All language subtitles for My.Prettiest.Daughter.in.the.World.E09-E10.190406-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,952 --> 00:00:12,452 (Episode 9) 2 00:00:17,711 --> 00:00:18,742 What? 3 00:00:27,981 --> 00:00:28,981 Hi. 4 00:00:31,051 --> 00:00:32,122 Hi. 5 00:00:35,592 --> 00:00:36,891 Have you been waiting long? 6 00:00:37,192 --> 00:00:39,092 No, I just got here. 7 00:00:41,102 --> 00:00:42,102 How do you like the house? 8 00:00:43,062 --> 00:00:44,102 Do you like it? 9 00:00:45,102 --> 00:00:47,571 Actually it's a bit too big. 10 00:00:49,141 --> 00:00:51,872 You don't have to live a tough life anymore. 11 00:00:52,541 --> 00:00:54,181 I think you don't need to... 12 00:00:54,482 --> 00:00:56,342 look for anymore trouble. 13 00:00:56,442 --> 00:00:57,711 So I prepared this house for you. 14 00:00:58,912 --> 00:01:01,522 It's located close from your work. 15 00:01:03,221 --> 00:01:04,821 And it protects your privacy. 16 00:01:08,061 --> 00:01:10,261 Do you need more furniture? 17 00:01:10,832 --> 00:01:11,862 No, that's enough. 18 00:01:22,742 --> 00:01:24,341 This will do, Mother. 19 00:01:26,811 --> 00:01:29,511 I'm serious. This is really enough. 20 00:01:30,681 --> 00:01:31,681 Instead, 21 00:01:32,382 --> 00:01:33,921 would you please allow me to hug you? 22 00:01:39,992 --> 00:01:41,222 Congratulations on... 23 00:01:42,321 --> 00:01:43,392 passing the company exam. 24 00:01:44,091 --> 00:01:45,091 Right. 25 00:01:46,291 --> 00:01:48,502 It's an honor to serve you as my boss. 26 00:01:50,731 --> 00:01:52,602 I will do my best. 27 00:01:54,502 --> 00:01:55,571 Did you have dinner? 28 00:01:56,201 --> 00:01:57,272 - No. - That's great. 29 00:01:57,272 --> 00:01:59,341 Let's have dinner. Go take a shower. 30 00:01:59,811 --> 00:02:00,811 All right. 31 00:02:05,912 --> 00:02:07,022 It looks good. 32 00:02:07,981 --> 00:02:10,021 I didn't make them as I used to. 33 00:02:10,222 --> 00:02:12,622 I just brought what the housekeeper made. 34 00:02:13,021 --> 00:02:14,491 I also brought some side dishes for you. 35 00:02:15,162 --> 00:02:17,231 You should eat well when you live alone. 36 00:02:17,761 --> 00:02:19,162 The fridge is empty. 37 00:02:21,301 --> 00:02:23,571 Still, it's more delicious when you cook. 38 00:02:33,212 --> 00:02:34,342 I'd say her cooking is... 39 00:02:35,081 --> 00:02:36,342 80 out of 100. 40 00:02:37,312 --> 00:02:38,782 Why don't you ask her to come a little more often? 41 00:02:39,551 --> 00:02:42,081 She misses you. 42 00:02:43,592 --> 00:02:46,092 I'll visit your house when things get settled. 43 00:02:46,861 --> 00:02:47,891 You should. 44 00:02:48,391 --> 00:02:50,162 Come and say hello to your father too. 45 00:02:52,162 --> 00:02:53,192 How's Father? 46 00:02:55,301 --> 00:02:56,331 Didn't you call him? 47 00:02:56,701 --> 00:02:57,701 No. 48 00:02:59,432 --> 00:03:00,641 Why? 49 00:03:02,241 --> 00:03:05,541 I thought it was our family's round rule... 50 00:03:06,611 --> 00:03:07,912 not to call Father before he does. 51 00:03:09,141 --> 00:03:12,081 He's gotten old now. He'll like it. 52 00:03:12,912 --> 00:03:15,421 Why don't you try calling him tomorrow? 53 00:03:16,352 --> 00:03:17,391 Okay. 54 00:03:19,051 --> 00:03:20,092 How's work? 55 00:03:20,821 --> 00:03:21,861 It's fun. 56 00:03:22,421 --> 00:03:23,462 Is anything hard? 57 00:03:23,962 --> 00:03:24,991 No. 58 00:03:27,502 --> 00:03:29,532 I heard Ms. Kang is very strict. 59 00:03:31,231 --> 00:03:32,301 Are you okay? 60 00:03:34,402 --> 00:03:35,472 Yes. 61 00:03:38,011 --> 00:03:39,041 She's fine. 62 00:03:39,412 --> 00:03:41,442 There's a lot to learn from her. 63 00:03:44,212 --> 00:03:48,081 Well, the executives like her competency. 64 00:03:49,421 --> 00:03:51,722 Still, talk to me if anything's hard. 65 00:03:52,021 --> 00:03:53,692 Don't worry. 66 00:03:54,592 --> 00:03:56,831 I'm 32 now. 67 00:03:56,831 --> 00:03:57,962 I know. 68 00:04:01,162 --> 00:04:02,731 I can't believe you're already 32. 69 00:04:04,402 --> 00:04:05,402 Actually, 70 00:04:06,602 --> 00:04:08,301 I was so anxious... 71 00:04:08,641 --> 00:04:10,002 I might fail the company exam. 72 00:04:10,912 --> 00:04:13,511 I knew you'd make it. 73 00:04:14,541 --> 00:04:15,641 You're my son after all. 74 00:04:18,652 --> 00:04:19,981 That's right. 75 00:04:21,381 --> 00:04:22,421 You should eat now. 76 00:04:22,582 --> 00:04:23,621 All right. 77 00:04:24,121 --> 00:04:25,621 Let's eat. 78 00:04:25,621 --> 00:04:27,522 - Thank you for the food. - Eat up. 79 00:04:28,892 --> 00:04:29,921 Try this too. 80 00:04:42,272 --> 00:04:44,072 Mom. 81 00:04:46,241 --> 00:04:48,012 Mom. 82 00:05:52,671 --> 00:05:56,082 (Chuncheon Diner) 83 00:07:25,532 --> 00:07:27,001 Did you forget to bring your ID card? 84 00:07:27,941 --> 00:07:28,941 Yes. 85 00:07:28,941 --> 00:07:31,842 You have the guts to forget your ID card. 86 00:07:32,412 --> 00:07:33,441 Ms. Kang. 87 00:07:33,842 --> 00:07:34,912 Can you let me in? 88 00:07:36,541 --> 00:07:38,551 People are usually so happy to get employed... 89 00:07:38,551 --> 00:07:40,782 that they sleep with it for at least three months. 90 00:07:41,381 --> 00:07:42,822 I guess you're an exception. 91 00:07:44,291 --> 00:07:45,491 Did you leave it... 92 00:07:46,352 --> 00:07:47,892 somewhere after having a drink? 93 00:07:48,322 --> 00:07:49,991 - What, "a drink"? - Or is it... 94 00:07:50,162 --> 00:07:52,991 that you slipped it somewhere... 95 00:07:53,092 --> 00:07:54,202 while using it to hook up girls? 96 00:07:55,662 --> 00:07:58,731 I hear girls love guys who work here. 97 00:07:59,102 --> 00:08:02,202 so that guys wear it at a bar on purpose. 98 00:08:03,241 --> 00:08:04,272 I guess... 99 00:08:04,712 --> 00:08:06,311 you're the same childish man. 100 00:08:06,611 --> 00:08:08,111 - Ms. Kang. - What? 101 00:08:09,881 --> 00:08:11,111 Will you let me in? 102 00:08:11,212 --> 00:08:13,381 Ask the reception desk for it. 103 00:08:15,481 --> 00:08:17,191 Be at the office by 9am. 104 00:08:17,191 --> 00:08:18,921 Or you'll be considered late. 105 00:08:19,852 --> 00:08:20,861 Wait. 106 00:08:29,402 --> 00:08:31,871 Hello, I'm Han Tae Ju of Marketing Team. 107 00:08:32,531 --> 00:08:35,572 I'm sorry, but I lost my employee pass. 108 00:08:35,572 --> 00:08:36,672 You did? 109 00:08:36,672 --> 00:08:39,472 I'll get you a temporary pass then. 110 00:08:40,312 --> 00:08:41,442 Okay. 111 00:08:46,952 --> 00:08:49,052 This is unbelievable. 112 00:08:51,352 --> 00:08:54,292 1, 2, 1, 2. 113 00:08:54,292 --> 00:08:55,592 1, 2. 114 00:08:55,592 --> 00:08:57,332 Goodness. 115 00:08:57,332 --> 00:08:59,592 - It's distracting. - Hey. 116 00:08:59,962 --> 00:09:02,361 I was doing some stretches... 117 00:09:02,462 --> 00:09:05,131 because my body felt stiff. 118 00:09:05,572 --> 00:09:08,672 Moving around all day made my body ache. 119 00:09:08,871 --> 00:09:11,011 It feels numb too. 120 00:09:11,371 --> 00:09:13,741 I think we should... 121 00:09:13,741 --> 00:09:16,312 start doing stretches regularly again. 122 00:09:16,312 --> 00:09:18,312 Start again, my foot. 123 00:09:26,722 --> 00:09:28,891 If she hadn't been my in-law, I would've just... 124 00:09:29,462 --> 00:09:31,731 Did something happen at Mi Sun's house? 125 00:09:31,932 --> 00:09:32,932 Don't ask. 126 00:09:40,072 --> 00:09:42,672 What is it, Mom? Did something happen? 127 00:09:42,871 --> 00:09:44,472 Yes, something serious happened. 128 00:09:45,442 --> 00:09:47,682 What, did Da Bin get hurt again? 129 00:09:47,911 --> 00:09:48,942 Is that what you care about? 130 00:09:48,942 --> 00:09:52,511 You don't care a thing about your mother? 131 00:09:53,751 --> 00:09:55,222 What is it then? 132 00:09:55,621 --> 00:09:57,151 Did Da Bin pester again? 133 00:09:57,251 --> 00:09:59,592 Not her, but your mother-in-law. 134 00:09:59,891 --> 00:10:01,491 She didn't just pester. 135 00:10:01,491 --> 00:10:05,192 She threw a temper that I had a quarrel with her. 136 00:10:05,661 --> 00:10:08,062 Mom, did you have a fight with Mother? 137 00:10:08,962 --> 00:10:10,001 Are you insane? 138 00:10:10,302 --> 00:10:11,731 Why did you fight with Mother? 139 00:10:11,731 --> 00:10:13,472 Why would you do that? 140 00:10:13,672 --> 00:10:15,871 It's not because I wanted to. 141 00:10:16,302 --> 00:10:20,842 She picked a fight at me first. 142 00:10:21,141 --> 00:10:22,342 She called me ignorant. 143 00:10:22,442 --> 00:10:24,182 - What? - And she told me... 144 00:10:24,552 --> 00:10:27,011 I was acting up for looking after Da Bin. 145 00:10:27,222 --> 00:10:30,481 She's the one who acted up all along. 146 00:10:30,481 --> 00:10:32,322 But she pointed a finger at me. 147 00:10:32,422 --> 00:10:35,822 She really doesn't know how to talk straight. 