040 --> 01:09:05,473 Honestly, I'm good. 1114 01:09:07,160 --> 01:09:08,912 There's plenty of formula left. 1115 01:09:09,040 --> 01:09:12,396 I've pureed the veggies, or you could mash a banana. 1116 01:09:12,480 --> 01:09:16,155 And what about Indian food? I can give her a curry, can't I? 1117 01:09:16,240 --> 01:09:18,390 No, no, no, Dexter. No. 1118 01:09:18,480 --> 01:09:19,879 Sylvie, I'm joking. 1119 01:09:20,000 --> 01:09:21,319 Oh, I see. 1120 01:09:21,400 --> 01:09:23,231 I keep missing those, don't I? 1121 01:09:23,320 --> 01:09:24,992 I'm sorry. It's just that I'm late. 1122 01:09:25,120 --> 01:09:26,792 I don't even know why I'm going. 1123 01:09:26,880 --> 01:09:28,757 I'm too old for hen nights. No, you're not. 1124 01:09:28,840 --> 01:09:29,909 That's my cab. 1125 01:09:30,080 --> 01:09:31,149 Right, come on, then. 1126 01:09:31,240 --> 01:09:32,559 I'll be back tomorrow morning. 1127 01:09:32,680 --> 01:09:33,954 Okay. 1128 01:09:34,040 --> 01:09:35,871 Be good. Try not to burn the house down. 1129 01:09:35,960 --> 01:09:36,995 I'll be fine. I'll be fine. 1130 01:09:40,400 --> 01:09:42,630 Goodbye, my sweetheart. Say goodbye to Mummy. 1131 01:09:42,720 --> 01:09:44,199 Say goodbye to Mummy. 1132 01:09:44,280 --> 01:09:47,272 Oh, I know, honey. I'm sorry. I'm sorry. 1133 01:09:49,920 --> 01:09:51,592 Have a good time. 1134 01:09:57,280 --> 01:10:01,034 Oh! Come on. We'll be all right, won't we? 1135 01:10:01,120 --> 01:10:03,759 Party started there's no end in sight 1136 01:10:03,840 --> 01:10:06,434 Everybody's moving to the rhythm that's inside 1137 01:10:07,880 --> 01:10:13,671 It's a crazy world but tonight's the right situation 1138 01:10:14,120 --> 01:10:16,315 I am Spartacus. 1139 01:10:19,520 --> 01:10:21,590 No, I'm Spartacus. 1140 01:10:22,360 --> 01:10:25,033 No, I'm Spartacus. I'm Spartacus. 1141 01:10:25,120 --> 01:10:27,395 Wahey! Let's have a big hand and give a round of applause... 1142 01:10:27,480 --> 01:10:29,391 Look, Jas. Look, that's Daddy's ex. 1143 01:10:29,480 --> 01:10:31,550 ...for basketball stars TJ and Mickey D! 1144 01:10:31,640 --> 01:10:33,073 Isn't she loud? 1145 01:10:33,160 --> 01:10:35,879 Can you even fit them in a two-shot? 1146 01:10:36,000 --> 01:10:39,595 They are so tall. I'm practically melting over here. 1147 01:10:40,440 --> 01:10:42,396 Isn't she a loud, loud girl? 1148 01:10:44,960 --> 01:10:47,838 "Julie Criscoll, aged 15, wanted 1149 01:10:48,000 --> 01:10:50,878 "nothing more than to change the world. 1150 01:10:51,880 --> 01:10:55,077 "If only all the politicians would actually listen." 1151 01:10:57,680 --> 01:10:59,033 Yeah, well that's Em. 1152 01:10:59,120 --> 01:11:02,157 Is that Em? Yeah, that's Em. She wrote the book. 1153 01:11:06,960 --> 01:11:08,109 Emma? 1154 01:11:08,280 --> 01:11:09,429 It's me. 1155 01:11:09,520 --> 01:11:10,873 I'm so sorry, darling. 1156 01:11:10,960 --> 01:11:14,316 Look, how's the party going? How's it all going? 1157 01:11:14,640 --> 01:11:15,709 Um... 1158 01:11:15,840 --> 01:11:17,956 We're all going on to some club. How is she? 1159 01:11:18,040 --> 01:11:19,792 Asleep. You know, finally. 