Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,007 --> 00:00:23,752
GOOD MORNING
2
00:00:25,346 --> 00:00:29,724
Script: Yasujiro Ozu and Kogo Noda
3
00:00:31,394 --> 00:00:36,436
Cinematography: Yuuharu Atsuta
Producer: Shizuo Yamauchi
4
00:00:58,546 --> 00:01:00,290
Cast
5
00:01:01,591 --> 00:01:06,087
Keiji Sada
Yoshiko Kuga
6
00:01:11,976 --> 00:01:14,646
Chishu Ryu
Kuniko Miyake, Haruko Sugimura
7
00:01:14,729 --> 00:01:18,228
Koji Shitara
Masahiko Shimazu
8
00:01:18,316 --> 00:01:21,519
Kyoko Izumi, Toyo Takahashi
Sadako Sawamura
9
00:01:21,611 --> 00:01:24,945
Eijiro Tono
Teruko Nagaoka
10
00:01:25,031 --> 00:01:28,067
Eiko Miyoshi, Haruo Tanaka
Akira Oizumi
11
00:01:41,673 --> 00:01:46,798
Directed by Yasujiro Ozu
12
00:02:29,721 --> 00:02:30,752
Hey.
13
00:02:34,184 --> 00:02:36,176
Hey, push me again.
14
00:02:38,730 --> 00:02:40,722
See?
- Let me try.
15
00:02:43,902 --> 00:02:45,230
See?
16
00:02:51,117 --> 00:02:52,695
You're no good.
17
00:02:59,501 --> 00:03:01,659
What's wrong?
18
00:03:01,753 --> 00:03:03,033
Come on.
19
00:03:09,135 --> 00:03:10,416
Hurry up.
20
00:03:28,571 --> 00:03:29,900
Mrs Okubo?
21
00:03:29,989 --> 00:03:31,532
Hi. Thanks.
22
00:03:33,618 --> 00:03:36,453
Here it is.
- Thanks so much.
23
00:03:36,955 --> 00:03:38,449
That spinach looks good.
24
00:03:38,665 --> 00:03:41,666
It's very expensive. 20 yen.
25
00:03:42,043 --> 00:03:44,712
I can't even afford spinach now.
- I know.
26
00:03:44,963 --> 00:03:46,338
Listen.
27
00:03:50,802 --> 00:03:55,594
I heard something strange.
Our dues weren't paid.
28
00:03:55,932 --> 00:03:57,841
But we paid.
29
00:03:58,143 --> 00:04:02,851
I know, but I ran into the chairwoman.
30
00:04:02,939 --> 00:04:04,730
She said we haven't paid our dues.
31
00:04:05,608 --> 00:04:07,601
But I paid.
32
00:04:07,902 --> 00:04:09,231
So did I.
33
00:04:09,487 --> 00:04:11,694
It doesn't make sense, then.
34
00:04:12,031 --> 00:04:13,490
I know.
35
00:04:14,159 --> 00:04:16,910
Although...
- What?
36
00:04:17,495 --> 00:04:21,030
She did just buy a washing machine.
37
00:04:22,667 --> 00:04:24,707
Yes, but in instalments.
38
00:04:24,919 --> 00:04:28,419
But isn't it strange about our dues?
39
00:04:29,632 --> 00:04:31,043
Mrs Okubo?
40
00:04:32,719 --> 00:04:34,510
That's her.
- Yes?
41
00:04:35,013 --> 00:04:38,429
Here's the women's bulletin board.
- Thank you.
42
00:04:39,851 --> 00:04:42,768
Back already? You're early.
43
00:04:44,022 --> 00:04:45,433
What's wrong?
44
00:04:46,316 --> 00:04:47,644
I'm back.
45
00:05:05,210 --> 00:05:07,783
Where are you going? Not next door, I hope.
46
00:05:08,630 --> 00:05:10,836
No, I'm going to study.
47
00:05:13,885 --> 00:05:17,135
He's crazy about television.
48
00:05:17,472 --> 00:05:20,473
Sumo wrestling season?
- Yes.
49
00:05:22,227 --> 00:05:23,425
Listen.
50
00:05:26,564 --> 00:05:28,806
What happened the other day?
51
00:05:29,818 --> 00:05:32,569
It's very strange.
- Why?
52
00:05:46,918 --> 00:05:48,957
I'll go over first, Kouzou.
53
00:05:52,173 --> 00:05:56,752
Please get me another pair of pants, Mum.
54
00:05:57,470 --> 00:06:00,008
What's the matter? Diarrhoea?
55
00:06:00,181 --> 00:06:03,431
Why do you soil your pants?
You do it every day.
56
00:06:04,310 --> 00:06:07,098
I didn't buy a washing machine
just for your pants.
57
00:06:10,066 --> 00:06:15,273
Mum, please give me a clean pair of pants.
58
00:06:16,948 --> 00:06:19,273
Watching wrestling is okay,
59
00:06:19,409 --> 00:06:23,738
but they never learn anything
worthwhile over there.
60
00:06:24,831 --> 00:06:26,373
That figures.
61
00:06:27,125 --> 00:06:29,164
We really shouldn't associate with them.
62
00:06:29,252 --> 00:06:33,499
That couple is in their pyjamas all day long.
63
00:06:34,048 --> 00:06:37,002
She used to work in a cabaret.
64
00:06:37,510 --> 00:06:41,175
So she's that kind of woman, is she?
65
00:06:43,349 --> 00:06:45,176
I should be going.
- Of course.
66
00:06:45,268 --> 00:06:46,679
How much is the sauce, though?
67
00:06:46,769 --> 00:06:50,020
Don't worry about it. I owe you money, too.
68
00:06:50,106 --> 00:06:52,015
Thanks.
- See you later.
69
00:07:18,843 --> 00:07:20,088
Hi.
70
00:07:20,553 --> 00:07:22,760
Hi. Come on in.
71
00:07:27,185 --> 00:07:29,308
Is Minoru here yet?
- Not yet.
72
00:07:31,981 --> 00:07:36,893
Hailing from Hokkaido, Kitabayama is known
for his assiduous wrestling style.
73
00:07:37,362 --> 00:07:41,858
To his right is Komaki from Yamagata.
74
00:07:42,116 --> 00:07:44,442
Wakanohana's looking good today.
75
00:07:45,745 --> 00:07:47,120
Who do you think will win?
76
00:07:47,831 --> 00:07:50,500
That's easy. Isn't it?
77
00:07:50,583 --> 00:07:53,121
Sure. He's got a great throw.
78
00:07:53,211 --> 00:07:54,539
That's true.
79
00:07:57,298 --> 00:07:59,457
Have some.
80
00:08:02,011 --> 00:08:04,681
It's time to go.
81
00:08:13,481 --> 00:08:16,352
Isn't your friend from next door coming?
82
00:08:17,652 --> 00:08:19,395
Should we call him?
83
00:08:27,245 --> 00:08:29,914
Minoru!
- Minoru!
84
00:08:34,586 --> 00:08:37,670
Come on.
- What's the matter? Hurry up.
85
00:08:57,650 --> 00:09:00,023
I'm going.
- I'm going.
86
00:09:00,945 --> 00:09:02,143
Where are you going?
87
00:09:02,906 --> 00:09:04,779
To study English.
88
00:09:05,074 --> 00:09:06,818
Isamu, too?
- Yes.
89
00:09:07,160 --> 00:09:09,283
You're not watching TV again, are you?
90
00:09:09,370 --> 00:09:10,781
Don't go next door.
91
00:09:15,168 --> 00:09:16,413
Foolish boys.
92
00:09:21,132 --> 00:09:23,255
Mrs Hayashi?
93
00:09:25,136 --> 00:09:26,512
I need to ask you something.
94
00:09:32,769 --> 00:09:36,185
This might seem like a strange question,
95
00:09:36,272 --> 00:09:41,183
but did you give our dues
to the chairwoman?
96
00:09:41,402 --> 00:09:44,273
Yes, about 10 days ago.
97
00:09:44,823 --> 00:09:47,740
I see. I thought so.
98
00:09:48,618 --> 00:09:53,410
But she says she hasn't received them yet.
99
00:09:54,249 --> 00:09:55,363
Really?
100
00:09:55,917 --> 00:10:01,256
Not only that, but Mrs Haraguchi
just bought a washing machine.
101
00:10:01,631 --> 00:10:03,707
But she wouldn't...
102
00:10:04,050 --> 00:10:09,008
I know. But Mrs Okubo says
she gave the dues to you.
103
00:10:09,222 --> 00:10:13,884
Yes, she did. Shall I ask the chairwoman?
104
00:10:14,602 --> 00:10:17,806
But if she says
she hasn't received them yet...
105
00:10:18,022 --> 00:10:20,348
I did give them to her.
106
00:10:20,733 --> 00:10:24,149
Of course you did.
You wouldn't forget something like that.
107
00:10:24,362 --> 00:10:26,319
How could this have happened?
108
00:10:27,365 --> 00:10:29,571
This is so distressing.
109
00:10:30,577 --> 00:10:34,028
Here is our hero, Wakahichibu.
110
00:10:34,205 --> 00:10:39,792
He's tossing salt around the ring.
111
00:10:40,170 --> 00:10:43,870
And here is his opponent in this title match.
112
00:10:43,965 --> 00:10:46,041
Wakashichibu is...
113
00:10:49,971 --> 00:10:51,346
What are you doing?
114
00:10:51,598 --> 00:10:56,094
You're here again, Kouzou?
Don't you ever listen?
115
00:10:56,769 --> 00:10:57,884
Hello.
116
00:11:00,648 --> 00:11:04,349
I'm sorry my son's always bothering you.
117
00:11:05,278 --> 00:11:07,105
What about your English lessons?
118
00:11:07,489 --> 00:11:08,864
Minoru's here, too?
119
00:11:08,948 --> 00:11:11,439
And your mother will scold you, too, Zen.
120
00:11:12,076 --> 00:11:13,736
It must be such a nuisance for you.
121
00:11:14,412 --> 00:11:16,488
I don't mind.
122
00:11:17,874 --> 00:11:20,626
All right, it's time to go home. Come on.
123
00:11:20,877 --> 00:11:23,747
I'm not going. I'm done studying.
124
00:11:23,838 --> 00:11:27,172
What? I'll tell your mother. Come on.
125
00:11:30,595 --> 00:11:32,255
Have a good evening.
126
00:11:42,065 --> 00:11:44,223
Goodbye.
- Goodbye.
127
00:11:47,111 --> 00:11:50,563
Tell your teacher "hello" from big sister.
128
00:11:51,324 --> 00:11:52,735
Big sister? You mean from you?
