Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,377
[man] Nobody in this town
ever tells the truth
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,503
about anything anyway, do they?
3
00:00:02,628 --> 00:00:04,964
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:05,047 --> 00:00:06,924
Splendid to see you again.
5
00:00:07,007 --> 00:00:08,467
What are you up to, Michael?
6
00:00:08,592 --> 00:00:10,302
I’ve got a silenced Walther right here,
7
00:00:10,386 --> 00:00:12,138
which if I had any brains in my head
I'd be using--
8
00:00:12,263 --> 00:00:14,515
These missiles would seriously upset
the balance of power.
9
00:00:14,682 --> 00:00:18,394
We could both end up
at the bottom of Chesapeake Bay.
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,646
-We really should talk about us.
-Us?
11
00:00:20,771 --> 00:00:24,567
In your place,
I would probably pull the trigger.
12
00:00:24,692 --> 00:00:26,360
My countryman was murdered
by a British agent.
13
00:00:28,863 --> 00:00:29,947
Oh.
14
00:00:32,950 --> 00:00:34,744
[cheerful orchestral music]
15
00:01:48,818 --> 00:01:50,945
[man] I suppose it could be worse.
16
00:01:51,028 --> 00:01:53,447
Stalin could still be in power.
17
00:01:53,531 --> 00:01:56,742
Or my ex-wife could be
waiting for me at the airport.
18
00:01:56,826 --> 00:01:58,702
[chuckles]
19
00:01:58,786 --> 00:02:03,624
Here, key to the kingdom.
20
00:02:03,707 --> 00:02:06,919
An honor and a great responsibility.
21
00:02:08,671 --> 00:02:12,091
An interesting game.
22
00:02:12,174 --> 00:02:13,592
I’ve often wondered
23
00:02:13,676 --> 00:02:15,636
if anything we’ve sent or received
24
00:02:15,719 --> 00:02:18,931
in the last 20 years has fooled anyone.
25
00:02:20,599 --> 00:02:24,061
Well, my friend,
it won’t be easy filling your shoes.
26
00:02:25,604 --> 00:02:27,648
I’m glad to hear you say that,
Sergei Vanch.
27
00:02:28,691 --> 00:02:31,235
Although, by all appearances,
28
00:02:31,360 --> 00:02:34,280
you’re already finding them too small.
29
00:02:36,323 --> 00:02:39,076
I told you not to come
till tomorrow afternoon.
30
00:02:40,744 --> 00:02:43,747
The staff meeting, I’m already late.
31
00:02:44,623 --> 00:02:46,375
See you at the reception.
32
00:02:56,093 --> 00:02:57,678
[man] Sir, it’s one of the best pieces
33
00:02:57,761 --> 00:03:00,472
of legislation Congressman Prouty
has ever written.
34
00:03:00,598 --> 00:03:03,684
I think that if you just
take one more look at it.
35
00:03:03,767 --> 00:03:04,894
Aha.
36
00:03:04,977 --> 00:03:06,937
I’ll take that. Sign for it.
37
00:03:07,021 --> 00:03:09,106
Absolutely, sir.
He’ll get right back to you.
38
00:03:09,189 --> 00:03:10,691
Got him.
39
00:03:10,774 --> 00:03:12,818
He should be along
any minute now, Mrs. Fletcher.
40
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
Oh, that’s quite all right,
Harry, I understand.
41
00:03:15,529 --> 00:03:17,448
Well, this goes in his action file.
42
00:03:17,531 --> 00:03:19,575
You wouldn’t believe
his workload nowadays,
43
00:03:19,658 --> 00:03:21,076
committees, speeches,
44
00:03:21,160 --> 00:03:23,454
magazine articles, planning his campaign
45
00:03:23,537 --> 00:03:25,331
and he’s got all of it up in his head.
46
00:03:25,414 --> 00:03:26,749
The thing I can’t understand though
47
00:03:26,832 --> 00:03:28,834
is how he keeps from getting discouraged.
48
00:03:28,918 --> 00:03:30,419
I mean, it takes forever
49
00:03:30,502 --> 00:03:32,421
to make anything happen in this town.
50
00:03:34,173 --> 00:03:36,050
Did I say something funny, Mrs. Fletcher?
51
00:03:36,175 --> 00:03:38,218
Oh, no. No, no, no, nothing, Harry.
52
00:03:38,302 --> 00:03:40,095
I was just thinking about
the impatience of youth.