1160 01:11:19,920 --> 01:11:22,195 She's been awake all this time? 1161 01:11:22,280 --> 01:11:25,192 Yeah, my fault. I should have given her the decaf. 1162 01:11:26,960 --> 01:11:29,474 See? There you go. I made you laugh. 1163 01:11:32,160 --> 01:11:33,513 Are you all right? 1164 01:11:33,640 --> 01:11:35,870 Yeah. No, no, I'm good. I'm good. 1165 01:11:35,960 --> 01:11:37,109 Why? Were you worried? 1166 01:11:37,200 --> 01:11:38,349 Oh, no. Um... 1167 01:11:39,440 --> 01:11:41,396 No reason. I just... 1168 01:11:43,160 --> 01:11:45,310 Well, I was just checking up on you and... 1169 01:11:45,400 --> 01:11:46,753 Well, everything's fine. 1170 01:11:47,680 --> 01:11:49,033 All right. 1171 01:11:50,000 --> 01:11:51,718 Look, Sylvie, 1172 01:11:52,560 --> 01:11:56,792 I know I'm not good at all this, you know, dad/husband thing. 1173 01:11:57,920 --> 01:12:00,309 You're doing fine, Dexter. 1174 01:12:00,400 --> 01:12:02,391 No, and I know if you had a receipt, 1175 01:12:02,480 --> 01:12:04,755 you would have taken me back a long time ago. 1176 01:12:04,880 --> 01:12:09,874 But, you know, I'm working on it, all right? So bear with me. That's all. 1177 01:12:11,120 --> 01:12:12,758 I've got to go. 1178 01:12:14,200 --> 01:12:16,031 I'll see you tomorrow. All right. 1179 01:12:16,120 --> 01:12:18,076 Night. Good night. 1180 01:13:20,920 --> 01:13:21,875 Funny? 1181 01:13:22,000 --> 01:13:22,989 Very funny. 1182 01:13:24,640 --> 01:13:28,519 Well, look at you. You even look like a writer. 1183 01:13:29,320 --> 01:13:31,151 A writer in Paris. 1184 01:13:32,200 --> 01:13:34,191 There's a word for this, isn't there? 1185 01:13:34,280 --> 01:13:36,077 Uh, butch. 1186 01:13:36,160 --> 01:13:37,878 I was gonna say gamine. 1187 01:13:38,640 --> 01:13:39,868 What do you look like? 1188 01:13:39,960 --> 01:13:41,916 Me? A screwed-up divorc�. 1189 01:13:44,520 --> 01:13:48,274 So my apartment's not far. Shall we? 1190 01:13:48,400 --> 01:13:50,516 How long are you staying for? 1191 01:13:50,600 --> 01:13:53,672 I suppose it's up to you, really. It's just... 1192 01:13:54,560 --> 01:13:56,357 Look, I just wanted to say something 1193 01:13:56,480 --> 01:13:58,232 which I couldn't really do over the phone. 1194 01:13:58,320 --> 01:14:00,515 Well, ever since we were last together in London... 1195 01:14:00,600 --> 01:14:03,797 Dexter, before you say anything else, I have to... 1196 01:14:05,680 --> 01:14:08,513 There's something I have to tell you. 1197 01:14:10,400 --> 01:14:11,628 You've met someone! 1198 01:14:11,720 --> 01:14:13,551 Is that really so hard to believe? 1199 01:14:13,640 --> 01:14:15,471 A man? Yes, a man. A guy. 1200 01:14:15,560 --> 01:14:18,438 A guy! He's a guy now, is he? I see. 1201 01:14:18,520 --> 01:14:21,239 He's called Jean-Pierre, Jean-Pierre Dusollier. 1202 01:14:21,320 --> 01:14:22,514 What, he's French? 1203 01:14:22,600 --> 01:14:23,715 No, Dex, he's Welsh. 1204 01:14:24,040 --> 01:14:29,160 He's handsome. He's charming. He's just very, very French. 1205 01:14:29,240 --> 01:14:31,071 What, you mean rude? 1206 01:14:31,160 --> 01:14:32,718 No. Arrogant? 1207 01:14:32,800 --> 01:14:34,756 Smokes too much, wears a string of onions. 