All language subtitles for No.Retreat,.No.Surrender.1986.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,634 --> 00:01:57,604 Stop! 2 00:01:58,220 --> 00:02:01,649 One-step-sparring med partnere! 3 00:02:02,933 --> 00:02:07,323 Forsvar af hoved! Klar! 4 00:02:33,714 --> 00:02:39,397 - Hvad laver du, Jason? - One-step, sensei 5 00:02:41,222 --> 00:02:47,319 Det er ikke Bruce Lees Jeet Kune Do, men karate! Følg programmet. 6 00:02:47,603 --> 00:02:52,408 - Javel. -Vi fortsætter. 7 00:03:17,049 --> 00:03:19,350 Hils. 8 00:03:22,346 --> 00:03:24,683 I kan gå. 9 00:03:46,328 --> 00:03:50,041 - Har De overvejet vores forslag? -Ja. 10 00:03:51,125 --> 00:03:56,926 Og det gør mig ondt, at I er rejst forgæves fra New York. 11 00:03:57,256 --> 00:04:01,183 - Jeg vil ikke tage mere af Deres tid. -Og det betyder? 12 00:04:01,427 --> 00:04:08,936 - At jeg afslår tilbudet. -Hvis det er penge... så løser vi det. 13 00:04:09,101 --> 00:04:13,324 Det er ikke penge. Jeg vil ikke være med i... 14 00:04:17,693 --> 00:04:21,039 ...jeres organisation. 15 00:04:26,368 --> 00:04:31,885 - Dét vil fornærme mine overordnede. -Jeg troede, jeg kunne vælge. 16 00:04:32,082 --> 00:04:39,841 Er De virkelig så naiv, mr Stillwell? Nu må vi statuere et eksempel. 17 00:04:42,968 --> 00:04:48,355 - Det her løser ingen problemer! -Det kan tjene til advarsel for andre. 18 00:04:48,516 --> 00:04:52,312 - Jeg nægter at slås! -Som De vil. 19 00:04:54,647 --> 00:05:01,029 Karate er ikke beregnet til angreb, men hvis I tvinger mig... 20 00:05:49,660 --> 00:05:52,210 Far! 21 00:05:52,788 --> 00:05:54,924 Dumme svin! 22 00:06:04,592 --> 00:06:10,476 Vi vender tilbage med kontrakten, mr Stillwell. Hvil Dem så længe. 23 00:06:14,810 --> 00:06:18,488 Jason! 24 00:06:21,525 --> 00:06:26,081 - Er du okay, far? -Mit ben er vist brækket. 25 00:06:26,280 --> 00:06:29,911 - Det skal de få betalt. -Nej, Jason! 26 00:06:30,993 --> 00:06:35,750 Det er forbi. Det løser ikke noget at kæmpe imod. 27 00:06:35,956 --> 00:06:38,376 Hvad skal vi så?! 28 00:06:51,430 --> 00:06:56,983 Den hårde banan... Det var Krashinski, Russeren. 29 00:06:58,812 --> 00:07:04,744 De vil have de største dojo 'er til at dække over deres kriminalitet. 30 00:07:04,944 --> 00:07:11,493 Hvad skal jeg gøre? Jeg kan ikke sætte familiens liv på spil. 31 00:07:12,618 --> 00:07:16,960 Der er kun én ting at gøre. Vi må rejse. 32 00:07:17,456 --> 00:07:19,544 LUKKET TIL LEJE 33 00:08:48,464 --> 00:08:51,845 Så er vi her, mine herskaber! 34 00:08:54,678 --> 00:09:00,942 Værsartig, sir. Nu skal jeg tage ved. 35 00:09:01,185 --> 00:09:04,400 Drop pjatteriet og gå i krig. 36 00:09:12,780 --> 00:09:17,501 Kom nu og hjælp mig, Jason! 37 00:09:18,410 --> 00:09:21,922 - Jeg går i gang. -Tag de store ting. 38 00:09:56,156 --> 00:09:58,790 Fedt! 39 00:10:39,909 --> 00:10:41,664 Se mig! 40 00:10:48,709 --> 00:10:53,134 Se, hvad jeg kan. Flot! 41 00:10:59,178 --> 00:11:03,354 - Du er jo god. Jeg hedder RJ. Davs. -Jason. 42 00:11:03,724 --> 00:11:10,569 - Hvad står RJ for? -Raefer Jefferson Madison III. 43 00:11:11,440 --> 00:11:13,944 Så ville jeg også foretrække RJ. 44 00:11:14,193 --> 00:11:17,989 - Er I ved at flytte ind? -Næh, vi er her bare på weekend. 45 00:11:18,364 --> 00:11:24,664 Godt. Jeg frygtede, at huspriserne var faldet. Nu kan jeg berolige min far. 46 00:11:25,246 --> 00:11:30,549 - Skal jeg give en hånd med? -Det ville da være fint. 47 00:11:30,793 --> 00:11:34,139 Jeg får min revisor til at sende en regning. 48 00:11:34,922 --> 00:11:40,605 Næste gang tænker jeg mig bedre om, før jeg byder mig til. 49 00:11:40,761 --> 00:11:48,069 En Bruce Lee-tosse. Lige, hvad Kingswood mangler. Hvad har jeg gjort? 50 00:11:56,193 --> 00:12:01,911 Se mig! Flyver som en sommerfugl, stikker som en bi. 51 00:12:02,116 --> 00:12:06,921 Nej, det er ikke sådan, man gør. Undgå den. Igen! 52 00:12:07,705 --> 00:12:11,928 - Det er ikke spor svært. -Undgå den! Igen! 53 00:12:15,629 --> 00:12:20,101 - Hvad skete der? -Nu skal du se noget andet, jeg har. 54 00:12:20,301 --> 00:12:24,809 En træmand. Vi bruger den til at træne blokade- og slagteknikker. 55 00:12:28,225 --> 00:12:32,650 Skulle dét være noget? Det kan jeg gøre bedre. 