148 00:10:36,092 --> 00:10:38,462 I'm the one to talk, seriously. 149 00:10:38,661 --> 00:10:41,901 You should've refrained yourself for my sake. 150 00:10:41,901 --> 00:10:43,802 What about your sake? 151 00:10:44,202 --> 00:10:46,031 I needed to say what I wanted to. 152 00:10:47,241 --> 00:10:48,442 So what did you say? 153 00:10:48,442 --> 00:10:50,641 I told her to look after Da Bin from now on... 154 00:10:50,641 --> 00:10:52,442 because she's the smart one. 155 00:10:52,641 --> 00:10:55,712 And to take care of your house chores. 156 00:10:56,011 --> 00:10:57,251 Mom. 157 00:10:57,352 --> 00:10:59,082 Don't do anything. 158 00:10:59,552 --> 00:11:02,922 I'm going to teach her a lesson this time. 159 00:11:03,121 --> 00:11:05,692 She might call you. Turn your phone off. 160 00:11:05,792 --> 00:11:07,621 What are you going to do? 161 00:11:08,021 --> 00:11:12,031 I'm planning to make her anxious like crazy. 162 00:11:12,592 --> 00:11:13,731 "Like crazy"? 163 00:11:14,161 --> 00:11:16,062 "Make her anxious like crazy"? 164 00:11:16,261 --> 00:11:19,371 Yes. So don't worry. 165 00:11:19,672 --> 00:11:21,672 Just do your work, okay? 166 00:11:21,871 --> 00:11:22,901 Bye. 167 00:11:22,901 --> 00:11:23,911 Mom. Mom! 168 00:11:27,842 --> 00:11:30,212 That's so cool of you, Sun Ja. 169 00:11:30,312 --> 00:11:32,111 You're the best. 170 00:11:32,111 --> 00:11:34,881 What are you doing? Get ready to open the store. 171 00:11:35,521 --> 00:11:36,521 Okay. 172 00:11:39,491 --> 00:11:41,121 Gosh, my head. 173 00:11:42,692 --> 00:11:43,991 What is it this time? 174 00:11:48,661 --> 00:11:51,072 Hello, ma'am. 175 00:11:51,672 --> 00:11:53,401 Do you mind if we get some coffee? 176 00:11:53,702 --> 00:11:55,001 - Me too. - Sure. 177 00:11:56,042 --> 00:11:57,072 Go ahead. 178 00:12:07,521 --> 00:12:10,692 - I'll be off then. - Me too. 179 00:12:11,151 --> 00:12:12,552 - Bye. - Bye. 180 00:12:17,932 --> 00:12:19,462 What got into those two? 181 00:12:20,491 --> 00:12:22,661 You left the company dinner early. 182 00:12:22,861 --> 00:12:23,901 Yes. 183 00:12:24,432 --> 00:12:27,542 I talked to those two and taught them a lesson. 184 00:12:29,072 --> 00:12:31,042 They were so rude behind our backs, 185 00:12:31,842 --> 00:12:33,672 so I showed them what I could do. 186 00:12:33,842 --> 00:12:35,881 Finally, Kang Mi Sun. 187 00:12:35,981 --> 00:12:38,582 You did so well. Good girl. 188 00:12:38,781 --> 00:12:40,822 You put them in their places. 189 00:12:41,121 --> 00:12:44,092 Yes. That's how you should live your life. 190 00:12:44,292 --> 00:12:45,391 At home or at work, 191 00:12:45,391 --> 00:12:47,222 there's no need to feel small. 192 00:12:48,192 --> 00:12:51,391 That's not the problem right now. 193 00:12:51,391 --> 00:12:55,001 What? Oh, right. What happened? 194 00:12:55,202 --> 00:12:57,231 My mom and mother-in-law fought. 195 00:12:57,432 --> 00:12:59,771 Finally. It has come at last. 196 00:13:00,501 --> 00:13:01,702 - It has come. - What? 197 00:13:01,901 --> 00:13:05,042 Don't you worry. The fight's over already. 198 00:13:05,241 --> 00:13:06,542 Your mom will win. 199 00:13:06,741 --> 00:13:08,082 - What? - These days, the one... 200 00:13:08,082 --> 00:13:10,682 who takes care of the grandchild has the power. 201 00:13:10,881 --> 00:13:12,582 Your mother-in-law forgot about that... 202 00:13:12,582 --> 00:13:14,182 and acted rashly. 203 00:13:14,651 --> 00:13:16,452 If your mom doesn't watch your kid, 204 00:13:16,452 --> 00:13:17,521 who will the kid end up with? 205 00:13:17,922 --> 00:13:19,822 Your mother-in-law, of course. 206 00:13:20,121 --> 00:13:22,621 Why did she upset your mom who watched Da Bin... 207 00:13:22,621 --> 00:13:24,292 and did your housework? 208 00:13:24,491 --> 00:13:25,861 I don't get it. 209 00:13:26,391 --> 00:13:29,231 I bet she regrets fighting right now. 210 00:13:30,401 --> 00:13:32,271 I'm so worried. 211 00:13:33,531 --> 00:13:35,972 My mother-in-law has a temper. 212 00:13:36,342 --> 00:13:37,942 She'll take it to the end. 213 00:13:37,942 --> 00:13:39,312 Hey, listen. 214 00:13:39,712 --> 00:13:42,641 That's why you need to join hands with your mom. 215 00:13:43,542 --> 00:13:44,552 What? 216 00:13:50,852 --> 00:13:53,651 Mother, thank you. 217 00:13:53,852 --> 00:13:56,121 My mom told me. 218 00:13:56,562 --> 00:13:57,562 You said... 219 00:13:58,261 --> 00:14:00,592 you'd watch Da Bin from now on? 220 00:14:01,962 --> 00:14:03,231 What? 221 00:14:03,432 --> 00:14:05,972 - Thank you so much. - Hey. Mi Sun. 222 00:14:05,972 --> 00:14:08,741 I had no idea that's how you felt, 223 00:14:08,741 --> 00:14:10,641 and actually was a bit upset. 224 00:14:10,871 --> 00:14:13,042 I guess nothing beats a mother's love. 225 00:14:13,442 --> 00:14:15,942 Mother, I'll make it up to you. 226 00:14:16,141 --> 00:14:18,511 Mi Sun. What are you talking about? 227 00:14:18,511 --> 00:14:21,182 Thank you so, so much, Mother. 228 00:14:21,422 --> 00:14:23,822 I'll pick up Da Bin later and come and see you. 229 00:14:24,222 --> 00:14:25,952 What? You'll bring Da Bin? 230 00:14:26,452 --> 00:14:29,792 No. Don't you come here. Don't... 231 00:14:34,932 --> 00:14:35,962 What... 232 00:14:36,802 --> 00:14:38,531 What was that about? 233 00:14:39,702 --> 00:14:41,641 I said I'd watch Da Bin? 234 00:14:43,202 --> 00:14:45,472 What on earth did this woman... 235 00:14:45,472 --> 00:14:47,881 tell her daughter? 236 00:14:49,741 --> 00:14:50,812 Hang on. 237 00:14:51,452 --> 00:14:54,052 Is she doing this to make me... 238 00:14:54,781 --> 00:14:56,352 watch Da Bin forever? 239 00:14:56,352 --> 00:14:58,852 Just because of what I said? 240 00:15:01,722 --> 00:15:03,322 Why did I upset her? 241 00:15:05,391 --> 00:15:07,631 This isn't the time to be doing this. 242 00:15:17,342 --> 00:15:18,472 Hello? 243 00:15:18,672 --> 00:15:19,741 Where are you? 244 00:15:19,741 --> 00:15:21,082 At work, of course. 245 00:15:21,281 --> 00:15:23,511 Ma'am, may I have your seal? 246 00:15:25,511 --> 00:15:27,651 You can speak. What's the matter? 247 00:15:27,751 --> 00:15:29,082 Something terrible happened. 248 00:15:29,082 --> 00:15:30,952 It's an emergency. 249 00:15:31,651 --> 00:15:33,792 What emergency are you referring to? 250 00:15:35,222 --> 00:15:36,891 Please pack your seals well. 251 00:15:37,531 --> 00:15:39,661 It's about your mother-in-law. 252 00:15:40,161 --> 00:15:45,332 I met her this morning right outside here. 253 00:15:50,371 --> 00:15:53,072 Why did you fight with her? 254 00:15:53,771 --> 00:15:54,781 You should've held back. 255 00:15:55,611 --> 00:15:56,641 What? 256 00:15:57,141 --> 00:15:59,712 You called her ignorant? 257 00:16:00,082 --> 00:16:01,452 Are you crazy, Mom? 258 00:16:01,881 --> 00:16:04,352 I did all sorts of things to calm her down... 259 00:16:04,352 --> 00:16:06,352 and you ruined it! 260 00:16:07,251 --> 00:16:09,391 I think you're more ignorant than her. 261 00:16:09,592 --> 00:16:12,332 What'll you do now? This is just crazy! 262 00:16:20,072 --> 00:16:21,102 It was a scammer. 263 00:16:24,001 --> 00:16:26,641 (Han Cheon Ox-bone Soup) 264 00:16:29,165 --> 00:16:34,165 [VIU Ver] KBS2 E09 'My Prettiest Daughter in the World' "Mi Ok’s Losing Game" -♥ Ruo Xi ♥- 265 00:16:36,052 --> 00:16:40,222 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2. 266 00:16:40,222 --> 00:16:44,161 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2. 267 00:16:44,161 --> 00:16:48,501 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2. 268 00:16:48,501 --> 00:16:50,161 1, 2, 1, 2. 269 00:16:50,261 --> 00:16:51,572 How are you? 270 00:16:51,771 --> 00:16:53,472 Hi, Jae Bum. 271 00:16:53,731 --> 00:16:56,741 1, 2, 1, 2, 1, 2. 272 00:16:56,741 --> 00:16:58,812 You're pretty good. 273 00:16:59,271 --> 00:17:00,712 We danced this often. 274 00:17:01,212 --> 00:17:02,212 1, 2. 275 00:17:02,212 --> 00:17:04,552 I should do this often. 276 00:17:05,082 --> 00:17:07,951 Every part of my body aches. 277 00:17:09,121 --> 00:17:10,822 I should exercise during breaks at least, 278 00:17:11,121 --> 00:17:12,921 or I could ruin my health right away. 279 00:17:13,421 --> 00:17:14,522 You do that. 280 00:17:17,391 --> 00:17:21,201 My goodness. I think I've done enough. 281 00:17:21,901 --> 00:17:24,471 Come over here and sit down. 282 00:17:24,772 --> 00:17:25,901 - Okay. - Oh, dear. 283 00:17:26,671 --> 00:17:28,671 My goodness. 284 00:17:32,312 --> 00:17:33,772 - Where's Ms. Park? - What? 285 00:17:34,381 --> 00:17:36,111 She went inside to rest. 286 00:17:39,082 --> 00:17:40,151 And Mi Hye? 287 00:17:41,451 --> 00:17:42,451 I don't know. 288 00:17:42,651 --> 00:17:44,322 She could be at home. 289 00:17:44,752 --> 00:17:46,691 I didn't see her leaving today. Why? 290 00:17:50,391 --> 00:17:51,562 You fool. 291 00:17:52,431 --> 00:17:55,201 You came up with the wrong strategy. 