129
00:11:53,034 --> 00:11:55,074
Who else would it be?
130
00:11:56,204 --> 00:11:57,367
Bye.
131
00:12:10,468 --> 00:12:13,339
What took so long?
What about your English lessons?
132
00:12:25,733 --> 00:12:28,022
Hello, anybody home?
133
00:12:28,319 --> 00:12:29,897
Yes, who is it?
134
00:12:33,116 --> 00:12:36,734
I spoke with Mrs Tomizawa.
135
00:12:36,828 --> 00:12:42,071
I told her I handed over our dues
more than a week ago.
136
00:12:43,126 --> 00:12:47,124
All this fuss makes me feel
that I'm somehow responsible.
137
00:12:47,797 --> 00:12:49,208
I'm really sorry.
138
00:12:49,424 --> 00:12:52,840
Don't worry about it, Mrs Hayashi.
139
00:12:53,344 --> 00:12:58,469
We know it's not your fault.
You didn't have to come just for that.
140
00:12:58,558 --> 00:12:59,838
But I...
141
00:13:00,018 --> 00:13:04,146
It's only because Mrs Tomizawa mentioned
a washing machine
142
00:13:04,230 --> 00:13:08,228
that I began to wonder what happened.
143
00:13:08,568 --> 00:13:11,355
That isn't what concerns me, though.
144
00:13:11,571 --> 00:13:15,022
Well, of course it shouldn't.
145
00:13:15,158 --> 00:13:19,654
But why hasn't the chairwoman received
the dues yet?
146
00:13:19,746 --> 00:13:22,700
This is all just so unpleasant for you,
isn't it?
147
00:13:22,957 --> 00:13:28,082
I'll ask Mrs Haraguchi.
I feel it's my responsibility.
148
00:13:28,546 --> 00:13:33,588
Oh, I wouldn't bother with that.
It would only trouble her.
149
00:13:34,010 --> 00:13:35,290
But I...
150
00:13:35,553 --> 00:13:38,887
You don't have to worry. We all trust you.
151
00:13:38,973 --> 00:13:43,053
Time will tell who's to blame.
Don't you worry.
152
00:13:43,186 --> 00:13:48,014
It's a whodunit,
just like in that movie, remember?
153
00:13:48,441 --> 00:13:51,525
But I...
- Don't worry about it.
154
00:14:19,347 --> 00:14:20,889
What are you guys up to?
155
00:14:30,024 --> 00:14:33,524
Have you finished that translation yet?
- I'm working on it.
156
00:14:40,660 --> 00:14:41,905
Are you two done?
157
00:14:48,126 --> 00:14:50,202
Go ahead. Read it to me.
158
00:14:57,385 --> 00:14:59,461
Do you understand? Translate it.
159
00:15:00,013 --> 00:15:05,173
"My sister is three years old,
and is younger than I am."
160
00:15:05,727 --> 00:15:08,016
No, that's a bit different.
161
00:15:08,897 --> 00:15:10,011
Translate it, Kouzou.
162
00:15:14,611 --> 00:15:16,603
No, I said to translate it.
163
00:15:18,948 --> 00:15:20,324
What does it mean?
164
00:15:20,408 --> 00:15:22,899
Now, translate it.
165
00:15:23,995 --> 00:15:25,026
Go ahead.
166
00:15:28,374 --> 00:15:31,743
Sorry, it's second nature now.
- What is?
167
00:15:31,920 --> 00:15:35,004
We all do it now. Push me here again.
168
00:15:41,638 --> 00:15:42,800
Silly.
169
00:15:43,097 --> 00:15:45,423
Are you all right?
- Of course I am.
170
00:15:45,934 --> 00:15:47,132
What is it?
171
00:15:47,769 --> 00:15:52,265
I've been eating pumice powder every day.
172
00:15:52,690 --> 00:15:54,648
Who told you to do that, silly?
173
00:15:54,818 --> 00:15:56,098
Zen's father.
174
00:15:56,486 --> 00:15:57,897
It doesn't help, you know.
175
00:15:58,655 --> 00:16:00,149
He was only teasing you.
176
00:16:00,323 --> 00:16:05,400
But it is true. Isn't it? He's really good at it.
177
00:16:18,633 --> 00:16:20,008
You called me?
178
00:16:20,885 --> 00:16:22,925
No.
- All right.
179
00:16:36,776 --> 00:16:38,650
I'm back.
- I'm back.
180
00:16:41,281 --> 00:16:44,068
I'm back.
- I'm back.
181
00:16:45,827 --> 00:16:50,121
Why don't you ever listen to me?
You were next door again.
182
00:16:50,415 --> 00:16:52,740
So what? We went over to watch TV.
183
00:16:52,917 --> 00:16:54,744
But I told you no.
184
00:16:54,919 --> 00:16:57,493
Then buy us a TV.
- Absolutely not.
185
00:16:57,714 --> 00:16:59,125
Buy us a TV.
186
00:16:59,299 --> 00:17:01,754
No. Now eat your supper.
187
00:17:09,934 --> 00:17:10,966
Here.
188
00:17:18,151 --> 00:17:19,182
Go ahead.
189
00:17:25,200 --> 00:17:28,450
Dried fish and miso soup again?
190
00:17:29,078 --> 00:17:30,656
Don't complain.
191
00:17:31,498 --> 00:17:33,870
Are you going to complain, too, Isamu?
192
00:17:36,044 --> 00:17:37,289
I won't.
193
00:17:43,760 --> 00:17:45,171
Back already?
194
00:17:46,262 --> 00:17:47,425
We're home.
195
00:17:48,681 --> 00:17:51,386
You came together?
- Yes, from the station.
196
00:17:55,480 --> 00:17:58,931
You're back.
- We're having dried fish again.
197
00:17:59,150 --> 00:18:02,187
You said you wouldn't complain.
198
00:18:03,154 --> 00:18:04,399
How are you?
199
00:18:05,031 --> 00:18:08,447
The pork soup's good.
- Is it? Good.
200
00:18:08,827 --> 00:18:11,744
But I don't want to eat it every night.
- Here you are.
201
00:18:16,751 --> 00:18:17,914
Auntie.
202
00:18:19,879 --> 00:18:20,994
What is it?
203
00:18:21,256 --> 00:18:26,083
My teacher said that the translation
will be ready tomorrow.
204
00:18:26,469 --> 00:18:27,667
All right.
205
00:18:28,388 --> 00:18:30,546
How was the sumo wrestling today?
206
00:18:31,724 --> 00:18:34,809
I wouldn't know.
We don't have a television set.
207
00:18:35,353 --> 00:18:37,393
Mum, buy us a TV.
208
00:18:37,772 --> 00:18:38,851
No.
209
00:18:39,774 --> 00:18:41,185
What about the radio?
210
00:18:42,152 --> 00:18:45,271
It has to be a TV.
- You can't see anything on the radio.
211
00:18:45,655 --> 00:18:49,439
Buy us a TV set.
- Buy us a TV set.
212
00:18:49,534 --> 00:18:51,408
I already told you no.
213
00:18:53,204 --> 00:18:54,912
Would you like a bath?
214
00:18:55,999 --> 00:18:57,790
You filled the tub already?
215
00:19:01,921 --> 00:19:04,044
Who spilled toothpaste in the bathroom?
216
00:19:04,174 --> 00:19:06,380
Not me.
- Me neither.
217
00:19:06,467 --> 00:19:07,796
Who then?
218
00:19:12,765 --> 00:19:14,260
I don't know.
219
00:19:14,767 --> 00:19:16,262
Neither do I.
220
00:19:47,008 --> 00:19:48,917
Good morning, sir.
- Good morning, sir.
221
00:19:49,010 --> 00:19:51,252
Good morning. Good morning.
222
00:19:55,266 --> 00:19:57,674
Don't dawdle on the way.
223
00:19:57,769 --> 00:19:58,967
Yes, sir.
- Yes, sir.
224
00:20:04,901 --> 00:20:07,606
Hey, are you ready?
225
00:20:13,117 --> 00:20:14,398
No good.
226
00:20:19,165 --> 00:20:20,873
Good. Now push me.
227
00:20:21,417 --> 00:20:22,746
Let me try.
228
00:20:25,755 --> 00:20:27,463
Let's go.
229
00:20:29,050 --> 00:20:32,134
You've gotten really good.
Do you eat sweet potatoes?
230
00:20:32,220 --> 00:20:33,251
No.
231
00:20:46,617 --> 00:20:48,028
Did you call me?
232
00:20:48,369 --> 00:20:49,448
No.
233
00:21:00,423 --> 00:21:01,621
What is it?
234
00:21:01,841 --> 00:21:05,708
I'm going to Kameido.
Do you want some sweets?
235
00:21:06,345 --> 00:21:08,172
Yes, buy some.
236
00:21:08,681 --> 00:21:10,341
It's a lovely day.
237
00:21:30,703 --> 00:21:31,818
Yes?
238
00:21:34,165 --> 00:21:36,656
Good morning.
- Good morning.
239
00:21:36,918 --> 00:21:38,412
You're early.
240
00:21:39,712 --> 00:21:44,540
Are you done with the translations?
- I've had to look up every technical term.
241
00:21:44,717 --> 00:21:47,469
I'm about 70% done.
242
00:21:48,513 --> 00:21:50,920
My office needs it by today.
243
00:21:51,307 --> 00:21:54,225
How's the rest going?
- Let me see.
244
00:21:56,187 --> 00:21:58,559
Will you take this, then?
245
00:22:04,028 --> 00:22:07,278
I'll finish the rest today.
- That would be great.
246
00:22:07,365 --> 00:22:08,396
Yeah.
247
00:22:08,533 --> 00:22:10,988
Sis, Setsuko is here.
248
00:22:16,874 --> 00:22:18,783
Welcome. I thought it was you.
249
00:22:18,876 --> 00:22:21,628
Good morning.
- Good morning. Off to work already?
250
00:22:21,712 --> 00:22:24,630
Yes. I'm sorry to have to
bother your brother.
251
00:22:24,715 --> 00:22:27,206
No, it's good extra work.
252
00:22:27,426 --> 00:22:31,424
My company folded,
so I'll do just about anything.
253
00:22:32,140 --> 00:22:35,010
I'll take this. Goodbye.
254
00:22:35,434 --> 00:22:36,977
Setsuko.
255
00:22:37,061 --> 00:22:41,853
There's talk about having the class reunion
at Chinzanso.
256
00:22:41,941 --> 00:22:45,808
Tell your sister.
- Yes, I will. Bye.
257
00:22:47,155 --> 00:22:49,396
Goodbye.
- Goodbye.
258
00:22:49,532 --> 00:22:50,860
Bye.