1208 01:14:34,840 --> 01:14:36,990 Why are you being like this? 1209 01:14:37,080 --> 01:14:39,913 Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean? You're having lots of sex? 1210 01:14:40,000 --> 01:14:41,638 Since when do I need to ask your permission? 1211 01:14:41,720 --> 01:14:43,199 God knows you never asked mine. 1212 01:14:43,680 --> 01:14:45,875 But we just slept together. 1213 01:14:49,480 --> 01:14:51,072 I haven't forgotten. 1214 01:14:56,560 --> 01:14:58,835 Dexter, we got a bit drunk. 1215 01:14:58,920 --> 01:15:00,512 Yeah, not that drunk. 1216 01:15:00,640 --> 01:15:02,471 You took your trousers off over your shoes. 1217 01:15:02,600 --> 01:15:04,079 No, I didn't. 1218 01:15:05,560 --> 01:15:06,549 Did I? 1219 01:15:06,640 --> 01:15:10,315 I think that you were upset about Sylvie and the divorce, 1220 01:15:10,440 --> 01:15:12,795 and you needed a shoulder to cry on. 1221 01:15:12,880 --> 01:15:14,438 Or sleep with. 1222 01:15:14,520 --> 01:15:18,069 And that's what I was, a shoulder to sleep with. 1223 01:15:18,200 --> 01:15:20,919 And that's why you did it, was it? To cheer me up. 1224 01:15:21,000 --> 01:15:22,149 Well, it worked, didn't it? 1225 01:15:29,960 --> 01:15:33,669 If you must know, it was one of the better nights of my life. 1226 01:15:33,760 --> 01:15:34,988 See? 1227 01:15:37,000 --> 01:15:38,558 Don't fish. 1228 01:15:40,080 --> 01:15:42,036 Dex, it was one time. 1229 01:15:43,720 --> 01:15:45,790 Well, it was three times. 1230 01:15:48,640 --> 01:15:51,996 Come on. Look, you don't think it's a good idea? 1231 01:15:52,080 --> 01:15:53,798 You and me. 1232 01:15:56,120 --> 01:15:58,031 I do. I did. 1233 01:15:58,120 --> 01:15:59,235 In the late '80s. 1234 01:15:59,320 --> 01:16:00,355 Right. 1235 01:16:04,720 --> 01:16:06,073 Better get going. 1236 01:16:06,200 --> 01:16:07,553 Why? What are we doing? 1237 01:16:07,640 --> 01:16:08,993 Jean-Pierre wants to meet you. 1238 01:16:09,120 --> 01:16:10,394 Oh, you're kidding. 1239 01:16:10,480 --> 01:16:12,436 We're going to hear him play. 1240 01:16:12,520 --> 01:16:13,555 Play? 1241 01:16:13,640 --> 01:16:14,629 He's a jazz musician. 1242 01:16:16,440 --> 01:16:17,429 Bastard. 1243 01:16:17,520 --> 01:16:20,478 We're going to listen to him play free jazz on the piano for about nine hours, 1244 01:16:20,560 --> 01:16:23,313 and it's going to be lots of fun and in no way awkward. 1245 01:16:49,840 --> 01:16:52,559 You're not going out like that, are you? 1246 01:16:53,960 --> 01:16:55,313 Just do me up. 1247 01:16:59,880 --> 01:17:01,279 That's Jean-Pierre. 1248 01:17:01,360 --> 01:17:02,509 Where? 1249 01:17:03,800 --> 01:17:07,873 Oh, God. You could have at least found someone a bit good-looking. 1250 01:17:10,880 --> 01:17:15,112 You know, Em, I'm sure he's a fine jazz pianist. 1251 01:17:15,200 --> 01:17:17,316 I just don't think I can do this. 1252 01:17:18,200 --> 01:17:19,474 Oh. Really? 1253 01:17:19,560 --> 01:17:24,076 Yeah, I'll just go and see a movie and go back to the apartment. 1254 01:17:24,200 --> 01:17:27,715 And then I think I'm going to get the first train back tomorrow. 1255 01:17:27,800 --> 01:17:29,074 You don't have to leave. 