292 00:17:56,361 --> 00:17:57,401 You know? 293 00:17:57,401 --> 00:18:00,232 How couldn't I? It's so obvious. 294 00:18:01,002 --> 00:18:03,842 An expensive car and a nice suit. 295 00:18:04,042 --> 00:18:06,611 The successful ex who shows up in a crisis. 296 00:18:07,272 --> 00:18:08,542 You're trying to be... 297 00:18:08,711 --> 00:18:10,742 Prince Charming who rescues the girl. 298 00:18:12,951 --> 00:18:16,381 But there's one thing you overlooked. 299 00:18:17,691 --> 00:18:18,721 What's that? 300 00:18:19,092 --> 00:18:21,022 Mi Hye isn't a damsel in distress. 301 00:18:21,322 --> 00:18:22,792 She's the evil villain. 302 00:18:23,092 --> 00:18:24,292 She's a faddist. 303 00:18:24,292 --> 00:18:25,792 She dates and ditches. 304 00:18:25,992 --> 00:18:28,762 You know how temperamental she is. 305 00:18:29,802 --> 00:18:33,572 She doesn't care for romance at all. 306 00:18:33,871 --> 00:18:36,272 How could your tactic work on her? 307 00:18:37,002 --> 00:18:39,342 Prince Charming and the villain... 308 00:18:39,342 --> 00:18:40,842 can't ever be together. 309 00:18:42,411 --> 00:18:44,141 Then what should I do? 310 00:18:49,121 --> 00:18:50,451 Pick the right role. 311 00:18:51,151 --> 00:18:52,451 The reason you two... 312 00:18:52,451 --> 00:18:54,121 got along for eight years... 313 00:18:54,292 --> 00:18:56,822 It was because I played the servant? 314 00:18:57,022 --> 00:18:59,691 Yes, master. 315 00:19:01,562 --> 00:19:03,931 Just stick to your usual role. 316 00:19:04,772 --> 00:19:06,772 You passed the bar exam... 317 00:19:06,871 --> 00:19:10,602 No. Apologize her for becoming a scriptwriter. 318 00:19:10,901 --> 00:19:12,312 The more apologetic the better. 319 00:19:12,911 --> 00:19:15,042 "I deserve to die. Forgive me this once..." 320 00:19:15,042 --> 00:19:17,611 "and be my girlfriend again." 321 00:19:17,812 --> 00:19:19,852 And buy her a present. 322 00:19:20,111 --> 00:19:22,822 While buying hers, buy one for me too. 323 00:19:23,752 --> 00:19:24,792 Young Dal! 324 00:19:25,292 --> 00:19:28,661 You startled me. Why did you yell? 325 00:19:28,762 --> 00:19:30,121 Don't you know... 326 00:19:30,121 --> 00:19:32,732 how she treated me for eight years? 327 00:19:33,461 --> 00:19:34,532 What? 328 00:19:36,032 --> 00:19:39,431 (Han Cheon Ox-bone Soup) 329 00:19:42,602 --> 00:19:43,901 Here you go. 330 00:19:43,901 --> 00:19:45,371 The steamed bun you wanted. 331 00:19:46,141 --> 00:19:48,711 Sorry. I changed my mind. 332 00:19:49,542 --> 00:19:50,542 What? 333 00:19:50,542 --> 00:19:52,252 I suddenly wanted a popsicle. 334 00:19:53,482 --> 00:19:54,621 So I got one. 335 00:19:55,881 --> 00:19:56,921 Bye. 336 00:19:58,752 --> 00:19:59,822 Mi Hye. 337 00:20:01,562 --> 00:20:04,292 Mi Hye. Mi Hye. 338 00:20:04,292 --> 00:20:05,361 Mi Hye. 339 00:20:10,562 --> 00:20:11,971 Mi Hye. 340 00:20:19,441 --> 00:20:20,641 Mi Hye. 341 00:20:23,282 --> 00:20:24,782 What are you doing? How was the class? 342 00:20:25,411 --> 00:20:26,411 Get lost. 343 00:20:26,911 --> 00:20:27,951 I said get lost. 344 00:20:28,482 --> 00:20:29,482 Okay. 345 00:20:30,121 --> 00:20:31,191 Sure. 346 00:20:31,592 --> 00:20:32,621 Bye. 347 00:20:33,691 --> 00:20:34,721 Mind the sunshine. 348 00:20:41,502 --> 00:20:42,532 Are you okay? 349 00:20:42,631 --> 00:20:44,302 Hold it up properly. 350 00:20:44,502 --> 00:20:45,502 How's this? 351 00:20:45,502 --> 00:20:47,232 I'm getting all wet! 352 00:20:47,232 --> 00:20:48,641 Sorry. How's this? 353 00:20:51,812 --> 00:20:52,842 I can't see. 354 00:20:53,342 --> 00:20:54,681 Mi Hye, come back. 355 00:20:56,982 --> 00:20:59,312 I can't do that anymore. 356 00:20:59,812 --> 00:21:02,252 Then it can't be helped. 357 00:21:03,352 --> 00:21:04,621 Young Dal. 358 00:21:04,621 --> 00:21:06,852 What do you want me to do then? 359 00:21:07,322 --> 00:21:09,492 You're so hopeless. 360 00:21:09,592 --> 00:21:10,961 You wrote a famous drama, 361 00:21:10,961 --> 00:21:13,092 but you're more clueless than me. 362 00:21:13,492 --> 00:21:14,602 You fool. 363 00:21:22,002 --> 00:21:23,302 I'm exhausted. 364 00:21:24,201 --> 00:21:25,542 I need to get back to work. 365 00:21:29,312 --> 00:21:31,451 My goodness. Hey. 366 00:21:32,582 --> 00:21:35,721 You're still asleep? At this time of day? 367 00:21:37,052 --> 00:21:39,852 What should I do with you? 368 00:21:40,191 --> 00:21:43,661 Aren't you ashamed to be at home at your age? 369 00:21:45,062 --> 00:21:46,191 Stop nagging me. 370 00:21:46,191 --> 00:21:47,832 I just got back from the parking... 371 00:21:48,232 --> 00:21:49,832 I worked as a valet. 372 00:21:49,832 --> 00:21:50,961 If you're done with that, 373 00:21:50,961 --> 00:21:54,032 sit down and read something. 374 00:21:54,032 --> 00:21:55,542 Then maybe... 375 00:21:55,542 --> 00:21:57,772 you can pass the civil service exam. 376 00:21:58,671 --> 00:22:00,572 Do you think that exam's easy? 377 00:22:00,941 --> 00:22:03,742 I should move out just to escape your nagging. 378 00:22:03,742 --> 00:22:04,951 - My goodness. - What? 379 00:22:05,252 --> 00:22:07,211 How dare you? Where are you going? 380 00:22:07,211 --> 00:22:09,982 - Why do you care? - Stop. Stay where you are. 381 00:22:10,282 --> 00:22:13,252 My goodness. What should I do with her? 382 00:22:17,292 --> 00:22:18,292 Mi Hye. 383 00:22:18,492 --> 00:22:19,661 Let go of me. 384 00:22:21,262 --> 00:22:22,931 Bye. Mi Hye. 385 00:22:27,732 --> 00:22:28,901 What? Get off. 386 00:22:29,802 --> 00:22:31,871 I'm busy. I have to go somewhere. 387 00:22:31,971 --> 00:22:32,971 I'll drive you. 388 00:22:33,272 --> 00:22:35,211 What? You don't even know where I'm going. 389 00:22:35,512 --> 00:22:37,582 - Follow me. - What? Hey! 390 00:22:39,181 --> 00:22:40,211 Where are we going? 391 00:22:40,911 --> 00:22:42,482 - I'm sorry. - For what? 392 00:22:42,482 --> 00:22:44,621 - For everything. - I think I've heard that. 393 00:22:44,621 --> 00:22:48,562 And I'm sorry for being so ignorant and arrogant. 394 00:22:49,361 --> 00:22:50,621 I hurt your feelings. 395 00:22:51,691 --> 00:22:53,361 What's up with you? Your drama isn't going well? 396 00:22:53,361 --> 00:22:54,532 That's not going to happen. 397 00:22:55,861 --> 00:22:57,201 Let's just say it's self-examination. 398 00:22:58,032 --> 00:23:00,102 I realized that I was being so childish. 399 00:23:01,302 --> 00:23:02,371 So you know that. 400 00:23:02,572 --> 00:23:04,441 - Let's stop here. - Why? Keep talking. 401 00:23:04,441 --> 00:23:05,871 This is quite fun. 402 00:23:10,312 --> 00:23:11,711 Becoming a dramatist... 403 00:23:11,711 --> 00:23:14,181 doesn't mean you look cool when you stare at me. 404 00:23:14,822 --> 00:23:16,082 No matter what you are, 405 00:23:16,082 --> 00:23:17,921 you're just Winnie the Pooh to me. 406 00:23:18,651 --> 00:23:19,951 How are things going with your writing? 407 00:23:22,292 --> 00:23:24,092 I told you. I signed the contract. 408 00:23:24,861 --> 00:23:27,062 You did. Good for you. 409 00:23:27,562 --> 00:23:28,631 Actually, 410 00:23:29,102 --> 00:23:31,032 I was going to sign the contract today. 411 00:23:35,701 --> 00:23:37,871 Why? Why are you being so quiet? 412 00:23:39,171 --> 00:23:40,911 Nothing. Congratulations. 413 00:23:43,312 --> 00:23:44,542 So it's Dol Dam Gil, right? 414 00:23:44,542 --> 00:23:45,951 Yes, Dol Dam Gil. 415 00:23:46,211 --> 00:23:48,822 The company has become very famous and big. 416 00:23:49,022 --> 00:23:50,381 There are dozens of writers... 417 00:23:50,381 --> 00:23:51,792 coming in and out of there per day. 418 00:23:53,522 --> 00:23:54,861 - I'll drive you there. - What? 419 00:23:55,391 --> 00:23:56,391 What did you say? 420 00:24:00,762 --> 00:24:02,532 Hey, what are you doing? 421 00:24:02,532 --> 00:24:03,901 Where are you going? 422 00:24:03,901 --> 00:24:05,002 Just stay still. I'll drive you there. 423 00:24:05,602 --> 00:24:07,471 I've deeply hurt your feelings so far. 424 00:24:07,772 --> 00:24:10,072 I'd be so sorry if I can't even give you a ride. 425 00:24:10,072 --> 00:24:11,641 Hey, you don't have to do that. 426 00:24:11,641 --> 00:24:13,272 Don't be like this. 427 00:24:13,272 --> 00:24:14,641 Mi Hye. Kang Mi Hye! 428 00:24:14,641 --> 00:24:17,611 Please. Please stay still. 429 00:24:17,611 --> 00:24:20,512 Hey, why would I stay still? Stop the car. 430 00:24:20,812 --> 00:24:21,982 It's dangerous. 431 00:24:33,092 --> 00:24:35,361 It has changed a lot. 432 00:24:35,661 --> 00:24:37,002 It's big and modern now. 433 00:24:37,201 --> 00:24:38,431 I guess there's a cafe downstairs. 434 00:24:43,742 --> 00:24:45,242 - Aren't you going in? - Gosh. 435 00:24:46,242 --> 00:24:47,742 You said you should meet them at three. 