56 00:12:39,945 --> 00:12:43,742 Jeg danser lidt, og er let til bens jeg rokker til rytmen, bare se 57 00:12:43,949 --> 00:12:45,670 du leger Bruce Lee 58 00:12:45,910 --> 00:12:49,753 jeg går op, jeg går ned sparker ud og ind 59 00:12:49,955 --> 00:12:54,760 jeg vil vise dig, hvordan man gør jeg rokker til rytmen, se bare her 60 00:13:09,141 --> 00:13:10,778 Nej, vent! 61 00:13:12,144 --> 00:13:14,066 Slog du dig? 62 00:13:20,236 --> 00:13:25,539 - Ikke tosset. -Der skal mere til at stoppe mig. 63 00:13:25,783 --> 00:13:30,457 - Men hvad skete der? -Gamle huse, du ved. 64 00:13:31,372 --> 00:13:35,334 - Hvor længe har du dyrket det? -Karate? Tre år. 65 00:13:35,626 --> 00:13:42,306 Så må du være god. Mine kammerater har end ikke det sorte bælte efter to år. 66 00:13:42,591 --> 00:13:47,978 - Det har jeg heller ikke. -Lærer du virkelig så langsomt? 67 00:13:49,390 --> 00:13:55,072 Jeg skal nok blive ligeså god som ham. Ved du, hvor han ligger begravet? 68 00:13:55,271 --> 00:13:58,533 Ja. Vi kan tage derud i morgen. 69 00:15:28,364 --> 00:15:31,828 Ja, sådan. Underhold mig. 70 00:15:40,584 --> 00:15:46,765 Hvad skal det fjolleri til for? Du skulle jo vaske vinduer. 71 00:15:48,050 --> 00:15:55,857 Har jeg ikke sagt, du skal passe dine pligter? Sker det her én gang til... 72 00:15:56,392 --> 00:16:01,031 - Kom så i sving! -Ja, ja. 73 00:16:04,608 --> 00:16:11,833 "Kom i sving, kom i sving." Som om jeg var hans stedsøn. 74 00:16:45,357 --> 00:16:51,076 Jeg sagde jo, jeg nok skulle få dig. Og Bruce Lee-tossen med. 75 00:16:58,037 --> 00:17:02,758 Du kan bare vente, til jeg får fat i dig! 76 00:17:14,553 --> 00:17:19,144 Spring, tykke! Hvis du altså tør. 77 00:17:19,558 --> 00:17:23,615 - Spring, tykke! -Du kan sagtens. 78 00:17:31,403 --> 00:17:34,915 Opsedasse, tyksak! 79 00:17:35,824 --> 00:17:41,756 Når jeg får fat i dig, slår jeg din røv om til en sommerhat! 80 00:17:46,377 --> 00:17:50,600 - Hej, kemo .stabe -Aftalte vi ikke klokken ti? 81 00:17:50,840 --> 00:17:55,514 - Min nye kæreste, du ved... -Spar det til den lokale avis. 82 00:17:55,845 --> 00:17:59,771 - Hvad er der sket med dit tøj? -Hun jagtede mig hele vejen herhen. 83 00:17:59,974 --> 00:18:03,984 - Men du kan tro, hun kan... -Knyt og sæt dig ind. 84 00:18:04,270 --> 00:18:07,532 - Skal jeg køre? -Du kender jo vejen, ikke? 85 00:19:05,915 --> 00:19:09,795 Jeg hedder Jason Stillwell, og jeg er kommet fra Los Angeles. 86 00:19:11,378 --> 00:19:18,520 Jeg dyrker også kampsport. Jeg træner dine teknikker og har læst om dig. 87 00:19:19,887 --> 00:19:23,102 Det er derfor, jeg kender din yndlingsblomst. 88 00:19:24,600 --> 00:19:31,741 Giv mig mod og styrke til stå fast. Tak, sensei Lee. 89 00:20:03,222 --> 00:20:07,612 Okay, spis til I revner! Det er min omgang! 90 00:20:15,985 --> 00:20:19,366 Tak for frokost, Scott. Det er alle tiders. 91 00:20:19,947 --> 00:20:26,045 Det er i orden. Sammen med mig skal I aldrig sulte. 92 00:20:31,959 --> 00:20:33,715 Skønt. 93 00:20:41,969 --> 00:20:44,603 Hvad er der i vejen? 94 00:20:50,311 --> 00:20:56,408 - Det er den skiderik til RJ. -Hvorfor hader du ham egentlig? 95 00:20:56,609 --> 00:21:00,749 Jeg har mine grunde. Kom her. 96 00:21:01,530 --> 00:21:06,002 Hold fast på ham. Andet forlanger jeg ikke. 97 00:21:18,297 --> 00:21:21,928 Nå, lille ven. 98 00:21:23,052 --> 00:21:28,355 Denne gang nytter det ikke at flygte. 99 00:21:28,849 --> 00:21:34,152 Næh, det gør det vist ikke. Tykke! 100 00:21:46,200 --> 00:21:48,668 Bange? 101 00:21:49,328 --> 00:21:54,334 Det gør du klogt i at være. Denne gang slipper du ikke. 102 00:22:13,561 --> 00:22:15,862 - Jase! -Hej, RJ. 103 00:22:17,273 --> 00:22:23,323 - Hvem er flæskebjerget dér? -Smut hjem til din trædukke, Bruce! 104 00:22:23,529 --> 00:22:27,788 - Pil dog af. -Hold dig udenfor eller der vanker. 105 00:22:27,992 --> 00:22:32,880 Det her er en sag mellem ham og mig. På dem! 106 00:22:33,664 --> 00:22:36,843 Kun fremad og ingen overgivelse. 107 00:22:38,294 --> 00:22:43,763 Der var du heldig, Bruce! Næste gang slår jeg dig ihjel! 108 00:23:01,150 --> 00:23:05,077 - Jeg har forbudt dig at slås! -Jamen, jeg hjalp en ven! 109 00:23:05,279 --> 00:23:07,331 Det er ingen undskyldning! 110 00:23:07,531 --> 00:23:12,918 - Slagsmål er kun for gadedrenge. -Jamen, når jeg nu hjalp en ven? 111 00:23:13,120 --> 00:23:20,760 - Det er forkert og kan ende galt. -I dag hjalp det altså. 112 00:23:20,961 --> 00:23:25,351 - Du hører aldrig efter, far! -Jeg har hørt det hele før, unge mand. 113 00:23:25,549 --> 00:23:29,180 - Du ved ikke, hvad du snakker om. -Var din mund! 114 00:23:29,386 --> 00:23:35,153 Jeg mener noget andet end dig, men det behøver ikke at være forkert. 