53
00:03:40,220 --> 00:03:42,348
Yeah, well.
54
00:03:42,431 --> 00:03:44,934
I guess it beats making moccasins
up at Buffum’s Bay.
55
00:03:45,059 --> 00:03:46,727
Oh, but aren’t they wonderful?
56
00:03:46,810 --> 00:03:47,978
You know, I’ve got a pair.
57
00:03:48,062 --> 00:03:50,230
They must be, oh, 20 years old.
58
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
One of the reasons they’re in trouble,
59
00:03:51,815 --> 00:03:53,192
darn things last too long.
60
00:03:54,109 --> 00:03:56,862
Jessica, can you ever forgive me?
61
00:03:56,946 --> 00:03:58,739
Don’t worry.
62
00:03:58,822 --> 00:04:00,449
Harry has entertained me wonderfully.
63
00:04:00,532 --> 00:04:02,117
And besides, with your schedule,
64
00:04:02,201 --> 00:04:04,828
I’m amazed you could find
any time for me at all.
65
00:04:04,912 --> 00:04:06,288
You were the last thing I would miss.
66
00:04:06,413 --> 00:04:07,665
Excuse me, sir.
67
00:04:07,748 --> 00:04:08,749
I’ve taken care of most of these
68
00:04:08,874 --> 00:04:10,334
and I hope you don’t mind,
69
00:04:10,417 --> 00:04:12,503
but I ran your trade bill
by Congressman Larsen
70
00:04:12,586 --> 00:04:14,254
just to test the waters.
71
00:04:14,338 --> 00:04:15,464
I think he’s gonna get behind it.
72
00:04:15,589 --> 00:04:17,132
What’s it going to cost?
73
00:04:17,257 --> 00:04:19,009
Support for his wheat subsidy.
74
00:04:19,134 --> 00:04:21,011
Well, I suppose we made worse deals.
75
00:04:21,136 --> 00:04:22,096
Thanks, Harry.
76
00:04:22,179 --> 00:04:24,223
Cancel our luncheon reservation.
77
00:04:24,306 --> 00:04:26,475
Jess, they’ve gone
and scheduled a quorum call,
78
00:04:26,558 --> 00:04:28,727
which leaves us all of five minutes.
79
00:04:28,811 --> 00:04:30,354
Well, I hate to say this, but, you know,
80
00:04:30,437 --> 00:04:32,106
it’s probably for the best.
81
00:04:32,231 --> 00:04:34,650
They moved up my interview,
which reminds me,
82
00:04:34,733 --> 00:04:36,986
I brought you the advance copy of my book.
83
00:04:37,069 --> 00:04:40,781
Oh, Jessica,
I shall treasure this forever.
84
00:04:40,864 --> 00:04:41,949
Well, not too much, I hope.
85
00:04:42,032 --> 00:04:43,117
I may have to borrow it back,
86
00:04:43,200 --> 00:04:44,535
I’m down to my last five copies.
87
00:04:46,161 --> 00:04:48,080
I’ll give you my review tomorrow morning.
88
00:04:48,205 --> 00:04:50,249
Unbiased I hope.
89
00:04:50,374 --> 00:04:52,042
Now I've kept my part of the bargain.
90
00:04:52,126 --> 00:04:54,003
Jessica, I forgot.
91
00:04:54,086 --> 00:04:55,879
Besides, you don’t really want to read
92
00:04:55,963 --> 00:04:59,299
a pretentious semi-literate
treatise on fly-fishing.
93
00:04:59,383 --> 00:05:02,469
I most certainly do, because you wrote it.
94
00:05:02,553 --> 00:05:04,263
All right, I tell you what.
95
00:05:04,346 --> 00:05:06,098
I’ll give it to you tonight,
there’s a trade reception.
96
00:05:06,223 --> 00:05:07,683
Arthur, no.
97
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
No, no, no, no.
98
00:05:09,601 --> 00:05:11,562
It’s the only chance
we’re gonna have to catch up.
99
00:05:11,645 --> 00:05:13,814
Besides, it’s at your hotel,
I won’t take no for an answer.
100
00:05:13,939 --> 00:05:18,318
Oh, Arthur, I’d forgotten
what a stubborn man you are.
101
00:05:18,402 --> 00:05:19,528
So what time?
102
00:05:19,653 --> 00:05:21,071
Ah, how does eight o’clock sound?
103
00:05:21,196 --> 00:05:22,489
Sounds perfect.