259
00:22:53,286 --> 00:22:54,828
Setsuko's nice.
260
00:23:08,968 --> 00:23:12,882
Wouldn't it be nice if she married you?
261
00:23:13,055 --> 00:23:16,756
Are you joking? I'm out of a job now.
262
00:23:17,393 --> 00:23:21,473
That's no problem. You'll find another one.
263
00:23:21,939 --> 00:23:25,391
What about you? How's your job?
264
00:23:25,735 --> 00:23:28,522
I may sell another Austin today.
265
00:23:28,654 --> 00:23:30,694
Really? That's great.
266
00:24:26,320 --> 00:24:28,941
Hello, is anyone here?
267
00:24:30,074 --> 00:24:32,316
Hello?
- Yes?
268
00:24:34,703 --> 00:24:38,831
Oh, Mrs Haraguchi.
You should have come through the front.
269
00:24:39,124 --> 00:24:41,532
Never mind that. Can I have a word?
270
00:24:41,836 --> 00:24:44,587
Please come in. What is it?
271
00:24:45,381 --> 00:24:47,954
It's a mess, but please come in.
272
00:24:48,384 --> 00:24:49,664
All right.
273
00:24:53,305 --> 00:24:54,503
Please.
274
00:24:59,061 --> 00:25:02,181
We bought a washing machine, you know.
275
00:25:02,481 --> 00:25:04,225
Yes, I heard.
276
00:25:04,567 --> 00:25:08,647
I want one, too, but I can't afford it yet.
277
00:25:08,863 --> 00:25:13,608
You can buy one if you want to.
It's your money, so why worry about it?
278
00:25:14,201 --> 00:25:16,871
We're not rich like you.
279
00:25:17,121 --> 00:25:20,821
But we bought one
without making a big fuss about it.
280
00:25:22,042 --> 00:25:24,664
Mother's making money, too, you know.
281
00:25:25,212 --> 00:25:27,288
We don't need to steal the dues.
282
00:25:27,381 --> 00:25:30,584
The very idea of it. How insulting.
283
00:25:31,093 --> 00:25:34,177
Who said such a thing?
284
00:25:35,264 --> 00:25:39,475
Don't pretend you don't know. Ask yourself.
285
00:25:40,144 --> 00:25:44,272
What?
- I'm fastidious by nature.
286
00:25:44,440 --> 00:25:46,978
I'd never steal anything.
287
00:25:47,693 --> 00:25:50,362
Such hateful gossip.
288
00:25:50,571 --> 00:25:52,362
I'm going to quit.
289
00:25:52,448 --> 00:25:54,903
I've simply been made a fool of.
290
00:25:55,951 --> 00:25:58,738
I'm afraid I don't understand.
291
00:25:59,955 --> 00:26:03,289
The dues. You're the treasurer.
292
00:26:03,918 --> 00:26:05,957
What about it?
293
00:26:06,754 --> 00:26:09,755
You said you gave me the dues,
294
00:26:10,007 --> 00:26:13,008
so now I look like a thief.
295
00:26:13,385 --> 00:26:16,671
I haven't received the dues.
296
00:26:16,805 --> 00:26:19,427
I took them over. I'm sure of it.
297
00:26:19,517 --> 00:26:22,968
When?
- The 28th of last month.
298
00:26:23,062 --> 00:26:25,101
I don't think so.
- But I did.
299
00:26:25,189 --> 00:26:26,469
No, you didn't.
300
00:26:26,941 --> 00:26:29,147
But I gave it to your mother.
301
00:26:29,360 --> 00:26:32,147
Then she would have given it to me.
302
00:26:32,279 --> 00:26:35,695
I wouldn't know. Ask her.
303
00:26:37,201 --> 00:26:39,193
Hello?
- Hi.
304
00:26:39,745 --> 00:26:41,120
Please excuse me.
305
00:26:42,998 --> 00:26:44,540
How do you do?
306
00:26:45,668 --> 00:26:49,879
Do you want some rubber strings,
toothbrushes,
307
00:26:50,047 --> 00:26:54,127
pencils or brushes?
308
00:26:54,301 --> 00:26:56,792
We have everything we need.
309
00:26:57,263 --> 00:26:59,754
Really? Everything?
310
00:27:00,808 --> 00:27:02,931
That's what everybody says.
311
00:27:04,019 --> 00:27:05,430
How about a pencil?
312
00:27:07,648 --> 00:27:09,771
Quiet here, isn't it?
313
00:27:10,401 --> 00:27:13,271
We don't need anything.
314
00:27:14,405 --> 00:27:18,983
No? Don't say that. Come on. Buy a pencil.
315
00:27:20,286 --> 00:27:21,780
It sharpens well.
316
00:27:24,123 --> 00:27:27,077
How about you? Want a pencil?
317
00:27:28,043 --> 00:27:32,456
Pencils, rubber strings,
toothbrushes, brushes?
318
00:27:35,885 --> 00:27:38,376
Hey, missus. Missus.
319
00:27:39,430 --> 00:27:40,710
Whatever.
320
00:27:52,568 --> 00:27:55,403
Mother.
- What's the fuss?
321
00:27:55,487 --> 00:27:58,157
Has a salesman come by?
- I haven't seen one.
322
00:27:58,324 --> 00:28:01,075
Will you talk to him when he comes?
He's awful.
323
00:28:01,452 --> 00:28:04,322
Why? What happened?
324
00:28:06,207 --> 00:28:08,413
Anybody here?
- See? He's here.
325
00:28:09,210 --> 00:28:11,665
Yes, who is it?
326
00:28:15,633 --> 00:28:17,175
How do you do?
327
00:28:22,640 --> 00:28:27,515
Rubber strings, toothbrushes, pencils.
328
00:28:29,063 --> 00:28:30,806
Scrubbing brushes.
329
00:28:34,818 --> 00:28:36,229
No, thanks.
330
00:28:44,078 --> 00:28:47,281
Do you want a pencil? It sharpens well.
331
00:28:47,957 --> 00:28:49,155
No.
332
00:28:49,625 --> 00:28:53,409
Don't say that. Buy a pencil.
333
00:28:53,629 --> 00:28:56,250
Can I sharpen it first?
334
00:28:56,340 --> 00:29:00,717
Sure, sharpen it. Go ahead. Here.
335
00:29:00,803 --> 00:29:05,679
Never mind.
I'll sharpen it with my own knife.
336
00:29:09,520 --> 00:29:13,849
I've got cotton, too. Want some?
337
00:29:14,233 --> 00:29:15,513
No.
338
00:29:23,909 --> 00:29:25,985
Give me the pencil.
339
00:29:38,340 --> 00:29:40,499
That's sharp.
340
00:29:41,343 --> 00:29:43,301
How much for them?
341
00:29:45,598 --> 00:29:46,843
50 yen.
342
00:29:47,183 --> 00:29:49,341
That's expensive. Too expensive.
343
00:30:01,572 --> 00:30:03,730
What's the matter? Leaving?
344
00:30:05,868 --> 00:30:07,279
Come again.
345
00:30:08,370 --> 00:30:09,913
Shut the door.
346
00:30:19,340 --> 00:30:23,669
Is he gone?
- Yes, he even left a pencil. See?
347
00:30:23,802 --> 00:30:28,215
No one can contend with you.
- Can't be a coward and be a midwife.
348
00:30:32,186 --> 00:30:37,263
Listen, you didn't by any chance
receive the dues?
349
00:30:38,943 --> 00:30:41,231
I would have given it to you.
350
00:30:41,487 --> 00:30:44,108
You would?
- Yes.
351
00:30:44,823 --> 00:30:48,572
Mrs Hayashi swears she paid you.
352
00:30:49,119 --> 00:30:50,779
She didn't.
353
00:30:55,125 --> 00:30:56,536
What is it?
354
00:30:57,628 --> 00:30:59,170
Wait a minute.
355
00:31:04,927 --> 00:31:06,090
This?
356
00:31:10,057 --> 00:31:11,432
Yes, this.
357
00:31:12,268 --> 00:31:14,391
Why didn't you give it to me?
358
00:31:14,478 --> 00:31:15,759
Well, I...
359
00:31:18,232 --> 00:31:19,560
Well, what?
360
00:31:20,192 --> 00:31:24,486
Thanks to you, I can't go anywhere
without feeling ashamed.
361
00:31:24,905 --> 00:31:29,152
I'm the chairwoman.
I get blamed for everything.
362
00:31:29,660 --> 00:31:31,783
You're so forgetful.
363
00:31:32,204 --> 00:31:37,246
Why don't you go to Mt. Narayama
with all the other dying, old folk?
364
00:31:38,794 --> 00:31:40,953
I just feel so sick.
365
00:31:42,882 --> 00:31:44,708
Humiliated when I didn't need to be.
366
00:31:45,634 --> 00:31:47,342
Senile old woman.
367
00:31:47,553 --> 00:31:49,878
It's more than I can take.
368
00:31:57,396 --> 00:31:59,270
Always fussing.
369
00:31:59,982 --> 00:32:02,651
Thinks she grew up all by herself.
370
00:32:03,068 --> 00:32:05,738
After driving me crazy.
371
00:32:06,488 --> 00:32:09,940
Marrying a no-good husband.
372
00:32:10,492 --> 00:32:12,236
Thinks she's hot stuff.
373
00:32:12,328 --> 00:32:14,700
And bearing a son like that...
374
00:32:14,955 --> 00:32:18,620
She's got some nerve.
375
00:32:23,464 --> 00:32:25,124
It's me again.
376
00:32:25,799 --> 00:32:27,626
Sorry about earlier.
377
00:32:31,805 --> 00:32:33,882
I'm so sorry.
378
00:32:35,476 --> 00:32:39,176
My mother is terrible.
379
00:32:39,730 --> 00:32:43,942
She just told me she received the dues.
380
00:32:44,026 --> 00:32:47,193
I don't think I can apologise enough.
381
00:32:47,279 --> 00:32:49,071
I'm very sorry.
382
00:32:49,365 --> 00:32:52,401
Well, now that you know, it's all right.
383
00:32:52,660 --> 00:32:57,487
I'm really sorry.
I feel like crawling into a hole.
384
00:32:57,790 --> 00:32:59,913
Please forget what I said earlier.
385
00:33:00,167 --> 00:33:03,750
Sure. It's all right.
386
00:33:03,921 --> 00:33:05,878
Really?
- It's over.
387
00:33:05,965 --> 00:33:08,253
I'm so glad. Thanks.
388
00:33:11,554 --> 00:33:15,598
Don't tell anybody, will you? People gossip.
389
00:33:15,891 --> 00:33:17,967
No, I won't.