1256 01:17:29,240 --> 01:17:30,514 I think I do. 1257 01:17:36,680 --> 01:17:38,591 I'm sorry, Dex. 1258 01:17:38,680 --> 01:17:41,035 Hey, don't be. 1259 01:17:47,360 --> 01:17:48,588 Go on. 1260 01:18:01,280 --> 01:18:03,271 Salut. Hey. 1261 01:19:05,680 --> 01:19:07,875 Wait! Dexter! 1262 01:19:14,840 --> 01:19:16,956 I thought I got rid of you. 1263 01:19:30,000 --> 01:19:31,911 If you muck me about, Dexter... 1264 01:19:32,040 --> 01:19:33,996 Em, I swear. I swear I won't. 1265 01:19:34,120 --> 01:19:36,270 Lead me on, or let me down, or go behind my back, 1266 01:19:36,360 --> 01:19:37,509 I will murder you. 1267 01:19:37,600 --> 01:19:38,635 I won't do that. 1268 01:19:39,840 --> 01:19:41,159 You swear? 1269 01:19:43,480 --> 01:19:46,916 Yeah, I swear. I swear. 1270 01:20:08,040 --> 01:20:10,918 I would like to thank everyone for coming to our wedding. 1271 01:20:11,000 --> 01:20:15,198 For what can only be described as a whirlwind romance. 1272 01:20:15,280 --> 01:20:16,429 Pause for laughter. 1273 01:20:19,200 --> 01:20:24,718 Seriously, when people ask how Emma and I first met, 1274 01:20:24,840 --> 01:20:27,752 I tell them that we grew up together. 1275 01:20:28,080 --> 01:20:29,911 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 1276 01:20:30,000 --> 01:20:31,991 You're not going to say, "Blah, blah, blah," on the day, are you? 1277 01:20:32,080 --> 01:20:33,274 You are not supposed to be hearing this. 1278 01:20:33,360 --> 01:20:34,475 What if I have notes? 1279 01:20:34,600 --> 01:20:35,715 Come on, let me see. 1280 01:20:35,800 --> 01:20:37,279 No, no. 1281 01:20:37,360 --> 01:20:39,555 When we're married, you're going to have to obey me. 1282 01:20:39,640 --> 01:20:42,234 Yeah, I'm sure that's going to happen. 1283 01:20:43,440 --> 01:20:46,910 What? Not again? 1284 01:20:47,000 --> 01:20:48,433 You don't mind, do you? 1285 01:20:48,600 --> 01:20:50,033 No, I don't mind. 1286 01:20:51,760 --> 01:20:54,752 Although, there are health and safety issues. 1287 01:20:55,640 --> 01:20:57,710 I could lose my license. 1288 01:21:13,000 --> 01:21:15,434 They'll wonder where we've got to. 1289 01:21:22,480 --> 01:21:23,469 Mmm! Mmm. 1290 01:21:23,560 --> 01:21:26,677 I can definitely smell burning. 1291 01:21:30,560 --> 01:21:31,675 Hello, hello. 1292 01:21:31,800 --> 01:21:32,949 Hi, there. 1293 01:21:33,040 --> 01:21:35,634 Come here, you. Here we go. 1294 01:21:35,720 --> 01:21:38,678 Do you want to give me a big kiss? Give me a big kiss. 1295 01:21:38,760 --> 01:21:40,512 Go on. 1296 01:21:40,600 --> 01:21:43,398 TV between 5:30 and 6:00, but no more. 1297 01:21:43,480 --> 01:21:45,311 And she has to be in bed by 7:30. 1298 01:21:45,480 --> 01:21:47,311 All right, do you want to run inside? 1299 01:21:47,400 --> 01:21:48,879 Go see Emma. Good girl. 1300 01:21:48,960 --> 01:21:50,234 I'm out here, Jasmine. 1301 01:21:50,320 --> 01:21:52,709 She's loving coming here at the moment. 1302 01:21:52,840 --> 01:21:54,034 Well, good. That's great. 1303 01:21:54,120 --> 01:21:56,759 I'm really pleased for you. 1304 01:21:56,840 --> 01:21:58,353 Look, I'd invite you in. It's just... 1305 01:21:58,440 --> 01:22:01,750 No, it's fine. We've got to go and see my family. 1306 01:22:01,840 --> 01:22:03,512 Have fun. Thanks. 1307 01:22:06,880 --> 01:22:08,836 In you get, Moriarty. 