104
00:05:22,614 --> 00:05:25,325
[Harry] Mr. Kesmek, you can’t go in there.
105
00:05:25,409 --> 00:05:27,327
At least have the decency to call me.
106
00:05:27,453 --> 00:05:29,413
But no, I have to find out
from the newspapers.
107
00:05:29,496 --> 00:05:30,581
I’m sorry, sir.
108
00:05:30,664 --> 00:05:31,790
Would you like me to call security?
109
00:05:31,915 --> 00:05:33,834
Constantin Kesmek, Jessica Fletcher.
110
00:05:33,959 --> 00:05:35,085
How do you do?
111
00:05:35,210 --> 00:05:36,378
Madam.
112
00:05:36,503 --> 00:05:38,797
I’ll see you tonight, Arthur. Excuse me.
113
00:05:43,135 --> 00:05:45,179
Constantin, I don’t appreciate
you breaking into my office.
114
00:05:45,262 --> 00:05:47,347
And don’t you think you’re
overreacting just a little?
115
00:05:47,473 --> 00:05:48,682
Because you and your committee
116
00:05:48,766 --> 00:05:50,559
decided to put me out of business.
117
00:05:50,684 --> 00:05:52,269
I assure you, it was nothing personal.
118
00:05:52,394 --> 00:05:55,230
I’ve got 14 million dollars worth
119
00:05:55,314 --> 00:05:58,442
of ground-to-air missiles
sitting in New York on a dock.
120
00:05:58,567 --> 00:06:00,360
And now you suddenly decide
121
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
that they are illegal for me to ship
122
00:06:02,696 --> 00:06:04,615
and I shouldn’t take it personally?
123
00:06:04,740 --> 00:06:06,992
It’s the quantity, Constantin,
not who’s selling them.
124
00:06:07,076 --> 00:06:08,994
We felt that these missiles
would seriously upset
125
00:06:09,078 --> 00:06:10,204
the balance of power in the region.
126
00:06:10,329 --> 00:06:11,830
Balance of power.
127
00:06:11,914 --> 00:06:13,749
We’re talking a couple of Banana Republics
128
00:06:13,832 --> 00:06:15,292
with two pairs of shoes between them.
129
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
Arthur, all I’m asking
is that you look the other way
130
00:06:19,421 --> 00:06:21,507
for 24 hours, please.
131
00:06:21,632 --> 00:06:23,133
Mr. Kesmek, I’m quite aware of how things
132
00:06:23,217 --> 00:06:24,635
work around here among other people.
133
00:06:24,760 --> 00:06:27,262
And I’m sure you’ll find another buyer
134
00:06:27,346 --> 00:06:28,806
for your ground-to-air missiles.
135
00:06:28,931 --> 00:06:30,182
So I suggest that you leave before--
136
00:06:30,265 --> 00:06:31,558
Excuse me, sir.
137
00:06:31,683 --> 00:06:33,018
Mr. Kesmek, you have an urgent phone call
138
00:06:33,102 --> 00:06:35,020
from Mr. Standish on line three.
139
00:06:41,485 --> 00:06:43,320
Sir, your quorum call.
140
00:06:44,863 --> 00:06:45,781
Thank you.
141
00:06:47,366 --> 00:06:50,953
[man] Constantine, I am warning you
142
00:06:51,078 --> 00:06:53,288
to think about the kind of people
143
00:06:53,372 --> 00:06:55,541
that you’re dealing with.
144
00:06:55,666 --> 00:06:57,417
Well, forget it.
145
00:06:57,501 --> 00:07:00,295
I’ve got a buyer.
146
00:07:00,379 --> 00:07:05,050
And after what happened yesterday,
I need this.
147
00:07:05,134 --> 00:07:07,511
So don’t let me down.
148
00:07:07,594 --> 00:07:10,013
Don’t even consider that thought.
149
00:07:10,139 --> 00:07:12,307
We could both end up
150
00:07:12,391 --> 00:07:14,393
at the bottom of Chesapeake Bay.
151
00:07:14,518 --> 00:07:17,938
Listen, when I stop taking risks
152
00:07:18,021 --> 00:07:19,940
is when you start missing payments
153
00:07:20,023 --> 00:07:23,443
on that horse farm
and the lady in Georgetown.
154
00:07:23,569 --> 00:07:27,322
So just stick you law books
and leave business to me.
155
00:07:27,447 --> 00:07:29,366
All right?