390
00:33:18,102 --> 00:33:20,344
Thanks again. Bye.
391
00:33:28,696 --> 00:33:31,021
Mrs Haraguchi.
392
00:33:34,201 --> 00:33:37,368
Come look at this.
- What is it?
393
00:33:37,997 --> 00:33:41,781
It's an alarm. The patent's pending.
394
00:33:41,876 --> 00:33:44,545
Just push this in case of a burglary or fire,
395
00:33:44,628 --> 00:33:48,756
and it can be heard for 200 metres.
396
00:33:48,841 --> 00:33:50,335
A burglar alarm?
397
00:33:50,426 --> 00:33:53,842
It deters pushy salesmen, too.
398
00:33:54,054 --> 00:33:57,922
You should've come sooner.
Did he come here?
399
00:33:59,393 --> 00:34:03,770
I had to buy pencils. Rubber bands, too.
400
00:34:04,023 --> 00:34:09,230
That's why the police recommend this.
401
00:34:10,404 --> 00:34:12,444
Would you like one?
402
00:34:12,990 --> 00:34:15,232
Well, shall I buy one?
403
00:34:16,076 --> 00:34:19,825
How about your place?
- I have a better alarm.
404
00:34:19,914 --> 00:34:22,535
You do?
- My mother.
405
00:34:22,625 --> 00:34:24,950
She can handle anything.
406
00:34:32,218 --> 00:34:34,424
What a nice day.
407
00:34:34,512 --> 00:34:35,970
Yes, it is.
408
00:34:57,034 --> 00:34:59,157
UKIYO RESTAURANT
409
00:35:08,003 --> 00:35:09,118
I'm done.
410
00:35:09,296 --> 00:35:11,870
All right. One more.
411
00:35:12,091 --> 00:35:13,336
All right.
412
00:35:19,014 --> 00:35:20,390
It's so cold.
413
00:35:22,810 --> 00:35:23,972
You're late.
414
00:35:24,061 --> 00:35:27,062
I bought this when I went out.
415
00:35:28,357 --> 00:35:32,224
Tomorrow's races? Are you really into that?
416
00:35:33,362 --> 00:35:35,983
How about the third race?
417
00:35:36,824 --> 00:35:38,863
No good. Not a chance.
418
00:35:39,076 --> 00:35:40,239
It's not worth it.
419
00:35:40,327 --> 00:35:41,869
No?
- No.
420
00:35:41,954 --> 00:35:43,697
How about the other way round?
421
00:35:43,789 --> 00:35:45,070
No good.
422
00:35:45,332 --> 00:35:46,791
Here you are.
423
00:35:47,167 --> 00:35:48,578
You think so?
424
00:35:50,337 --> 00:35:51,796
Another one, please.
425
00:35:52,131 --> 00:35:55,381
Hey, get one more.
- All right.
426
00:35:56,802 --> 00:35:58,961
Welcome.
- Hello.
427
00:36:01,557 --> 00:36:04,095
Did I leave my gloves here?
428
00:36:04,393 --> 00:36:07,643
No. Have you seen them?
429
00:36:07,897 --> 00:36:09,557
No, I haven't.
430
00:36:09,899 --> 00:36:10,930
Okay.
431
00:36:12,234 --> 00:36:15,401
Mr Hayashi.
- Oh, hello.
432
00:36:15,821 --> 00:36:18,656
Come. Have a seat.
433
00:36:18,866 --> 00:36:21,238
Sure.
- Sit for a while.
434
00:36:23,454 --> 00:36:26,989
Give me some stew, please.
- Sure.
435
00:36:27,374 --> 00:36:29,450
Here.
- Thanks.
436
00:36:30,169 --> 00:36:31,663
Here you are.
437
00:36:38,552 --> 00:36:40,177
Where were you today?
438
00:36:40,262 --> 00:36:43,880
I have no prospects,
439
00:36:44,433 --> 00:36:46,722
but I have to eat.
440
00:36:46,936 --> 00:36:48,311
Here, take this.
441
00:36:52,775 --> 00:36:54,732
When is it for you?
442
00:36:55,152 --> 00:36:56,183
What?
443
00:36:57,321 --> 00:36:58,946
Here you are.
444
00:36:59,907 --> 00:37:02,742
Retirement. Retirement.
445
00:37:03,244 --> 00:37:06,695
It's terrible. It's like slowly being killed.
446
00:37:07,248 --> 00:37:11,625
The companies think we don't eat
after we retire.
447
00:37:12,127 --> 00:37:14,583
But I eat and drink.
448
00:37:16,507 --> 00:37:21,501
My wife worries, but I can't find a job.
449
00:37:21,804 --> 00:37:24,591
I'm bogged down.
450
00:37:25,766 --> 00:37:28,850
There's no place under the sky to hide.
451
00:37:29,478 --> 00:37:31,305
It's so sad.
452
00:37:33,190 --> 00:37:36,690
What about your pension?
453
00:37:36,902 --> 00:37:40,603
No, no, the company is smart.
454
00:37:42,366 --> 00:37:44,489
They won't pay much.
455
00:37:45,744 --> 00:37:49,445
For 30 years, rain or shine...
456
00:37:50,457 --> 00:37:54,206
riding in a crowded train.
457
00:37:57,298 --> 00:37:59,967
It's all for nothing. Futile.
458
00:38:03,971 --> 00:38:05,216
Mr Tomizawa.
459
00:38:06,348 --> 00:38:07,677
Mr Tomizawa?
460
00:38:09,185 --> 00:38:10,762
Leave me alone.
461
00:38:17,818 --> 00:38:21,519
Some cake, please.
- Sure.
462
00:38:47,014 --> 00:38:49,968
What are you doing? You're not eating?
463
00:38:50,851 --> 00:38:51,930
No.
464
00:38:53,479 --> 00:38:55,602
No? Fine.
465
00:38:58,150 --> 00:38:59,525
It's no fun!
466
00:39:08,327 --> 00:39:10,236
Behave, or I'll make you behave.
467
00:39:11,163 --> 00:39:12,871
You're so stingy.
468
00:39:13,123 --> 00:39:15,579
Go hungry, for all I care.
469
00:39:16,335 --> 00:39:17,663
What about you, Isamu?
470
00:39:18,337 --> 00:39:19,796
I won't eat.
471
00:39:20,798 --> 00:39:22,173
Do as you wish.
472
00:39:34,562 --> 00:39:37,646
Fools. How long are you going
to keep this up?
473
00:39:38,691 --> 00:39:40,849
Come here, Isamu.
474
00:39:41,902 --> 00:39:43,100
Isamu.
475
00:39:44,154 --> 00:39:45,186
Hey.
476
00:39:47,575 --> 00:39:48,985
I won't go.
477
00:39:51,829 --> 00:39:56,158
Why are you so unreasonable?
I'll tell your father.
478
00:39:57,084 --> 00:39:59,705
I don't care. I'm not afraid.
479
00:40:03,007 --> 00:40:04,549
That's your father now.
480
00:40:06,886 --> 00:40:08,344
It's Father.
481
00:40:09,138 --> 00:40:10,846
You're home.
- Yes.
482
00:40:11,390 --> 00:40:13,430
It's cold, isn't it?
- Yeah.
483
00:40:14,143 --> 00:40:16,100
I ran into Mr Tomizawa at the pub.
484
00:40:16,979 --> 00:40:19,470
He was pretty drunk.
- Really?
485
00:40:23,110 --> 00:40:25,648
What's going on here?
- They're impossible.
486
00:40:25,738 --> 00:40:29,273
What's wrong?
- They won't listen to me at all.
487
00:40:30,367 --> 00:40:31,447
What?
488
00:40:31,535 --> 00:40:35,450
Even though I've told them not to,
they still go next door to watch TV.
489
00:40:36,248 --> 00:40:38,324
So, buy us one.
490
00:40:39,543 --> 00:40:43,588
They went next door
instead of English class again today.
491
00:40:43,756 --> 00:40:46,247
They're such a nuisance.
492
00:40:46,509 --> 00:40:48,216
Then buy us a TV set.
493
00:40:49,345 --> 00:40:50,625
Buy one.
494
00:40:51,222 --> 00:40:56,097
No.
- Then I'll go next door to watch TV.
495
00:40:56,352 --> 00:40:57,550
Me, too.
496
00:40:58,270 --> 00:40:59,978
Such stubborn children.
497
00:41:00,189 --> 00:41:02,680
I don't care.
You're the stubborn one.
498
00:41:02,775 --> 00:41:05,941
We only go there
because we don't have a TV at home.
499
00:41:06,028 --> 00:41:08,733
We wouldn't go if we had one.
500
00:41:09,198 --> 00:41:13,148
Quiet!
- Stop it, or your father will scold you.
501
00:41:13,327 --> 00:41:15,118
I'm not afraid.
502
00:41:15,496 --> 00:41:19,363
I said quiet.
- I won't. I don't have to.
503
00:41:19,583 --> 00:41:20,614
Look here.
504
00:41:21,585 --> 00:41:22,700
What did you say?
505
00:41:22,795 --> 00:41:25,998
No, let me go! Let go!
506
00:41:26,090 --> 00:41:29,957
You talk too much.
When I tell you to stop, you stop.
507
00:41:32,012 --> 00:41:34,219
I didn't say anything.
508
00:41:35,057 --> 00:41:39,137
Fussing over such a small thing,
like a woman.
509
00:41:39,436 --> 00:41:43,055
Children shouldn't talk so much,
so be quiet.
510
00:41:46,277 --> 00:41:48,068
See? You were scolded.
511
00:41:49,280 --> 00:41:52,197
I don't care. I want a TV.
512
00:41:52,700 --> 00:41:54,324
You're talking too much.
513
00:41:54,618 --> 00:41:57,489
So do grown-ups.
514
00:41:57,872 --> 00:42:02,533
"Hello. Good morning. Good evening.
Have a good day."
515
00:42:03,127 --> 00:42:04,158
Fool!
516
00:42:04,628 --> 00:42:07,878
"How far is it? Just a little way. Is that so?"
517
00:42:08,132 --> 00:42:12,545
Just a lot of talk. "I see, I see." Forget that.
518
00:42:12,761 --> 00:42:14,505
Silence! Be quiet.
519
00:42:20,019 --> 00:42:22,391
Boys shouldn't prattle on.
520
00:42:23,105 --> 00:42:24,516
Be quiet.
521
00:42:25,316 --> 00:42:28,270
Fine. I'll be silent for days.
522
00:42:28,652 --> 00:42:31,653
I'd certainly appreciate that.
523
00:42:31,780 --> 00:42:34,651
100 days.
- No, don't you start.
