All language subtitles for Ohayo.1959.720p.BluRay.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,007 --> 00:00:23,752 GOOD MORNING 2 00:00:25,346 --> 00:00:29,724 Script: Yasujiro Ozu and Kogo Noda 3 00:00:31,394 --> 00:00:36,436 Cinematography: Yuuharu Atsuta Producer: Shizuo Yamauchi 4 00:00:58,546 --> 00:01:00,290 Cast 5 00:01:01,591 --> 00:01:06,087 Keiji Sada Yoshiko Kuga 6 00:01:11,976 --> 00:01:14,646 Chishu Ryu Kuniko Miyake, Haruko Sugimura 7 00:01:14,729 --> 00:01:18,228 Koji Shitara Masahiko Shimazu 8 00:01:18,316 --> 00:01:21,519 Kyoko Izumi, Toyo Takahashi Sadako Sawamura 9 00:01:21,611 --> 00:01:24,945 Eijiro Tono Teruko Nagaoka 10 00:01:25,031 --> 00:01:28,067 Eiko Miyoshi, Haruo Tanaka Akira Oizumi 11 00:01:41,673 --> 00:01:46,798 Directed by Yasujiro Ozu 12 00:02:29,721 --> 00:02:30,752 Hey. 13 00:02:34,184 --> 00:02:36,176 Hey, push me again. 14 00:02:38,730 --> 00:02:40,722 See? - Let me try. 15 00:02:43,902 --> 00:02:45,230 See? 16 00:02:51,117 --> 00:02:52,695 You're no good. 17 00:02:59,501 --> 00:03:01,659 What's wrong? 18 00:03:01,753 --> 00:03:03,033 Come on. 19 00:03:09,135 --> 00:03:10,416 Hurry up. 20 00:03:28,571 --> 00:03:29,900 Mrs Okubo? 21 00:03:29,989 --> 00:03:31,532 Hi. Thanks. 22 00:03:33,618 --> 00:03:36,453 Here it is. - Thanks so much. 23 00:03:36,955 --> 00:03:38,449 That spinach looks good. 24 00:03:38,665 --> 00:03:41,666 It's very expensive. 20 yen. 25 00:03:42,043 --> 00:03:44,712 I can't even afford spinach now. - I know. 26 00:03:44,963 --> 00:03:46,338 Listen. 27 00:03:50,802 --> 00:03:55,594 I heard something strange. Our dues weren't paid. 28 00:03:55,932 --> 00:03:57,841 But we paid. 29 00:03:58,143 --> 00:04:02,851 I know, but I ran into the chairwoman. 30 00:04:02,939 --> 00:04:04,730 She said we haven't paid our dues. 31 00:04:05,608 --> 00:04:07,601 But I paid. 32 00:04:07,902 --> 00:04:09,231 So did I. 33 00:04:09,487 --> 00:04:11,694 It doesn't make sense, then. 34 00:04:12,031 --> 00:04:13,490 I know. 35 00:04:14,159 --> 00:04:16,910 Although... - What? 36 00:04:17,495 --> 00:04:21,030 She did just buy a washing machine. 37 00:04:22,667 --> 00:04:24,707 Yes, but in instalments. 38 00:04:24,919 --> 00:04:28,419 But isn't it strange about our dues? 39 00:04:29,632 --> 00:04:31,043 Mrs Okubo? 40 00:04:32,719 --> 00:04:34,510 That's her. - Yes? 41 00:04:35,013 --> 00:04:38,429 Here's the women's bulletin board. - Thank you. 42 00:04:39,851 --> 00:04:42,768 Back already? You're early. 43 00:04:44,022 --> 00:04:45,433 What's wrong? 44 00:04:46,316 --> 00:04:47,644 I'm back. 45 00:05:05,210 --> 00:05:07,783 Where are you going? Not next door, I hope. 46 00:05:08,630 --> 00:05:10,836 No, I'm going to study. 47 00:05:13,885 --> 00:05:17,135 He's crazy about television. 48 00:05:17,472 --> 00:05:20,473 Sumo wrestling season? - Yes. 49 00:05:22,227 --> 00:05:23,425 Listen. 50 00:05:26,564 --> 00:05:28,806 What happened the other day? 51 00:05:29,818 --> 00:05:32,569 It's very strange. - Why? 52 00:05:46,918 --> 00:05:48,957 I'll go over first, Kouzou. 53 00:05:52,173 --> 00:05:56,752 Please get me another pair of pants, Mum. 54 00:05:57,470 --> 00:06:00,008 What's the matter? Diarrhoea? 55 00:06:00,181 --> 00:06:03,431 Why do you soil your pants? You do it every day. 56 00:06:04,310 --> 00:06:07,098 I didn't buy a washing machine just for your pants. 57 00:06:10,066 --> 00:06:15,273 Mum, please give me a clean pair of pants. 58 00:06:16,948 --> 00:06:19,273 Watching wrestling is okay, 59 00:06:19,409 --> 00:06:23,738 but they never learn anything worthwhile over there. 60 00:06:24,831 --> 00:06:26,373 That figures. 61 00:06:27,125 --> 00:06:29,164 We really shouldn't associate with them. 62 00:06:29,252 --> 00:06:33,499 That couple is in their pyjamas all day long. 63 00:06:34,048 --> 00:06:37,002 She used to work in a cabaret. 64 00:06:37,510 --> 00:06:41,175 So she's that kind of woman, is she? 65 00:06:43,349 --> 00:06:45,176 I should be going. - Of course. 66 00:06:45,268 --> 00:06:46,679 How much is the sauce, though? 67 00:06:46,769 --> 00:06:50,020 Don't worry about it. I owe you money, too. 68 00:06:50,106 --> 00:06:52,015 Thanks. - See you later. 69 00:07:18,843 --> 00:07:20,088 Hi. 70 00:07:20,553 --> 00:07:22,760 Hi. Come on in. 71 00:07:27,185 --> 00:07:29,308 Is Minoru here yet? - Not yet. 72 00:07:31,981 --> 00:07:36,893 Hailing from Hokkaido, Kitabayama is known for his assiduous wrestling style. 73 00:07:37,362 --> 00:07:41,858 To his right is Komaki from Yamagata. 74 00:07:42,116 --> 00:07:44,442 Wakanohana's looking good today. 75 00:07:45,745 --> 00:07:47,120 Who do you think will win? 76 00:07:47,831 --> 00:07:50,500 That's easy. Isn't it? 77 00:07:50,583 --> 00:07:53,121 Sure. He's got a great throw. 78 00:07:53,211 --> 00:07:54,539 That's true. 79 00:07:57,298 --> 00:07:59,457 Have some. 80 00:08:02,011 --> 00:08:04,681 It's time to go. 81 00:08:13,481 --> 00:08:16,352 Isn't your friend from next door coming? 82 00:08:17,652 --> 00:08:19,395 Should we call him? 83 00:08:27,245 --> 00:08:29,914 Minoru! - Minoru! 84 00:08:34,586 --> 00:08:37,670 Come on. - What's the matter? Hurry up. 85 00:08:57,650 --> 00:09:00,023 I'm going. - I'm going. 86 00:09:00,945 --> 00:09:02,143 Where are you going? 87 00:09:02,906 --> 00:09:04,779 To study English. 88 00:09:05,074 --> 00:09:06,818 Isamu, too? - Yes. 89 00:09:07,160 --> 00:09:09,283 You're not watching TV again, are you? 90 00:09:09,370 --> 00:09:10,781 Don't go next door. 91 00:09:15,168 --> 00:09:16,413 Foolish boys. 92 00:09:21,132 --> 00:09:23,255 Mrs Hayashi? 93 00:09:25,136 --> 00:09:26,512 I need to ask you something. 94 00:09:32,769 --> 00:09:36,185 This might seem like a strange question, 95 00:09:36,272 --> 00:09:41,183 but did you give our dues to the chairwoman? 96 00:09:41,402 --> 00:09:44,273 Yes, about 10 days ago. 97 00:09:44,823 --> 00:09:47,740 I see. I thought so. 98 00:09:48,618 --> 00:09:53,410 But she says she hasn't received them yet. 99 00:09:54,249 --> 00:09:55,363 Really? 100 00:09:55,917 --> 00:10:01,256 Not only that, but Mrs Haraguchi just bought a washing machine. 101 00:10:01,631 --> 00:10:03,707 But she wouldn't... 102 00:10:04,050 --> 00:10:09,008 I know. But Mrs Okubo says she gave the dues to you. 103 00:10:09,222 --> 00:10:13,884 Yes, she did. Shall I ask the chairwoman? 104 00:10:14,602 --> 00:10:17,806 But if she says she hasn't received them yet... 105 00:10:18,022 --> 00:10:20,348 I did give them to her. 106 00:10:20,733 --> 00:10:24,149 Of course you did. You wouldn't forget something like that. 107 00:10:24,362 --> 00:10:26,319 How could this have happened? 108 00:10:27,365 --> 00:10:29,571 This is so distressing. 109 00:10:30,577 --> 00:10:34,028 Here is our hero, Wakahichibu. 110 00:10:34,205 --> 00:10:39,792 He's tossing salt around the ring. 111 00:10:40,170 --> 00:10:43,870 And here is his opponent in this title match. 112 00:10:43,965 --> 00:10:46,041 Wakashichibu is... 113 00:10:49,971 --> 00:10:51,346 What are you doing? 114 00:10:51,598 --> 00:10:56,094 You're here again, Kouzou? Don't you ever listen? 115 00:10:56,769 --> 00:10:57,884 Hello. 116 00:11:00,648 --> 00:11:04,349 I'm sorry my son's always bothering you. 117 00:11:05,278 --> 00:11:07,105 What about your English lessons? 118 00:11:07,489 --> 00:11:08,864 Minoru's here, too? 119 00:11:08,948 --> 00:11:11,439 And your mother will scold you, too, Zen. 120 00:11:12,076 --> 00:11:13,736 It must be such a nuisance for you. 121 00:11:14,412 --> 00:11:16,488 I don't mind. 122 00:11:17,874 --> 00:11:20,626 All right, it's time to go home. Come on. 123 00:11:20,877 --> 00:11:23,747 I'm not going. I'm done studying. 124 00:11:23,838 --> 00:11:27,172 What? I'll tell your mother. Come on. 125 00:11:30,595 --> 00:11:32,255 Have a good evening. 126 00:11:42,065 --> 00:11:44,223 Goodbye. - Goodbye. 127 00:11:47,111 --> 00:11:50,563 Tell your teacher "hello" from big sister. 128 00:11:51,324 --> 00:11:52,735 Big sister? You mean from you? 129 00:11:53,034 --> 00:11:55,074 Who else would it be? 130 00:11:56,204 --> 00:11:57,367 Bye. 131 00:12:10,468 --> 00:12:13,339 What took so long? What about your English lessons? 