115 00:23:35,351 --> 00:23:40,950 - Her i huset gælder min mening. - Er jeg din søn eller kloning? 116 00:23:41,148 --> 00:23:43,782 Jeg ved ikke, hvad du er! 117 00:23:43,984 --> 00:23:48,873 Gå ind på dit værelse og skam dig over din opførsel! 118 00:23:49,031 --> 00:23:51,535 Ingen indvendinger! Afgang. 119 00:23:52,368 --> 00:23:55,465 - Jeg er ikke noget barn! -Slås de voksne på gaden? 120 00:23:55,663 --> 00:23:57,300 Ind på værelset! 121 00:25:19,622 --> 00:25:21,793 Du, Jase! Se lige her. 122 00:25:22,541 --> 00:25:26,883 En flot kamp. Du var fantastisk. 123 00:25:27,171 --> 00:25:34,728 Jeg kæmpede godt og har sti/et mod mesterskaber i lang tid. 124 00:25:34,929 --> 00:25:41,478 Og du har fortjent det. Held og lykke i fremtiden. 125 00:25:41,685 --> 00:25:44,818 - En stor fighter, lan Reilly'. - Tak, tak. 126 00:25:45,397 --> 00:25:50,866 Han bor lige i nærheden. Jeg kører tit forbi. Vil du med? 127 00:25:51,070 --> 00:25:54,582 - Ja, det kunne være fedt. -I morgen? 128 00:26:02,331 --> 00:26:04,799 Se lige nogle pokaler. 129 00:26:05,751 --> 00:26:07,887 Vi går ind. 130 00:26:19,473 --> 00:26:23,780 - Kan jeg hjælpe jer? -Ja, jeg vil gerne meldes ind. 131 00:26:23,978 --> 00:26:29,151 Tag plads og udfyld skemaerne. Så taler jeg med sensei. 132 00:26:29,358 --> 00:26:33,155 Nej, jeg skal ikke meldes ind. 133 00:26:34,405 --> 00:26:37,751 Kan du nu stave dit navn? 134 00:26:42,830 --> 00:26:45,298 Er du færdig? 135 00:26:45,499 --> 00:26:49,426 - Hvor trænede du i Los Angeles? -Sherman Oaks Karate. 136 00:26:49,712 --> 00:26:53,306 Har du dit udstyr med? Vi starter et hold lige om lidt. 137 00:26:53,507 --> 00:26:58,146 Så kan du prøve, om det er noget for dig. Det er denne vej. 138 00:27:03,851 --> 00:27:08,323 - Det er jo ham! -Ja. Han har lige vundet mesterskabet. 139 00:27:08,772 --> 00:27:12,403 Det er dét, der driver ham. Og mig. Dean Ramsey, instruktørassistent. 140 00:27:12,610 --> 00:27:14,745 Nu skal jeg vise jer omklædningsrummet. 141 00:27:23,204 --> 00:27:27,427 Gå ind og klæd om. Vi starter først om ti minutter- 142 00:27:27,625 --> 00:27:30,887 -så kan du nå at varme lidt op. 143 00:27:47,728 --> 00:27:53,826 - Ikke tosset. Slet ikke tosset. -Her er pænt. Jeg melder mig nok ind. 144 00:27:54,109 --> 00:27:57,158 Jeg kender bare de rigtige steder. 145 00:28:01,742 --> 00:28:06,048 - Undskyld mig, Dean. Har du tid? -Sig frem. 146 00:28:06,580 --> 00:28:10,507 - Hvem er den fyr? -En ny elev. 147 00:28:10,668 --> 00:28:14,511 - Ved du, han er fra I.A.? -Og hvad så? 148 00:28:14,755 --> 00:28:19,097 Jeg har mødt ham før. Han gav mig det her- 149 00:28:19,468 --> 00:28:23,525 -det her og dét. 150 00:28:23,889 --> 00:28:32,859 - Hvad sloges I om? -Han rakkede ned på Seattle-karate. 151 00:28:34,316 --> 00:28:38,576 Han svinede vores karate til- 152 00:28:38,779 --> 00:28:43,750 -og plaprede løs om, hvor god Los Angeles-karate er. 153 00:28:43,951 --> 00:28:50,417 - Han skubbede også til mig. -Og så startede slagsmålet? 154 00:28:51,375 --> 00:28:55,931 Jeg ville ikke, men hvad gør man? 155 00:28:56,130 --> 00:29:00,685 Han er god, men han bruger beskidte kneb. 156 00:29:03,888 --> 00:29:06,189 Frank! 157 00:29:09,810 --> 00:29:13,156 - Hvad siger du til lidt kam/fe? -Jeg er altid kampklar. 158 00:29:13,397 --> 00:29:17,110 Vi har besøg af en fyr fra I.A., som gerne vil møde vores bedste mand. 159 00:29:17,318 --> 00:29:23,665 Det er dig. Men pas på, han er god. Slap af og han æder dig råt. 160 00:29:23,866 --> 00:29:28,790 Mig?! Nul, du. Jeg lader mig ikke æde. 161 00:29:30,497 --> 00:29:33,760 Så danner vi en cirkel midt på gulvet! 162 00:29:45,888 --> 00:29:48,023 Ned! 163 00:29:49,558 --> 00:29:51,813 De venter på dig. 164 00:30:05,115 --> 00:30:10,419 Vi har fint besøg fra Los Angeles i dag. 165 00:30:10,788 --> 00:30:14,252 Han vil gerne se, hvordan vi dyrker karate i Seattle- 166 00:30:14,500 --> 00:30:18,510 -og det synes jeg, han skal have lov til. 167 00:30:20,881 --> 00:30:25,520 Ingen indvendinger nu. Lad os se, hvad du kan. 168 00:30:27,972 --> 00:30:32,728 Stil op ved stregerne. Tilbage, I andre! 169 00:30:34,395 --> 00:30:38,357 Hils på mig. Hils på hinanden. 170 00:30:39,233 --> 00:30:41,487 Kampstilling. 171 00:31:13,851 --> 00:31:16,532 Op med dig! 172 00:31:33,204 --> 00:31:36,881 Så dét er altså I.A.-karate? 173 00:31:55,643 --> 00:31:59,700 Kæmp! Hvad er du bange for? 174 00:32:11,242 --> 00:32:13,247 Nej, dase! 175 00:32:17,331 --> 00:32:19,502 Vi ses, du. 176 00:32:28,509 --> 00:32:32,851 I.A.