156
00:07:54,683 --> 00:07:59,313
[telephone ringing]
157
00:08:02,149 --> 00:08:03,483
Lermentov.
158
00:08:03,567 --> 00:08:05,360
[Kesmek]I tried to reach you all morning.
159
00:08:05,444 --> 00:08:06,945
So now you have me.
160
00:08:07,070 --> 00:08:09,907
I have the materials you required.
161
00:08:11,408 --> 00:08:12,951
You receive them tonight.
162
00:08:15,204 --> 00:08:17,998
Perhaps not, I have problems.
163
00:08:18,081 --> 00:08:19,833
Mr. Lermentov, listen carefully
164
00:08:19,917 --> 00:08:21,668
because I will say this only once.
165
00:08:21,793 --> 00:08:24,129
Whatever your problems happen to be,
166
00:08:24,213 --> 00:08:26,215
they are beyond insignificant
167
00:08:26,298 --> 00:08:28,342
when compared to the ones you’ll have
168
00:08:28,425 --> 00:08:30,552
if you violate our arrangement.
169
00:08:30,677 --> 00:08:32,054
Understand?
170
00:08:35,724 --> 00:08:36,975
Let’s go.
171
00:09:12,970 --> 00:09:15,555
[man] You’ve jeopardized your life
with this list.
172
00:09:15,639 --> 00:09:19,309
[Lermentov] There have been times I have
been more pleased to see you.
173
00:09:19,393 --> 00:09:21,019
That cuts both ways.
174
00:09:22,771 --> 00:09:24,606
This is a pretty chancy
game you’re playing.
175
00:09:24,731 --> 00:09:26,566
Surely, someone at the embassy must know
176
00:09:26,650 --> 00:09:29,403
that you had access, that you’re not...
177
00:09:29,486 --> 00:09:31,697
ready for retirement.
178
00:09:31,780 --> 00:09:33,323
I don’t think so.
179
00:09:33,407 --> 00:09:35,409
They’re too busy worrying
about their own futures.
180
00:09:35,492 --> 00:09:36,952
Being a good apparatchik
181
00:09:37,035 --> 00:09:39,204
doesn’t carry the guarantees it used to.
182
00:09:39,288 --> 00:09:40,163
For us, too.
183
00:09:40,289 --> 00:09:42,291
It’s as if the...
184
00:09:42,374 --> 00:09:44,209
structure has gone out of it.
185
00:09:44,293 --> 00:09:45,752
Yeah, and the fun.
186
00:09:47,045 --> 00:09:48,171
It’s old.
187
00:09:48,255 --> 00:09:51,091
It or us?
188
00:09:51,174 --> 00:09:54,052
Well, it sure as hell
isn’t Livorno anymore.
189
00:09:54,136 --> 00:09:56,221
Yes, or Frankfurt.
190
00:09:56,305 --> 00:09:59,099
Look, Michael,
you think I want to do this?
191
00:09:59,224 --> 00:10:03,353
But the apartment I’m going
back to in Kiev is even smaller
192
00:10:03,437 --> 00:10:06,356
and infinitely more dismal
than my pension.
193
00:10:06,440 --> 00:10:09,818
Come on, Yuri,
nobody’s twisting your bloody arm.
194
00:10:09,901 --> 00:10:11,069
You’ve had what?
195
00:10:11,153 --> 00:10:13,071
Seventeen pretty cushy years here.
196
00:10:13,196 --> 00:10:14,823
Cushy?
197
00:10:14,906 --> 00:10:16,867
Posing as a trade representative,
198
00:10:16,950 --> 00:10:19,995
talking up tractors and wheat
while the field agents were
199
00:10:20,120 --> 00:10:21,872
piling up dollars in Swiss banks.
200
00:10:21,955 --> 00:10:24,249
Okay, okay, so Salonika was a tough break,
201
00:10:24,333 --> 00:10:25,250
but you’re alive.
202
00:10:27,461 --> 00:10:29,963
Sometimes I wish
you hadn’t been there for me.
203
00:10:35,302 --> 00:10:37,012
But I was there for you.
204
00:10:38,096 --> 00:10:39,056
Yes.
205
00:10:41,475 --> 00:10:43,852
You know, Michael,
206
00:10:46,104 --> 00:10:48,940
in Moscow, they’re finally
beginning to get it.
207
00:10:50,108 --> 00:10:51,526
Perhaps in twenty years,
208
00:10:51,610 --> 00:10:54,654
this will be the next land of opportunity.