132 00:12:25,733 --> 00:12:28,022 Hello, anybody home? 133 00:12:28,319 --> 00:12:29,897 Yes, who is it? 134 00:12:33,116 --> 00:12:36,734 I spoke with Mrs Tomizawa. 135 00:12:36,828 --> 00:12:42,071 I told her I handed over our dues more than a week ago. 136 00:12:43,126 --> 00:12:47,124 All this fuss makes me feel that I'm somehow responsible. 137 00:12:47,797 --> 00:12:49,208 I'm really sorry. 138 00:12:49,424 --> 00:12:52,840 Don't worry about it, Mrs Hayashi. 139 00:12:53,344 --> 00:12:58,469 We know it's not your fault. You didn't have to come just for that. 140 00:12:58,558 --> 00:12:59,838 But I... 141 00:13:00,018 --> 00:13:04,146 It's only because Mrs Tomizawa mentioned a washing machine 142 00:13:04,230 --> 00:13:08,228 that I began to wonder what happened. 143 00:13:08,568 --> 00:13:11,355 That isn't what concerns me, though. 144 00:13:11,571 --> 00:13:15,022 Well, of course it shouldn't. 145 00:13:15,158 --> 00:13:19,654 But why hasn't the chairwoman received the dues yet? 146 00:13:19,746 --> 00:13:22,700 This is all just so unpleasant for you, isn't it? 147 00:13:22,957 --> 00:13:28,082 I'll ask Mrs Haraguchi. I feel it's my responsibility. 148 00:13:28,546 --> 00:13:33,588 Oh, I wouldn't bother with that. It would only trouble her. 149 00:13:34,010 --> 00:13:35,290 But I... 150 00:13:35,553 --> 00:13:38,887 You don't have to worry. We all trust you. 151 00:13:38,973 --> 00:13:43,053 Time will tell who's to blame. Don't you worry. 152 00:13:43,186 --> 00:13:48,014 It's a whodunit, just like in that movie, remember? 153 00:13:48,441 --> 00:13:51,525 But I... - Don't worry about it. 154 00:14:19,347 --> 00:14:20,889 What are you guys up to? 155 00:14:30,024 --> 00:14:33,524 Have you finished that translation yet? - I'm working on it. 156 00:14:40,660 --> 00:14:41,905 Are you two done? 157 00:14:48,126 --> 00:14:50,202 Go ahead. Read it to me. 158 00:14:57,385 --> 00:14:59,461 Do you understand? Translate it. 159 00:15:00,013 --> 00:15:05,173 "My sister is three years old, and is younger than I am." 160 00:15:05,727 --> 00:15:08,016 No, that's a bit different. 161 00:15:08,897 --> 00:15:10,011 Translate it, Kouzou. 162 00:15:14,611 --> 00:15:16,603 No, I said to translate it. 163 00:15:18,948 --> 00:15:20,324 What does it mean? 164 00:15:20,408 --> 00:15:22,899 Now, translate it. 165 00:15:23,995 --> 00:15:25,026 Go ahead. 166 00:15:28,374 --> 00:15:31,743 Sorry, it's second nature now. - What is? 167 00:15:31,920 --> 00:15:35,004 We all do it now. Push me here again. 168 00:15:41,638 --> 00:15:42,800 Silly. 169 00:15:43,097 --> 00:15:45,423 Are you all right? - Of course I am. 170 00:15:45,934 --> 00:15:47,132 What is it? 171 00:15:47,769 --> 00:15:52,265 I've been eating pumice powder every day. 172 00:15:52,690 --> 00:15:54,648 Who told you to do that, silly? 173 00:15:54,818 --> 00:15:56,098 Zen's father. 174 00:15:56,486 --> 00:15:57,897 It doesn't help, you know. 175 00:15:58,655 --> 00:16:00,149 He was only teasing you. 176 00:16:00,323 --> 00:16:05,400 But it is true. Isn't it? He's really good at it. 177 00:16:18,633 --> 00:16:20,008 You called me? 178 00:16:20,885 --> 00:16:22,925 No. - All right. 179 00:16:36,776 --> 00:16:38,650 I'm back. - I'm back. 180 00:16:41,281 --> 00:16:44,068 I'm back. - I'm back. 181 00:16:45,827 --> 00:16:50,121 Why don't you ever listen to me? You were next door again. 182 00:16:50,415 --> 00:16:52,740 So what? We went over to watch TV. 183 00:16:52,917 --> 00:16:54,744 But I told you no. 184 00:16:54,919 --> 00:16:57,493 Then buy us a TV. - Absolutely not. 185 00:16:57,714 --> 00:16:59,125 Buy us a TV. 186 00:16:59,299 --> 00:17:01,754 No. Now eat your supper. 187 00:17:09,934 --> 00:17:10,966 Here. 188 00:17:18,151 --> 00:17:19,182 Go ahead. 189 00:17:25,200 --> 00:17:28,450 Dried fish and miso soup again? 190 00:17:29,078 --> 00:17:30,656 Don't complain. 191 00:17:31,498 --> 00:17:33,870 Are you going to complain, too, Isamu? 192 00:17:36,044 --> 00:17:37,289 I won't. 193 00:17:43,760 --> 00:17:45,171 Back already? 194 00:17:46,262 --> 00:17:47,425 We're home. 195 00:17:48,681 --> 00:17:51,386 You came together? - Yes, from the station. 196 00:17:55,480 --> 00:17:58,931 You're back. - We're having dried fish again. 197 00:17:59,150 --> 00:18:02,187 You said you wouldn't complain. 198 00:18:03,154 --> 00:18:04,399 How are you? 199 00:18:05,031 --> 00:18:08,447 The pork soup's good. - Is it? Good. 200 00:18:08,827 --> 00:18:11,744 But I don't want to eat it every night. - Here you are. 201 00:18:16,751 --> 00:18:17,914 Auntie. 202 00:18:19,879 --> 00:18:20,994 What is it? 203 00:18:21,256 --> 00:18:26,083 My teacher said that the translation will be ready tomorrow. 204 00:18:26,469 --> 00:18:27,667 All right. 205 00:18:28,388 --> 00:18:30,546 How was the sumo wrestling today? 206 00:18:31,724 --> 00:18:34,809 I wouldn't know. We don't have a television set. 207 00:18:35,353 --> 00:18:37,393 Mum, buy us a TV. 208 00:18:37,772 --> 00:18:38,851 No. 209 00:18:39,774 --> 00:18:41,185 What about the radio? 210 00:18:42,152 --> 00:18:45,271 It has to be a TV. - You can't see anything on the radio. 211 00:18:45,655 --> 00:18:49,439 Buy us a TV set. - Buy us a TV set. 212 00:18:49,534 --> 00:18:51,408 I already told you no. 213 00:18:53,204 --> 00:18:54,912 Would you like a bath? 214 00:18:55,999 --> 00:18:57,790 You filled the tub already? 215 00:19:01,921 --> 00:19:04,044 Who spilled toothpaste in the bathroom? 216 00:19:04,174 --> 00:19:06,380 Not me. - Me neither. 217 00:19:06,467 --> 00:19:07,796 Who then? 218 00:19:12,765 --> 00:19:14,260 I don't know. 219 00:19:14,767 --> 00:19:16,262 Neither do I. 220 00:19:47,008 --> 00:19:48,917 Good morning, sir. - Good morning, sir. 221 00:19:49,010 --> 00:19:51,252 Good morning. Good morning. 222 00:19:55,266 --> 00:19:57,674 Don't dawdle on the way. 223 00:19:57,769 --> 00:19:58,967 Yes, sir. - Yes, sir. 224 00:20:04,901 --> 00:20:07,606 Hey, are you ready? 225 00:20:13,117 --> 00:20:14,398 No good. 226 00:20:19,165 --> 00:20:20,873 Good. Now push me. 227 00:20:21,417 --> 00:20:22,746 Let me try. 228 00:20:25,755 --> 00:20:27,463 Let's go. 229 00:20:29,050 --> 00:20:32,134 You've gotten really good. Do you eat sweet potatoes? 230 00:20:32,220 --> 00:20:33,251 No. 231 00:20:46,617 --> 00:20:48,028 Did you call me? 232 00:20:48,369 --> 00:20:49,448 No. 233 00:21:00,423 --> 00:21:01,621 What is it? 234 00:21:01,841 --> 00:21:05,708 I'm going to Kameido. Do you want some sweets? 235 00:21:06,345 --> 00:21:08,172 Yes, buy some. 236 00:21:08,681 --> 00:21:10,341 It's a lovely day. 237 00:21:30,703 --> 00:21:31,818 Yes? 238 00:21:34,165 --> 00:21:36,656 Good morning. - Good morning. 239 00:21:36,918 --> 00:21:38,412 You're early. 240 00:21:39,712 --> 00:21:44,540 Are you done with the translations? - I've had to look up every technical term. 241 00:21:44,717 --> 00:21:47,469 I'm about 70% done. 242 00:21:48,513 --> 00:21:50,920 My office needs it by today. 243 00:21:51,307 --> 00:21:54,225 How's the rest going? - Let me see. 244 00:21:56,187 --> 00:21:58,559 Will you take this, then? 245 00:22:04,028 --> 00:22:07,278 I'll finish the rest today. - That would be great. 246 00:22:07,365 --> 00:22:08,396 Yeah. 247 00:22:08,533 --> 00:22:10,988 Sis, Setsuko is here. 248 00:22:16,874 --> 00:22:18,783 Welcome. I thought it was you. 249 00:22:18,876 --> 00:22:21,628 Good morning. - Good morning. Off to work already? 250 00:22:21,712 --> 00:22:24,630 Yes. I'm sorry to have to bother your brother. 251 00:22:24,715 --> 00:22:27,206 No, it's good extra work. 252 00:22:27,426 --> 00:22:31,424 My company folded, so I'll do just about anything. 253 00:22:32,140 --> 00:22:35,010 I'll take this. Goodbye. 254 00:22:35,434 --> 00:22:36,977 Setsuko. 255 00:22:37,061 --> 00:22:41,853 There's talk about having the class reunion at Chinzanso. 256 00:22:41,941 --> 00:22:45,808 Tell your sister. - Yes, I will. Bye. 257 00:22:47,155 --> 00:22:49,396 Goodbye. - Goodbye. 