-karate... Hvor imponerende. 177 00:32:33,305 --> 00:32:36,983 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN KELLY! 178 00:32:44,525 --> 00:32:47,490 - Hygger I jer? -Ja, det er fedt. 179 00:32:47,903 --> 00:32:50,621 Tillykke, Kelly! 180 00:32:51,574 --> 00:32:55,002 - Jeg håber, I morer jer. -Det er alle tiders. 181 00:32:57,872 --> 00:33:00,589 I aften sker det. 182 00:33:00,833 --> 00:33:06,266 Efter festen her er Kelly som smør i min favn. 183 00:33:09,216 --> 00:33:11,435 Du, Jason! 184 00:33:13,220 --> 00:33:18,903 - Manner, du er sød. Nu skal jeg... -Lad mit hår være. 185 00:33:19,101 --> 00:33:22,031 - Hun er vist noget særligt. -Det kan du bande på. 186 00:33:30,196 --> 00:33:33,410 Hvem har tisset i vandet? 187 00:33:37,912 --> 00:33:42,882 - Hej, Kelly. Hygger du dig? -Ja, da. Det bliver en god fest. 188 00:33:43,083 --> 00:33:48,850 - Fandeme ja. Det bliver fedt. -Tal dog ordentligt, Dean. 189 00:33:50,132 --> 00:33:54,308 Kæmp ikke imod, Kelly. Det er for stort. 190 00:33:54,553 --> 00:34:00,984 Dit ego er for stort. Find en anden pige at plage. 191 00:34:01,185 --> 00:34:04,779 - Jeg vil kun plage dig. -Gider du lige... 192 00:34:09,401 --> 00:34:12,534 Tillykke med fødselsdagen. 193 00:34:14,448 --> 00:34:20,214 - Hej, lillesøster. Jeg har savnet dig. -I lige måde. 194 00:34:20,829 --> 00:34:26,429 Den er til dig. Og pokalen skal stå på dit værelse. 195 00:34:27,294 --> 00:34:32,300 - Se lige noget isenkram. -Tillykke, Ian. 196 00:34:33,217 --> 00:34:37,938 - Det gik godt. Problemer i klubben? -Jeg har fod på. 197 00:34:38,305 --> 00:34:43,027 - Nu skal I bare høre... -Der er telefon, Ian. 198 00:34:43,853 --> 00:34:48,075 Så smutter jeg. Vi snakkes ved senere. 199 00:34:53,028 --> 00:34:56,623 - Mr Reily? -Nemlig. De ønsker? 200 00:34:56,866 --> 00:35:01,587 Vil De beholde forretningen, så vær i dojo 'en om en halv time. 201 00:35:01,787 --> 00:35:07,340 - Hvem taler jeg med? -Deres ven 17:3 New York, Mød 0,0,/ 202 00:35:27,438 --> 00:35:30,451 - Undskyld. -Det er i orden. 203 00:35:39,450 --> 00:35:45,049 - Jason! Så kom du! Selvfølgelig. Tillykke med dagen! 204 00:35:46,040 --> 00:35:48,259 Kom indenfor. 205 00:35:53,923 --> 00:35:56,259 Flot hus. 206 00:36:07,186 --> 00:36:12,275 - Jeg håber, du kan lide den. -Han er sød. Hvordan vidste du det? 207 00:36:12,566 --> 00:36:18,997 - Du var helt vild hos dyrehandleren. -Han er perfekt. Det er en han, ikke? 208 00:36:19,240 --> 00:36:25,373 - Aner det ikke, men jeg tror det. -Du er bare så dejlig. Jeg elsker dig. 209 00:36:29,250 --> 00:36:31,670 Tak, Jason. 210 00:37:05,077 --> 00:37:12,752 - Hvordan er I kommet ind? -Det er ligegyldigt. Nu er vi her. 211 00:37:13,377 --> 00:37:19,807 - I ved, jeg vil køre mit eget løb. -Oprigtigt talt, mr Reilly... 212 00:37:20,009 --> 00:37:26,356 - Det kan vi ikke acceptere. -Undskyld mig. Jeg skal til fest. 213 00:37:26,724 --> 00:37:32,442 Nåh, ja. Deres søster Kelly fylder 17 i dag. 214 00:37:32,646 --> 00:37:35,743 Hils endelig fra os. 215 00:37:36,692 --> 00:37:41,912 - Hvordan ved De, at min søs... -Hun skulle nødigt komme noget til. 216 00:37:43,490 --> 00:37:47,370 Ingen vold, tak! 217 00:37:49,163 --> 00:37:54,549 Seattle er vores næste mål, og Deres dojo bliver vores. 218 00:37:55,085 --> 00:37:57,671 De hører fra mig. 219 00:38:11,269 --> 00:38:16,192 Hvor er han altså bare sød. Hvem har du fået ham af? 220 00:38:16,441 --> 00:38:20,284 Jason. Vi mødtes i Los Angeles sidste sommer. 221 00:38:20,570 --> 00:38:25,042 Cindy, Lonnie og Sharon. - Hils på Jason, piger. 222 00:38:31,414 --> 00:38:35,555 - Hej, Kel. Hvad så, min snut? -Hvad bilder du dig ind? 223 00:38:35,793 --> 00:38:40,432 - Se, hvad katten har slæbt ind. -Dean Ramsey... 224 00:38:40,673 --> 00:38:47,483 - Jeg kender ham. -Ja, vi er gamle venner. Ikke, Jason? 225 00:38:47,680 --> 00:38:53,233 - Hvad har I... -Kom, Kelly! Du skal åbne dine gaver. 226 00:38:54,604 --> 00:38:59,444 - Hold snitterne, du. Hun er min. -Jeg så ikke nogen ring, vel? 227 00:38:59,692 --> 00:39:04,663 Hendes bror er min sensei, og jeg har eneret på hende. 228 00:39:04,864 --> 00:39:08,292 - Du er ikke velkommen her. -Det vil jo vise sig. 229 00:39:14,499 --> 00:39:19,968 Regner det? Nå, nu skal vi have kage! 230 00:39:32,725 --> 00:39:35,940 - Drop det, Dean! -Skrid! 