436 00:24:48,211 --> 00:24:49,211 Aren't you going inside? 437 00:24:50,342 --> 00:24:51,451 I'm going in. 438 00:24:52,211 --> 00:24:53,211 I'm going in now. 439 00:24:55,282 --> 00:24:56,322 Do you want me to come with you? 440 00:24:56,921 --> 00:24:58,352 What are you talking about? 441 00:24:59,552 --> 00:25:02,062 Then I'll wait for you here. 442 00:25:02,721 --> 00:25:04,691 Don't wait for me. Just go. 443 00:25:04,992 --> 00:25:06,762 Just go home. 444 00:25:07,191 --> 00:25:08,232 Then... 445 00:25:09,332 --> 00:25:10,661 I'll just see you go inside. 446 00:25:54,371 --> 00:25:55,381 I'm sorry. 447 00:25:56,711 --> 00:25:58,982 I'm so sorry. My gosh. 448 00:26:03,151 --> 00:26:04,322 What are you doing here? 449 00:26:09,461 --> 00:26:10,461 Well... 450 00:26:10,461 --> 00:26:11,762 We have a solicitor again? 451 00:26:13,191 --> 00:26:15,332 I told you I wouldn't buy your manuscript. 452 00:26:16,602 --> 00:26:17,832 I'm not here to sell my manuscript. 453 00:26:18,201 --> 00:26:19,502 You're so mean. 454 00:26:20,201 --> 00:26:21,772 I just took the wrong way. 455 00:26:27,072 --> 00:26:29,282 My goodness. I can't believe this. 456 00:26:29,582 --> 00:26:31,342 My gosh. 457 00:26:36,621 --> 00:26:39,421 Gosh, it hurts so bad. It's so... 458 00:26:52,401 --> 00:26:54,671 Pardon? What are you talking about? 459 00:26:55,272 --> 00:26:57,471 Why did Ms. Jeon make such a decision? 460 00:26:57,671 --> 00:26:59,671 This is ridiculous. 461 00:26:59,871 --> 00:27:01,982 No. We've worked really hard for this. 462 00:27:01,982 --> 00:27:04,411 I'm sorry I went home without a word yesterday. 463 00:27:04,582 --> 00:27:05,881 You must've been curious. 464 00:27:06,381 --> 00:27:07,711 But I was so upset. 465 00:27:08,782 --> 00:27:10,082 We were worried. 466 00:27:10,951 --> 00:27:12,852 Ms. Jeon is being ridiculous. 467 00:27:13,052 --> 00:27:14,691 What does she know? 468 00:27:14,891 --> 00:27:15,921 Mr. Park. 469 00:27:16,262 --> 00:27:18,992 Even if she's not here, you can't say such things. 470 00:27:19,191 --> 00:27:20,532 I'm just upset. 471 00:27:20,931 --> 00:27:22,661 They say bad money drives out good. 472 00:27:22,762 --> 00:27:23,802 Mr. Park. 473 00:27:25,232 --> 00:27:26,302 Then... 474 00:27:26,971 --> 00:27:28,171 what are you going to do now? 475 00:27:28,772 --> 00:27:30,171 We can't lose it just like this. 476 00:27:30,502 --> 00:27:31,611 We have to take it back no matter what. 477 00:27:31,812 --> 00:27:33,471 Right. Let's take it back. 478 00:27:43,451 --> 00:27:45,691 Tae Ju, do you have any idea? 479 00:27:49,592 --> 00:27:51,262 I guess you have an idea. 480 00:27:51,832 --> 00:27:52,861 If you do, tell me. 481 00:27:54,562 --> 00:27:56,762 I don't have any idea. 482 00:27:57,661 --> 00:27:58,732 But... 483 00:27:59,931 --> 00:28:03,042 I think Ms. Jeon is right about that. 484 00:28:04,802 --> 00:28:06,842 I think it will be more efficient... 485 00:28:07,141 --> 00:28:08,512 when the Planning Team takes it instead of... 486 00:28:09,181 --> 00:28:10,282 the Marketing Team. 487 00:28:11,512 --> 00:28:13,782 - Hey, Han Tae Ju. - Han Tae Ju. 488 00:28:15,082 --> 00:28:17,752 We did all the research, so we have a better... 489 00:28:17,852 --> 00:28:20,852 understanding of the project. 490 00:28:21,151 --> 00:28:22,691 But when it comes to speed, 491 00:28:22,691 --> 00:28:25,131 the Planning Team will be better... 492 00:28:25,492 --> 00:28:26,792 as they've done a lot of planning work. 493 00:28:28,062 --> 00:28:30,631 It's a loss for our Marketing Team, 494 00:28:30,832 --> 00:28:32,302 but for the whole company, 495 00:28:33,232 --> 00:28:34,302 it's more profitable... 496 00:28:35,042 --> 00:28:36,871 when the Planning Team takes it. 497 00:28:36,971 --> 00:28:38,812 Han Tae Ju, that's enough. You think we don't know... 498 00:28:38,812 --> 00:28:42,312 We worked on this project without knowing that? 499 00:28:45,082 --> 00:28:48,322 Do you think I didn't know that? 500 00:28:50,181 --> 00:28:52,151 But for the company... 501 00:28:52,151 --> 00:28:54,822 Tae Ju. I think I warned you. 502 00:28:55,062 --> 00:28:57,762 Don't talk back to me every time. 503 00:29:00,562 --> 00:29:02,732 - Mr. Park. - Yes, Ms. Kang. 504 00:29:03,002 --> 00:29:04,532 Didn't you teach a newbie properly? 505 00:29:05,572 --> 00:29:07,572 You can't even teach him right? 506 00:29:11,401 --> 00:29:13,641 All right. Mr. Park. You stay out of this. 507 00:29:14,342 --> 00:29:15,411 Pardon me? 508 00:29:15,911 --> 00:29:18,681 I'll teach Tae Ju myself from now on. 509 00:29:20,082 --> 00:29:21,151 Tae Ju. 510 00:29:21,822 --> 00:29:23,482 You are working underneath me now. 511 00:29:23,782 --> 00:29:26,191 I'm going to teach you myself. 512 00:30:14,002 --> 00:30:15,171 It's done. 513 00:30:15,401 --> 00:30:16,471 Okay. 514 00:30:19,411 --> 00:30:21,542 Tell me the exact day of my death. 515 00:30:22,242 --> 00:30:24,411 If it turns out to be wrong, I will write... 516 00:30:24,911 --> 00:30:27,482 that you're a quack in my will. 517 00:30:28,681 --> 00:30:29,721 You're funny. 518 00:30:30,022 --> 00:30:31,352 You are still hale and hearty. 519 00:30:31,651 --> 00:30:34,691 You should be careful with your heart though. 520 00:30:34,891 --> 00:30:37,062 Please make sure not to overwork. 521 00:30:37,062 --> 00:30:38,562 Stop nagging and just go. 522 00:30:38,661 --> 00:30:39,691 Yes, sir. 523 00:30:39,792 --> 00:30:42,131 I'll see you next time. 524 00:30:53,042 --> 00:30:54,542 You're here. 525 00:30:55,381 --> 00:30:56,441 Yes, Chairman. 526 00:30:58,211 --> 00:31:01,312 I just got a stent in the heart. What's the fuss? 527 00:31:02,221 --> 00:31:04,881 It's been only a month since your surgery. 528 00:31:05,522 --> 00:31:08,191 You should be careful. 529 00:31:08,861 --> 00:31:09,891 Have a seat. 530 00:31:31,012 --> 00:31:34,111 Why is there no progress with the apparel yet? 531 00:31:34,211 --> 00:31:37,451 The fashion industry has been slow for years. 532 00:31:38,552 --> 00:31:39,992 I think we should come up with a new portfolio... 533 00:31:39,992 --> 00:31:42,322 based on profitability. 534 00:31:43,062 --> 00:31:44,621 We're trying to expand business sectors and... 535 00:31:44,721 --> 00:31:46,492 rearrange slack businesses in order to have... 536 00:31:46,792 --> 00:31:49,961 a survival strategy that will improve efficiencies. 537 00:31:50,701 --> 00:31:52,802 Ever since Ms. Jeon joined us, 538 00:31:52,802 --> 00:31:55,141 our stock prices have been showing an upward trend. 539 00:31:55,572 --> 00:31:59,441 And she has good comprehension of planning. 540 00:31:59,772 --> 00:32:01,371 Our operating profit has risen by 1.4 times... 541 00:32:01,371 --> 00:32:03,812 compared to the first quarter last year. 542 00:32:06,151 --> 00:32:07,782 That's the least she should do. 543 00:32:09,022 --> 00:32:11,891 We've invested a lot of time and money. 544 00:32:12,252 --> 00:32:14,322 What's wrong with the textile business? 545 00:32:14,552 --> 00:32:16,961 It's the status occurred in the process of... 546 00:32:16,961 --> 00:32:18,221 business restructuring of the group. 547 00:32:18,832 --> 00:32:20,361 After the company becomes stable again, 548 00:32:20,762 --> 00:32:22,401 we can make profits. 549 00:32:24,631 --> 00:32:25,701 What about in China? 550 00:32:25,931 --> 00:32:27,401 Did you settle their sales accounts? 551 00:32:27,602 --> 00:32:29,302 The first-quarter sales and profits... 552 00:32:29,802 --> 00:32:31,042 are in a strong uptrend. 553 00:32:31,272 --> 00:32:33,141 Since we've accomplished an additional contract, 554 00:32:33,342 --> 00:32:36,742 we are expecting higher profits in left quarters. 555 00:32:36,842 --> 00:32:38,211 Right! 556 00:32:38,411 --> 00:32:41,512 Are you talking about the contract that Ms.Kang won? 557 00:32:41,611 --> 00:32:42,721 Yes, Mr. Han. 558 00:32:43,322 --> 00:32:45,522 She is the one I mentioned the last time. 559 00:32:45,721 --> 00:32:46,951 - She is Tae Ju's... - Gosh. 560 00:32:48,661 --> 00:32:51,621 It's the contract that Ms. Kang won. 561 00:32:52,492 --> 00:32:55,661 I see. I guess she is quite competent. 562 00:32:56,602 --> 00:32:58,361 She is not only competent. 563 00:32:58,671 --> 00:33:01,471 She is the youngest candidate of an executive. 564 00:33:01,772 --> 00:33:03,441 She is very talented. 565 00:33:03,901 --> 00:33:05,711 I don't like that she is a woman. 566 00:33:06,141 --> 00:33:08,512 There are so many men out there. 567 00:33:09,611 --> 00:33:11,582 You don't need to worry about that. 568 00:33:11,911 --> 00:33:13,982 Ms. Kang is not a woman. 569 00:33:13,982 --> 00:33:16,121 You can just think of her as a man. 570 00:33:17,552 --> 00:33:19,651 Keep an eye on her. 571 00:33:20,891 --> 00:33:24,022 And be extra careful keeping the secret. 