258 00:22:49,532 --> 00:22:50,860 Bye. 259 00:22:53,286 --> 00:22:54,828 Setsuko's nice. 260 00:23:08,968 --> 00:23:12,882 Wouldn't it be nice if she married you? 261 00:23:13,055 --> 00:23:16,756 Are you joking? I'm out of a job now. 262 00:23:17,393 --> 00:23:21,473 That's no problem. You'll find another one. 263 00:23:21,939 --> 00:23:25,391 What about you? How's your job? 264 00:23:25,735 --> 00:23:28,522 I may sell another Austin today. 265 00:23:28,654 --> 00:23:30,694 Really? That's great. 266 00:24:26,320 --> 00:24:28,941 Hello, is anyone here? 267 00:24:30,074 --> 00:24:32,316 Hello? - Yes? 268 00:24:34,703 --> 00:24:38,831 Oh, Mrs Haraguchi. You should have come through the front. 269 00:24:39,124 --> 00:24:41,532 Never mind that. Can I have a word? 270 00:24:41,836 --> 00:24:44,587 Please come in. What is it? 271 00:24:45,381 --> 00:24:47,954 It's a mess, but please come in. 272 00:24:48,384 --> 00:24:49,664 All right. 273 00:24:53,305 --> 00:24:54,503 Please. 274 00:24:59,061 --> 00:25:02,181 We bought a washing machine, you know. 275 00:25:02,481 --> 00:25:04,225 Yes, I heard. 276 00:25:04,567 --> 00:25:08,647 I want one, too, but I can't afford it yet. 277 00:25:08,863 --> 00:25:13,608 You can buy one if you want to. It's your money, so why worry about it? 278 00:25:14,201 --> 00:25:16,871 We're not rich like you. 279 00:25:17,121 --> 00:25:20,821 But we bought one without making a big fuss about it. 280 00:25:22,042 --> 00:25:24,664 Mother's making money, too, you know. 281 00:25:25,212 --> 00:25:27,288 We don't need to steal the dues. 282 00:25:27,381 --> 00:25:30,584 The very idea of it. How insulting. 283 00:25:31,093 --> 00:25:34,177 Who said such a thing? 284 00:25:35,264 --> 00:25:39,475 Don't pretend you don't know. Ask yourself. 285 00:25:40,144 --> 00:25:44,272 What? - I'm fastidious by nature. 286 00:25:44,440 --> 00:25:46,978 I'd never steal anything. 287 00:25:47,693 --> 00:25:50,362 Such hateful gossip. 288 00:25:50,571 --> 00:25:52,362 I'm going to quit. 289 00:25:52,448 --> 00:25:54,903 I've simply been made a fool of. 290 00:25:55,951 --> 00:25:58,738 I'm afraid I don't understand. 291 00:25:59,955 --> 00:26:03,289 The dues. You're the treasurer. 292 00:26:03,918 --> 00:26:05,957 What about it? 293 00:26:06,754 --> 00:26:09,755 You said you gave me the dues, 294 00:26:10,007 --> 00:26:13,008 so now I look like a thief. 295 00:26:13,385 --> 00:26:16,671 I haven't received the dues. 296 00:26:16,805 --> 00:26:19,427 I took them over. I'm sure of it. 297 00:26:19,517 --> 00:26:22,968 When? - The 28th of last month. 298 00:26:23,062 --> 00:26:25,101 I don't think so. - But I did. 299 00:26:25,189 --> 00:26:26,469 No, you didn't. 300 00:26:26,941 --> 00:26:29,147 But I gave it to your mother. 301 00:26:29,360 --> 00:26:32,147 Then she would have given it to me. 302 00:26:32,279 --> 00:26:35,695 I wouldn't know. Ask her. 303 00:26:37,201 --> 00:26:39,193 Hello? - Hi. 304 00:26:39,745 --> 00:26:41,120 Please excuse me. 305 00:26:42,998 --> 00:26:44,540 How do you do? 306 00:26:45,668 --> 00:26:49,879 Do you want some rubber strings, toothbrushes, 307 00:26:50,047 --> 00:26:54,127 pencils or brushes? 308 00:26:54,301 --> 00:26:56,792 We have everything we need. 309 00:26:57,263 --> 00:26:59,754 Really? Everything? 310 00:27:00,808 --> 00:27:02,931 That's what everybody says. 311 00:27:04,019 --> 00:27:05,430 How about a pencil? 312 00:27:07,648 --> 00:27:09,771 Quiet here, isn't it? 313 00:27:10,401 --> 00:27:13,271 We don't need anything. 314 00:27:14,405 --> 00:27:18,983 No? Don't say that. Come on. Buy a pencil. 315 00:27:20,286 --> 00:27:21,780 It sharpens well. 316 00:27:24,123 --> 00:27:27,077 How about you? Want a pencil? 317 00:27:28,043 --> 00:27:32,456 Pencils, rubber strings, toothbrushes, brushes? 318 00:27:35,885 --> 00:27:38,376 Hey, missus. Missus. 319 00:27:39,430 --> 00:27:40,710 Whatever. 320 00:27:52,568 --> 00:27:55,403 Mother. - What's the fuss? 321 00:27:55,487 --> 00:27:58,157 Has a salesman come by? - I haven't seen one. 322 00:27:58,324 --> 00:28:01,075 Will you talk to him when he comes? He's awful. 323 00:28:01,452 --> 00:28:04,322 Why? What happened? 324 00:28:06,207 --> 00:28:08,413 Anybody here? - See? He's here. 325 00:28:09,210 --> 00:28:11,665 Yes, who is it? 326 00:28:15,633 --> 00:28:17,175 How do you do? 327 00:28:22,640 --> 00:28:27,515 Rubber strings, toothbrushes, pencils. 328 00:28:29,063 --> 00:28:30,806 Scrubbing brushes. 329 00:28:34,818 --> 00:28:36,229 No, thanks. 330 00:28:44,078 --> 00:28:47,281 Do you want a pencil? It sharpens well. 331 00:28:47,957 --> 00:28:49,155 No. 332 00:28:49,625 --> 00:28:53,409 Don't say that. Buy a pencil. 333 00:28:53,629 --> 00:28:56,250 Can I sharpen it first? 334 00:28:56,340 --> 00:29:00,717 Sure, sharpen it. Go ahead. Here. 335 00:29:00,803 --> 00:29:05,679 Never mind. I'll sharpen it with my own knife. 336 00:29:09,520 --> 00:29:13,849 I've got cotton, too. Want some? 337 00:29:14,233 --> 00:29:15,513 No. 338 00:29:23,909 --> 00:29:25,985 Give me the pencil. 339 00:29:38,340 --> 00:29:40,499 That's sharp. 340 00:29:41,343 --> 00:29:43,301 How much for them? 341 00:29:45,598 --> 00:29:46,843 50 yen. 342 00:29:47,183 --> 00:29:49,341 That's expensive. Too expensive. 343 00:30:01,572 --> 00:30:03,730 What's the matter? Leaving? 344 00:30:05,868 --> 00:30:07,279 Come again. 345 00:30:08,370 --> 00:30:09,913 Shut the door. 346 00:30:19,340 --> 00:30:23,669 Is he gone? - Yes, he even left a pencil. See? 347 00:30:23,802 --> 00:30:28,215 No one can contend with you. - Can't be a coward and be a midwife. 348 00:30:32,186 --> 00:30:37,263 Listen, you didn't by any chance receive the dues? 349 00:30:38,943 --> 00:30:41,231 I would have given it to you. 350 00:30:41,487 --> 00:30:44,108 You would? - Yes. 351 00:30:44,823 --> 00:30:48,572 Mrs Hayashi swears she paid you. 352 00:30:49,119 --> 00:30:50,779 She didn't. 353 00:30:55,125 --> 00:30:56,536 What is it? 354 00:30:57,628 --> 00:30:59,170 Wait a minute. 355 00:31:04,927 --> 00:31:06,090 This? 356 00:31:10,057 --> 00:31:11,432 Yes, this. 357 00:31:12,268 --> 00:31:14,391 Why didn't you give it to me? 358 00:31:14,478 --> 00:31:15,759 Well, I... 359 00:31:18,232 --> 00:31:19,560 Well, what? 360 00:31:20,192 --> 00:31:24,486 Thanks to you, I can't go anywhere without feeling ashamed. 361 00:31:24,905 --> 00:31:29,152 I'm the chairwoman. I get blamed for everything. 362 00:31:29,660 --> 00:31:31,783 You're so forgetful. 363 00:31:32,204 --> 00:31:37,246 Why don't you go to Mt. Narayama with all the other dying, old folk? 364 00:31:38,794 --> 00:31:40,953 I just feel so sick. 365 00:31:42,882 --> 00:31:44,708 Humiliated when I didn't need to be. 366 00:31:45,634 --> 00:31:47,342 Senile old woman. 367 00:31:47,553 --> 00:31:49,878 It's more than I can take. 368 00:31:57,396 --> 00:31:59,270 Always fussing. 369 00:31:59,982 --> 00:32:02,651 Thinks she grew up all by herself. 370 00:32:03,068 --> 00:32:05,738 After driving me crazy. 371 00:32:06,488 --> 00:32:09,940 Marrying a no-good husband. 372 00:32:10,492 --> 00:32:12,236 Thinks she's hot stuff. 373 00:32:12,328 --> 00:32:14,700 And bearing a son like that... 374 00:32:14,955 --> 00:32:18,620 She's got some nerve. 375 00:32:23,464 --> 00:32:25,124 It's me again. 376 00:32:25,799 --> 00:32:27,626 Sorry about earlier. 377 00:32:31,805 --> 00:32:33,882 I'm so sorry. 378 00:32:35,476 --> 00:32:39,176 My mother is terrible. 379 00:32:39,730 --> 00:32:43,942 She just told me she received the dues. 380 00:32:44,026 --> 00:32:47,193 I don't think I can apologise enough. 381 00:32:47,279 --> 00:32:49,071 I'm very sorry. 382 00:32:49,365 --> 00:32:52,401 Well, now that you know, it's all right. 383 00:32:52,660 --> 00:32:57,487 I'm really sorry. I feel like crawling into a hole. 384 00:32:57,790 --> 00:32:59,913 Please forget what I said earlier. 385 00:33:00,167 --> 00:33:03,750 Sure. It's all right. 386 00:33:03,921 --> 00:33:05,878 Really? - It's over. 387 00:33:05,965 --> 00:33:08,253 I'm so glad. Thanks. 388 00:33:11,554 --> 00:33:15,598 Don't tell anybody, will you? People gossip. 389 00:33:15,891 --> 00:33:17,967 No, I won't. 390 00:33:18,102 --> 00:33:20,344 Thanks again. Bye. 391 00:33:28,696 --> 00:33:31,021 Mrs Haraguchi. 