524
00:42:35,201 --> 00:42:36,232
No more talking.
525
00:42:37,494 --> 00:42:39,072
Come on, Isamu.
526
00:42:44,585 --> 00:42:45,616
All right, then.
527
00:42:46,003 --> 00:42:47,414
Such a nuisance.
528
00:43:00,768 --> 00:43:02,926
Don't ever speak, Isamu...
529
00:43:03,854 --> 00:43:06,689
no matter what they say.
530
00:43:06,774 --> 00:43:08,398
You understand? I mean it.
531
00:43:09,944 --> 00:43:12,067
Don't talk. You got that?
532
00:43:12,321 --> 00:43:14,029
Outside, too?
533
00:43:14,406 --> 00:43:15,901
Yes. It's like a test.
534
00:43:20,538 --> 00:43:22,910
Good.
- Let me.
535
00:43:26,293 --> 00:43:28,619
Okay?
- Okay.
536
00:43:29,588 --> 00:43:31,830
This means I can talk, okay?
- Okay.
537
00:43:41,809 --> 00:43:43,469
Farting's allowed.
538
00:43:53,279 --> 00:43:55,604
I'm home.
- Finally.
539
00:43:56,115 --> 00:43:57,229
You're late.
540
00:44:01,537 --> 00:44:04,407
Miss Fukui said
541
00:44:04,707 --> 00:44:07,791
your class reunion may be at Chinzanso.
542
00:44:07,877 --> 00:44:10,498
That's nice. Were you over there?
- Yes.
543
00:44:10,796 --> 00:44:11,959
Where are the boys?
544
00:44:12,047 --> 00:44:13,707
In their room.
- Okay.
545
00:44:38,782 --> 00:44:40,941
Good, good. Studying?
546
00:44:45,080 --> 00:44:47,322
Do you want some cake?
547
00:44:47,958 --> 00:44:49,334
It's really good.
548
00:44:57,718 --> 00:44:59,378
See? You want some?
549
00:45:08,420 --> 00:45:11,706
What's wrong? Don't you want any?
550
00:45:16,303 --> 00:45:20,799
All right, then. We'll eat it.
It's awfully good, though.
551
00:45:33,320 --> 00:45:35,313
I'm hungry. Aren't you?
552
00:46:04,434 --> 00:46:08,302
For good health and good business.
553
00:46:16,488 --> 00:46:20,616
Mother! Time to eat! Mother!
554
00:46:44,182 --> 00:46:48,097
Buy some pants for him on your way home.
555
00:46:50,522 --> 00:46:51,720
Again?
556
00:46:51,940 --> 00:46:54,265
Yes. Cheap ones will do.
557
00:46:58,113 --> 00:46:59,524
More?
558
00:47:03,160 --> 00:47:06,695
You shouldn't.
Otherwise, your stomach won't get better.
559
00:47:13,462 --> 00:47:14,493
Here.
560
00:47:46,078 --> 00:47:47,240
More?
561
00:47:52,417 --> 00:47:55,454
This is so nice. It's so quiet.
562
00:47:55,754 --> 00:47:57,129
Don't talk.
563
00:48:05,514 --> 00:48:07,257
Do you think it will last?
564
00:48:20,779 --> 00:48:22,238
Say goodbye.
565
00:48:30,122 --> 00:48:31,236
Good morning.
566
00:48:31,331 --> 00:48:34,332
You're early today.
Kouzou's still getting ready.
567
00:48:40,716 --> 00:48:42,708
Kouzou. Kouzou.
568
00:48:48,932 --> 00:48:51,470
Good morning. That's a lovely scarf.
569
00:49:14,249 --> 00:49:16,076
Did you have a fight with Minoru?
570
00:49:16,168 --> 00:49:17,448
No, I didn't.
571
00:49:20,172 --> 00:49:21,286
See you later.
572
00:49:22,132 --> 00:49:24,837
I wonder what happened. It's so strange.
573
00:49:28,513 --> 00:49:30,221
Such odd children.
574
00:49:31,600 --> 00:49:32,798
What's wrong?
575
00:49:33,644 --> 00:49:34,758
What's going on?
576
00:49:35,437 --> 00:49:40,644
The children from across the way
didn't even say "hello".
577
00:49:42,819 --> 00:49:44,148
So?
578
00:49:45,155 --> 00:49:50,150
They both just looked at me
and didn't say a word.
579
00:49:50,994 --> 00:49:55,074
Do you think Mrs Hayashi is still mad at me
about yesterday?
580
00:49:56,667 --> 00:49:58,327
Yesterday?
581
00:49:58,710 --> 00:50:00,869
About the dues.
582
00:50:01,588 --> 00:50:04,708
I don't think so.
Things like that happen all the time.
583
00:50:05,425 --> 00:50:07,881
It all mother's fault, you know.
584
00:50:08,387 --> 00:50:10,510
She didn't say anything to me.
585
00:50:11,306 --> 00:50:15,636
If I hadn't asked her,
she might have spent it.
586
00:50:16,812 --> 00:50:18,685
I wouldn't have.
587
00:50:20,524 --> 00:50:22,433
Everyone forgets.
588
00:50:23,151 --> 00:50:25,477
I don't. Not important things.
589
00:50:26,405 --> 00:50:27,863
Of course you forget.
590
00:50:30,576 --> 00:50:31,774
I should know.
591
00:50:32,202 --> 00:50:35,156
What's that? What have I ever forgotten?
592
00:50:37,124 --> 00:50:39,745
The gas bill I paid for you.
593
00:50:40,127 --> 00:50:41,835
Is that all?
594
00:50:41,920 --> 00:50:44,707
You do it, too, you know.
Yet you ignore your own faults.
595
00:50:46,049 --> 00:50:49,335
Enough of that, already.
596
00:50:52,472 --> 00:50:53,848
I'm going out.
597
00:50:55,726 --> 00:50:56,805
All right, then.
598
00:51:06,320 --> 00:51:09,938
Saying that she never forgets.
599
00:51:10,115 --> 00:51:13,199
And she doesn't even remember
to pay me back.
600
00:51:13,285 --> 00:51:15,692
She's always yakking away.
601
00:51:16,705 --> 00:51:19,706
How on earth did I get a daughter like her?
602
00:51:30,427 --> 00:51:31,921
Good morning.
603
00:51:32,012 --> 00:51:34,337
Good morning.
Your husband's gone for the day?
604
00:51:34,640 --> 00:51:35,719
He is.
605
00:51:36,892 --> 00:51:38,303
I need to speak with you.
606
00:51:43,273 --> 00:51:44,352
What's up?
607
00:51:44,441 --> 00:51:45,520
She's an odd one.
608
00:51:45,609 --> 00:51:47,103
Who? The cabaret woman?
609
00:51:47,194 --> 00:51:50,278
Well, she's impossible, too.
But I mean Mrs Hayashi.
610
00:51:50,364 --> 00:51:51,443
What about her?
611
00:51:51,531 --> 00:51:54,865
Just because I was late with the dues,
612
00:51:54,952 --> 00:51:58,486
she's been telling everyone
I used the money to buy a washing machine.
613
00:51:58,580 --> 00:52:00,822
Has she? Why, that's awful.
614
00:52:00,958 --> 00:52:04,623
I know. So I went over to complain.
615
00:52:04,920 --> 00:52:08,538
She apologised,
and I thought we put the matter to rest.
616
00:52:08,799 --> 00:52:13,046
But she's obviously still mad.
She's even told her children.
617
00:52:13,220 --> 00:52:17,218
When I spoke to them this morning,
they completely ignored me.
618
00:52:17,557 --> 00:52:19,349
I can't stand it.
619
00:52:19,643 --> 00:52:22,051
Is she really like that?
620
00:52:22,145 --> 00:52:25,396
She is. I was surprised, too.
621
00:52:25,899 --> 00:52:28,853
I never thought she was like that.
- I know.
622
00:52:29,027 --> 00:52:31,898
She obviously holds grudges,
so you better watch out.
623
00:52:32,364 --> 00:52:34,653
You're right. I better be on my guard.
624
00:52:35,784 --> 00:52:38,275
Do you think I should return the beer
I borrowed?
625
00:52:38,370 --> 00:52:39,912
Did you really borrow some?
626
00:52:39,997 --> 00:52:42,120
Yeah, we were out.
627
00:52:42,291 --> 00:52:45,624
Was that the other night?
Then you better hurry and return it.
628
00:52:45,711 --> 00:52:48,961
You're right. I'm glad you told me.
629
00:52:53,385 --> 00:52:54,879
Good morning.
630
00:53:27,127 --> 00:53:30,294
Hello?
- Oh, hello.
631
00:53:35,552 --> 00:53:37,711
I forgot all about the beer.
632
00:53:38,305 --> 00:53:40,214
I borrowed it the other day.
633
00:53:42,726 --> 00:53:46,012
That's all right. There's no rush.
634
00:53:46,355 --> 00:53:50,269
And here's the bus ticket you bought for me.
635
00:53:50,609 --> 00:53:53,361
No, really, it's all right.
636
00:53:53,654 --> 00:53:55,979
No, I should return it.
637
00:53:56,531 --> 00:53:57,907
Goodbye.
638
00:54:20,138 --> 00:54:21,597
Mrs Tomizawa?
639
00:54:22,933 --> 00:54:24,557
Are you here?
640
00:54:28,355 --> 00:54:30,394
Hey, Mrs Okubo's here.
641
00:54:33,360 --> 00:54:34,902
Hi, please come in.
642
00:54:35,153 --> 00:54:36,233
What's going on?
643
00:54:36,321 --> 00:54:41,482
If you've ever borrowed something
from Mrs Hayashi, you'd better return it.
644
00:54:42,244 --> 00:54:46,870
Why?
- Apparently, she likes to hold a grudge.
645
00:54:47,332 --> 00:54:49,823
No. I've borrowed from her lots of times.
646
00:54:50,168 --> 00:54:53,537
But she does. I was told so.
647
00:54:54,089 --> 00:54:55,464
It came as a shock to me, too.
648
00:54:55,549 --> 00:55:00,294
She seems educated, but one never knows.
649
00:55:00,721 --> 00:55:02,215
That's too true.
650
00:55:02,598 --> 00:55:07,674
Our cat stole some of her dried fish.
Do you think I should return it?
651
00:55:08,103 --> 00:55:09,728
Definitely.
652
00:55:10,564 --> 00:55:11,844
I will, then.
653
00:55:12,190 --> 00:55:14,646
I already have.
It's such a weight off my chest.
654
00:55:27,706 --> 00:55:30,279
Do you all understand the game?
655
00:55:31,209 --> 00:55:36,370
Start with the last letter of the last word.