572 00:33:24,891 --> 00:33:25,891 All right, Mr. Han. 573 00:33:35,542 --> 00:33:36,602 Pardon me. 574 00:33:40,871 --> 00:33:42,641 Hello. I'm Han Tae Ju of Marketing Team. 575 00:33:42,842 --> 00:33:44,381 I brought papers for Planning Director. 576 00:33:45,911 --> 00:33:46,911 Thank you. 577 00:33:48,012 --> 00:33:50,022 Hello. I'm Han Tae Ju of Marketing Team. 578 00:33:50,451 --> 00:33:51,451 This is for you. 579 00:33:51,651 --> 00:33:53,852 Ms. Kang told me to give this to you. 580 00:33:54,052 --> 00:33:55,292 All right. 581 00:33:56,022 --> 00:33:57,092 Thank you. 582 00:34:02,631 --> 00:34:03,762 Han Tae Ju. Deliver this to... 583 00:34:03,762 --> 00:34:05,371 International Development Team. 584 00:34:05,871 --> 00:34:06,871 Pardon? 585 00:34:07,102 --> 00:34:08,471 What are you doing? Hurry up. 586 00:34:08,571 --> 00:34:09,741 This additional clause should be delivered... 587 00:34:09,741 --> 00:34:11,442 before Paris subsidiary's business hours. 588 00:34:12,511 --> 00:34:13,612 All right. 589 00:34:21,511 --> 00:34:22,551 Hello. 590 00:34:24,082 --> 00:34:26,091 Hello. I'm from Marketing Team. 591 00:34:31,462 --> 00:34:33,292 You can just email this by the company mail. 592 00:34:33,591 --> 00:34:34,761 You didn't have to deliver this. 593 00:34:35,502 --> 00:34:36,531 Pardon? 594 00:34:39,801 --> 00:34:40,832 Thank you. 595 00:34:49,942 --> 00:34:53,011 Han Tae Ju, deliver this to Planning Team again. 596 00:34:53,212 --> 00:34:54,911 Again? 597 00:34:55,382 --> 00:34:57,422 I forgot. Thank you in advance. 598 00:35:07,181 --> 00:35:09,308 (Episode 10 will air shortly.) 599 00:35:11,947 --> 00:35:13,747 (Episode 10) 600 00:35:20,786 --> 00:35:22,356 (Credit card statement ledger) 601 00:35:22,802 --> 00:35:25,642 What is she doing in Miami? 602 00:35:26,001 --> 00:35:27,541 (Credit card statement ledger) 603 00:35:28,142 --> 00:35:29,271 Why does she keep... 604 00:35:29,271 --> 00:35:31,611 buying fur coats in a hot country? 605 00:35:32,712 --> 00:35:35,482 What in the world is she doing there? 606 00:35:35,681 --> 00:35:39,152 As her expenses increased, I perused the details. 607 00:35:40,152 --> 00:35:42,351 She bought one for her Mom and one for herself. 608 00:35:42,951 --> 00:35:44,891 She bought them during the special sale period. 609 00:35:46,122 --> 00:35:47,292 Her mother's birthday is coming up... 610 00:35:48,232 --> 00:35:49,262 in three days. 611 00:35:51,631 --> 00:35:53,531 She is out of her mind. 612 00:35:54,502 --> 00:35:55,571 Tae Ho has started getting... 613 00:35:55,571 --> 00:35:57,232 a golf lesson from last week. 614 00:35:57,332 --> 00:35:59,872 That is why the expenses have increased. 615 00:36:02,071 --> 00:36:03,112 Is that so? 616 00:36:03,571 --> 00:36:05,412 Tae Ho made... 617 00:36:05,512 --> 00:36:07,082 a video call to me the other day. 618 00:36:09,511 --> 00:36:11,981 He is the only one who cares about me. 619 00:36:13,452 --> 00:36:14,892 I've never known... 620 00:36:14,892 --> 00:36:17,321 a 10-year-old boy can be that adorable. 621 00:36:18,362 --> 00:36:20,922 While Tae Ju grew up, I was occupied with work. 622 00:36:20,922 --> 00:36:22,931 So I didn't know the pleasure of raising child. 623 00:36:24,832 --> 00:36:27,631 I guess this is why people have a late child. 624 00:36:34,812 --> 00:36:35,972 How is she doing? 625 00:36:36,312 --> 00:36:37,741 She's the same as usual. 626 00:36:38,741 --> 00:36:40,842 She goes to fitness center, golf club, 627 00:36:41,582 --> 00:36:42,651 beauty salon, message shop... 628 00:36:42,651 --> 00:36:45,381 I sent her to support my child. 629 00:36:45,782 --> 00:36:48,151 But she's totally enjoying her own life. 630 00:36:49,722 --> 00:36:52,261 Keep an eye on her and don't let her mess around. 631 00:36:53,491 --> 00:36:54,692 All right. 632 00:37:01,002 --> 00:37:03,601 Tae Ju has moved into the studio. 633 00:37:04,741 --> 00:37:08,011 It's quite spacious, reasonably priced, 634 00:37:08,011 --> 00:37:10,142 and only five minutes away from the company. 635 00:37:10,342 --> 00:37:12,342 Good job. 636 00:37:13,541 --> 00:37:14,981 How is he doing? 637 00:37:15,412 --> 00:37:19,351 I hope he's not working as an instructor anymore. 638 00:37:20,321 --> 00:37:21,421 He quit all his part-time jobs... 639 00:37:21,421 --> 00:37:24,321 as soon as he got accepted to the company. 640 00:37:24,891 --> 00:37:26,761 He is doing well at the company. 641 00:37:28,492 --> 00:37:31,192 I hope he's not skipping his meals. 642 00:37:31,301 --> 00:37:33,902 I filled up his fridge a few days ago. 643 00:37:36,101 --> 00:37:39,801 Don't overdo it. You will spoil him. 644 00:37:39,902 --> 00:37:41,712 Tae Ju is not that kind of kid. 645 00:37:42,772 --> 00:37:44,641 I'm sure you know him well. 646 00:37:44,842 --> 00:37:46,812 It's just that... 647 00:37:46,812 --> 00:37:49,081 you treat him like he is your son. 648 00:37:49,412 --> 00:37:50,652 I say this for your own good. 649 00:37:50,851 --> 00:37:52,722 He is like my son. 650 00:37:53,051 --> 00:37:54,692 That's how I raised him. 651 00:38:00,962 --> 00:38:02,391 When is Sung Soo's memorial day? 652 00:38:05,502 --> 00:38:06,562 It's next month. 653 00:38:06,761 --> 00:38:08,902 Gosh. What a jerk. 654 00:38:11,171 --> 00:38:13,141 He left me no place to depend on. 655 00:38:14,071 --> 00:38:16,712 Why did he have to die so early? 656 00:38:17,671 --> 00:38:19,312 Blame me for that. 657 00:38:20,481 --> 00:38:21,912 He did nothing wrong. 658 00:38:24,722 --> 00:38:26,451 Notify Secretary Kim beforehand. 659 00:38:27,252 --> 00:38:28,351 I'm going to be there late. 660 00:38:29,652 --> 00:38:30,851 All right. 661 00:38:36,891 --> 00:38:38,462 About Ms. Kang... 662 00:38:41,402 --> 00:38:42,402 Yes, Mr. Han. 663 00:38:42,772 --> 00:38:43,872 Keep an eye on her. 664 00:38:45,601 --> 00:38:48,511 Tae Ju will be in charge of this company later on. 665 00:38:49,111 --> 00:38:51,111 If she's going to teach him, 666 00:38:51,641 --> 00:38:53,242 you should take extra care... 667 00:38:54,011 --> 00:38:55,712 and keep an eye on her. 668 00:38:58,252 --> 00:39:00,821 Yes. I will do that, Mr. Han. 669 00:39:07,361 --> 00:39:08,432 Han Tae Ju. 670 00:39:08,962 --> 00:39:10,861 Please make 10 copies of these. 671 00:39:12,761 --> 00:39:13,831 What's wrong? 672 00:39:15,601 --> 00:39:16,601 Nothing. 673 00:39:16,902 --> 00:39:18,342 Get them ready by 4pm. 674 00:39:26,541 --> 00:39:28,412 Tae Ju, we are out of paper cups. 675 00:39:28,412 --> 00:39:30,712 Go and get them from Management Support Team. 676 00:39:32,652 --> 00:39:33,722 All right. 677 00:39:56,212 --> 00:39:58,541 I'm leaving early for personal reasons. 678 00:39:58,782 --> 00:40:01,212 - All right, Ms. Kang. - Finish your tasks and... 679 00:40:01,212 --> 00:40:02,311 send them to my email. 680 00:40:02,311 --> 00:40:05,681 Send them before you leave work. I'm going to check. 681 00:40:05,921 --> 00:40:07,882 Don't slack off. 682 00:40:07,981 --> 00:40:09,522 Finish your tasks. 683 00:40:09,751 --> 00:40:11,861 - All right. - All right. 684 00:40:11,861 --> 00:40:13,222 Especially you, Han Tae Ju. 685 00:40:13,962 --> 00:40:15,561 You must completely, 686 00:40:15,561 --> 00:40:19,202 clearly, perfectly finish every task I gave you. 687 00:40:20,902 --> 00:40:22,032 Why aren't you answering me? 688 00:40:27,072 --> 00:40:28,642 What are you doing? Aren't you going to answer her? 689 00:40:31,012 --> 00:40:32,441 All right. 690 00:40:40,121 --> 00:40:42,592 - Did you eat a lot? - Da Bin, don't run. 691 00:40:42,592 --> 00:40:43,652 Da Bin! 692 00:40:45,522 --> 00:40:48,291 - Auntie Mi Ri! - Da Bin! 693 00:40:49,392 --> 00:40:50,691 My Da Bin! 694 00:40:51,832 --> 00:40:53,001 You little sweet thing. 695 00:40:54,402 --> 00:40:55,931 What brings you here? 696 00:40:56,231 --> 00:40:57,501 Are you here to see me? 697 00:40:57,501 --> 00:40:59,902 Of course, I'm here to see you... 698 00:40:59,902 --> 00:41:02,212 because it's been so much... 699 00:41:02,212 --> 00:41:03,941 since the last time I saw you. 700 00:41:05,981 --> 00:41:09,551 Gosh, my pumpkin. I love you so much. 701 00:41:11,282 --> 00:41:12,621 You cutie-pie. 702 00:41:12,722 --> 00:41:14,452 Thank you, ma'am. 703 00:41:14,452 --> 00:41:15,952 - Goodbye. - Bye. 704 00:41:15,991 --> 00:41:17,751 - Bye, Da Bin. - Goodbye. 705 00:41:17,751 --> 00:41:19,262 Bye. 706 00:41:24,791 --> 00:41:26,662 I just picked Da Bin up. 707 00:41:26,861 --> 00:41:28,871 What are you going to do with her? 708 00:41:29,072 --> 00:41:32,001 Are you still upset? I said I'm sorry. 709 00:41:32,001 --> 00:41:33,371 Stop being angry. 710 00:41:34,142 --> 00:41:36,472 What, you'll pay for a housekeeper? 