392 00:33:34,201 --> 00:33:37,368 Come look at this. - What is it? 393 00:33:37,997 --> 00:33:41,781 It's an alarm. The patent's pending. 394 00:33:41,876 --> 00:33:44,545 Just push this in case of a burglary or fire, 395 00:33:44,628 --> 00:33:48,756 and it can be heard for 200 metres. 396 00:33:48,841 --> 00:33:50,335 A burglar alarm? 397 00:33:50,426 --> 00:33:53,842 It deters pushy salesmen, too. 398 00:33:54,054 --> 00:33:57,922 You should've come sooner. Did he come here? 399 00:33:59,393 --> 00:34:03,770 I had to buy pencils. Rubber bands, too. 400 00:34:04,023 --> 00:34:09,230 That's why the police recommend this. 401 00:34:10,404 --> 00:34:12,444 Would you like one? 402 00:34:12,990 --> 00:34:15,232 Well, shall I buy one? 403 00:34:16,076 --> 00:34:19,825 How about your place? - I have a better alarm. 404 00:34:19,914 --> 00:34:22,535 You do? - My mother. 405 00:34:22,625 --> 00:34:24,950 She can handle anything. 406 00:34:32,218 --> 00:34:34,424 What a nice day. 407 00:34:34,512 --> 00:34:35,970 Yes, it is. 408 00:34:57,034 --> 00:34:59,157 UKIYO RESTAURANT 409 00:35:08,003 --> 00:35:09,118 I'm done. 410 00:35:09,296 --> 00:35:11,870 All right. One more. 411 00:35:12,091 --> 00:35:13,336 All right. 412 00:35:19,014 --> 00:35:20,390 It's so cold. 413 00:35:22,810 --> 00:35:23,972 You're late. 414 00:35:24,061 --> 00:35:27,062 I bought this when I went out. 415 00:35:28,357 --> 00:35:32,224 Tomorrow's races? Are you really into that? 416 00:35:33,362 --> 00:35:35,983 How about the third race? 417 00:35:36,824 --> 00:35:38,863 No good. Not a chance. 418 00:35:39,076 --> 00:35:40,239 It's not worth it. 419 00:35:40,327 --> 00:35:41,869 No? - No. 420 00:35:41,954 --> 00:35:43,697 How about the other way round? 421 00:35:43,789 --> 00:35:45,070 No good. 422 00:35:45,332 --> 00:35:46,791 Here you are. 423 00:35:47,167 --> 00:35:48,578 You think so? 424 00:35:50,337 --> 00:35:51,796 Another one, please. 425 00:35:52,131 --> 00:35:55,381 Hey, get one more. - All right. 426 00:35:56,802 --> 00:35:58,961 Welcome. - Hello. 427 00:36:01,557 --> 00:36:04,095 Did I leave my gloves here? 428 00:36:04,393 --> 00:36:07,643 No. Have you seen them? 429 00:36:07,897 --> 00:36:09,557 No, I haven't. 430 00:36:09,899 --> 00:36:10,930 Okay. 431 00:36:12,234 --> 00:36:15,401 Mr Hayashi. - Oh, hello. 432 00:36:15,821 --> 00:36:18,656 Come. Have a seat. 433 00:36:18,866 --> 00:36:21,238 Sure. - Sit for a while. 434 00:36:23,454 --> 00:36:26,989 Give me some stew, please. - Sure. 435 00:36:27,374 --> 00:36:29,450 Here. - Thanks. 436 00:36:30,169 --> 00:36:31,663 Here you are. 437 00:36:38,552 --> 00:36:40,177 Where were you today? 438 00:36:40,262 --> 00:36:43,880 I have no prospects, 439 00:36:44,433 --> 00:36:46,722 but I have to eat. 440 00:36:46,936 --> 00:36:48,311 Here, take this. 441 00:36:52,775 --> 00:36:54,732 When is it for you? 442 00:36:55,152 --> 00:36:56,183 What? 443 00:36:57,321 --> 00:36:58,946 Here you are. 444 00:36:59,907 --> 00:37:02,742 Retirement. Retirement. 445 00:37:03,244 --> 00:37:06,695 It's terrible. It's like slowly being killed. 446 00:37:07,248 --> 00:37:11,625 The companies think we don't eat after we retire. 447 00:37:12,127 --> 00:37:14,583 But I eat and drink. 448 00:37:16,507 --> 00:37:21,501 My wife worries, but I can't find a job. 449 00:37:21,804 --> 00:37:24,591 I'm bogged down. 450 00:37:25,766 --> 00:37:28,850 There's no place under the sky to hide. 451 00:37:29,478 --> 00:37:31,305 It's so sad. 452 00:37:33,190 --> 00:37:36,690 What about your pension? 453 00:37:36,902 --> 00:37:40,603 No, no, the company is smart. 454 00:37:42,366 --> 00:37:44,489 They won't pay much. 455 00:37:45,744 --> 00:37:49,445 For 30 years, rain or shine... 456 00:37:50,457 --> 00:37:54,206 riding in a crowded train. 457 00:37:57,298 --> 00:37:59,967 It's all for nothing. Futile. 458 00:38:03,971 --> 00:38:05,216 Mr Tomizawa. 459 00:38:06,348 --> 00:38:07,677 Mr Tomizawa? 460 00:38:09,185 --> 00:38:10,762 Leave me alone. 461 00:38:17,818 --> 00:38:21,519 Some cake, please. - Sure. 462 00:38:47,014 --> 00:38:49,968 What are you doing? You're not eating? 463 00:38:50,851 --> 00:38:51,930 No. 464 00:38:53,479 --> 00:38:55,602 No? Fine. 465 00:38:58,150 --> 00:38:59,525 It's no fun! 466 00:39:08,327 --> 00:39:10,236 Behave, or I'll make you behave. 467 00:39:11,163 --> 00:39:12,871 You're so stingy. 468 00:39:13,123 --> 00:39:15,579 Go hungry, for all I care. 469 00:39:16,335 --> 00:39:17,663 What about you, Isamu? 470 00:39:18,337 --> 00:39:19,796 I won't eat. 471 00:39:20,798 --> 00:39:22,173 Do as you wish. 472 00:39:34,562 --> 00:39:37,646 Fools. How long are you going to keep this up? 473 00:39:38,691 --> 00:39:40,849 Come here, Isamu. 474 00:39:41,902 --> 00:39:43,100 Isamu. 475 00:39:44,154 --> 00:39:45,186 Hey. 476 00:39:47,575 --> 00:39:48,985 I won't go. 477 00:39:51,829 --> 00:39:56,158 Why are you so unreasonable? I'll tell your father. 478 00:39:57,084 --> 00:39:59,705 I don't care. I'm not afraid. 479 00:40:03,007 --> 00:40:04,549 That's your father now. 480 00:40:06,886 --> 00:40:08,344 It's Father. 481 00:40:09,138 --> 00:40:10,846 You're home. - Yes. 482 00:40:11,390 --> 00:40:13,430 It's cold, isn't it? - Yeah. 483 00:40:14,143 --> 00:40:16,100 I ran into Mr Tomizawa at the pub. 484 00:40:16,979 --> 00:40:19,470 He was pretty drunk. - Really? 485 00:40:23,110 --> 00:40:25,648 What's going on here? - They're impossible. 486 00:40:25,738 --> 00:40:29,273 What's wrong? - They won't listen to me at all. 487 00:40:30,367 --> 00:40:31,447 What? 488 00:40:31,535 --> 00:40:35,450 Even though I've told them not to, they still go next door to watch TV. 489 00:40:36,248 --> 00:40:38,324 So, buy us one. 490 00:40:39,543 --> 00:40:43,588 They went next door instead of English class again today. 491 00:40:43,756 --> 00:40:46,247 They're such a nuisance. 492 00:40:46,509 --> 00:40:48,216 Then buy us a TV set. 493 00:40:49,345 --> 00:40:50,625 Buy one. 494 00:40:51,222 --> 00:40:56,097 No. - Then I'll go next door to watch TV. 495 00:40:56,352 --> 00:40:57,550 Me, too. 496 00:40:58,270 --> 00:40:59,978 Such stubborn children. 497 00:41:00,189 --> 00:41:02,680 I don't care. You're the stubborn one. 498 00:41:02,775 --> 00:41:05,941 We only go there because we don't have a TV at home. 499 00:41:06,028 --> 00:41:08,733 We wouldn't go if we had one. 500 00:41:09,198 --> 00:41:13,148 Quiet! - Stop it, or your father will scold you. 501 00:41:13,327 --> 00:41:15,118 I'm not afraid. 502 00:41:15,496 --> 00:41:19,363 I said quiet. - I won't. I don't have to. 503 00:41:19,583 --> 00:41:20,614 Look here. 504 00:41:21,585 --> 00:41:22,700 What did you say? 505 00:41:22,795 --> 00:41:25,998 No, let me go! Let go! 506 00:41:26,090 --> 00:41:29,957 You talk too much. When I tell you to stop, you stop. 507 00:41:32,012 --> 00:41:34,219 I didn't say anything. 508 00:41:35,057 --> 00:41:39,137 Fussing over such a small thing, like a woman. 509 00:41:39,436 --> 00:41:43,055 Children shouldn't talk so much, so be quiet. 510 00:41:46,277 --> 00:41:48,068 See? You were scolded. 511 00:41:49,280 --> 00:41:52,197 I don't care. I want a TV. 512 00:41:52,700 --> 00:41:54,324 You're talking too much. 513 00:41:54,618 --> 00:41:57,489 So do grown-ups. 514 00:41:57,872 --> 00:42:02,533 "Hello. Good morning. Good evening. Have a good day." 515 00:42:03,127 --> 00:42:04,158 Fool! 516 00:42:04,628 --> 00:42:07,878 "How far is it? Just a little way. Is that so?" 517 00:42:08,132 --> 00:42:12,545 Just a lot of talk. "I see, I see." Forget that. 518 00:42:12,761 --> 00:42:14,505 Silence! Be quiet. 519 00:42:20,019 --> 00:42:22,391 Boys shouldn't prattle on. 520 00:42:23,105 --> 00:42:24,516 Be quiet. 521 00:42:25,316 --> 00:42:28,270 Fine. I'll be silent for days. 522 00:42:28,652 --> 00:42:31,653 I'd certainly appreciate that. 523 00:42:31,780 --> 00:42:34,651 100 days. - No, don't you start. 524 00:42:35,201 --> 00:42:36,232 No more talking. 525 00:42:37,494 --> 00:42:39,072 Come on, Isamu. 526 00:42:44,585 --> 00:42:45,616 All right, then. 527 00:42:46,003 --> 00:42:47,414 Such a nuisance. 528 00:43:00,768 --> 00:43:02,926 Don't ever speak, Isamu... 