Crow, worm, moon.
656
00:55:39,343 --> 00:55:41,216
Okay. What's next?
657
00:55:44,890 --> 00:55:46,088
Yes, Akita.
658
00:55:46,516 --> 00:55:48,474
Man, mask, moonlight.
659
00:55:48,936 --> 00:55:53,313
No, the word has to start with an N.
660
00:55:58,487 --> 00:56:00,278
Shimizu.
661
00:56:00,948 --> 00:56:02,774
It is Suzunosuke Akado.
662
00:56:03,075 --> 00:56:05,992
No, no. Start with the letter N.
663
00:56:10,123 --> 00:56:11,404
Yes, Hayashi.
664
00:56:14,878 --> 00:56:17,500
What starts with the letter N?
665
00:56:21,260 --> 00:56:25,008
There are lots of words that do,
aren't there?
666
00:56:27,849 --> 00:56:30,340
What's wrong?
667
00:56:33,563 --> 00:56:35,770
Is something the matter?
668
00:56:36,692 --> 00:56:37,937
The toilet?
669
00:56:40,779 --> 00:56:42,321
What does that mean?
670
00:56:42,948 --> 00:56:44,027
What's wrong?
671
00:56:45,701 --> 00:56:46,863
I don't understand.
672
00:56:50,581 --> 00:56:54,530
All right, read it. Read it for me.
673
00:57:01,800 --> 00:57:04,421
Speak up. I want you to read it out loud.
674
00:57:06,763 --> 00:57:08,139
You know what it says.
675
00:57:11,476 --> 00:57:12,935
All right, stay there.
676
00:57:19,484 --> 00:57:21,062
That's all for now.
677
00:57:23,739 --> 00:57:27,190
Remember to bring
your lunch money tomorrow.
678
00:57:27,284 --> 00:57:29,490
Yes, sir.
- Good.
679
00:57:30,245 --> 00:57:33,614
And please remember to bring
your lunch money tomorrow.
680
00:57:33,707 --> 00:57:35,332
Yes.
- Yes.
681
00:57:36,877 --> 00:57:39,629
Do you understand?
Please raise your hand if you do.
682
00:57:39,713 --> 00:57:41,291
Yes.
- Yes.
683
00:58:20,963 --> 00:58:25,043
What about our lunch money?
Should I tell Mum?
684
00:58:25,259 --> 00:58:26,836
No way. And no more talking.
685
00:58:26,927 --> 00:58:28,587
What are we gonna do?
686
00:58:43,777 --> 00:58:47,063
How long do you think they'll last?
687
00:58:47,739 --> 00:58:51,986
It's best to just ignore them.
They're at that rebellious stage.
688
00:58:52,578 --> 00:58:55,033
They're so much like their father.
689
00:58:57,624 --> 00:58:58,703
What?
690
00:58:58,917 --> 00:59:00,957
They're so stubborn.
691
00:59:01,169 --> 00:59:02,712
They take after you.
692
00:59:03,005 --> 00:59:04,962
That's not true.
693
00:59:05,382 --> 00:59:07,624
It makes you wonder.
694
00:59:13,348 --> 00:59:14,593
What's the matter?
695
00:59:19,062 --> 00:59:21,388
What's wrong?
- What is it?
696
00:59:28,822 --> 00:59:30,020
What do you think?
697
00:59:30,699 --> 00:59:33,735
I don't know. Do you have any ideas?
698
00:59:34,286 --> 00:59:35,365
None.
699
00:59:39,791 --> 00:59:41,072
What is it?
700
00:59:44,004 --> 00:59:46,756
A building? A large house?
701
00:59:47,633 --> 00:59:50,836
The government building? A temple?
A hospital?
702
00:59:51,053 --> 00:59:52,132
No?
703
00:59:52,888 --> 00:59:54,299
A school?
704
00:59:54,681 --> 00:59:56,804
School? What about school?
705
01:00:00,771 --> 01:00:02,479
Is it on fire?
706
01:00:02,856 --> 01:00:06,190
Not a fire? It's not a fire?
707
01:00:09,112 --> 01:00:11,782
Drinking tea? Then what?
708
01:00:14,117 --> 01:00:15,944
Drinking tea, eating?
709
01:00:20,082 --> 01:00:22,370
Money? Is it money?
710
01:00:26,338 --> 01:00:30,205
So, the firemen put out the fire,
711
01:00:30,300 --> 01:00:32,340
and you paid them and gave them tea?
712
01:00:34,680 --> 01:00:36,423
What?
- Is that it?
713
01:00:46,608 --> 01:00:48,067
Do you know?
714
01:00:48,694 --> 01:00:51,944
I haven't got a clue. What's this about?
715
01:00:53,323 --> 01:00:54,734
What did he mean?
716
01:00:55,367 --> 01:00:56,695
I have no idea.
717
01:01:11,717 --> 01:01:15,050
One, two, three, four, five, six.
718
01:01:15,178 --> 01:01:18,678
One, two, three, four, five, six.
719
01:01:18,807 --> 01:01:23,469
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
720
01:01:23,687 --> 01:01:28,396
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
721
01:01:28,483 --> 01:01:31,899
One, two, three, four, five, six.
722
01:01:31,987 --> 01:01:33,695
He's good.
723
01:01:34,323 --> 01:01:37,027
Of course he is.
He works for the gas company.
724
01:01:41,455 --> 01:01:45,239
Minoru's good, too, but now he won't talk.
725
01:01:46,627 --> 01:01:48,500
Not even at school.
726
01:01:49,713 --> 01:01:52,382
Five, six, seven, eight.
727
01:01:52,591 --> 01:01:57,930
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
728
01:01:58,138 --> 01:02:03,215
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
729
01:02:19,159 --> 01:02:20,322
Hey.
730
01:02:21,036 --> 01:02:23,159
Why won't you talk?
731
01:02:32,005 --> 01:02:33,832
Don't you find it inconvenient?
732
01:02:40,514 --> 01:02:43,183
What's wrong?
733
01:02:46,353 --> 01:02:47,977
Did you take a vow?
734
01:02:49,064 --> 01:02:50,475
What is it?
735
01:02:51,191 --> 01:02:52,270
Hey.
736
01:03:06,790 --> 01:03:08,071
Fools.
737
01:03:10,711 --> 01:03:13,036
Still eating pumice powder?
738
01:03:15,424 --> 01:03:20,335
If you keep that up,
you'll die with a stomach full of stones.
739
01:03:22,681 --> 01:03:24,720
Really?
- Yes.
740
01:03:25,475 --> 01:03:30,552
You know that seal that died at the zoo?
It's stomach was full of stones.
741
01:03:31,398 --> 01:03:35,645
It thought the stones the visitors threw
were food.
742
01:03:37,946 --> 01:03:39,322
Who is it?
743
01:03:39,865 --> 01:03:42,486
Hello.
- Oh, it's you. What is it?
744
01:03:43,035 --> 01:03:46,819
What are you doing here, boys?
Why don't you come and watch TV?
745
01:03:47,789 --> 01:03:50,459
Are there any vacant rooms here?
746
01:03:50,751 --> 01:03:53,621
I don't think so. You should ask downstairs.
747
01:03:54,421 --> 01:03:56,959
Do you know of anywhere else?
748
01:03:57,424 --> 01:03:59,666
I don't know. Who's looking?
749
01:03:59,927 --> 01:04:05,003
I am. I want to move.
The neighbours are so tiresome.
750
01:04:05,432 --> 01:04:08,137
Don't you know of anywhere at all?
751
01:04:09,186 --> 01:04:10,265
Not really.
752
01:04:12,230 --> 01:04:13,689
You're not exactly friendly, are you?
753
01:04:14,149 --> 01:04:15,477
Goodbye.
754
01:04:28,705 --> 01:04:29,820
Yes?
755
01:04:31,375 --> 01:04:33,166
Oh, it's you.
756
01:04:33,543 --> 01:04:34,742
Hello.
757
01:04:36,964 --> 01:04:38,209
So you're here.
758
01:04:38,465 --> 01:04:40,505
I have more translation work for you.
759
01:04:41,176 --> 01:04:42,920
Was the other translation okay?
760
01:04:43,136 --> 01:04:44,251
It was.
761
01:04:44,680 --> 01:04:47,846
I'll be back in four or five days for these.
762
01:04:47,933 --> 01:04:50,969
Great. And thanks for the work.
763
01:04:53,146 --> 01:04:54,391
Thank you.
764
01:04:54,815 --> 01:04:58,148
What happened to these two?
They won't talk.
765
01:04:58,360 --> 01:05:03,520
They were scolded for talking too much,
so now they won't talk at all.
766
01:05:04,032 --> 01:05:06,072
Is that so?
767
01:05:06,535 --> 01:05:08,243
What did you say?
768
01:05:13,792 --> 01:05:15,203
Say something, Isamu.
769
01:05:15,752 --> 01:05:16,832
Come on.
770
01:05:17,671 --> 01:05:18,999
What's the matter?
771
01:05:19,673 --> 01:05:23,042
They said grown-ups talk too much, too.
772
01:05:23,677 --> 01:05:27,805
"Good morning. Good evening. Good day.
Have a good day."
773
01:05:28,932 --> 01:05:31,221
Yes, that's true.
774
01:05:31,727 --> 01:05:33,269
We do say those things.
775
01:05:33,520 --> 01:05:36,189
Yeah, we certainly do.
776
01:05:36,607 --> 01:05:40,189
But maybe it's necessary.
777
01:05:40,694 --> 01:05:44,359
It'd be a dull world without it.
778
01:05:44,489 --> 01:05:49,566
Yes, but the children
don't understand that yet.
779
01:05:49,870 --> 01:05:52,443
No, they wouldn't know that yet.
780
01:05:53,081 --> 01:05:56,782
But it does make the world go round.
781
01:05:59,671 --> 01:06:01,082
Don't you agree?
782
01:06:02,758 --> 01:06:06,886
Hey, Isamu. What are you mad about?
783
01:06:11,725 --> 01:06:14,097
Is that so? I see.
784
01:06:15,395 --> 01:06:16,771
Is that so?
785
01:06:17,147 --> 01:06:19,056
Here, have a drink.
786
01:06:22,444 --> 01:06:26,489
Is that too much?
- No, no. Not at all.
787
01:06:27,157 --> 01:06:28,568
Never mind.
788
01:06:29,201 --> 01:06:33,199
Drinking and smoking
are a waste of time, too.
789
01:06:33,622 --> 01:06:35,164
But why worry?
790
01:06:36,416 --> 01:06:38,124
That's right.