231 00:39:49,492 --> 00:39:52,078 Jeg sagde jo, du skulle gå. 232 00:40:02,088 --> 00:40:05,018 Rolig nu! Vi morer os bare lidt. 233 00:40:05,341 --> 00:40:11,439 - Du må ikke gøre ham fortræd, Dean! -Hun ved, hvem der er bedst her! 234 00:40:11,639 --> 00:40:14,143 Nej, hold op! 235 00:40:16,144 --> 00:40:18,564 Forsvind! 236 00:40:23,860 --> 00:40:26,161 Jason! 237 00:40:27,488 --> 00:40:33,041 Vent, Jason! Undskyld, jeg anede ingenting. 238 00:40:33,244 --> 00:40:37,634 - Tror du virkelig, jeg... -Hvad andet kan jeg tro? 239 00:40:37,790 --> 00:40:40,756 Drop det, Kelly! 240 00:40:41,502 --> 00:40:44,765 Du må ikke køre, Jason! 241 00:41:06,652 --> 00:41:13,747 - Du må ikke gøre ham fortræd, Dean! -Hun ved, hvem der er bedst her! 242 00:41:29,008 --> 00:41:33,730 De er ude efter mig, og jeg kan ikke klare det! 243 00:41:35,473 --> 00:41:39,982 Jeg kan ikke gøre noget rigtigt. Alting mislykkes for mig. 244 00:41:41,437 --> 00:41:44,949 Jeg har prøvet at være ligesom dig... 245 00:41:45,525 --> 00:41:48,455 Det går ikke. Jeg må have hjælp! 246 00:41:49,112 --> 00:41:52,873 Hjælp mig, sensei Lee! 247 00:42:02,250 --> 00:42:09,095 Der er ikke andre, jeg kan bede om hjælp, sensei Lee. 248 00:42:11,676 --> 00:42:14,641 Jeg har kun dig. 249 00:42:43,249 --> 00:42:45,835 - Hvor har du været? -Ingen steder. 250 00:42:46,044 --> 00:42:50,054 - Jeg spurgte, hvor du har været! -Og jeg svarede, ikke? 251 00:42:51,507 --> 00:42:55,019 - Dét hørte jeg ikke. -Og jeg sagde det ikke. 252 00:42:55,261 --> 00:43:00,101 Du har været i slagsmål igen. Du kender min mening om den slags! 253 00:43:00,808 --> 00:43:05,068 Ja, det gør jeg. Du ryster i bukserne af skræk. 254 00:43:06,814 --> 00:43:10,029 Tror du virkelig det? 255 00:43:10,318 --> 00:43:14,708 Hvis du gjorde noget i stedet for at flygte. 256 00:43:15,448 --> 00:43:20,039 Hvis du bare ikke var sådan en... kujon! 257 00:43:23,498 --> 00:43:30,426 Så er det nok! Fra nu af er garagen forbudt område! 258 00:43:30,672 --> 00:43:35,512 - Det kan du ikke! -Ikke? Hvem ejer måske huset? 259 00:43:35,760 --> 00:43:41,526 - Det er også mit hus! -Ja, når du engang betaler husleje. 260 00:43:41,683 --> 00:43:47,899 - Men foreløbig gør du, som jeg siger. -Lad mig være! 261 00:44:01,577 --> 00:44:04,377 Ubrugeligt skrammel! 262 00:44:10,795 --> 00:44:15,884 - Far?! Hvad gør du? -Det, jeg burde have gjort for længst. 263 00:44:16,050 --> 00:44:21,816 - Lad os snakke om det. -Der er ikke mere at sige. Væk! 264 00:44:23,433 --> 00:44:26,731 Lad være! Nej...! 265 00:44:48,458 --> 00:44:50,926 RJ! 266 00:44:51,961 --> 00:44:54,761 RJ! 267 00:44:56,090 --> 00:44:58,427 RJ! 268 00:44:58,801 --> 00:45:05,777 - Hvad... Hvad er der sket, Jase? -Far har smidt udstyret ud af garagen. 269 00:45:06,142 --> 00:45:10,022 - Hvad vil du gøre? -Aner det ikke. 270 00:45:10,646 --> 00:45:17,658 - Har du nogen ideer? -Ja! Jeg ved, hvor der er et tomt hus. 271 00:45:18,571 --> 00:45:24,455 - Hvordan får vi tingene derhen? -Det fikser RJ. Vent her. 272 00:46:18,381 --> 00:46:20,682 Det var det sidste. 273 00:46:31,769 --> 00:46:35,945 Vi må se at blive færdige, før den gamle bliver pissesur. 274 00:46:36,149 --> 00:46:40,490 - Kør bare. Jeg bliver her lidt. -Sover du ikke hos mig? 275 00:46:40,820 --> 00:46:44,498 Den gamle ringer til strømerne, hvis jeg ikke kommer hjem. 276 00:46:45,783 --> 00:46:50,588 - Kør bare. Så snakkes vi ved. -I orden med mig. 277 00:46:50,788 --> 00:46:54,300 Du, RJ... Tak. 278 00:46:56,461 --> 00:47:02,143 - Bare du ikke får ballade. -Jeg klarer mig. Kun fremad... 279 00:47:02,300 --> 00:47:07,555 - Ingen overgivelse. RJ... -Vi ses! 280 00:49:00,877 --> 00:49:04,223 Hvem der? Er det dig, RJ? 281 00:49:04,422 --> 00:49:07,305 Du bad mig selv komme. 282 00:49:23,608 --> 00:49:26,705 Bad jeg dig komme? 283 00:49:29,113 --> 00:49:32,293 Sensei Lee? 284 00:49:32,492 --> 00:49:38,922 - Lee Dai Ger. Skal vi begynde? -På hvad? 285 00:49:39,082 --> 00:49:44,551 - Din træning. Du bad mig om hjælp. -Ja, og jeg har læst lidt. 286 00:49:46,756 --> 00:49:52,355 - Men jeg er ikke så dygtig. -Du kan blive bedre. 287 00:49:52,595 --> 00:49:58,728 Lad den her vise dig vej til sejren. 288 00:49:59,352 --> 00:50:02,282 Kom med herhen. 289 00:50:06,651 --> 00:50:08,407 Dette... 290 00:50:15,618 --> 00:50:20,257 ...er din begyndelse. Du skal være som Wu Shu, 291 00:50:20,456 --> 00:50:23,470 Vi kalder det kampsport. 