529 00:43:03,854 --> 00:43:06,689 no matter what they say. 530 00:43:06,774 --> 00:43:08,398 You understand? I mean it. 531 00:43:09,944 --> 00:43:12,067 Don't talk. You got that? 532 00:43:12,321 --> 00:43:14,029 Outside, too? 533 00:43:14,406 --> 00:43:15,901 Yes. It's like a test. 534 00:43:20,538 --> 00:43:22,910 Good. - Let me. 535 00:43:26,293 --> 00:43:28,619 Okay? - Okay. 536 00:43:29,588 --> 00:43:31,830 This means I can talk, okay? - Okay. 537 00:43:41,809 --> 00:43:43,469 Farting's allowed. 538 00:43:53,279 --> 00:43:55,604 I'm home. - Finally. 539 00:43:56,115 --> 00:43:57,229 You're late. 540 00:44:01,537 --> 00:44:04,407 Miss Fukui said 541 00:44:04,707 --> 00:44:07,791 your class reunion may be at Chinzanso. 542 00:44:07,877 --> 00:44:10,498 That's nice. Were you over there? - Yes. 543 00:44:10,796 --> 00:44:11,959 Where are the boys? 544 00:44:12,047 --> 00:44:13,707 In their room. - Okay. 545 00:44:38,782 --> 00:44:40,941 Good, good. Studying? 546 00:44:45,080 --> 00:44:47,322 Do you want some cake? 547 00:44:47,958 --> 00:44:49,334 It's really good. 548 00:44:57,718 --> 00:44:59,378 See? You want some? 549 00:45:08,420 --> 00:45:11,706 What's wrong? Don't you want any? 550 00:45:16,303 --> 00:45:20,799 All right, then. We'll eat it. It's awfully good, though. 551 00:45:33,320 --> 00:45:35,313 I'm hungry. Aren't you? 552 00:46:04,434 --> 00:46:08,302 For good health and good business. 553 00:46:16,488 --> 00:46:20,616 Mother! Time to eat! Mother! 554 00:46:44,182 --> 00:46:48,097 Buy some pants for him on your way home. 555 00:46:50,522 --> 00:46:51,720 Again? 556 00:46:51,940 --> 00:46:54,265 Yes. Cheap ones will do. 557 00:46:58,113 --> 00:46:59,524 More? 558 00:47:03,160 --> 00:47:06,695 You shouldn't. Otherwise, your stomach won't get better. 559 00:47:13,462 --> 00:47:14,493 Here. 560 00:47:46,078 --> 00:47:47,240 More? 561 00:47:52,417 --> 00:47:55,454 This is so nice. It's so quiet. 562 00:47:55,754 --> 00:47:57,129 Don't talk. 563 00:48:05,514 --> 00:48:07,257 Do you think it will last? 564 00:48:20,779 --> 00:48:22,238 Say goodbye. 565 00:48:30,122 --> 00:48:31,236 Good morning. 566 00:48:31,331 --> 00:48:34,332 You're early today. Kouzou's still getting ready. 567 00:48:40,716 --> 00:48:42,708 Kouzou. Kouzou. 568 00:48:48,932 --> 00:48:51,470 Good morning. That's a lovely scarf. 569 00:49:14,249 --> 00:49:16,076 Did you have a fight with Minoru? 570 00:49:16,168 --> 00:49:17,448 No, I didn't. 571 00:49:20,172 --> 00:49:21,286 See you later. 572 00:49:22,132 --> 00:49:24,837 I wonder what happened. It's so strange. 573 00:49:28,513 --> 00:49:30,221 Such odd children. 574 00:49:31,600 --> 00:49:32,798 What's wrong? 575 00:49:33,644 --> 00:49:34,758 What's going on? 576 00:49:35,437 --> 00:49:40,644 The children from across the way didn't even say "hello". 577 00:49:42,819 --> 00:49:44,148 So? 578 00:49:45,155 --> 00:49:50,150 They both just looked at me and didn't say a word. 579 00:49:50,994 --> 00:49:55,074 Do you think Mrs Hayashi is still mad at me about yesterday? 580 00:49:56,667 --> 00:49:58,327 Yesterday? 581 00:49:58,710 --> 00:50:00,869 About the dues. 582 00:50:01,588 --> 00:50:04,708 I don't think so. Things like that happen all the time. 583 00:50:05,425 --> 00:50:07,881 It all mother's fault, you know. 584 00:50:08,387 --> 00:50:10,510 She didn't say anything to me. 585 00:50:11,306 --> 00:50:15,636 If I hadn't asked her, she might have spent it. 586 00:50:16,812 --> 00:50:18,685 I wouldn't have. 587 00:50:20,524 --> 00:50:22,433 Everyone forgets. 588 00:50:23,151 --> 00:50:25,477 I don't. Not important things. 589 00:50:26,405 --> 00:50:27,863 Of course you forget. 590 00:50:30,576 --> 00:50:31,774 I should know. 591 00:50:32,202 --> 00:50:35,156 What's that? What have I ever forgotten? 592 00:50:37,124 --> 00:50:39,745 The gas bill I paid for you. 593 00:50:40,127 --> 00:50:41,835 Is that all? 594 00:50:41,920 --> 00:50:44,707 You do it, too, you know. Yet you ignore your own faults. 595 00:50:46,049 --> 00:50:49,335 Enough of that, already. 596 00:50:52,472 --> 00:50:53,848 I'm going out. 597 00:50:55,726 --> 00:50:56,805 All right, then. 598 00:51:06,320 --> 00:51:09,938 Saying that she never forgets. 599 00:51:10,115 --> 00:51:13,199 And she doesn't even remember to pay me back. 600 00:51:13,285 --> 00:51:15,692 She's always yakking away. 601 00:51:16,705 --> 00:51:19,706 How on earth did I get a daughter like her? 602 00:51:30,427 --> 00:51:31,921 Good morning. 603 00:51:32,012 --> 00:51:34,337 Good morning. Your husband's gone for the day? 604 00:51:34,640 --> 00:51:35,719 He is. 605 00:51:36,892 --> 00:51:38,303 I need to speak with you. 606 00:51:43,273 --> 00:51:44,352 What's up? 607 00:51:44,441 --> 00:51:45,520 She's an odd one. 608 00:51:45,609 --> 00:51:47,103 Who? The cabaret woman? 609 00:51:47,194 --> 00:51:50,278 Well, she's impossible, too. But I mean Mrs Hayashi. 610 00:51:50,364 --> 00:51:51,443 What about her? 611 00:51:51,531 --> 00:51:54,865 Just because I was late with the dues, 612 00:51:54,952 --> 00:51:58,486 she's been telling everyone I used the money to buy a washing machine. 613 00:51:58,580 --> 00:52:00,822 Has she? Why, that's awful. 614 00:52:00,958 --> 00:52:04,623 I know. So I went over to complain. 615 00:52:04,920 --> 00:52:08,538 She apologised, and I thought we put the matter to rest. 616 00:52:08,799 --> 00:52:13,046 But she's obviously still mad. She's even told her children. 617 00:52:13,220 --> 00:52:17,218 When I spoke to them this morning, they completely ignored me. 618 00:52:17,557 --> 00:52:19,349 I can't stand it. 619 00:52:19,643 --> 00:52:22,051 Is she really like that? 620 00:52:22,145 --> 00:52:25,396 She is. I was surprised, too. 621 00:52:25,899 --> 00:52:28,853 I never thought she was like that. - I know. 622 00:52:29,027 --> 00:52:31,898 She obviously holds grudges, so you better watch out. 623 00:52:32,364 --> 00:52:34,653 You're right. I better be on my guard. 624 00:52:35,784 --> 00:52:38,275 Do you think I should return the beer I borrowed? 625 00:52:38,370 --> 00:52:39,912 Did you really borrow some? 626 00:52:39,997 --> 00:52:42,120 Yeah, we were out. 627 00:52:42,291 --> 00:52:45,624 Was that the other night? Then you better hurry and return it. 628 00:52:45,711 --> 00:52:48,961 You're right. I'm glad you told me. 629 00:52:53,385 --> 00:52:54,879 Good morning. 630 00:53:27,127 --> 00:53:30,294 Hello? - Oh, hello. 631 00:53:35,552 --> 00:53:37,711 I forgot all about the beer. 632 00:53:38,305 --> 00:53:40,214 I borrowed it the other day. 633 00:53:42,726 --> 00:53:46,012 That's all right. There's no rush. 634 00:53:46,355 --> 00:53:50,269 And here's the bus ticket you bought for me. 635 00:53:50,609 --> 00:53:53,361 No, really, it's all right. 636 00:53:53,654 --> 00:53:55,979 No, I should return it. 637 00:53:56,531 --> 00:53:57,907 Goodbye. 638 00:54:20,138 --> 00:54:21,597 Mrs Tomizawa? 639 00:54:22,933 --> 00:54:24,557 Are you here? 640 00:54:28,355 --> 00:54:30,394 Hey, Mrs Okubo's here. 641 00:54:33,360 --> 00:54:34,902 Hi, please come in. 642 00:54:35,153 --> 00:54:36,233 What's going on? 643 00:54:36,321 --> 00:54:41,482 If you've ever borrowed something from Mrs Hayashi, you'd better return it. 644 00:54:42,244 --> 00:54:46,870 Why? - Apparently, she likes to hold a grudge. 645 00:54:47,332 --> 00:54:49,823 No. I've borrowed from her lots of times. 646 00:54:50,168 --> 00:54:53,537 But she does. I was told so. 647 00:54:54,089 --> 00:54:55,464 It came as a shock to me, too. 648 00:54:55,549 --> 00:55:00,294 She seems educated, but one never knows. 649 00:55:00,721 --> 00:55:02,215 That's too true. 650 00:55:02,598 --> 00:55:07,674 Our cat stole some of her dried fish. Do you think I should return it? 651 00:55:08,103 --> 00:55:09,728 Definitely. 652 00:55:10,564 --> 00:55:11,844 I will, then. 653 00:55:12,190 --> 00:55:14,646 I already have. It's such a weight off my chest. 654 00:55:27,706 --> 00:55:30,279 Do you all understand the game? 655 00:55:31,209 --> 00:55:36,370 Start with the last letter of the last word. Crow, worm, moon. 656 00:55:39,343 --> 00:55:41,216 Okay. What's next? 657 00:55:44,890 --> 00:55:46,088 Yes, Akita. 