711 00:41:36,811 --> 00:41:38,241 How could you brag about your wealth to me? 712 00:41:38,342 --> 00:41:41,912 Goodness, you've done enough already. 713 00:41:42,412 --> 00:41:44,251 It was because I got mad about Mom. 714 00:41:44,251 --> 00:41:46,452 I have no ill feelings toward you. 715 00:41:48,191 --> 00:41:50,222 Instead, I'll have some real fun... 716 00:41:50,222 --> 00:41:52,121 with your daughter. 717 00:41:53,991 --> 00:41:55,632 I'll let her sleep over my studio... 718 00:41:55,632 --> 00:41:57,262 and take her home tomorrow evening. 719 00:41:57,892 --> 00:42:00,601 Tomorrow evening? Aren't you going to work? 720 00:42:00,762 --> 00:42:01,871 I'm taking a day off. 721 00:42:03,371 --> 00:42:04,431 Did something happen? 722 00:42:05,241 --> 00:42:06,241 No, nothing. 723 00:42:07,001 --> 00:42:10,212 I realized it's no use devoting myself to work. 724 00:42:10,512 --> 00:42:12,441 I'll focus on my niece instead. 725 00:42:12,642 --> 00:42:14,082 That way, she'll hang out with me... 726 00:42:14,082 --> 00:42:16,382 later when I get old and lonely. 727 00:42:16,611 --> 00:42:17,851 Right, Da Bin? 728 00:42:20,082 --> 00:42:21,382 Anyway, keep it noted. 729 00:42:22,791 --> 00:42:23,851 Hello? Mi Ri. 730 00:42:26,322 --> 00:42:28,991 - Let's go, Da Bin. - Okay. 731 00:42:32,662 --> 00:42:33,801 Ma'am, 732 00:42:34,231 --> 00:42:36,572 you can't make a loan in one day like this. 733 00:42:37,532 --> 00:42:38,702 Please. 734 00:42:39,101 --> 00:42:40,541 My child got into an accident. 735 00:42:40,741 --> 00:42:42,371 He needs to go through surgery right now. 736 00:42:42,871 --> 00:42:45,041 But we have no money to pay for it. 737 00:42:45,941 --> 00:42:49,181 My husband and I are both non-regular workers, 738 00:42:49,181 --> 00:42:50,652 so no one's willing to help. 739 00:42:50,912 --> 00:42:53,652 I can't decide on this on my own. 740 00:42:53,851 --> 00:42:56,222 It has to go through an approval process. 741 00:42:58,892 --> 00:42:59,962 What should we do? 742 00:43:00,061 --> 00:43:02,861 Aren't you Ms. Son Ji Sook? 743 00:43:04,061 --> 00:43:05,332 Mi Sun. 744 00:43:06,001 --> 00:43:07,061 Hello. 745 00:43:07,962 --> 00:43:10,101 We have to take a screening process first. 746 00:43:10,301 --> 00:43:11,472 Go get a copy of your certificate of employment, 747 00:43:11,472 --> 00:43:13,601 and resident registration each. 748 00:43:14,001 --> 00:43:15,012 Min Ji. 749 00:43:15,012 --> 00:43:16,912 Have the papers ready to get Mr. Park's signature. 750 00:43:16,912 --> 00:43:17,912 Okay. 751 00:43:18,611 --> 00:43:21,241 We'll try to progress it as soon as possible. 752 00:43:23,181 --> 00:43:26,322 Thank you so much. 753 00:43:26,582 --> 00:43:28,751 We'll do our best, so don't worry. 754 00:43:28,892 --> 00:43:31,491 Okay. I'll go get the documents quickly. 755 00:43:47,102 --> 00:43:48,142 Who is she? 756 00:43:49,311 --> 00:43:51,071 I was in charge of her in the bank association. 757 00:43:52,912 --> 00:43:55,711 As far as I remember, her child was Da Bin's age. 758 00:43:56,152 --> 00:43:57,211 It's so heartbreaking. 759 00:43:57,811 --> 00:43:58,921 Moms understand the most... 760 00:43:59,122 --> 00:44:00,721 about how moms feel. 761 00:44:02,091 --> 00:44:04,392 - It's been approved. - Really? 762 00:44:04,591 --> 00:44:06,262 Thank you for your help. 763 00:44:06,492 --> 00:44:07,561 Only with words? 764 00:44:08,461 --> 00:44:09,461 Well, knowing is good enough. 765 00:44:21,872 --> 00:44:22,941 Aren't you going to go? 766 00:44:23,811 --> 00:44:26,711 - No. - Come on. 767 00:44:27,512 --> 00:44:29,152 You know I hate parties. 768 00:44:29,711 --> 00:44:31,721 We're just having dinner with a few people. 769 00:44:31,721 --> 00:44:33,382 Let's go have some steak and wine in a while. 770 00:44:33,882 --> 00:44:35,352 It's for your nourishment. 771 00:44:36,291 --> 00:44:39,421 I'm nourishing myself through this. 772 00:44:41,862 --> 00:44:42,931 How's that writer? 773 00:44:44,262 --> 00:44:46,232 Yes, so far. 774 00:44:47,801 --> 00:44:48,801 She's helpless. 775 00:44:49,632 --> 00:44:51,071 Give mine to Dol Dam. 776 00:44:53,772 --> 00:44:55,242 Okay, I'm off. 777 00:45:00,711 --> 00:45:02,512 Make sure you have dinner. 778 00:45:02,912 --> 00:45:04,412 Or you'll ruin your health. 779 00:45:14,522 --> 00:45:16,232 - Hello, ma'am. - Hi. 780 00:45:16,431 --> 00:45:18,801 - Anchovy noodles, right? - Yes. 781 00:45:19,461 --> 00:45:20,532 Goodness. 782 00:45:20,632 --> 00:45:23,701 Both the chief editor's children are here today. 783 00:45:24,502 --> 00:45:26,471 - What? - I mean, her. 784 00:45:31,811 --> 00:45:33,112 I'm not here to sell my manuscript. 785 00:45:33,412 --> 00:45:34,982 You're so mean. 786 00:45:35,412 --> 00:45:37,112 I just took the wrong way. 787 00:45:42,136 --> 00:45:47,136 [VIU Ver] KBS2 E10 'My Prettiest Daughter in the World' "Mi Ri’s Sudden Flash of Memory" -♥ Ruo Xi ♥- 788 00:45:51,191 --> 00:45:53,301 Where are you going? Your food will be ready soon. 789 00:45:55,232 --> 00:45:56,331 I see. 790 00:45:57,931 --> 00:45:59,902 Please make it quick. 791 00:46:00,002 --> 00:46:01,402 Okay, wait for a little. 792 00:46:03,242 --> 00:46:06,482 You should stop drinking now. 793 00:46:06,711 --> 00:46:08,551 You've been drinking since the daytime. 794 00:46:09,882 --> 00:46:12,022 Then again, you often did this with Mr. Kim... 795 00:46:12,022 --> 00:46:14,721 when he was alive. 796 00:46:15,522 --> 00:46:17,721 You should quit drinking. 797 00:46:33,201 --> 00:46:35,142 That cardigan was my gift for him. 798 00:46:40,112 --> 00:46:44,012 When I gave it to him, he loved it. 799 00:46:45,721 --> 00:46:47,782 He was so happy... 800 00:46:48,791 --> 00:46:50,821 that he said he'd wear it... 801 00:46:51,591 --> 00:46:53,992 even at his own funeral. 802 00:46:55,791 --> 00:46:58,561 - Ms. Kang. - Now that he's gone, 803 00:46:59,362 --> 00:47:02,232 his rude son is wearing that cardigan instead. 804 00:47:03,502 --> 00:47:05,341 It just calls for drinks. 805 00:47:11,471 --> 00:47:13,181 - Stop drinking. - Darn it. 806 00:47:13,982 --> 00:47:15,482 Bring it on, Grilled Mackerel. 807 00:47:16,811 --> 00:47:18,451 You look like grilled mackerel. 808 00:47:20,252 --> 00:47:21,421 Excuse me. 809 00:47:22,652 --> 00:47:24,051 Get me another bottle of soju, please. 810 00:47:25,992 --> 00:47:27,461 I said, stop. 811 00:47:28,961 --> 00:47:30,392 Don't you think it's even more humiliating... 812 00:47:31,162 --> 00:47:32,862 for my dad to talk about him like this? 813 00:47:35,602 --> 00:47:36,602 Right. 814 00:47:37,931 --> 00:47:40,602 I did humiliate Mr. Kim. 815 00:47:41,341 --> 00:47:42,671 I didn't just humiliate him. 816 00:47:43,242 --> 00:47:44,311 I made him... 817 00:47:44,311 --> 00:47:46,882 a complete fool in the literature field. 818 00:47:48,811 --> 00:47:50,081 "She's a frightening rookie." 819 00:47:51,512 --> 00:47:53,122 "She'll be the best writer ever." 820 00:47:54,421 --> 00:47:55,892 "She's the blessing..." 821 00:47:56,022 --> 00:47:58,091 "to the Korean literature field." 822 00:48:00,122 --> 00:48:03,032 But I was nothing but a disappointment. 823 00:48:03,461 --> 00:48:04,662 I failed him. 824 00:48:06,931 --> 00:48:08,971 I was stuck in my room for nine years, 825 00:48:08,971 --> 00:48:10,431 but I couldn't write a single line. 826 00:48:12,372 --> 00:48:13,971 I disappointed him. 827 00:48:18,441 --> 00:48:20,581 You know, 828 00:48:22,081 --> 00:48:23,482 I'm so ashamed of... 829 00:48:24,551 --> 00:48:26,522 "Thirty is Fall" too. 830 00:48:27,951 --> 00:48:30,522 I think it's horrible too. 831 00:48:31,091 --> 00:48:32,522 It's a piece of trash. 832 00:48:33,162 --> 00:48:34,392 It was poorly written. 833 00:48:35,992 --> 00:48:37,262 I'm aware of it. 834 00:48:38,262 --> 00:48:39,831 Even if you don't say it loud, 835 00:48:40,331 --> 00:48:41,532 every writer knows. 836 00:48:42,872 --> 00:48:45,841 Even if you don't act all stuck-up and... 837 00:48:45,841 --> 00:48:48,372 snobbish to crumble their pride, 838 00:48:49,272 --> 00:48:51,341 they know it better than anyone else. 839 00:48:57,612 --> 00:48:59,522 My loser ex-boyfriend... 840 00:48:59,522 --> 00:49:01,782 became a successful man. 841 00:49:03,352 --> 00:49:05,461 My family pesters me to marry him. 842 00:49:07,291 --> 00:49:08,762 When customers crowd in, 843 00:49:09,791 --> 00:49:11,862 I'm busy serving them. 844 00:49:13,201 --> 00:49:14,402 And I have to wash and put my niece to sleep... 845 00:49:14,402 --> 00:49:17,171 when she comes back from kindergarten. 846 00:49:20,872 --> 00:49:23,041 I can't afford to do literature. 847 00:49:28,441 --> 00:49:29,581 Do you think... 