1308 01:22:17,680 --> 01:22:19,477 Dexter? Yeah. 1309 01:22:19,560 --> 01:22:21,391 I've been thinking. 1310 01:22:23,640 --> 01:22:25,073 So have I. 1311 01:22:33,880 --> 01:22:37,190 I want a child with the man I love. 1312 01:22:39,720 --> 01:22:42,792 And if he won't do it, then I want one with you. 1313 01:22:48,560 --> 01:22:51,472 Well, then, we'd better get started. 1314 01:23:35,640 --> 01:23:37,232 I look so tired. 1315 01:23:37,320 --> 01:23:39,675 So take some exercise. Come swimming with me later. 1316 01:23:39,760 --> 01:23:43,150 No, no, I can't. I've got to do too much at the cafe. 1317 01:23:43,240 --> 01:23:44,832 Fine. Don't. 1318 01:23:46,240 --> 01:23:49,755 By the way, in case you're interested, I'm not pregnant. 1319 01:23:53,120 --> 01:23:54,439 Em, how do you know? 1320 01:23:54,800 --> 01:23:56,119 How do you think? 1321 01:23:56,200 --> 01:23:57,838 We could try again, though. 1322 01:23:59,120 --> 01:24:02,317 Come on, look... No, no, no, no. Come on. 1323 01:24:04,400 --> 01:24:07,119 Look, I'm sorry. All right? 1324 01:24:09,280 --> 01:24:11,748 No, I am for taking it out on you. 1325 01:24:14,400 --> 01:24:16,914 We're not at our best today, are we? 1326 01:24:18,320 --> 01:24:23,553 Listen, why don't we meet each other after work? 1327 01:24:23,640 --> 01:24:26,871 We'll go to the movies. Your choice. 1328 01:24:26,960 --> 01:24:28,871 Something with subtitles. 1329 01:24:29,000 --> 01:24:30,319 Ooh. 1330 01:24:31,320 --> 01:24:33,914 And we can go and have some dinner. Just you and me, 1331 01:24:34,000 --> 01:24:37,993 and we can work this out. All right? 1332 01:24:38,080 --> 01:24:39,433 I promise. Mmm-hmm. 1333 01:24:39,560 --> 01:24:40,913 Yeah. 1334 01:24:41,000 --> 01:24:42,149 Okay. 1335 01:25:25,880 --> 01:25:27,871 Thank you. Thanks a lot. 1336 01:25:32,080 --> 01:25:36,756 Hey, there. Just to say I'm running late, but I'm on my way. 1337 01:25:36,840 --> 01:25:39,752 I'm sorry for being so snappy this morning. 1338 01:26:32,680 --> 01:26:36,514 Hey, there. Just to say I'm running late, but I'm on my way. 1339 01:26:37,640 --> 01:26:41,076 And I'm sorry for being so snappy this morning. 1340 01:26:41,160 --> 01:26:44,357 I just wanted to say you're a fine thing, Dexter Mayhew. 1341 01:26:44,440 --> 01:26:46,396 I love you very much. 1342 01:26:46,480 --> 01:26:49,074 Okay, there you go. Lucky you! 1343 01:28:33,120 --> 01:28:34,189 Dad. 1344 01:28:39,560 --> 01:28:41,152 - Dexter? - Hello, darling. 1345 01:28:42,720 --> 01:28:44,358 Jasmine! 1346 01:28:47,680 --> 01:28:50,752 Are you all right? Go and get dressed. 1347 01:28:51,800 --> 01:28:53,279 Sylvie, Sylvie. Dexter? 1348 01:28:53,360 --> 01:28:56,670 Sylvie, Sylvie, I screwed up. 1349 01:28:56,760 --> 01:28:57,829 Jasmine, now! 1350 01:28:57,920 --> 01:28:59,592 I screwed up. 1351 01:28:59,720 --> 01:29:01,312 It's all right. You're all right. 1352 01:29:01,440 --> 01:29:03,158 No, I screwed up. 1353 01:29:03,280 --> 01:29:05,077 Come on, let's get you up. Come on. 1354 01:29:10,480 --> 01:29:12,232 I'm so sorry. 1355 01:29:12,320 --> 01:29:13,389 It's all right. 1356 01:29:13,480 --> 01:29:14,959 Aw, Dex, come on. 1357 01:29:17,280 --> 01:29:19,555 You poor thing. 