292 00:50:23,668 --> 00:50:28,473 Tegnet Wu kommer af Gwo, som betyder vold eller magt- 293 00:50:28,631 --> 00:50:31,728 -plus tegnet Ji, som betyder stop. 294 00:50:32,010 --> 00:50:37,313 Vi vil stoppe volden, og det, jeg lærer dig, er forsvar- 295 00:50:37,473 --> 00:50:44,402 -og må ikke misbruges. Det er tanken bag det hele. 296 00:50:44,605 --> 00:50:47,489 Er du ikke enig, så... 297 00:50:48,651 --> 00:50:52,708 Jeg ønsker ikke hævn. Jeg vil bare lære. 298 00:50:53,072 --> 00:50:59,503 - Du skal tømme bægeret først. -Hvabehar? 299 00:51:07,378 --> 00:51:12,432 Dette bæger repræsenterer din viden. 300 00:51:12,675 --> 00:51:19,307 Dette bæger er mit tilbud til dig. Min viden fylder mere end din. 301 00:51:19,515 --> 00:51:22,233 Nej, Lee Dai Ger! 302 00:51:23,353 --> 00:51:31,195 - Og... nu er bægeret rent. Forstår du? -Ja. 303 00:51:35,073 --> 00:51:38,584 Indtag en kampstilling. 304 00:51:40,995 --> 00:51:44,542 Stød og powerstød. 305 00:51:47,877 --> 00:51:55,435 Nej, der er ingen kraft i stødet. Nu... slå her. 306 00:52:04,102 --> 00:52:06,237 Rejs dig! 307 00:52:08,898 --> 00:52:16,040 - Hvad var din fejl? -Var jeg for langsom, for let at læse? 308 00:52:17,448 --> 00:52:23,831 - Spørger eller konstaterer du? Igen. -For langsom, for let at læse. 309 00:52:23,996 --> 00:52:30,297 - Vis mig, hvor vi forbedrer det. -Skal jeg? 310 00:52:32,547 --> 00:52:38,146 Lyt til din indre kriger. Træk og jeg parerer. 311 00:52:42,223 --> 00:52:48,653 Tænk på din teknik. Brug en lige arm. 312 00:52:48,855 --> 00:52:53,743 Jeg bruger et langt træk. 313 00:52:54,944 --> 00:52:57,163 Hvem rammer først? 314 00:52:59,657 --> 00:53:01,911 Igen. 315 00:53:07,707 --> 00:53:13,010 - Ved du, hvorfor jeg rammer? -Nej. 316 00:53:13,254 --> 00:53:19,934 Du bruger skulderen. Jeg ser det, når den bevæger sig. 317 00:53:20,470 --> 00:53:25,440 Vær hurtig og direkte. Benyt dig af chi- 318 00:53:26,100 --> 00:53:29,197 -og resultatet er kraft! 319 00:53:34,150 --> 00:53:37,911 Chi og kraften- 320 00:53:38,071 --> 00:53:41,084 -duer ikke uden et overraskelsesmoment. 321 00:53:41,991 --> 00:53:44,755 Træningen starter i morgen. 322 00:54:51,602 --> 00:54:57,202 - Hvad er der galt? -Det ved jeg ikke, sensei. 323 00:54:57,442 --> 00:55:06,292 Tænk på det, du laver, og fremgang kræver koncentration. 324 00:55:09,787 --> 00:55:13,584 Jeg føler mig bare ikke naturlig. 325 00:55:20,674 --> 00:55:25,929 - Føltes det naturligt nok? -Ja, da. 326 00:55:26,263 --> 00:55:32,693 Fordi du reagerede uden at tænke. Fra nu af er du spontan. 327 00:55:33,270 --> 00:55:35,987 Følg med. 328 00:55:42,821 --> 00:55:48,124 Det kræver timing at håndtere flere forskellige slag. 329 00:55:49,077 --> 00:55:51,758 Er du klar? 330 00:56:06,720 --> 00:56:09,567 - Hvorfor blev du ramt? -Aner det ikke. 331 00:56:11,850 --> 00:56:13,855 Lee Dai Ger... 332 00:57:17,874 --> 00:57:24,340 Sandsækkene er dine fjender. Stil dig i midten. 333 00:57:27,217 --> 00:57:29,352 Klar? 334 00:57:42,983 --> 00:57:48,950 Effektiv kamp kræver en fuldstændig udtømning. 335 00:57:49,948 --> 00:57:55,168 Dine øjne skal se i alle retninger. 336 00:57:55,370 --> 00:58:00,720 Dine ører skal høre alle lyde. 337 00:58:00,959 --> 00:58:05,716 Du skal lære at føle enhver bevægelse, før den kommer- 338 00:58:05,881 --> 00:58:09,724 -og være klar til at reagere. Prøv igen. 339 00:58:32,490 --> 00:58:35,374 Hvad så, Lee Dai Ger? 340 00:58:38,747 --> 00:58:40,918 Takket være dig. 341 00:58:58,808 --> 00:59:01,229 Er det rigtigt nu? 342 00:59:07,526 --> 00:59:09,412 Er du sindssyg? 343 00:59:31,383 --> 00:59:34,645 Hurtigere, hurtigere! 344 00:59:38,974 --> 00:59:44,324 Det skal gå hurtigere, Jase. Fart på, mand. 345 00:59:53,154 --> 00:59:55,409 Spark mig. 346 01:00:01,746 --> 01:00:04,760 Hvad nu? 347 01:00:07,169 --> 01:00:10,716 Denne gang sparker jeg. 348 01:00:27,564 --> 01:00:32,570 Du var ikke klar. Uventede bevægelser er svære at parere- 349 01:00:32,736 --> 01:00:36,616 -og derfor det farligste af alt. 350 01:00:41,870 --> 01:00:48,003 Dit ben er fanget. Dér er din fjende. Spark! 351 01:01:39,886 --> 01:01:45,569 - En øl mere! Og lidt kvikt! -Så gerne. 352 01:01:53,316 --> 01:01:58,999 Niksen biksen. Kom herhen med den. 353 01:02:10,083 --> 01:02:14,224 Skynd dig nu! 354 01:02:17,799 --> 01:02:21,809 - Det tog sin tid. -Undskyld, men... 355 01:02:22,053 --> 01:02:26,146 Passer det, at du er gammel karatelærer? 356 01:02:26,641 --> 01:02:33,191 - Jeg vil ikke have ballade. -Så svar mig. Har du det sorte bælte? 357 01:02:33,899 --> 01:02:38,620 Nej, det har jeg ikke. Og nu skal jeg passe mit job. 358 01:02:38,987 --> 01:02:46,212 - Du går, når jeg giver lov. Er du med? -Javel. 