209
00:10:54,738 --> 00:10:57,282
But I don’t have that much time.
210
00:10:57,366 --> 00:10:59,451
Unlike several of my countrymen
211
00:10:59,576 --> 00:11:02,871
who managed to cut themselves
a slice of the American pie,
212
00:11:02,996 --> 00:11:07,250
I unfortunately do not
have a gift for standup comedy
213
00:11:07,334 --> 00:11:10,879
or shoving a puck around the hockey rink.
214
00:11:10,962 --> 00:11:14,883
So I prefer to do business with you.
215
00:11:15,008 --> 00:11:16,802
Okay.
216
00:11:16,885 --> 00:11:18,804
Here’s where it is.
217
00:11:18,887 --> 00:11:20,555
I’m not getting a whole lot of cooperation
218
00:11:20,639 --> 00:11:22,391
from those twits at Whitehall.
219
00:11:22,516 --> 00:11:24,101
They’re all terrified that the list
220
00:11:24,184 --> 00:11:25,936
you’re trying to peddle
is a ploy to rob the Exchequer.
221
00:11:26,061 --> 00:11:28,313
So what it totals out to is,
222
00:11:28,397 --> 00:11:29,981
you got to give me another 24 hours.
223
00:11:30,107 --> 00:11:32,067
Impossible.
224
00:11:32,150 --> 00:11:34,069
The buyer wants to close the deal tonight
225
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
and my flight for Moscow
leaves at 8:00 a.m. tomorrow.
226
00:11:38,073 --> 00:11:39,783
If you can meet my price tonight, fine.
227
00:11:39,866 --> 00:11:42,452
Damn you,
I’ve got a silenced Walther right here,
228
00:11:42,536 --> 00:11:43,703
which if I had any brains in my head
229
00:11:43,787 --> 00:11:45,038
I’d be using right now.
230
00:11:45,163 --> 00:11:46,665
Instead, I’ll make you a promise.
231
00:11:46,790 --> 00:11:48,458
If that merchandise is damaged
232
00:11:48,542 --> 00:11:51,211
in any way at all on account of you,
233
00:11:51,294 --> 00:11:54,548
I swear if I have
to follow you to Siberia,
234
00:11:55,507 --> 00:11:56,425
I’ll kill you.
235
00:11:59,177 --> 00:12:03,056
Michael, if I were in your place,
236
00:12:03,140 --> 00:12:04,975
I would probably pull the trigger.
237
00:12:06,476 --> 00:12:07,477
And on the whole,
238
00:12:07,602 --> 00:12:11,189
I’m not sure it wouldn’t be
preferable to Kiev.
239
00:12:28,415 --> 00:12:29,666
[Prouty] Jess, here’s my book.
240
00:12:29,791 --> 00:12:32,002
If you can wade through it, I guarantee,
241
00:12:32,085 --> 00:12:33,712
you’ll know more than
you ever wanted to know
242
00:12:33,795 --> 00:12:36,506
about fly-fishing in northern Maine.
243
00:12:36,590 --> 00:12:39,009
Well, then I will become an expert.
244
00:12:39,092 --> 00:12:42,512
And if you’ve written it,
I intend to read every word.
245
00:12:42,596 --> 00:12:44,181
I was afraid you were gonna say that.
246
00:12:49,686 --> 00:12:51,354
[Constantin] I’m telling you, senator,
247
00:12:51,438 --> 00:12:54,441
you back that embargo
and your constituents will be,
248
00:12:54,524 --> 00:12:56,860
how do you say, very unhappy campers.
249
00:12:56,943 --> 00:12:59,070
You’ll be accused of playing sides.
250
00:12:59,154 --> 00:13:00,489
So for your own good,
251
00:13:00,572 --> 00:13:03,867
I say you better look at the big picture.
252
00:13:03,950 --> 00:13:05,619
Senator-- excuse me, senator.
253
00:13:05,702 --> 00:13:07,037
Constantin, I’ve got to talk to you.
254
00:13:07,120 --> 00:13:08,330
Standish, what the devil--
255
00:13:08,413 --> 00:13:10,248
You think that I was upset this morning.
256
00:13:10,332 --> 00:13:12,375
That’s before I heard about
your dust-up with Prouty.
257
00:13:12,501 --> 00:13:14,419
Wait--
258
00:13:14,503 --> 00:13:15,879
Now as usual, I will do my best
to clean up your mess,
259
00:13:16,004 --> 00:13:17,714
but you understand this,
260
00:13:17,797 --> 00:13:20,133
if you go through
with this Lermentov transaction,
261
00:13:20,217 --> 00:13:21,885
you can find yourself a new lawyer.