848 00:49:31,811 --> 00:49:33,782 I wanted to write it that way? 849 00:49:35,122 --> 00:49:36,421 I just... 850 00:49:38,451 --> 00:49:40,362 wanted to find the trust on my ability, 851 00:49:41,522 --> 00:49:42,591 a sense of confidence, 852 00:49:43,032 --> 00:49:46,201 and a tiny bit of compliment and comfort. 853 00:49:48,301 --> 00:49:49,772 That's why... 854 00:49:50,272 --> 00:49:52,841 I went to see Mr. Kim. 855 00:49:55,301 --> 00:50:00,441 But his son is rude beyond understanding. 856 00:50:03,051 --> 00:50:05,782 He's just too mean. 857 00:50:16,262 --> 00:50:17,862 Look, Ms. Kang. 858 00:50:17,961 --> 00:50:19,931 - Your noodles are... - Goodness! 859 00:50:20,402 --> 00:50:21,561 Oh, dear. 860 00:50:28,171 --> 00:50:29,311 Goodness. 861 00:51:53,992 --> 00:51:55,221 Father? 862 00:51:56,132 --> 00:51:57,591 (Twenty is Winter) 863 00:51:57,591 --> 00:51:58,662 (By Kang Mi Hye) 864 00:52:15,011 --> 00:52:16,781 (Mom) 865 00:52:19,221 --> 00:52:20,382 Hey, Ms. Kang. 866 00:52:21,052 --> 00:52:23,122 Your phone's ringing. Take it. 867 00:52:26,721 --> 00:52:29,592 Ms. Kang. Your mother's calling. 868 00:52:30,862 --> 00:52:32,562 No, Mom, no. 869 00:52:34,632 --> 00:52:36,201 Hey, you brat. 870 00:52:36,402 --> 00:52:37,602 - Hi, Mom. - Get back here! 871 00:52:37,602 --> 00:52:39,142 I'm out drinking. 872 00:52:40,271 --> 00:52:41,542 With who else? 873 00:52:42,471 --> 00:52:46,211 Dol Dam Gil Publishing's chief editor Kim Woo Jin. 874 00:52:46,711 --> 00:52:48,852 I just signed a contract. 875 00:52:49,211 --> 00:52:51,582 I can't come home tonight. 876 00:52:51,582 --> 00:52:54,582 Don't worry. Bye. 877 00:52:57,622 --> 00:52:58,792 Ms. Kang. 878 00:52:58,991 --> 00:53:00,122 When did we sign... 879 00:53:00,122 --> 00:53:02,461 I'm very sorry. 880 00:53:03,531 --> 00:53:07,231 I'm very sorry. 881 00:53:21,281 --> 00:53:24,011 You dug yourself into a hole. 882 00:53:24,211 --> 00:53:25,882 Why did you talk back to your superior? 883 00:53:26,352 --> 00:53:27,921 You made copies all day. 884 00:53:28,021 --> 00:53:29,592 Now you're gluing receipts? 885 00:53:29,751 --> 00:53:32,461 I still have no regrets. 886 00:53:32,761 --> 00:53:34,892 Sure. You'd better not regret. 887 00:53:35,092 --> 00:53:36,392 That's what makes a man. 888 00:53:36,691 --> 00:53:37,832 That's Han Tae Ju. 889 00:53:38,491 --> 00:53:41,402 Have some coffee and have fun with the glue. 890 00:53:41,501 --> 00:53:43,031 I'm going home. 891 00:53:47,902 --> 00:53:50,941 Tae Ju. I'm really curious. 892 00:53:51,542 --> 00:53:52,882 Why are you like this? 893 00:53:54,112 --> 00:53:55,342 What do you mean? 894 00:53:55,441 --> 00:53:57,781 Why do you always say the right thing? 895 00:53:57,912 --> 00:53:59,481 We all know you're right. 896 00:53:59,652 --> 00:54:01,852 But consider the atmosphere or mood. 897 00:54:02,592 --> 00:54:04,092 Are you unable to sympathize? 898 00:54:04,292 --> 00:54:05,921 Don't you see how Ms. Kang feels? 899 00:54:06,191 --> 00:54:09,092 She was doing so well. Then a new CEO came... 900 00:54:09,092 --> 00:54:10,632 and rejected her first proposal. 901 00:54:10,892 --> 00:54:13,231 Don't you see how she'd feel? 902 00:54:13,701 --> 00:54:15,062 I do, but... 903 00:54:15,102 --> 00:54:18,332 No, don't answer. You're so smart. 904 00:54:18,632 --> 00:54:21,701 I don't like Kang Mi Ri, but that was bad of you. 905 00:54:23,842 --> 00:54:25,842 Don't people say you're hateful? 906 00:54:26,312 --> 00:54:27,312 No. 907 00:54:27,612 --> 00:54:29,552 No one has ever said that to me. 908 00:54:29,852 --> 00:54:32,781 Wow, you must be really special. 909 00:54:32,951 --> 00:54:34,181 I shouldn't hang out with you. 910 00:54:34,622 --> 00:54:37,622 I won't buy tuna for my cat with you anymore. 911 00:54:37,921 --> 00:54:39,822 Don't talk to me starting tomorrow. 912 00:54:45,832 --> 00:54:48,102 Do you want a headband? Let's get one. 913 00:54:48,102 --> 00:54:50,572 Which one? A frog? 914 00:54:50,572 --> 00:54:51,832 A frog. No? 915 00:54:52,741 --> 00:54:53,802 - Then... - This. 916 00:54:53,802 --> 00:54:54,941 That one? A bunny? 917 00:54:56,412 --> 00:54:57,542 Let's try it on. 918 00:54:58,441 --> 00:55:00,441 Da Bin, you look adorable. 919 00:55:00,842 --> 00:55:01,842 It's incredible. 920 00:55:04,011 --> 00:55:07,122 Da Bin, look, it's Olaf. 921 00:55:07,122 --> 00:55:08,221 Jump. 922 00:55:10,951 --> 00:55:12,221 Try again. 923 00:55:16,562 --> 00:55:18,062 You're so pretty. 924 00:55:22,572 --> 00:55:24,001 - It's ready. - Okay. 925 00:55:24,231 --> 00:55:25,632 Thank you. It's so cute. 926 00:55:25,842 --> 00:55:26,941 - Thank you. - Enjoy. 927 00:55:26,941 --> 00:55:29,042 Isn't it cute, Da Bin? 928 00:55:29,042 --> 00:55:30,042 It's cute. 929 00:55:33,241 --> 00:55:34,681 Auntie! 930 00:55:34,812 --> 00:55:36,112 Da Bin. 931 00:55:39,622 --> 00:55:42,021 - Mom! - Gyu Min. 932 00:55:42,491 --> 00:55:45,191 - Mom. - Hi. 933 00:55:45,191 --> 00:55:46,691 - Mom. - Mom. 934 00:55:46,691 --> 00:55:48,892 - Look here and smile. - Mom. 935 00:55:49,062 --> 00:55:50,991 - Mom. - Daughters... 936 00:55:52,162 --> 00:55:54,632 - Soo Min. - Mom! 937 00:55:54,902 --> 00:55:56,231 Hey. 938 00:55:56,231 --> 00:55:58,072 (Chuncheon Diner) 939 00:55:58,171 --> 00:56:00,001 Mom, where are you going? 940 00:56:03,912 --> 00:56:05,612 Mom, wait for me. 941 00:56:08,681 --> 00:56:09,781 Mom. 942 00:56:13,681 --> 00:56:15,122 Mom. 943 00:56:16,292 --> 00:56:17,892 Don't go. 944 00:56:18,392 --> 00:56:22,122 Mom! Don't go. 945 00:56:22,322 --> 00:56:24,862 Mom. Don't leave me. 946 00:56:26,501 --> 00:56:28,701 Mom... 947 00:56:30,531 --> 00:56:32,501 Mom... 948 00:56:34,241 --> 00:56:36,471 Mom... 949 00:56:47,751 --> 00:56:48,781 Da Bin! 950 00:56:50,892 --> 00:56:51,892 Excuse me. 951 00:56:52,021 --> 00:56:53,021 Where did the kids go? 952 00:56:53,021 --> 00:56:54,862 - They all got off. - What? 953 00:56:59,231 --> 00:57:00,231 Da Bin. 954 00:57:03,402 --> 00:57:04,471 Da Bin! 955 00:57:06,342 --> 00:57:07,441 Da Bin. 956 00:57:08,342 --> 00:57:11,271 Hey, did you see a girl with bunny ears? 957 00:57:11,372 --> 00:57:12,642 - By the carousel. - No. 958 00:57:12,781 --> 00:57:14,011 Thank you. 959 00:57:19,011 --> 00:57:20,082 Da Bin. 960 00:57:21,322 --> 00:57:22,322 Da Bin! 961 00:57:24,152 --> 00:57:25,592 - Thank you. - Da Bin. 962 00:57:25,961 --> 00:57:27,261 Da Bin. 963 00:57:28,191 --> 00:57:29,961 Excuse me, can you make an announcement? 964 00:57:30,162 --> 00:57:32,231 It's Jung Da Bin with bunny ears. 965 00:57:32,362 --> 00:57:33,562 Please do it right now. 966 00:57:33,902 --> 00:57:35,231 Da Bin. 967 00:57:35,731 --> 00:57:38,332 Da Bin. Da Bin... 968 00:57:42,072 --> 00:57:43,342 Da Bin. 969 00:57:46,142 --> 00:57:47,211 Thank you. 970 00:57:47,642 --> 00:57:48,711 Da Bin. 971 00:57:50,711 --> 00:57:52,382 I was standing right there. 972 00:57:52,382 --> 00:57:54,481 Where did you go? 973 00:57:55,152 --> 00:57:56,622 I hate you! 974 00:57:58,251 --> 00:58:00,921 Did you try to abandon me? 975 00:58:03,261 --> 00:58:04,592 Da Bin. 976 00:58:05,191 --> 00:58:08,362 You hated me and tried to leave me. 977 00:58:11,802 --> 00:58:13,201 What are you saying? 978 00:58:13,602 --> 00:58:16,211 Why would I abandon you? 979 00:58:17,112 --> 00:58:18,412 Don't you lie. 980 00:58:19,142 --> 00:58:22,552 You hated me and tried to leave me. 981 00:58:23,251 --> 00:58:24,912 That's what mom said. 982 00:58:25,812 --> 00:58:27,852 She said if I wasn't a good girl, 983 00:58:27,852 --> 00:58:30,451 that she'd leave me at an orphanage. 984 00:58:30,691 --> 00:58:33,792 That's why you tried to leave me here. 985 00:58:35,622 --> 00:58:37,092 I hate you. 986 00:58:38,991 --> 00:58:40,132 Da Bin. 987 00:58:41,231 --> 00:58:42,461 I... 988 00:58:43,632 --> 00:58:44,632 would never... 989 00:58:46,602 --> 00:58:48,372 I would never abandon you. 990 00:58:52,271 --> 00:58:53,941 I hate you! 991 00:58:56,412 --> 00:58:57,412 Da Bin. 992 00:58:57,711 --> 00:58:59,011 I... 993 00:59:00,781 --> 00:59:01,882 would never... 994 00:59:02,281 --> 00:59:04,092 leave you anywhere. 995 00:59:04,521 --> 00:59:06,122 Why would I do that? 996 00:59:06,122 --> 00:59:08,421 I love you so much. 997 00:59:08,622 --> 00:59:10,761 How could I abandon you? 998 00:59:13,231 --> 00:59:15,162 I wouldn't do that. 999 00:59:15,162 --> 00:59:18,701 I would never abandon you. 1000 00:59:28,241 --> 00:59:29,912 Auntie... 1001 00:59:33,421 --> 00:59:34,781 Da Bin... 1002 00:59:41,822 --> 00:59:43,431 The door's opening. 1003 00:59:57,511 --> 00:59:58,612 Going up. 1004 01:00:02,751 --> 01:00:03,981 14th floor. 1005 01:00:24,031 --> 01:00:25,031 18th floor. 1006 01:01:29,771 --> 01:01:31,701 Mom, I'm home. 1007 01:01:33,102 --> 01:01:34,102 You're here. 1008 01:01:34,171 --> 01:01:37,171 Yes. I'm hungry. Give me some food. 1009 01:01:37,372 --> 01:01:39,612 Okay. Wait a minute. 