359 01:02:51,499 --> 01:02:55,841 Tør dig i ansigtet. Du ser herrens ud. 360 01:02:58,423 --> 01:03:01,602 Dygtig dreng. 361 01:03:03,011 --> 01:03:07,899 Kom tilbage. Kom tilbage, sagde jeg! 362 01:03:15,774 --> 01:03:20,744 - Vov ikke at vise dig ikke her igen! -Jeg skal nok få ram på dig! 363 01:03:30,121 --> 01:03:33,170 - Spark. -Jeg kan umuligt ramme. 364 01:03:33,792 --> 01:03:39,142 Ikke hvis du giver op på forhånd. 365 01:03:42,300 --> 01:03:47,650 Se det hele for dig og tro på det. 366 01:03:47,848 --> 01:03:50,861 Så kan intet stoppe dig. 367 01:03:57,482 --> 01:04:00,531 Jeg ramte, Lee Dai Ger! 368 01:04:12,038 --> 01:04:15,586 Hvor er du, Lee Dai Ger? 369 01:04:25,844 --> 01:04:28,774 Jeg ramte. 370 01:04:30,432 --> 01:04:33,149 Jeg ramte. 371 01:06:05,652 --> 01:06:08,369 Min tid, RJ? 372 01:06:17,664 --> 01:06:21,591 Uret må være gået i stykker. 373 01:06:21,835 --> 01:06:26,011 - Vi fortsætter. -Jo, tak. 374 01:07:10,217 --> 01:07:14,227 Åh, nej. Klokken. Jeg har lovet at hente din far. 375 01:07:14,429 --> 01:07:18,854 - Skal jeg hente ham? -Gider du? Så laver jeg mad imens. 376 01:07:19,059 --> 01:07:23,864 - Skal jeg hente ham? -Gider du? Så laver jeg mad imens. 377 01:08:08,108 --> 01:08:14,123 - Nu skal du få, karatemand. -Jamen, jeg gør det aldrig igen! 378 01:08:14,322 --> 01:08:17,455 Næh, du. Løbet er kørt. 379 01:08:26,626 --> 01:08:30,090 Du er færdig med at tage pis på mig! 380 01:09:20,055 --> 01:09:22,736 Forsvind! 381 01:09:27,979 --> 01:09:33,614 Er du uskadt, far? Sommetider må man bare slå fra sig. 382 01:09:34,069 --> 01:09:38,541 Jeg er stolt af dig, min dreng. Hvor har jeg været dum! 383 01:09:38,740 --> 01:09:44,589 Jeg har heller ikke været for klog. Kom. Mor venter med maden. 384 01:10:13,483 --> 01:10:16,283 Så sker det, makker! 385 01:10:44,181 --> 01:10:46,684 Så sker det, makker! 386 01:10:48,560 --> 01:10:54,492 - Hvad nu? Din udkårne står derhenne! -Jeg vil ikke snakke med hende. 387 01:11:51,540 --> 01:11:54,636 Så skal der danses, folkens! 388 01:12:15,522 --> 01:12:17,194 Dans med mig! 389 01:12:21,236 --> 01:12:24,700 - Skal vi danse? -Nej, tak. 390 01:12:29,369 --> 01:12:31,837 Kom nu! 391 01:13:00,859 --> 01:13:04,702 - Vil du danse? -Endelig spørger du. 392 01:13:14,164 --> 01:13:18,673 - Undskyld. Jeg var dum den dag. -Ja. 393 01:13:18,919 --> 01:13:23,308 - Hov! Du skulle sige "nej". - Men du var dum. 394 01:13:23,632 --> 01:13:28,555 - Vel var jeg så. -Det er fortid. Lad os glemme det. 395 01:13:28,803 --> 01:13:30,891 God idé. 396 01:14:38,373 --> 01:14:42,051 - Han er godt gal i skralden. -Meget fint. 397 01:15:12,032 --> 01:15:14,879 Godaften, sir. 398 01:15:17,621 --> 01:15:21,298 Vores annonce optræder i alle morgen- og aftenaviser. 399 01:15:21,791 --> 01:15:27,973 Den trykte presse, TV og to radiostationer dækker begivenheden. 400 01:15:29,049 --> 01:15:33,474 Mr Reilly og hans folk træner hårdt. Får vi problemer? 401 01:15:33,678 --> 01:15:40,191 Nej, vi har alt under kontrol. Seattle er Deres. De taber. 402 01:15:40,393 --> 01:15:42,861 Meget fint. 403 01:16:33,613 --> 01:16:36,876 - Det var sjovt forleden aften. -Ja, det må vi gøre om. 404 01:16:51,631 --> 01:16:53,683 - Er I klar? -Ja! 405 01:16:54,092 --> 01:16:58,683 - Godt. Nu skal vi more os! -Ja! 406 01:17:05,020 --> 01:17:10,370 - Godt. Nu skal vi more os! -Ja! 407 01:17:10,525 --> 01:17:16,658 Men hvis alt andet fejler, har I den store mand i baghånden. 408 01:17:27,167 --> 01:17:31,259 Alter klappet og klart. 409 01:17:48,980 --> 01:17:56,371 Godaften, mine damer og herrer! Velkommen til Kingswood-hallen... 410 01:17:56,655 --> 01:18:01,578 ...og den første fuld kontakt karateturnering nogensinde! 411 01:18:02,202 --> 01:18:07,172 Aftenen byder på to velkendte karatehold. 412 01:18:07,541 --> 01:18:13,556 I hvidt hjørne er det gæsterne, mestrene fra New York: 413 01:18:13,797 --> 01:18:17,973 Manhatten Maulers! 414 01:18:27,894 --> 01:18:34,360 I sort hjørne er det de lokale helte, drengene fra Kingswood: 415 01:18:34,568 --> 01:18:38,115 Seattle Sidekicks! 416 01:19:10,687 --> 01:19:19,039 Manhatten Maulers præsenterer den 80 kilo tunge Michael Rocco! 417 01:19:30,916 --> 01:19:37,346 Og til sidst siger vi velkommen til Fazad "Headhunter" Arshmand! 418 01:19:40,175 --> 01:19:43,806 Seattle Sidekicks præsenterer: 419 01:19:44,012 --> 01:19:49,446 Washington States letvægtsmester Frank Peters! 