262
00:13:22,010 --> 00:13:24,804
Charlie, my boy, let’s talk.
263
00:13:28,600 --> 00:13:31,311
Bonnie, now listen to me,
really, I’m not kidding.
264
00:13:31,394 --> 00:13:34,064
I found this great little hotel
in the Chanon D'Or Valley.
265
00:13:34,147 --> 00:13:35,690
I mean, we’re talking heavy duty charm
266
00:13:35,774 --> 00:13:36,691
and I figured we could--
267
00:13:36,775 --> 00:13:38,318
Harry.
268
00:13:38,401 --> 00:13:40,904
Come on, Bonnie,
I’m 26 years old for God’s sake.
269
00:13:40,987 --> 00:13:43,698
So what
if you’re four years older than me?
270
00:13:43,782 --> 00:13:45,283
Harry, that’s not what it’s about.
271
00:13:45,367 --> 00:13:46,952
Oh, I know what it’s about, all right.
272
00:13:47,077 --> 00:13:48,411
What it’s about is you’ve got yourself
273
00:13:48,495 --> 00:13:50,288
a serious old-guy fixation.
274
00:13:50,413 --> 00:13:53,625
And bless her little heart for that, too.
275
00:13:53,750 --> 00:13:55,335
Michael Preston, at your service.
276
00:13:55,460 --> 00:13:57,462
Geriatrically speaking, of course.
277
00:13:57,546 --> 00:13:59,214
Sir Michael, Harry Neville.
278
00:13:59,339 --> 00:14:01,174
Sir Michael is the lobbyist
279
00:14:01,258 --> 00:14:02,926
for the South African diamond cartel.
280
00:14:03,051 --> 00:14:04,719
Careful with that drink, Harry,
281
00:14:04,803 --> 00:14:06,805
I believe they’re checking ID.
282
00:14:08,223 --> 00:14:09,558
My dear.
283
00:14:29,536 --> 00:14:31,621
[Michael] Hated to leave him
standing there, poor boy.
284
00:14:31,705 --> 00:14:33,331
I mean, I think Harry will make some
285
00:14:33,415 --> 00:14:37,002
post-pubescent teenager very happy.
286
00:14:37,085 --> 00:14:38,461
Don’t you?
287
00:14:43,675 --> 00:14:45,343
Michael, what is it?
288
00:14:45,427 --> 00:14:49,222
It’s just a woman I know.
289
00:14:49,347 --> 00:14:50,307
Let me guess.
290
00:14:50,390 --> 00:14:51,516
Someone you jilted.
291
00:14:52,434 --> 00:14:54,436
A former mistress? An ex-wife?
292
00:14:55,729 --> 00:14:57,856
Wouldn’t you agree, Mr. Lermentov?
293
00:15:01,109 --> 00:15:03,987
With so many changes taking place now,
294
00:15:04,070 --> 00:15:07,490
the prospect of going home
must be very exciting.
295
00:15:07,574 --> 00:15:08,617
Yes, yes.
296
00:15:09,326 --> 00:15:10,994
I’m very excited about it.
297
00:15:12,162 --> 00:15:13,622
At any rate we’ll miss you, Yuri,
298
00:15:13,705 --> 00:15:14,789
you’ve been a fixture around here
299
00:15:14,873 --> 00:15:16,082
for as long as I can remember.
300
00:15:18,126 --> 00:15:19,502
As matter of fact, I believe--
301
00:15:19,586 --> 00:15:20,920
Excuse me.
302
00:15:21,004 --> 00:15:22,130
Please.
303
00:15:23,632 --> 00:15:24,799
Come on.
304
00:15:24,883 --> 00:15:26,384
-Michael--
-Don’t argue, love.
305
00:15:27,844 --> 00:15:29,262
Michael! Michael.
306
00:15:29,346 --> 00:15:32,182
Oh, good Lord, Jessica Fletcher, isn’t it?
307
00:15:32,265 --> 00:15:34,559
Sir Michael Preston.
308
00:15:34,643 --> 00:15:36,645
Splendid to see you again!
309
00:15:36,728 --> 00:15:37,896
What are you up to, Michael?
310
00:15:37,979 --> 00:15:39,397
Jessica, darling, I promise you
311
00:15:39,481 --> 00:15:41,650
I’ll explain everything to you
in good time.