658 00:55:46,516 --> 00:55:48,474 Man, mask, moonlight. 659 00:55:48,936 --> 00:55:53,313 No, the word has to start with an N. 660 00:55:58,487 --> 00:56:00,278 Shimizu. 661 00:56:00,948 --> 00:56:02,774 It is Suzunosuke Akado. 662 00:56:03,075 --> 00:56:05,992 No, no. Start with the letter N. 663 00:56:10,123 --> 00:56:11,404 Yes, Hayashi. 664 00:56:14,878 --> 00:56:17,500 What starts with the letter N? 665 00:56:21,260 --> 00:56:25,008 There are lots of words that do, aren't there? 666 00:56:27,849 --> 00:56:30,340 What's wrong? 667 00:56:33,563 --> 00:56:35,770 Is something the matter? 668 00:56:36,692 --> 00:56:37,937 The toilet? 669 00:56:40,779 --> 00:56:42,321 What does that mean? 670 00:56:42,948 --> 00:56:44,027 What's wrong? 671 00:56:45,701 --> 00:56:46,863 I don't understand. 672 00:56:50,581 --> 00:56:54,530 All right, read it. Read it for me. 673 00:57:01,800 --> 00:57:04,421 Speak up. I want you to read it out loud. 674 00:57:06,763 --> 00:57:08,139 You know what it says. 675 00:57:11,476 --> 00:57:12,935 All right, stay there. 676 00:57:19,484 --> 00:57:21,062 That's all for now. 677 00:57:23,739 --> 00:57:27,190 Remember to bring your lunch money tomorrow. 678 00:57:27,284 --> 00:57:29,490 Yes, sir. - Good. 679 00:57:30,245 --> 00:57:33,614 And please remember to bring your lunch money tomorrow. 680 00:57:33,707 --> 00:57:35,332 Yes. - Yes. 681 00:57:36,877 --> 00:57:39,629 Do you understand? Please raise your hand if you do. 682 00:57:39,713 --> 00:57:41,291 Yes. - Yes. 683 00:58:20,963 --> 00:58:25,043 What about our lunch money? Should I tell Mum? 684 00:58:25,259 --> 00:58:26,836 No way. And no more talking. 685 00:58:26,927 --> 00:58:28,587 What are we gonna do? 686 00:58:43,777 --> 00:58:47,063 How long do you think they'll last? 687 00:58:47,739 --> 00:58:51,986 It's best to just ignore them. They're at that rebellious stage. 688 00:58:52,578 --> 00:58:55,033 They're so much like their father. 689 00:58:57,624 --> 00:58:58,703 What? 690 00:58:58,917 --> 00:59:00,957 They're so stubborn. 691 00:59:01,169 --> 00:59:02,712 They take after you. 692 00:59:03,005 --> 00:59:04,962 That's not true. 693 00:59:05,382 --> 00:59:07,624 It makes you wonder. 694 00:59:13,348 --> 00:59:14,593 What's the matter? 695 00:59:19,062 --> 00:59:21,388 What's wrong? - What is it? 696 00:59:28,822 --> 00:59:30,020 What do you think? 697 00:59:30,699 --> 00:59:33,735 I don't know. Do you have any ideas? 698 00:59:34,286 --> 00:59:35,365 None. 699 00:59:39,791 --> 00:59:41,072 What is it? 700 00:59:44,004 --> 00:59:46,756 A building? A large house? 701 00:59:47,633 --> 00:59:50,836 The government building? A temple? A hospital? 702 00:59:51,053 --> 00:59:52,132 No? 703 00:59:52,888 --> 00:59:54,299 A school? 704 00:59:54,681 --> 00:59:56,804 School? What about school? 705 01:00:00,771 --> 01:00:02,479 Is it on fire? 706 01:00:02,856 --> 01:00:06,190 Not a fire? It's not a fire? 707 01:00:09,112 --> 01:00:11,782 Drinking tea? Then what? 708 01:00:14,117 --> 01:00:15,944 Drinking tea, eating? 709 01:00:20,082 --> 01:00:22,370 Money? Is it money? 710 01:00:26,338 --> 01:00:30,205 So, the firemen put out the fire, 711 01:00:30,300 --> 01:00:32,340 and you paid them and gave them tea? 712 01:00:34,680 --> 01:00:36,423 What? - Is that it? 713 01:00:46,608 --> 01:00:48,067 Do you know? 714 01:00:48,694 --> 01:00:51,944 I haven't got a clue. What's this about? 715 01:00:53,323 --> 01:00:54,734 What did he mean? 716 01:00:55,367 --> 01:00:56,695 I have no idea. 717 01:01:11,717 --> 01:01:15,050 One, two, three, four, five, six. 718 01:01:15,178 --> 01:01:18,678 One, two, three, four, five, six. 719 01:01:18,807 --> 01:01:23,469 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 720 01:01:23,687 --> 01:01:28,396 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 721 01:01:28,483 --> 01:01:31,899 One, two, three, four, five, six. 722 01:01:31,987 --> 01:01:33,695 He's good. 723 01:01:34,323 --> 01:01:37,027 Of course he is. He works for the gas company. 724 01:01:41,455 --> 01:01:45,239 Minoru's good, too, but now he won't talk. 725 01:01:46,627 --> 01:01:48,500 Not even at school. 726 01:01:49,713 --> 01:01:52,382 Five, six, seven, eight. 727 01:01:52,591 --> 01:01:57,930 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 728 01:01:58,138 --> 01:02:03,215 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 729 01:02:19,159 --> 01:02:20,322 Hey. 730 01:02:21,036 --> 01:02:23,159 Why won't you talk? 731 01:02:32,005 --> 01:02:33,832 Don't you find it inconvenient? 732 01:02:40,514 --> 01:02:43,183 What's wrong? 733 01:02:46,353 --> 01:02:47,977 Did you take a vow? 734 01:02:49,064 --> 01:02:50,475 What is it? 735 01:02:51,191 --> 01:02:52,270 Hey. 736 01:03:06,790 --> 01:03:08,071 Fools. 737 01:03:10,711 --> 01:03:13,036 Still eating pumice powder? 738 01:03:15,424 --> 01:03:20,335 If you keep that up, you'll die with a stomach full of stones. 739 01:03:22,681 --> 01:03:24,720 Really? - Yes. 740 01:03:25,475 --> 01:03:30,552 You know that seal that died at the zoo? It's stomach was full of stones. 741 01:03:31,398 --> 01:03:35,645 It thought the stones the visitors threw were food. 742 01:03:37,946 --> 01:03:39,322 Who is it? 743 01:03:39,865 --> 01:03:42,486 Hello. - Oh, it's you. What is it? 744 01:03:43,035 --> 01:03:46,819 What are you doing here, boys? Why don't you come and watch TV? 745 01:03:47,789 --> 01:03:50,459 Are there any vacant rooms here? 746 01:03:50,751 --> 01:03:53,621 I don't think so. You should ask downstairs. 747 01:03:54,421 --> 01:03:56,959 Do you know of anywhere else? 748 01:03:57,424 --> 01:03:59,666 I don't know. Who's looking? 749 01:03:59,927 --> 01:04:05,003 I am. I want to move. The neighbours are so tiresome. 750 01:04:05,432 --> 01:04:08,137 Don't you know of anywhere at all? 751 01:04:09,186 --> 01:04:10,265 Not really. 752 01:04:12,230 --> 01:04:13,689 You're not exactly friendly, are you? 753 01:04:14,149 --> 01:04:15,477 Goodbye. 754 01:04:28,705 --> 01:04:29,820 Yes? 755 01:04:31,375 --> 01:04:33,166 Oh, it's you. 756 01:04:33,543 --> 01:04:34,742 Hello. 757 01:04:36,964 --> 01:04:38,209 So you're here. 758 01:04:38,465 --> 01:04:40,505 I have more translation work for you. 759 01:04:41,176 --> 01:04:42,920 Was the other translation okay? 760 01:04:43,136 --> 01:04:44,251 It was. 761 01:04:44,680 --> 01:04:47,846 I'll be back in four or five days for these. 762 01:04:47,933 --> 01:04:50,969 Great. And thanks for the work. 763 01:04:53,146 --> 01:04:54,391 Thank you. 764 01:04:54,815 --> 01:04:58,148 What happened to these two? They won't talk. 765 01:04:58,360 --> 01:05:03,520 They were scolded for talking too much, so now they won't talk at all. 766 01:05:04,032 --> 01:05:06,072 Is that so? 767 01:05:06,535 --> 01:05:08,243 What did you say? 768 01:05:13,792 --> 01:05:15,203 Say something, Isamu. 769 01:05:15,752 --> 01:05:16,832 Come on. 770 01:05:17,671 --> 01:05:18,999 What's the matter? 771 01:05:19,673 --> 01:05:23,042 They said grown-ups talk too much, too. 772 01:05:23,677 --> 01:05:27,805 "Good morning. Good evening. Good day. Have a good day." 773 01:05:28,932 --> 01:05:31,221 Yes, that's true. 774 01:05:31,727 --> 01:05:33,269 We do say those things. 775 01:05:33,520 --> 01:05:36,189 Yeah, we certainly do. 776 01:05:36,607 --> 01:05:40,189 But maybe it's necessary. 777 01:05:40,694 --> 01:05:44,359 It'd be a dull world without it. 778 01:05:44,489 --> 01:05:49,566 Yes, but the children don't understand that yet. 779 01:05:49,870 --> 01:05:52,443 No, they wouldn't know that yet. 780 01:05:53,081 --> 01:05:56,782 But it does make the world go round. 781 01:05:59,671 --> 01:06:01,082 Don't you agree? 782 01:06:02,758 --> 01:06:06,886 Hey, Isamu. What are you mad about? 783 01:06:11,725 --> 01:06:14,097 Is that so? I see. 784 01:06:15,395 --> 01:06:16,771 Is that so? 785 01:06:17,147 --> 01:06:19,056 Here, have a drink. 786 01:06:22,444 --> 01:06:26,489 Is that too much? - No, no. Not at all. 787 01:06:27,157 --> 01:06:28,568 Never mind. 788 01:06:29,201 --> 01:06:33,199 Drinking and smoking are a waste of time, too. 789 01:06:33,622 --> 01:06:35,164 But why worry? 