791
01:06:38,877 --> 01:06:43,005
I know how the kids feel
when they ask you to buy it.
792
01:06:43,215 --> 01:06:48,007
I'd like one, too, but I can't afford it.
793
01:06:48,387 --> 01:06:52,847
That's not the problem.
I'm against buying one.
794
01:06:53,767 --> 01:06:58,974
I remember hearing someone say
that TV just produces a society of idiots.
795
01:06:59,231 --> 01:07:02,647
Is that so? What do they mean?
796
01:07:02,734 --> 01:07:06,269
It means the Japanese
will be reduced to idiots.
797
01:07:07,656 --> 01:07:11,321
Now, that would be a travesty.
798
01:07:11,660 --> 01:07:13,949
But what does it really mean?
799
01:07:14,788 --> 01:07:17,077
What do you think?
800
01:07:19,835 --> 01:07:20,949
What?
801
01:07:21,795 --> 01:07:23,076
About television?
802
01:07:23,171 --> 01:07:24,630
Television?
803
01:07:25,090 --> 01:07:27,083
You mean the idiot box?
804
01:07:28,510 --> 01:07:29,969
You've heard of that?
805
01:07:30,345 --> 01:07:34,295
Oh, yeah. TV is a total waste of time.
806
01:07:34,600 --> 01:07:36,094
You think so?
807
01:07:38,895 --> 01:07:40,805
Who knew?
808
01:07:43,900 --> 01:07:47,945
I guess it's a bad idea
to have too many conveniences.
809
01:07:48,113 --> 01:07:49,488
That's right.
810
01:07:50,157 --> 01:07:51,568
If you say so.
811
01:08:03,462 --> 01:08:04,742
I'm back.
812
01:08:17,309 --> 01:08:19,847
Have you come to visit us?
813
01:08:19,937 --> 01:08:23,270
I'm glad you came. You're a good boy.
814
01:08:27,069 --> 01:08:28,693
You're back already?
815
01:08:29,404 --> 01:08:31,776
I'm sorry, Mrs Hayashi.
816
01:08:32,074 --> 01:08:33,782
Is my wife out?
817
01:08:33,951 --> 01:08:36,192
Thanks for house-sitting.
818
01:08:36,286 --> 01:08:39,157
Your home's next door.
819
01:08:39,331 --> 01:08:40,410
Is it?
820
01:08:41,250 --> 01:08:44,250
Oh, my gosh. Sorry about that.
821
01:08:45,879 --> 01:08:47,504
Do you need a hand?
822
01:08:47,589 --> 01:08:50,127
No, I'm all right.
823
01:09:09,486 --> 01:09:10,814
I'm home.
824
01:09:14,575 --> 01:09:16,199
I feel good.
825
01:09:16,994 --> 01:09:19,319
Were you drinking again?
826
01:09:20,455 --> 01:09:24,583
Bingo! I found the right place this time.
827
01:09:26,503 --> 01:09:28,496
I feel good.
828
01:09:29,673 --> 01:09:31,666
I don't believe it.
829
01:09:32,593 --> 01:09:36,424
I feel good, so leave me alone.
830
01:09:39,933 --> 01:09:42,934
I feel so good.
831
01:10:16,762 --> 01:10:19,466
Listen, are you done?
832
01:10:20,182 --> 01:10:21,462
Not yet.
833
01:10:25,354 --> 01:10:26,729
What time is the truck coming?
834
01:10:27,439 --> 01:10:30,938
It'll come around 3:00, so hurry up.
835
01:10:38,742 --> 01:10:41,778
What are you doing? What's the rush?
836
01:10:55,342 --> 01:10:58,094
The next door neighbours are moving.
837
01:10:58,220 --> 01:11:02,763
Yes, I saw. Neighbours are a pain, though.
838
01:11:03,684 --> 01:11:05,842
I feel like moving, too.
839
01:11:07,020 --> 01:11:10,021
But neighbours are everywhere.
840
01:11:10,190 --> 01:11:12,183
Unless you live in the mountains.
841
01:11:12,276 --> 01:11:13,983
True.
842
01:11:15,028 --> 01:11:18,812
Do mice gnaw on pumice stone?
843
01:11:19,950 --> 01:11:23,366
I don't think so.
844
01:11:23,787 --> 01:11:26,907
That's odd, then. It's going fast.
845
01:11:28,000 --> 01:11:30,123
Should I put some rat poison on it?
846
01:11:50,522 --> 01:11:54,816
I'm hungry. We haven't had any snacks.
847
01:11:55,569 --> 01:11:56,648
I know.
848
01:11:57,863 --> 01:12:02,441
I don't think we should eat pumice stone
anymore. Won't we die?
849
01:12:03,327 --> 01:12:04,406
Maybe.
850
01:12:07,164 --> 01:12:11,458
We're not full of stones yet, are we?
851
01:12:15,005 --> 01:12:16,380
Hello?
852
01:12:20,302 --> 01:12:21,500
Hello?
853
01:12:23,513 --> 01:12:26,004
It's our teacher.
- What'll we do?
854
01:12:26,767 --> 01:12:27,846
Come on.
855
01:13:07,224 --> 01:13:09,430
Is that so?
856
01:13:09,726 --> 01:13:13,594
I scolded them for talking too much.
857
01:13:13,855 --> 01:13:17,639
I see. At least now I understand
what was going on.
858
01:13:18,402 --> 01:13:20,893
Isamu won't talk, either.
859
01:13:21,113 --> 01:13:23,485
I'm sorry they gave you so much trouble.
860
01:13:24,157 --> 01:13:27,573
Raising children is a difficult task.
861
01:13:27,703 --> 01:13:30,657
You should be more strict with them.
862
01:13:30,956 --> 01:13:35,036
We wouldn't mind at all.
- No, I'm afraid not.
863
01:13:36,169 --> 01:13:38,079
Hi. Oh, you have a guest.
864
01:13:38,171 --> 01:13:41,623
Please, come in. I was just leaving.
865
01:13:41,842 --> 01:13:43,217
Thank you and goodbye.
866
01:13:43,594 --> 01:13:47,591
Thank you.
They'll bring their lunch money tomorrow.
867
01:13:47,764 --> 01:13:49,804
Great. Thank you.
868
01:13:52,769 --> 01:13:56,637
Come in, Mr Tomizawa.
- Thanks. Excuse me.
869
01:13:58,692 --> 01:14:01,527
Lovely weather, isn't it?
870
01:14:01,695 --> 01:14:05,313
Yes. A spell of lovely weather.
871
01:14:53,872 --> 01:14:57,158
Welcome.
- I'm sorry about last night.
872
01:14:57,251 --> 01:14:59,788
I was scolded by my wife this morning.
873
01:15:01,546 --> 01:15:03,456
You seem in good spirits today.
874
01:15:06,009 --> 01:15:09,793
Rejoice in my good fortune. I found a job.
875
01:15:10,305 --> 01:15:13,342
That's great.
876
01:15:13,725 --> 01:15:16,263
It's not a big company.
877
01:15:16,895 --> 01:15:19,682
Kowa Electric Company. Do you know it?
878
01:15:19,982 --> 01:15:23,315
Across from a restaurant. I'm in sales.
879
01:15:23,694 --> 01:15:25,686
That's good.
880
01:15:28,865 --> 01:15:30,823
Hard work, though.
881
01:15:30,909 --> 01:15:34,444
I have to do door-to-door.
882
01:15:36,164 --> 01:15:40,494
I see. Toasters, mixers.
883
01:15:46,967 --> 01:15:49,256
And washing machines, too.
884
01:15:49,344 --> 01:15:51,467
How about buying one?
885
01:15:52,222 --> 01:15:53,385
We can't.
886
01:15:54,224 --> 01:15:56,680
How about buying something?
887
01:15:57,894 --> 01:15:59,093
Well.
888
01:15:59,187 --> 01:16:02,307
We have instalments, too.
889
01:16:02,899 --> 01:16:07,811
We must buy something to celebrate
your new job.
890
01:16:08,196 --> 01:16:11,447
Please do that. I have other catalogues.
891
01:16:11,909 --> 01:16:15,360
I'll get them. Just a sec.
892
01:16:28,759 --> 01:16:32,009
It's time for us to think about it, too.
893
01:16:33,347 --> 01:16:34,426
What?
894
01:16:35,390 --> 01:16:36,671
Retirement.
895
01:17:34,157 --> 01:17:36,233
Want some tea?
896
01:17:36,326 --> 01:17:37,951
Yes, please.
897
01:17:50,090 --> 01:17:51,798
Messy, isn't it?
898
01:17:53,176 --> 01:17:54,968
Yes. Fun, isn't it?
899
01:18:00,934 --> 01:18:02,393
I want rice.
900
01:18:18,994 --> 01:18:20,453
It tastes good.
901
01:18:23,832 --> 01:18:25,492
I'd like some side dish, too.
902
01:18:25,584 --> 01:18:28,620
Shall I get it?
- Yes, get some.
903
01:18:28,795 --> 01:18:29,875
Okay.
904
01:19:03,914 --> 01:19:05,373
Hey, look!
905
01:19:24,559 --> 01:19:26,801
Hurry up, Minoru!
906
01:20:02,222 --> 01:20:03,597
Who is it?
907
01:20:11,523 --> 01:20:13,563
Hello.
- Good evening.
908
01:20:15,402 --> 01:20:17,145
Our boys aren't here?
909
01:20:17,279 --> 01:20:19,236
No. Anything wrong?
910
01:20:19,531 --> 01:20:22,022
Did they come at all?
911
01:20:22,409 --> 01:20:24,698
No, not today.
912
01:20:28,665 --> 01:20:32,912
What is it?
- They went out in the afternoon.
913
01:20:33,420 --> 01:20:36,125
You must be worried.
914
01:20:36,423 --> 01:20:41,002
Yes. But they may be home now.
Good night.
915
01:20:41,178 --> 01:20:42,589
Take care.
916
01:20:42,679 --> 01:20:44,257
Goodbye.
- Goodbye.
917
01:20:45,766 --> 01:20:47,141
I wonder what's going on.
918
01:21:02,449 --> 01:21:06,399
Strange kids. Still not talking?
919
01:21:06,870 --> 01:21:08,662
It's rather interesting.
920
01:21:09,331 --> 01:21:14,538
For children, our greetings may seem
like a waste of time.
921
01:21:15,295 --> 01:21:20,290
I do it all the time to sell cars. I have to.
922
01:21:20,676 --> 01:21:24,625
Yes, it acts as a social lubricant
in our world.
923
01:21:25,806 --> 01:21:28,344
But important things are difficult to say.
924
01:21:28,600 --> 01:21:31,850
Whereas, meaningless things
are easy to say.