1358 01:29:23,960 --> 01:29:26,428 Oh, God. Dexter. 1359 01:30:08,080 --> 01:30:12,153 As the rain came down, the water levels began to rise. 1360 01:30:12,240 --> 01:30:17,837 So is this going to be an annual festival, do you think? 1361 01:30:18,320 --> 01:30:20,834 Every year, 15th of July? 1362 01:30:22,400 --> 01:30:24,914 Well, I hope not. 1363 01:30:25,000 --> 01:30:27,434 I don't want a heart-to-heart. 1364 01:30:29,880 --> 01:30:30,949 Do you? 1365 01:30:31,040 --> 01:30:33,759 No, no. I'd rather not. 1366 01:30:33,840 --> 01:30:37,594 Except to say, that I think the best thing that you could do 1367 01:30:39,120 --> 01:30:43,796 would be to try to live your life as if Emma was still here. 1368 01:30:46,440 --> 01:30:47,839 Don't you? 1369 01:30:54,040 --> 01:30:55,109 I don't know if I can. 1370 01:30:55,200 --> 01:30:56,553 Of course you can. 1371 01:31:00,240 --> 01:31:04,074 What do you think I've been doing for the past 10 years? 1372 01:31:12,360 --> 01:31:17,639 Now Silent Witness is on. 9:00. 1373 01:31:22,880 --> 01:31:24,233 Right. 1374 01:31:36,600 --> 01:31:37,999 Ian. God! 1375 01:31:38,080 --> 01:31:39,069 Dexter. 1376 01:31:39,160 --> 01:31:40,832 Hi. Hello, mate. 1377 01:31:40,920 --> 01:31:43,309 Are you well? Yeah, look at this. 1378 01:31:44,480 --> 01:31:46,835 So, how are you? How's the stand-up comedy? 1379 01:31:46,920 --> 01:31:48,751 Oh, well, I gave that up, actually. 1380 01:31:48,880 --> 01:31:49,915 That's a shame. 1381 01:31:50,000 --> 01:31:53,515 No, not really, because I was never any good. 1382 01:31:53,600 --> 01:31:55,511 The only time I ever made Emma laugh 1383 01:31:55,600 --> 01:31:58,068 was when I fell down the stairs. Really. 1384 01:31:59,520 --> 01:32:01,397 No, I'm in insurance now. 1385 01:32:01,680 --> 01:32:03,591 Great, great. 1386 01:32:08,120 --> 01:32:11,351 I hate today. Fifteenth of July. 1387 01:32:13,640 --> 01:32:15,596 Saint Swithin's Day. 1388 01:32:16,800 --> 01:32:18,233 It's a tough one. 1389 01:32:18,320 --> 01:32:24,316 I never noticed it before, but it was always there just waiting, lurking. 1390 01:32:26,040 --> 01:32:28,031 I used to hate you, too. 1391 01:32:28,120 --> 01:32:31,476 Quite violently, actually, Dexter. No, I'm sorry, but... 1392 01:32:31,560 --> 01:32:36,588 Because, she lit up with you. 1393 01:32:38,800 --> 01:32:41,951 Just in a way that she never would with me, 1394 01:32:42,040 --> 01:32:45,112 and it used to make me so angry because... 1395 01:32:45,960 --> 01:32:50,238 I didn't think that you deserved her. Can I say this? 1396 01:32:50,320 --> 01:32:52,038 Yeah, go on. 1397 01:32:52,160 --> 01:32:53,878 She made you decent. 1398 01:32:56,080 --> 01:33:01,552 And then in return, you made her so happy. 1399 01:33:01,680 --> 01:33:03,079 So happy. 1400 01:33:05,200 --> 01:33:09,557 And I will always be grateful to you for that. 1401 01:33:13,320 --> 01:33:18,269 And on that bombshell, back to the sticks. 1402 01:33:18,360 --> 01:33:20,112 There's my lot out there. Oh! Look at them. 1403 01:33:20,240 --> 01:33:21,958 Yeah, I know. 1404 01:33:23,840 --> 01:33:26,832 So, listen, we'll stay in touch. I'll give you a call. 1405 01:33:26,920 --> 01:33:30,674 No, I don't think that's necessary. I think we're done here. 1406 01:33:32,080 --> 01:33:33,354 Come here. 1407 01:33:34,560 --> 01:33:35,788 Good luck, mate. All right? 