312
00:15:43,234 --> 00:15:44,694
Oh, excuse me.
313
00:15:45,570 --> 00:15:47,197
Oh, no, if you think
314
00:15:47,280 --> 00:15:49,574
this is going to be another
San Francisco or Athens--
315
00:15:49,658 --> 00:15:50,533
Excuse me.
316
00:15:55,538 --> 00:15:56,790
Oh, I’m sorry.
317
00:15:58,625 --> 00:16:00,126
Terribly sorry.
318
00:16:02,754 --> 00:16:04,339
Is there a problem, gentlemen?
319
00:16:07,050 --> 00:16:08,802
What do you suppose all that was about?
320
00:16:09,803 --> 00:16:13,890
You have no idea how badly
I don’t want to know.
321
00:16:19,437 --> 00:16:22,482
And Seth Hazlitt is as cranky as ever.
322
00:16:22,565 --> 00:16:24,067
Marvelous character, I wish I could find
323
00:16:24,150 --> 00:16:25,985
a physician like him in Washington.
324
00:16:26,069 --> 00:16:27,570
And all the others I want to hear about,
325
00:16:27,654 --> 00:16:30,031
the McKessons, the Moreys, the Arnolds.
326
00:16:30,115 --> 00:16:31,449
Well, between your schedule
327
00:16:31,533 --> 00:16:33,201
and that excitement this evening,
328
00:16:33,284 --> 00:16:36,121
I mean, there does seems to be
some sort of a conspiracy.
329
00:16:36,204 --> 00:16:38,748
That Preston fellow,
I can’t get it out of my mind
330
00:16:38,832 --> 00:16:40,166
that I’ve seen him somewhere before.
331
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
Jessica, are you sure you don’t know
332
00:16:41,459 --> 00:16:42,877
what line of work he’s in?
333
00:16:42,961 --> 00:16:45,755
Well, actually on the few occasions
that I met him,
334
00:16:45,839 --> 00:16:47,507
he’s been rather secretive.
335
00:16:47,590 --> 00:16:48,967
But the young woman that he was with--
336
00:16:49,050 --> 00:16:49,968
Miss Hartman.
337
00:16:50,093 --> 00:16:51,428
Yeah, she mentioned
338
00:16:51,511 --> 00:16:53,638
that he had something to do with diamonds.
339
00:16:53,763 --> 00:16:55,181
Ah, it doesn’t ring any bells.
340
00:16:55,265 --> 00:16:57,016
Anyway, we can salvage a few moments
341
00:16:57,100 --> 00:16:59,018
at breakfast tomorrow morning
and on the way to the airport.
342
00:16:59,144 --> 00:17:00,770
Oh, Arthur, really, I--
343
00:17:00,854 --> 00:17:03,148
Jessica, I’ll pick you up at 7:30 sharp.
344
00:17:03,314 --> 00:17:04,441
Now, good night.
345
00:17:04,816 --> 00:17:07,736
It was a wonderful evening,
despite your friend.
346
00:17:10,155 --> 00:17:11,573
Thank you.
347
00:17:23,376 --> 00:17:25,170
Michael? What are you...
348
00:17:25,295 --> 00:17:28,339
Ah, you were trying
to cure your insomnia, right?
349
00:17:28,465 --> 00:17:30,008
I mean, that’s the only possible reason
350
00:17:30,091 --> 00:17:31,843
anyone would spend an entire evening
351
00:17:31,968 --> 00:17:34,554
with that terminally stuffed shirt.
352
00:17:34,721 --> 00:17:36,556
Michael, Arthur Prouty
353
00:17:36,639 --> 00:17:37,807
is not what this conversation is about.
354
00:17:37,891 --> 00:17:39,517
Now--
355
00:17:39,601 --> 00:17:41,644
At least you had the good sense
not to invite him in.
356
00:17:41,770 --> 00:17:43,146
[Jessica] Well, he happens to be
a lovely man.
357
00:17:43,229 --> 00:17:46,691
You and him? Oh, Jess.
358
00:17:47,484 --> 00:17:49,569
Look, Michael, there’s nothing romantic
359
00:17:49,652 --> 00:17:52,030
about my relationship with Arthur.
360
00:17:52,113 --> 00:17:54,824
Which certainly doesn’t mean
that he isn’t very attractive.
361
00:17:54,908 --> 00:17:56,826
He’s literate, charming, and principled.