790 01:06:36,416 --> 01:06:38,124 That's right. 791 01:06:38,877 --> 01:06:43,005 I know how the kids feel when they ask you to buy it. 792 01:06:43,215 --> 01:06:48,007 I'd like one, too, but I can't afford it. 793 01:06:48,387 --> 01:06:52,847 That's not the problem. I'm against buying one. 794 01:06:53,767 --> 01:06:58,974 I remember hearing someone say that TV just produces a society of idiots. 795 01:06:59,231 --> 01:07:02,647 Is that so? What do they mean? 796 01:07:02,734 --> 01:07:06,269 It means the Japanese will be reduced to idiots. 797 01:07:07,656 --> 01:07:11,321 Now, that would be a travesty. 798 01:07:11,660 --> 01:07:13,949 But what does it really mean? 799 01:07:14,788 --> 01:07:17,077 What do you think? 800 01:07:19,835 --> 01:07:20,949 What? 801 01:07:21,795 --> 01:07:23,076 About television? 802 01:07:23,171 --> 01:07:24,630 Television? 803 01:07:25,090 --> 01:07:27,083 You mean the idiot box? 804 01:07:28,510 --> 01:07:29,969 You've heard of that? 805 01:07:30,345 --> 01:07:34,295 Oh, yeah. TV is a total waste of time. 806 01:07:34,600 --> 01:07:36,094 You think so? 807 01:07:38,895 --> 01:07:40,805 Who knew? 808 01:07:43,900 --> 01:07:47,945 I guess it's a bad idea to have too many conveniences. 809 01:07:48,113 --> 01:07:49,488 That's right. 810 01:07:50,157 --> 01:07:51,568 If you say so. 811 01:08:03,462 --> 01:08:04,742 I'm back. 812 01:08:17,309 --> 01:08:19,847 Have you come to visit us? 813 01:08:19,937 --> 01:08:23,270 I'm glad you came. You're a good boy. 814 01:08:27,069 --> 01:08:28,693 You're back already? 815 01:08:29,404 --> 01:08:31,776 I'm sorry, Mrs Hayashi. 816 01:08:32,074 --> 01:08:33,782 Is my wife out? 817 01:08:33,951 --> 01:08:36,192 Thanks for house-sitting. 818 01:08:36,286 --> 01:08:39,157 Your home's next door. 819 01:08:39,331 --> 01:08:40,410 Is it? 820 01:08:41,250 --> 01:08:44,250 Oh, my gosh. Sorry about that. 821 01:08:45,879 --> 01:08:47,504 Do you need a hand? 822 01:08:47,589 --> 01:08:50,127 No, I'm all right. 823 01:09:09,486 --> 01:09:10,814 I'm home. 824 01:09:14,575 --> 01:09:16,199 I feel good. 825 01:09:16,994 --> 01:09:19,319 Were you drinking again? 826 01:09:20,455 --> 01:09:24,583 Bingo! I found the right place this time. 827 01:09:26,503 --> 01:09:28,496 I feel good. 828 01:09:29,673 --> 01:09:31,666 I don't believe it. 829 01:09:32,593 --> 01:09:36,424 I feel good, so leave me alone. 830 01:09:39,933 --> 01:09:42,934 I feel so good. 831 01:10:16,762 --> 01:10:19,466 Listen, are you done? 832 01:10:20,182 --> 01:10:21,462 Not yet. 833 01:10:25,354 --> 01:10:26,729 What time is the truck coming? 834 01:10:27,439 --> 01:10:30,938 It'll come around 3:00, so hurry up. 835 01:10:38,742 --> 01:10:41,778 What are you doing? What's the rush? 836 01:10:55,342 --> 01:10:58,094 The next door neighbours are moving. 837 01:10:58,220 --> 01:11:02,763 Yes, I saw. Neighbours are a pain, though. 838 01:11:03,684 --> 01:11:05,842 I feel like moving, too. 839 01:11:07,020 --> 01:11:10,021 But neighbours are everywhere. 840 01:11:10,190 --> 01:11:12,183 Unless you live in the mountains. 841 01:11:12,276 --> 01:11:13,983 True. 842 01:11:15,028 --> 01:11:18,812 Do mice gnaw on pumice stone? 843 01:11:19,950 --> 01:11:23,366 I don't think so. 844 01:11:23,787 --> 01:11:26,907 That's odd, then. It's going fast. 845 01:11:28,000 --> 01:11:30,123 Should I put some rat poison on it? 846 01:11:50,522 --> 01:11:54,816 I'm hungry. We haven't had any snacks. 847 01:11:55,569 --> 01:11:56,648 I know. 848 01:11:57,863 --> 01:12:02,441 I don't think we should eat pumice stone anymore. Won't we die? 849 01:12:03,327 --> 01:12:04,406 Maybe. 850 01:12:07,164 --> 01:12:11,458 We're not full of stones yet, are we? 851 01:12:15,005 --> 01:12:16,380 Hello? 852 01:12:20,302 --> 01:12:21,500 Hello? 853 01:12:23,513 --> 01:12:26,004 It's our teacher. - What'll we do? 854 01:12:26,767 --> 01:12:27,846 Come on. 855 01:13:07,224 --> 01:13:09,430 Is that so? 856 01:13:09,726 --> 01:13:13,594 I scolded them for talking too much. 857 01:13:13,855 --> 01:13:17,639 I see. At least now I understand what was going on. 858 01:13:18,402 --> 01:13:20,893 Isamu won't talk, either. 859 01:13:21,113 --> 01:13:23,485 I'm sorry they gave you so much trouble. 860 01:13:24,157 --> 01:13:27,573 Raising children is a difficult task. 861 01:13:27,703 --> 01:13:30,657 You should be more strict with them. 862 01:13:30,956 --> 01:13:35,036 We wouldn't mind at all. - No, I'm afraid not. 863 01:13:36,169 --> 01:13:38,079 Hi. Oh, you have a guest. 864 01:13:38,171 --> 01:13:41,623 Please, come in. I was just leaving. 865 01:13:41,842 --> 01:13:43,217 Thank you and goodbye. 866 01:13:43,594 --> 01:13:47,591 Thank you. They'll bring their lunch money tomorrow. 867 01:13:47,764 --> 01:13:49,804 Great. Thank you. 868 01:13:52,769 --> 01:13:56,637 Come in, Mr Tomizawa. - Thanks. Excuse me. 869 01:13:58,692 --> 01:14:01,527 Lovely weather, isn't it? 870 01:14:01,695 --> 01:14:05,313 Yes. A spell of lovely weather. 871 01:14:53,872 --> 01:14:57,158 Welcome. - I'm sorry about last night. 872 01:14:57,251 --> 01:14:59,788 I was scolded by my wife this morning. 873 01:15:01,546 --> 01:15:03,456 You seem in good spirits today. 874 01:15:06,009 --> 01:15:09,793 Rejoice in my good fortune. I found a job. 875 01:15:10,305 --> 01:15:13,342 That's great. 876 01:15:13,725 --> 01:15:16,263 It's not a big company. 877 01:15:16,895 --> 01:15:19,682 Kowa Electric Company. Do you know it? 878 01:15:19,982 --> 01:15:23,315 Across from a restaurant. I'm in sales. 879 01:15:23,694 --> 01:15:25,686 That's good. 880 01:15:28,865 --> 01:15:30,823 Hard work, though. 881 01:15:30,909 --> 01:15:34,444 I have to do door-to-door. 882 01:15:36,164 --> 01:15:40,494 I see. Toasters, mixers. 883 01:15:46,967 --> 01:15:49,256 And washing machines, too. 884 01:15:49,344 --> 01:15:51,467 How about buying one? 885 01:15:52,222 --> 01:15:53,385 We can't. 886 01:15:54,224 --> 01:15:56,680 How about buying something? 887 01:15:57,894 --> 01:15:59,093 Well. 888 01:15:59,187 --> 01:16:02,307 We have instalments, too. 889 01:16:02,899 --> 01:16:07,811 We must buy something to celebrate your new job. 890 01:16:08,196 --> 01:16:11,447 Please do that. I have other catalogues. 891 01:16:11,909 --> 01:16:15,360 I'll get them. Just a sec. 892 01:16:28,759 --> 01:16:32,009 It's time for us to think about it, too. 893 01:16:33,347 --> 01:16:34,426 What? 894 01:16:35,390 --> 01:16:36,671 Retirement. 895 01:17:34,157 --> 01:17:36,233 Want some tea? 896 01:17:36,326 --> 01:17:37,951 Yes, please. 897 01:17:50,090 --> 01:17:51,798 Messy, isn't it? 898 01:17:53,176 --> 01:17:54,968 Yes. Fun, isn't it? 899 01:18:00,934 --> 01:18:02,393 I want rice. 900 01:18:18,994 --> 01:18:20,453 It tastes good. 901 01:18:23,832 --> 01:18:25,492 I'd like some side dish, too. 902 01:18:25,584 --> 01:18:28,620 Shall I get it? - Yes, get some. 903 01:18:28,795 --> 01:18:29,875 Okay. 904 01:19:03,914 --> 01:19:05,373 Hey, look! 905 01:19:24,559 --> 01:19:26,801 Hurry up, Minoru! 906 01:20:02,222 --> 01:20:03,597 Who is it? 907 01:20:11,523 --> 01:20:13,563 Hello. - Good evening. 908 01:20:15,402 --> 01:20:17,145 Our boys aren't here? 909 01:20:17,279 --> 01:20:19,236 No. Anything wrong? 910 01:20:19,531 --> 01:20:22,022 Did they come at all? 911 01:20:22,409 --> 01:20:24,698 No, not today. 912 01:20:28,665 --> 01:20:32,912 What is it? - They went out in the afternoon. 913 01:20:33,420 --> 01:20:36,125 You must be worried. 914 01:20:36,423 --> 01:20:41,002 Yes. But they may be home now. Good night. 915 01:20:41,178 --> 01:20:42,589 Take care. 916 01:20:42,679 --> 01:20:44,257 Goodbye. - Goodbye. 917 01:20:45,766 --> 01:20:47,141 I wonder what's going on. 918 01:21:02,449 --> 01:21:06,399 Strange kids. Still not talking? 919 01:21:06,870 --> 01:21:08,662 It's rather interesting. 920 01:21:09,331 --> 01:21:14,538 For children, our greetings may seem like a waste of time. 921 01:21:15,295 --> 01:21:20,290 I do it all the time to sell cars. I have to. 922 01:21:20,676 --> 01:21:24,625 Yes, it acts as a social lubricant in our world. 