1408 01:33:35,960 --> 01:33:37,188 You, too. 1409 01:33:37,280 --> 01:33:38,599 Thank you. 1410 01:33:45,920 --> 01:33:47,353 You've got cake everywhere. 1411 01:33:51,360 --> 01:33:52,679 Wake up. 1412 01:33:54,880 --> 01:33:56,279 Wake up. 1413 01:34:01,480 --> 01:34:04,472 It's all right. Don't panic. It's only me. 1414 01:34:05,720 --> 01:34:07,233 Emma. Emma Morley. 1415 01:34:07,400 --> 01:34:08,879 Yes. Hello. 1416 01:34:09,640 --> 01:34:12,279 So what do you suggest we do? 1417 01:34:13,960 --> 01:34:16,315 We could stay in touch. 1418 01:34:16,400 --> 01:34:19,437 Today. We're meant to be doing something today. 1419 01:34:21,120 --> 01:34:22,678 Right. Right, right. 1420 01:34:22,800 --> 01:34:26,873 Look, today's a bit tricky for me, really. 1421 01:34:26,960 --> 01:34:29,474 No, no, it's not that. It's just... 1422 01:34:29,600 --> 01:34:31,670 Well, I'm meeting my parents, and then I've got to get back... 1423 01:34:31,760 --> 01:34:34,513 Oh, yeah, yeah, you should probably go then. 1424 01:34:37,520 --> 01:34:39,954 It was lovely to meet you. Bye, now. 1425 01:34:47,080 --> 01:34:52,200 Look, that's not until later, so if you wanted to, 1426 01:34:53,800 --> 01:34:56,360 we could go for a walk or something? 1427 01:35:00,160 --> 01:35:01,275 Okay. 1428 01:35:14,800 --> 01:35:16,870 Come on, keep up. 1429 01:35:16,960 --> 01:35:20,953 It's these shoes. I can't mountain climb in brogues. 1430 01:35:21,040 --> 01:35:25,318 It's not K2. It's just a big hill, all right? A child could do it. 1431 01:35:30,120 --> 01:35:34,159 I don't want you thinking I'm bothered or anything about last night. 1432 01:35:34,240 --> 01:35:38,233 I don't want your phone number, or letters, or postcards. 1433 01:35:38,320 --> 01:35:40,072 I don't want to get married to you. 1434 01:35:40,160 --> 01:35:42,549 Definitely don't want to have your babies. 1435 01:35:42,640 --> 01:35:45,473 Whatever happens tomorrow, we've had today. 1436 01:35:51,480 --> 01:35:54,278 And if we should bump into each other sometime in the future, 1437 01:35:54,360 --> 01:35:56,271 well, that's fine, too. 1438 01:35:57,520 --> 01:35:59,317 We'll be friends. 1439 01:35:59,520 --> 01:36:01,397 Yeah, right. 1440 01:36:07,680 --> 01:36:10,797 Or, you know, on the other hand... 1441 01:36:13,280 --> 01:36:14,508 Go on. 1442 01:36:16,360 --> 01:36:19,193 Well, my parents don't arrive until later. 1443 01:36:20,920 --> 01:36:22,239 So? 1444 01:36:22,320 --> 01:36:25,551 So, well, the flat's empty. 1445 01:36:27,160 --> 01:36:30,516 You know, if you wanted to finish what we started. 1446 01:36:32,080 --> 01:36:33,798 What? Sober? 1447 01:36:34,160 --> 01:36:35,354 Mmm-hmm. 1448 01:36:36,560 --> 01:36:38,198 And in daylight. 1449 01:36:42,640 --> 01:36:43,629 Race you! 1450 01:36:58,920 --> 01:37:01,992 Do you want a piggy-back, you old man? 1451 01:37:02,080 --> 01:37:06,073 It's these shoes. There's no blooming grip on these things. 