1010 01:01:40,211 --> 01:01:41,281 Hey. 1011 01:01:41,441 --> 01:01:44,082 Why is Mi Ri ferrying Da Bin around? 1012 01:01:44,582 --> 01:01:46,082 I heard she took a day off. 1013 01:01:46,181 --> 01:01:48,251 If she's off, she should get some rest... 1014 01:01:48,251 --> 01:01:49,691 or go on a date. 1015 01:01:49,892 --> 01:01:51,822 Why is she hanging out with Da Bin instead? 1016 01:01:52,451 --> 01:01:54,021 They click really well. 1017 01:01:54,961 --> 01:01:57,092 I don't care if they click or not. 1018 01:01:57,092 --> 01:01:59,961 I mean they are 34 years and 6 years old. 1019 01:02:00,731 --> 01:02:05,231 She's being so silly. My gosh. 1020 01:02:05,231 --> 01:02:07,072 When will she grow up? 1021 01:02:07,642 --> 01:02:08,741 Mom. 1022 01:02:12,671 --> 01:02:15,281 How did it go? My mother-in-law. 1023 01:02:15,981 --> 01:02:17,082 What about her? 1024 01:02:17,552 --> 01:02:19,751 You said you'd make her anxious like crazy. 1025 01:02:20,052 --> 01:02:22,451 Just wait. 1026 01:02:22,451 --> 01:02:24,622 You should wait until she becomes anxious. 1027 01:02:24,622 --> 01:02:26,362 It doesn't happen right away. 1028 01:02:26,822 --> 01:02:27,991 I knew it. 1029 01:02:28,761 --> 01:02:30,961 What if things go wrong? 1030 01:02:31,062 --> 01:02:32,191 Will you fight with her again? 1031 01:02:32,191 --> 01:02:34,501 I said just wait! 1032 01:02:35,132 --> 01:02:36,671 My gosh. 1033 01:02:39,441 --> 01:02:40,741 Mom. So... 1034 01:02:40,971 --> 01:02:43,771 Mi Ri will take care of Da Bin today and tomorrow. 1035 01:02:45,471 --> 01:02:46,542 Really? 1036 01:02:47,082 --> 01:02:49,781 Yes. So we have... 1037 01:02:49,882 --> 01:02:51,582 a day and a half left. 1038 01:02:57,052 --> 01:02:58,122 But... 1039 01:02:58,822 --> 01:03:00,421 what are we going to do... 1040 01:03:01,021 --> 01:03:02,191 after a day and a half? 1041 01:03:05,362 --> 01:03:06,731 I know. 1042 01:03:09,132 --> 01:03:11,372 Why did you mess with her? 1043 01:03:12,602 --> 01:03:14,872 I just can't let her say that I'm ignorant. 1044 01:03:15,042 --> 01:03:17,511 I heard you said that to her first. 1045 01:03:17,812 --> 01:03:20,612 That's because she made me upset. 1046 01:03:20,612 --> 01:03:22,441 Still, you can't say such a thing. 1047 01:03:22,441 --> 01:03:25,181 You should think about the consequences when you do. 1048 01:03:25,481 --> 01:03:26,681 What are you going to do now? 1049 01:03:29,281 --> 01:03:30,622 I don't know. 1050 01:03:33,892 --> 01:03:34,892 Hey. 1051 01:03:35,921 --> 01:03:39,362 Why don't you go to her and ask her forgiveness? 1052 01:03:39,562 --> 01:03:41,201 Why would I? You should do that. 1053 01:03:41,201 --> 01:03:43,832 Are you crazy? I have my pride. 1054 01:03:43,832 --> 01:03:45,572 Then you should look after Da Bin. 1055 01:03:45,671 --> 01:03:47,271 Don't be ridiculous. 1056 01:03:47,271 --> 01:03:49,001 What are you going to do then? 1057 01:03:49,201 --> 01:03:50,941 Why are you yelling at me? 1058 01:03:51,271 --> 01:03:52,912 I'm thinking about what to do now. 1059 01:03:55,082 --> 01:03:56,951 It's no use thinking about it. You have no plan. 1060 01:03:56,951 --> 01:03:59,382 That's why you should go apologize to her. 1061 01:04:00,721 --> 01:04:02,552 Why would I? You should do that. 1062 01:04:02,892 --> 01:04:04,691 I have my pride. 1063 01:04:04,892 --> 01:04:07,062 Then you should look after Da Bin. 1064 01:04:07,991 --> 01:04:09,991 Don't be ridiculous. 1065 01:04:10,332 --> 01:04:12,261 What are you going to do then? 1066 01:04:12,261 --> 01:04:14,231 Why are you yelling at me? 1067 01:04:14,701 --> 01:04:16,531 I'm thinking about what to do now. 1068 01:04:18,802 --> 01:04:20,872 - Mom! - You startled me. 1069 01:04:29,612 --> 01:04:31,251 What? It's Dad. 1070 01:04:33,322 --> 01:04:34,322 What? 1071 01:04:35,521 --> 01:04:38,622 Where has he been? 1072 01:04:41,122 --> 01:04:42,122 Mom. 1073 01:04:53,842 --> 01:04:55,501 Hey. 1074 01:04:56,271 --> 01:04:57,271 What about this one? 1075 01:04:57,372 --> 01:05:00,042 Mom, it's for a funeral. 1076 01:05:00,042 --> 01:05:01,681 What? 1077 01:05:03,181 --> 01:05:05,281 My gosh. I had no idea. 1078 01:05:05,281 --> 01:05:06,882 You're unbelievable. 1079 01:05:06,981 --> 01:05:09,552 Hey. Then what about this one? 1080 01:05:10,251 --> 01:05:12,352 Did Mother get promoted? 1081 01:05:12,652 --> 01:05:13,892 She wouldn't want an orchid. 1082 01:05:14,021 --> 01:05:16,531 Just pick anything. 1083 01:05:16,792 --> 01:05:18,162 What's taking so long? 1084 01:05:18,162 --> 01:05:19,902 We're trying to pick one. 1085 01:05:21,001 --> 01:05:22,201 I don't know. 1086 01:05:23,402 --> 01:05:24,632 Let's just take these red roses. 1087 01:05:24,931 --> 01:05:25,931 Dad. 1088 01:05:28,441 --> 01:05:29,471 Smell this. 1089 01:05:40,681 --> 01:05:44,092 Sun Ja, I said I'd mop the floor. 1090 01:05:44,092 --> 01:05:45,951 Why are you doing this? 1091 01:05:45,951 --> 01:05:49,092 It's okay. Just make sure to wipe the tables. 1092 01:05:50,062 --> 01:05:52,431 There were chili powders everywhere before. 1093 01:05:52,431 --> 01:05:53,862 What was that? 1094 01:05:54,501 --> 01:05:56,402 - Really? - I can't believe that... 1095 01:05:56,402 --> 01:05:58,372 I'm paying you for this. 1096 01:06:02,042 --> 01:06:04,241 Is Da Bin with Mi Ri now? 1097 01:06:05,671 --> 01:06:08,181 It's been a day, but she hasn't called. 1098 01:06:08,912 --> 01:06:11,052 All right. Let's wait and see. 1099 01:06:23,662 --> 01:06:27,832 Instead of saying I love you 1100 01:06:28,062 --> 01:06:31,201 I will give you 100 red roses 1101 01:06:31,201 --> 01:06:33,072 With two hands 1102 01:06:33,072 --> 01:06:35,701 Hey. What do you think you are doing? 1103 01:06:36,912 --> 01:06:39,511 What's wrong with you? You're being distracting. 1104 01:06:40,142 --> 01:06:41,181 I'm sorry. 1105 01:06:43,011 --> 01:06:46,082 I just can't understand you two. 1106 01:06:46,521 --> 01:06:48,852 What do you mean? 1107 01:06:49,622 --> 01:06:52,951 Why are you doing things you've never done before? 1108 01:06:56,362 --> 01:06:58,991 Dad. Like I said earlier, 1109 01:06:58,991 --> 01:07:00,162 we just think it'd look good... 1110 01:07:00,162 --> 01:07:03,771 if you apologize for the last time like this. 1111 01:07:04,102 --> 01:07:05,572 - Right, Mom? - Right. 1112 01:07:05,632 --> 01:07:08,501 I guess we need to finish things up well. 1113 01:07:08,971 --> 01:07:10,812 She has worked hard for you. 1114 01:07:11,171 --> 01:07:13,382 I should thank her for that. 1115 01:07:14,542 --> 01:07:15,612 Let's go. 1116 01:07:16,612 --> 01:07:17,711 Okay, Dad. 1117 01:07:29,491 --> 01:07:30,491 Gosh, it's heavy. 1118 01:07:30,491 --> 01:07:33,062 Don't throw it away outside. 1119 01:07:33,062 --> 01:07:34,761 People wouldn't like it. 1120 01:07:38,332 --> 01:07:41,741 I love you as much as the red roses 1121 01:07:47,941 --> 01:07:50,382 My gosh. Ms. Ha. 1122 01:07:51,011 --> 01:07:52,382 Ms. Ha! 1123 01:07:56,122 --> 01:07:59,622 Sun Ja, what did you just do? 1124 01:08:00,691 --> 01:08:01,991 My goodness. 1125 01:08:03,231 --> 01:08:06,761 Hey! 1126 01:08:36,461 --> 01:08:37,792 (My Prettiest Daughter in the World) 1127 01:08:37,832 --> 01:08:39,092 The Kang Mi Hye... 1128 01:08:39,092 --> 01:08:41,261 is the one we've been looking for? 1129 01:08:41,461 --> 01:08:42,501 Let's sign the contract. 1130 01:08:42,501 --> 01:08:43,572 She's a talented writer. 1131 01:08:43,771 --> 01:08:45,832 All she needs to do is come out of a slump. 1132 01:08:46,132 --> 01:08:47,542 - Isn't it a fraud? - Get out. 1133 01:08:47,542 --> 01:08:48,741 Just go! 1134 01:08:48,741 --> 01:08:50,171 I'll let her get away with this. 1135 01:08:50,171 --> 01:08:52,142 Mom, can't you just let it go? 1136 01:08:52,142 --> 01:08:53,441 I can live without you, 1137 01:08:53,441 --> 01:08:54,781 but I can't without Mother. 1138 01:08:54,941 --> 01:08:56,882 I love you, Mother. 1139 01:08:56,882 --> 01:08:58,951 If you like it, you can keep it. 1140 01:08:59,352 --> 01:09:01,181 Is she crazy? What's wrong with her? 1141 01:09:01,281 --> 01:09:02,552 Will you have dinner with me? 1142 01:09:02,552 --> 01:09:05,521 Why would I buy you dinner? 1143 01:09:05,822 --> 01:09:07,491 You really don't remember anything? 1144 01:09:07,491 --> 01:09:09,691 Don't worry. I won't tell anyone. 1145 01:09:09,691 --> 01:09:11,431 What are you thinking about? 1146 01:09:11,961 --> 01:09:13,131 What about Kang Mi Ri? 1147 01:09:13,332 --> 01:09:14,931 What floor is the Marketing Team on? 1148 01:09:15,031 --> 01:09:18,031 - Ms. Jeon. - Where's Ms. Kang? 1149 01:09:18,031 --> 01:09:20,071 Will you have dinner with me tonight? 1150 01:09:20,341 --> 01:09:21,602 What do you want to know? 75779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.