420 01:19:56,191 --> 01:20:02,206 Og på Sidekicks hold møder vi også den 89 kilo tunge- 421 01:20:02,405 --> 01:20:06,747 - Dean "Stjerneskud" Ramsey! 422 01:20:12,082 --> 01:20:18,215 Og Sidekicks holdkaptajn er den regerende USA-mester: 423 01:20:18,421 --> 01:20:22,597 Ian "Hvirvelvind" Reilly! 424 01:20:30,559 --> 01:20:33,572 Indtag jeres pladser, de herrer! 425 01:20:33,812 --> 01:20:39,411 Mine damer og herrer! Turneringen kan begynde! 426 01:20:42,612 --> 01:20:50,881 Aftenens turnering består af tre kampe å tre omgange på hver to minutter. 427 01:20:51,371 --> 01:20:56,970 Aftenens turnering består af tre kampe å tre omgange på hver to minutter. 428 01:21:00,213 --> 01:21:07,771 Mine herskaber! Grundet manglen på ordentlig modstand i Seattle- 429 01:21:08,013 --> 01:21:12,319 -er der sket en ændring i New York-holdets opstilling. 430 01:21:16,605 --> 01:21:22,323 Vi vil lade én mand møde jeres tre figthere- 431 01:21:22,569 --> 01:21:27,789 -og hvem der ellers har nosser til at gå i ringen. 432 01:21:33,914 --> 01:21:38,968 Denne mand, denne grumme tilintetgørelsesmaskine- 433 01:21:39,211 --> 01:21:41,891 -gør sin entre i ringen nu! 434 01:22:22,045 --> 01:22:27,562 Det er mig en glæde at præsentere vores russiske broder- 435 01:22:27,843 --> 01:22:32,315 -og Østeuropas mest frygtede kæmper: 436 01:22:32,514 --> 01:22:35,527 Ivan Krashinski! 437 01:23:25,066 --> 01:23:28,281 - Sig mig, har du set et spøgelse? -Ja. 438 01:23:37,495 --> 01:23:39,797 - Sig mig, har du set et spøgelse? -Ja. 439 01:23:41,333 --> 01:23:45,972 Pas på russeren. Han er skrap. Jeg er Jason, Kellys ven. 440 01:23:46,171 --> 01:23:50,596 - Slap af. Vi skal nok klare ham. -Jeg har set, hvad han kan. 441 01:23:50,842 --> 01:23:53,393 Og hvad vi kan. 442 01:23:53,678 --> 01:23:57,689 Vi klarer ham som en mis. Sæt dig og nyd synet. 443 01:23:58,475 --> 01:24:00,694 Held og lykke. 444 01:24:11,363 --> 01:24:14,376 Lad ødelæggelsen begynde! 445 01:24:19,704 --> 01:24:21,959 Første mand i ringen. 446 01:24:23,291 --> 01:24:24,928 Du kan! 447 01:24:29,047 --> 01:24:35,596 Adlyd mine ordrer. Siger jeg break, stopper I her og nu. 448 01:24:35,804 --> 01:24:39,944 Går modparten i gulvet, opsøger I straks neutralt hjørne- 449 01:24:40,100 --> 01:24:44,655 Går modparten i gulvet, opsøger I straks neutralt hjørne- 450 01:25:22,475 --> 01:25:25,655 En, to, tre- 451 01:25:26,146 --> 01:25:30,536 -fire, fem, seks, syv... 452 01:25:40,911 --> 01:25:44,043 Kampen er slut! Du er ude! 453 01:25:48,084 --> 01:25:51,881 Vinder på knockout! 454 01:26:06,770 --> 01:26:11,409 Nu har vi krammet på dem! Dræbermaskinen Frank! 455 01:26:14,444 --> 01:26:20,708 De herrer kender reglerne. Adlyd mine ordrer og kæmp rent. 456 01:26:21,159 --> 01:26:24,457 - Er I klar? -Ja. 457 01:26:41,555 --> 01:26:44,188 En,to... 458 01:26:56,611 --> 01:27:00,075 En, to, tre... 459 01:27:06,246 --> 01:27:11,252 ...otte, ni! Er du frisk? 460 01:27:48,788 --> 01:27:51,043 ...otte, ni! Er du frisk? 461 01:28:00,926 --> 01:28:07,438 Vi vandt de to første kampe, og nu vil vi have lidt spænding. 462 01:28:08,183 --> 01:28:13,569 Vinderen får alt. Vinder Reilly- 463 01:28:14,439 --> 01:28:17,156 -vinder Seattle. 464 01:28:27,035 --> 01:28:32,670 I kender reglerne. Jeg vil se en ren kamp her. 465 01:28:32,832 --> 01:28:39,049 Har du hørt remsen før? - OK? Så kæmper vi! 466 01:29:56,791 --> 01:30:00,553 Break! Break, sagde jeg! Tilbage til hjørnet! 467 01:30:10,222 --> 01:30:14,896 Hvad tænker du på? Knus ham! Dræb ham! 468 01:30:15,519 --> 01:30:19,778 Sådan, mand. Du har ham i din hule hånd. 469 01:30:36,164 --> 01:30:37,505 Kom så! 470 01:30:56,518 --> 01:30:58,321 Knus ham! 471 01:31:00,146 --> 01:31:03,908 Knus ham! 472 01:31:09,739 --> 01:31:11,875 Et minuspoint! 473 01:31:37,475 --> 01:31:40,026 Break! 474 01:31:50,447 --> 01:31:52,084 Hold op! 475 01:32:48,464 --> 01:32:53,518 Nå, det er dig, søn. Ikke sandt? 476 01:32:55,929 --> 01:32:59,940 I dag bliver det anderledes, Russer. 477 01:33:16,700 --> 01:33:20,164 - Du er god. -Men jeg bliver bedre. 478 01:33:33,967 --> 01:33:40,694 Jeg ser det, når din skulder bevæger sig. Vær hurtig og direkte. 479 01:34:43,912 --> 01:34:48,468 Kun fremad, ingen overgivelse! 480 01:35:15,861 --> 01:35:20,333 Ikke klar. Uventede bevægelser er svære at parere. 481 01:35:34,630 --> 01:35:37,477 Jason, Jason! 482 01:36:40,988 --> 01:36:44,250 Jason, Jason! 38747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.