1452 01:37:06,160 --> 01:37:07,957 Here, come here, you. 1453 01:37:12,520 --> 01:37:13,714 Did you come up here with Emma? 1454 01:37:13,840 --> 01:37:14,989 Yeah, once. 1455 01:37:15,080 --> 01:37:17,275 That was a long time ago now. 1456 01:37:18,400 --> 01:37:19,833 Do you miss her? 1457 01:37:19,960 --> 01:37:21,359 Well, of course, I do. 1458 01:37:22,560 --> 01:37:26,075 She was... She was my best friend. 1459 01:37:26,160 --> 01:37:28,196 Who's your best friend now then? 1460 01:37:28,320 --> 01:37:31,312 Well, you are, of course. Come here. 1461 01:37:32,520 --> 01:37:34,158 Why, who's yours? 1462 01:37:35,400 --> 01:37:37,709 I think it's probably Mum. 1463 01:37:41,600 --> 01:37:42,669 Yeah. 1464 01:37:44,920 --> 01:37:46,717 I'm not so terrible though, am I? 1465 01:37:46,880 --> 01:37:48,677 I'm not answering that. 1466 01:37:53,120 --> 01:37:54,997 You know what you are. 1467 01:38:21,440 --> 01:38:24,000 It's just round the corner. This way. 1468 01:38:25,160 --> 01:38:26,229 Oh, Dexter! 1469 01:38:26,320 --> 01:38:28,117 Damn it, they're early. 1470 01:38:30,320 --> 01:38:31,548 You're early. 1471 01:38:31,640 --> 01:38:33,915 We thought we'd surprise you. 1472 01:38:34,000 --> 01:38:35,672 Clearly, we have. 1473 01:38:37,800 --> 01:38:40,189 Mum, Dad, this is Emma Morley. Morley. 1474 01:38:40,280 --> 01:38:41,599 Hello. Pleased to meet you. 1475 01:38:41,680 --> 01:38:43,796 Emma, you'll join us for tea, yes? 1476 01:38:43,880 --> 01:38:47,077 No, no, thanks. I should leave you to it. 1477 01:38:47,160 --> 01:38:49,674 Are you going to go? Yeah. Well, 1478 01:38:49,800 --> 01:38:52,314 pleasure to meet you and... 1479 01:38:52,400 --> 01:38:54,789 Well, have a nice life. 1480 01:38:54,880 --> 01:38:56,029 Okay. 1481 01:39:02,080 --> 01:39:04,913 I'm sorry. Did we just interrupt something? 1482 01:39:05,040 --> 01:39:08,874 No, no. Emma's just a good friend. 1483 01:39:10,080 --> 01:39:11,638 Weren't you wearing this yesterday? 1484 01:39:12,360 --> 01:39:13,679 The rascal. 1485 01:39:19,360 --> 01:39:21,032 Emma! Em! 1486 01:39:21,120 --> 01:39:23,873 Em, wait! Wait, wait. 1487 01:39:25,480 --> 01:39:28,517 Look, I need your phone number. 1488 01:39:28,600 --> 01:39:31,910 My number? Right. Of course. 1489 01:39:32,000 --> 01:39:33,513 Look, I'm so sorry about all of that. 1490 01:39:33,600 --> 01:39:37,229 I wasn't expecting them until after we... Well, you know. 1491 01:39:38,520 --> 01:39:39,714 Right. 1492 01:39:40,600 --> 01:39:41,874 This is me in Edinburgh. 1493 01:39:42,000 --> 01:39:43,274 Right. 1494 01:39:44,240 --> 01:39:45,992 My parents' number 1495 01:39:47,160 --> 01:39:49,276 and their address just in case. 1496 01:39:49,360 --> 01:39:50,634 Right. 1497 01:39:51,240 --> 01:39:53,117 Oh. Dad's got a fax machine at work. 1498 01:39:53,200 --> 01:39:55,873 Just the phone number's fine. 1499 01:39:55,960 --> 01:39:57,188 Thank you. 1500 01:40:28,320 --> 01:40:29,389 Look, I've got to go. 1501 01:40:29,480 --> 01:40:30,549 I know. 1502 01:40:33,280 --> 01:40:34,759 But we will see each other again. 1503 01:40:34,960 --> 01:40:36,439 I know we will. 1504 01:40:38,960 --> 01:40:40,234 Goodbye, Dex. 1505 01:40:40,560 --> 01:40:41,879 Goodbye. 1506 01:40:43,160 --> 01:40:44,388 Goodbye. 108055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.