923 01:21:25,806 --> 01:21:28,344 But important things are difficult to say. 924 01:21:28,600 --> 01:21:31,850 Whereas, meaningless things are easy to say. 925 01:21:33,021 --> 01:21:34,302 You, too. 926 01:21:35,732 --> 01:21:36,812 What do you mean? 927 01:21:37,025 --> 01:21:39,943 Can't admit you're in love. - What? 928 01:21:40,028 --> 01:21:43,978 About Setsuko. You only talk of the weather and work, 929 01:21:44,116 --> 01:21:45,776 but you never say how you feel. 930 01:21:45,867 --> 01:21:47,362 You're wrong. 931 01:21:47,619 --> 01:21:50,075 I'm not wrong. I know. 932 01:21:53,709 --> 01:21:55,915 Get around to important things. 933 01:22:00,716 --> 01:22:03,420 Go out and look? 934 01:22:04,803 --> 01:22:06,961 What? - The kids. 935 01:22:07,347 --> 01:22:09,803 They're out since this afternoon? It's too long. 936 01:22:11,059 --> 01:22:13,633 Yes. Shall I look for them? 937 01:22:14,271 --> 01:22:16,892 Yes, you do that. - Okay. 938 01:22:22,279 --> 01:22:24,402 It's cold. Wear something warm. 939 01:22:24,615 --> 01:22:25,729 I will. 940 01:22:39,087 --> 01:22:41,922 Check in front of the cinema. 941 01:23:22,089 --> 01:23:24,758 I'm back. Are they home? 942 01:23:24,841 --> 01:23:26,715 Not yet. - I see. 943 01:23:29,429 --> 01:23:32,181 I went to his apartment. 944 01:23:32,432 --> 01:23:33,891 What's that? 945 01:23:34,309 --> 01:23:36,681 I got it at the police station. 946 01:23:37,062 --> 01:23:39,767 They left them and ran away. 947 01:23:41,316 --> 01:23:45,812 Where did they go? Do you have any idea? 948 01:23:49,866 --> 01:23:51,693 I'll go and look. 949 01:23:51,868 --> 01:23:53,279 No, I'll go. 950 01:23:53,370 --> 01:23:57,154 Where'd they go? - The nuisances. 951 01:23:59,793 --> 01:24:02,165 It's cold. Wear something warm. 952 01:24:03,797 --> 01:24:05,671 Good evening. - Yes? 953 01:24:09,219 --> 01:24:12,671 Hi. - Good evening. 954 01:24:12,973 --> 01:24:14,930 Come in. 955 01:24:18,061 --> 01:24:19,686 Where were you? 956 01:24:20,188 --> 01:24:22,596 They're back. 957 01:24:24,568 --> 01:24:26,359 Please don't scold them. 958 01:24:26,737 --> 01:24:30,106 They were watching TV in front of the station. 959 01:24:30,282 --> 01:24:31,361 Really? 960 01:24:33,243 --> 01:24:35,568 Thank you very much. 961 01:24:35,662 --> 01:24:38,449 Idiots. You made us worry. 962 01:24:41,126 --> 01:24:43,249 Well, I must be going now. 963 01:24:44,588 --> 01:24:47,921 Thank you very much. - Thanks a lot. 964 01:24:48,091 --> 01:24:50,131 Goodbye. - Goodbye. 965 01:24:50,302 --> 01:24:51,381 Goodbye, boys. 966 01:24:54,473 --> 01:24:56,133 Come in. 967 01:25:00,270 --> 01:25:03,022 Don't worry. Come in. 968 01:25:08,820 --> 01:25:10,231 Come on up. 969 01:25:11,990 --> 01:25:13,271 Come on. 970 01:25:27,089 --> 01:25:28,547 Great. 971 01:25:28,674 --> 01:25:30,631 It's awesome. - Yeah. 972 01:25:37,557 --> 01:25:41,507 You bought it? - You really bought it? 973 01:25:41,603 --> 01:25:44,059 Yes, Father did. 974 01:25:44,523 --> 01:25:45,803 It's brilliant! 975 01:25:45,941 --> 01:25:49,191 Mr Tomizawa brought it over. 976 01:25:49,444 --> 01:25:52,280 How much? - It's expensive! 977 01:25:52,364 --> 01:25:53,562 How much? 978 01:25:53,699 --> 01:25:55,027 Never mind. 979 01:25:55,117 --> 01:25:58,118 You two study hard now. 980 01:25:58,203 --> 01:25:59,614 Yes, I will! - Yes, I will. 981 01:25:59,705 --> 01:26:00,903 Thanks! 982 01:26:08,714 --> 01:26:12,462 Are we lucky! Nice? 983 01:26:12,593 --> 01:26:16,922 We can watch baseball too. Are we lucky! 984 01:26:17,014 --> 01:26:18,342 Hey. 985 01:26:18,849 --> 01:26:21,256 Aren't you hungry? 986 01:26:21,602 --> 01:26:25,599 No. Teacher treated us to noodles. 987 01:26:25,689 --> 01:26:27,267 Dumplings, too. 988 01:26:27,524 --> 01:26:29,315 I see. Not hungry, then? 989 01:26:31,111 --> 01:26:34,397 I'm so happy! 990 01:26:40,662 --> 01:26:41,943 Look here! 991 01:26:45,334 --> 01:26:47,706 If you're noisy, I'll return it! 992 01:26:51,632 --> 01:26:55,166 He's lying. His face says so. 993 01:26:56,053 --> 01:26:57,547 He's smiling. 994 01:26:57,804 --> 01:26:58,884 Watch it! 995 01:27:38,470 --> 01:27:40,510 I'm going! - I'm going! 996 01:27:40,931 --> 01:27:42,010 Take care. 997 01:27:42,516 --> 01:27:45,636 Have the TV ready when we come home! 998 01:27:46,353 --> 01:27:48,310 We're off! 999 01:27:58,282 --> 01:28:01,366 Good morning! Did Kouzou go? 1000 01:28:04,079 --> 01:28:06,535 Kouzou. Kouzou. 1001 01:28:09,001 --> 01:28:12,535 Good morning! Did Zen go? 1002 01:28:14,172 --> 01:28:16,710 Yes, he just left. - Thanks. 1003 01:28:18,051 --> 01:28:20,293 Hurry up, Kouzou! 1004 01:28:24,266 --> 01:28:26,887 I'm going! - Yeah, I'm going, too. 1005 01:28:41,450 --> 01:28:44,119 What's going on? 1006 01:28:44,244 --> 01:28:47,744 They talked, didn't they? 1007 01:28:48,081 --> 01:28:49,624 What happened? 1008 01:28:50,792 --> 01:28:52,702 Listen, Mrs Tomizawa! 1009 01:28:54,546 --> 01:28:55,957 What is it? 1010 01:28:57,758 --> 01:28:59,003 Hello. 1011 01:28:59,968 --> 01:29:01,131 What is it? 1012 01:29:01,219 --> 01:29:04,007 The Hayashi boys were 1013 01:29:04,097 --> 01:29:06,802 very cheerful this morning. 1014 01:29:06,934 --> 01:29:10,100 Yes. They said, "Good morning". 1015 01:29:10,646 --> 01:29:13,184 You've got them all wrong. 1016 01:29:13,273 --> 01:29:17,271 That family is nice, and Mrs Hayashi's very understanding. 1017 01:29:18,487 --> 01:29:19,566 Think so? 1018 01:29:19,905 --> 01:29:22,526 Yes, you're wrong. 1019 01:29:22,699 --> 01:29:26,827 I'm going shopping. Need anything? No? Okay, then. 1020 01:29:32,501 --> 01:29:34,956 What's with her? 1021 01:29:35,254 --> 01:29:40,675 I guess the Hayashis bought a hot plate or something. 1022 01:29:41,134 --> 01:29:44,301 You're probably right. She's a calculating woman. 1023 01:29:54,147 --> 01:29:56,685 You still eat pumice stone? 1024 01:29:58,402 --> 01:30:00,690 It's bad for you. You'll die. 1025 01:30:03,073 --> 01:30:06,442 I've quit. I've switched to burdock. 1026 01:30:06,660 --> 01:30:07,940 Push me. 1027 01:30:12,833 --> 01:30:14,078 Now me. 1028 01:30:16,712 --> 01:30:17,992 Your turn. 1029 01:30:22,134 --> 01:30:25,503 No good. You're still no good. 1030 01:30:31,643 --> 01:30:33,054 What's the matter? 1031 01:30:34,980 --> 01:30:37,553 I'm going home. 1032 01:30:44,990 --> 01:30:46,650 I'll come later. 1033 01:31:22,569 --> 01:31:24,111 Good morning. 1034 01:31:24,196 --> 01:31:27,481 Good morning. Thanks for last night. - No problem. 1035 01:31:28,492 --> 01:31:29,820 Where to? 1036 01:31:30,244 --> 01:31:33,613 To West Ginza. - Then we can go together. 1037 01:31:33,705 --> 01:31:34,785 Okay. 1038 01:31:37,542 --> 01:31:40,247 A lovely day, isn't it? 1039 01:31:40,337 --> 01:31:44,417 Yes, it really is a lovely day. 1040 01:31:47,219 --> 01:31:50,054 Do you think we'll have nice weather for a while? 1041 01:31:50,264 --> 01:31:51,378 Let's see. 1042 01:31:52,933 --> 01:31:55,305 It does look like we'll have nice weather for a while. 1043 01:31:55,394 --> 01:31:59,226 That cloud's an interesting shape. 1044 01:32:01,858 --> 01:32:04,729 Yes, it is an interesting shape. 1045 01:32:05,529 --> 01:32:07,356 It kind of looks like something. 1046 01:32:07,447 --> 01:32:09,606 Yes, like something. 1047 01:32:12,494 --> 01:32:13,905 What a lovely day. 1048 01:32:17,332 --> 01:32:19,325 Yes, a really fine day. 1049 01:32:34,600 --> 01:32:36,177 You're a fool. 1050 01:32:36,852 --> 01:32:38,761 And such a big boy, too. 1051 01:32:40,314 --> 01:32:41,856 What a nuisance. 1052 01:32:44,735 --> 01:32:47,605 I won't die, will I? 1053 01:32:48,113 --> 01:32:50,271 I swallowed pumice stone by mistake. 1054 01:32:51,241 --> 01:32:54,693 You'd be better off dead, being absent from school like this. 1055 01:32:56,914 --> 01:33:00,745 I won't feed you till you're well. You hear me? 1056 01:33:03,337 --> 01:33:07,381 Can I have clean underwear, please, Mum? 1057 01:33:08,008 --> 01:33:12,469 You won't wear any until you're better. 1058 01:33:42,459 --> 01:33:48,129 THE END 70554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.