925
01:21:33,021 --> 01:21:34,302
You, too.
926
01:21:35,732 --> 01:21:36,812
What do you mean?
927
01:21:37,025 --> 01:21:39,943
Can't admit you're in love.
- What?
928
01:21:40,028 --> 01:21:43,978
About Setsuko.
You only talk of the weather and work,
929
01:21:44,116 --> 01:21:45,776
but you never say how you feel.
930
01:21:45,867 --> 01:21:47,362
You're wrong.
931
01:21:47,619 --> 01:21:50,075
I'm not wrong. I know.
932
01:21:53,709 --> 01:21:55,915
Get around to important things.
933
01:22:00,716 --> 01:22:03,420
Go out and look?
934
01:22:04,803 --> 01:22:06,961
What?
- The kids.
935
01:22:07,347 --> 01:22:09,803
They're out since this afternoon?
It's too long.
936
01:22:11,059 --> 01:22:13,633
Yes. Shall I look for them?
937
01:22:14,271 --> 01:22:16,892
Yes, you do that.
- Okay.
938
01:22:22,279 --> 01:22:24,402
It's cold. Wear something warm.
939
01:22:24,615 --> 01:22:25,729
I will.
940
01:22:39,087 --> 01:22:41,922
Check in front of the cinema.
941
01:23:22,089 --> 01:23:24,758
I'm back. Are they home?
942
01:23:24,841 --> 01:23:26,715
Not yet.
- I see.
943
01:23:29,429 --> 01:23:32,181
I went to his apartment.
944
01:23:32,432 --> 01:23:33,891
What's that?
945
01:23:34,309 --> 01:23:36,681
I got it at the police station.
946
01:23:37,062 --> 01:23:39,767
They left them and ran away.
947
01:23:41,316 --> 01:23:45,812
Where did they go? Do you have any idea?
948
01:23:49,866 --> 01:23:51,693
I'll go and look.
949
01:23:51,868 --> 01:23:53,279
No, I'll go.
950
01:23:53,370 --> 01:23:57,154
Where'd they go?
- The nuisances.
951
01:23:59,793 --> 01:24:02,165
It's cold. Wear something warm.
952
01:24:03,797 --> 01:24:05,671
Good evening.
- Yes?
953
01:24:09,219 --> 01:24:12,671
Hi.
- Good evening.
954
01:24:12,973 --> 01:24:14,930
Come in.
955
01:24:18,061 --> 01:24:19,686
Where were you?
956
01:24:20,188 --> 01:24:22,596
They're back.
957
01:24:24,568 --> 01:24:26,359
Please don't scold them.
958
01:24:26,737 --> 01:24:30,106
They were watching TV
in front of the station.
959
01:24:30,282 --> 01:24:31,361
Really?
960
01:24:33,243 --> 01:24:35,568
Thank you very much.
961
01:24:35,662 --> 01:24:38,449
Idiots. You made us worry.
962
01:24:41,126 --> 01:24:43,249
Well, I must be going now.
963
01:24:44,588 --> 01:24:47,921
Thank you very much.
- Thanks a lot.
964
01:24:48,091 --> 01:24:50,131
Goodbye.
- Goodbye.
965
01:24:50,302 --> 01:24:51,381
Goodbye, boys.
966
01:24:54,473 --> 01:24:56,133
Come in.
967
01:25:00,270 --> 01:25:03,022
Don't worry. Come in.
968
01:25:08,820 --> 01:25:10,231
Come on up.
969
01:25:11,990 --> 01:25:13,271
Come on.
970
01:25:27,089 --> 01:25:28,547
Great.
971
01:25:28,674 --> 01:25:30,631
It's awesome.
- Yeah.
972
01:25:37,557 --> 01:25:41,507
You bought it?
- You really bought it?
973
01:25:41,603 --> 01:25:44,059
Yes, Father did.
974
01:25:44,523 --> 01:25:45,803
It's brilliant!
975
01:25:45,941 --> 01:25:49,191
Mr Tomizawa brought it over.
976
01:25:49,444 --> 01:25:52,280
How much?
- It's expensive!
977
01:25:52,364 --> 01:25:53,562
How much?
978
01:25:53,699 --> 01:25:55,027
Never mind.
979
01:25:55,117 --> 01:25:58,118
You two study hard now.
980
01:25:58,203 --> 01:25:59,614
Yes, I will!
- Yes, I will.
981
01:25:59,705 --> 01:26:00,903
Thanks!
982
01:26:08,714 --> 01:26:12,462
Are we lucky! Nice?
983
01:26:12,593 --> 01:26:16,922
We can watch baseball too. Are we lucky!
984
01:26:17,014 --> 01:26:18,342
Hey.
985
01:26:18,849 --> 01:26:21,256
Aren't you hungry?
986
01:26:21,602 --> 01:26:25,599
No. Teacher treated us to noodles.
987
01:26:25,689 --> 01:26:27,267
Dumplings, too.
988
01:26:27,524 --> 01:26:29,315
I see. Not hungry, then?
989
01:26:31,111 --> 01:26:34,397
I'm so happy!
990
01:26:40,662 --> 01:26:41,943
Look here!
991
01:26:45,334 --> 01:26:47,706
If you're noisy, I'll return it!
992
01:26:51,632 --> 01:26:55,166
He's lying. His face says so.
993
01:26:56,053 --> 01:26:57,547
He's smiling.
994
01:26:57,804 --> 01:26:58,884
Watch it!
995
01:27:38,470 --> 01:27:40,510
I'm going!
- I'm going!
996
01:27:40,931 --> 01:27:42,010
Take care.
997
01:27:42,516 --> 01:27:45,636
Have the TV ready when we come home!
998
01:27:46,353 --> 01:27:48,310
We're off!
999
01:27:58,282 --> 01:28:01,366
Good morning! Did Kouzou go?
1000
01:28:04,079 --> 01:28:06,535
Kouzou. Kouzou.
1001
01:28:09,001 --> 01:28:12,535
Good morning! Did Zen go?
1002
01:28:14,172 --> 01:28:16,710
Yes, he just left.
- Thanks.
1003
01:28:18,051 --> 01:28:20,293
Hurry up, Kouzou!
1004
01:28:24,266 --> 01:28:26,887
I'm going!
- Yeah, I'm going, too.
1005
01:28:41,450 --> 01:28:44,119
What's going on?
1006
01:28:44,244 --> 01:28:47,744
They talked, didn't they?
1007
01:28:48,081 --> 01:28:49,624
What happened?
1008
01:28:50,792 --> 01:28:52,702
Listen, Mrs Tomizawa!
1009
01:28:54,546 --> 01:28:55,957
What is it?
1010
01:28:57,758 --> 01:28:59,003
Hello.
1011
01:28:59,968 --> 01:29:01,131
What is it?
1012
01:29:01,219 --> 01:29:04,007
The Hayashi boys were
1013
01:29:04,097 --> 01:29:06,802
very cheerful this morning.
1014
01:29:06,934 --> 01:29:10,100
Yes. They said, "Good morning".
1015
01:29:10,646 --> 01:29:13,184
You've got them all wrong.
1016
01:29:13,273 --> 01:29:17,271
That family is nice, and Mrs Hayashi's
very understanding.
1017
01:29:18,487 --> 01:29:19,566
Think so?
1018
01:29:19,905 --> 01:29:22,526
Yes, you're wrong.
1019
01:29:22,699 --> 01:29:26,827
I'm going shopping. Need anything?
No? Okay, then.
1020
01:29:32,501 --> 01:29:34,956
What's with her?
1021
01:29:35,254 --> 01:29:40,675
I guess the Hayashis bought
a hot plate or something.
1022
01:29:41,134 --> 01:29:44,301
You're probably right.
She's a calculating woman.
1023
01:29:54,147 --> 01:29:56,685
You still eat pumice stone?
1024
01:29:58,402 --> 01:30:00,690
It's bad for you. You'll die.
1025
01:30:03,073 --> 01:30:06,442
I've quit. I've switched to burdock.
1026
01:30:06,660 --> 01:30:07,940
Push me.
1027
01:30:12,833 --> 01:30:14,078
Now me.
1028
01:30:16,712 --> 01:30:17,992
Your turn.
1029
01:30:22,134 --> 01:30:25,503
No good. You're still no good.
1030
01:30:31,643 --> 01:30:33,054
What's the matter?
1031
01:30:34,980 --> 01:30:37,553
I'm going home.
1032
01:30:44,990 --> 01:30:46,650
I'll come later.
1033
01:31:22,569 --> 01:31:24,111
Good morning.
1034
01:31:24,196 --> 01:31:27,481
Good morning. Thanks for last night.
- No problem.
1035
01:31:28,492 --> 01:31:29,820
Where to?
1036
01:31:30,244 --> 01:31:33,613
To West Ginza.
- Then we can go together.
1037
01:31:33,705 --> 01:31:34,785
Okay.
1038
01:31:37,542 --> 01:31:40,247
A lovely day, isn't it?
1039
01:31:40,337 --> 01:31:44,417
Yes, it really is a lovely day.
1040
01:31:47,219 --> 01:31:50,054
Do you think we'll have nice weather
for a while?
1041
01:31:50,264 --> 01:31:51,378
Let's see.
1042
01:31:52,933 --> 01:31:55,305
It does look like we'll have nice weather
for a while.
1043
01:31:55,394 --> 01:31:59,226
That cloud's an interesting shape.
1044
01:32:01,858 --> 01:32:04,729
Yes, it is an interesting shape.
1045
01:32:05,529 --> 01:32:07,356
It kind of looks like something.
1046
01:32:07,447 --> 01:32:09,606
Yes, like something.
1047
01:32:12,494 --> 01:32:13,905
What a lovely day.
1048
01:32:17,332 --> 01:32:19,325
Yes, a really fine day.
1049
01:32:34,600 --> 01:32:36,177
You're a fool.
1050
01:32:36,852 --> 01:32:38,761
And such a big boy, too.
1051
01:32:40,314 --> 01:32:41,856
What a nuisance.
1052
01:32:44,735 --> 01:32:47,605
I won't die, will I?
1053
01:32:48,113 --> 01:32:50,271
I swallowed pumice stone by mistake.
1054
01:32:51,241 --> 01:32:54,693
You'd be better off dead,
being absent from school like this.
1055
01:32:56,914 --> 01:33:00,745
I won't feed you till you're well.
You hear me?
1056
01:33:03,337 --> 01:33:07,381
Can I have clean underwear, please, Mum?
1057
01:33:08,008 --> 01:33:12,469
You won't wear any until you're better.
1058
01:33:42,459 --> 01:33:48,129
THE END
70554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.