362
00:17:56,993 --> 00:17:58,411
And boring.
363
00:18:00,997 --> 00:18:03,541
I can’t believe that we’re
having this conversation.
364
00:18:03,666 --> 00:18:06,336
You know, Jess, when we’ve got some time,
365
00:18:06,419 --> 00:18:08,213
we really should talk about us.
366
00:18:08,338 --> 00:18:09,672
Us?
367
00:18:09,756 --> 00:18:10,882
Oh, I know what you’re thinking, Jessica,
368
00:18:11,299 --> 00:18:13,468
but you needn’t give that Miss Hartman
a second thought.
369
00:18:13,635 --> 00:18:16,221
She was only my ticket into the reception.
370
00:18:16,304 --> 00:18:17,597
And once I saw you there...
371
00:18:17,722 --> 00:18:20,391
Michael, will you please stop?
372
00:18:20,475 --> 00:18:21,976
Listen to me.
373
00:18:22,060 --> 00:18:23,853
I’ve had it up to here with your flimflams
374
00:18:23,937 --> 00:18:26,439
and your half-truths, and your secrets.
375
00:18:26,523 --> 00:18:29,067
This time it’s going to be different.
376
00:18:29,651 --> 00:18:32,695
Now I want some answers
and I want them straight.
377
00:18:35,156 --> 00:18:36,449
Starting right now.
378
00:18:40,370 --> 00:18:43,498
All right, Jessica,
let’s start with the book.
379
00:18:43,665 --> 00:18:44,874
Where is it?
380
00:18:44,958 --> 00:18:46,376
The book.
381
00:18:46,459 --> 00:18:47,418
The book?
382
00:18:55,426 --> 00:18:57,470
[man] Mr. Prouty,
I believe you forgot this.
383
00:19:13,444 --> 00:19:16,364
[Jessica] Good night, Michael.
I’m tired, I’m going to sleep.
384
00:19:19,450 --> 00:19:22,036
Well, Jess, I guess
you’ll have to trust me.
385
00:19:22,120 --> 00:19:24,289
No, Michael, you’ve asked me to do that
386
00:19:24,372 --> 00:19:25,748
one too many times.
387
00:19:25,874 --> 00:19:27,876
Believe me, love,
388
00:19:27,959 --> 00:19:29,419
it’s better that you don’t know,
389
00:19:30,378 --> 00:19:31,504
for now at least.
390
00:19:31,588 --> 00:19:33,256
Good night.
391
00:19:39,345 --> 00:19:41,139
[knocking on door]
392
00:19:44,726 --> 00:19:45,560
Yes?
393
00:19:46,519 --> 00:19:48,897
Jessica, it’s Arthur.
You forgot something.
394
00:19:49,022 --> 00:19:50,440
Oh, dear, Arthur.
395
00:19:50,565 --> 00:19:52,066
I just realized.
396
00:19:52,191 --> 00:19:53,526
Well, it’s understandable
397
00:19:53,610 --> 00:19:54,819
considering all the excitement downstairs.
398
00:19:55,236 --> 00:19:57,280
Well, that’s hardly an excuse,
but I’m very relieved.
399
00:19:57,363 --> 00:19:58,281
Thank you.
400
00:19:58,364 --> 00:20:00,074
Jessica, look.
401
00:20:00,909 --> 00:20:01,868
Whatever is going on
402
00:20:01,951 --> 00:20:03,202
between you and this Preston fellow
403
00:20:03,286 --> 00:20:04,913
is clearly none of my business,
404
00:20:04,996 --> 00:20:07,332
but I just want to make sure
that you’re all right.
405
00:20:07,457 --> 00:20:09,709
I’m fine, Arthur. Thank you so much.
406
00:20:09,792 --> 00:20:10,877
Good.
407
00:20:11,002 --> 00:20:12,086
I’ll see you in the morning then.
408
00:20:12,211 --> 00:20:13,296
Yes.
409
00:21:41,926 --> 00:21:42,844
[thud]
410
00:21:43,803 --> 00:21:44,637
[thump]
411
00:21:57,567 --> 00:21:58,401
[gasps]
412
00:22:11,372 --> 00:22:13,791
Okay, Mrs. Fletcher,
let me put this off in a row.
413
00:22:13,875 --> 00:22:15,668
You’re telling me that Mr. Lermentov
414
00:22:15,752 --> 00:22:18,212
was murdered at 4:30 in the morning
415
00:22:18,296 --> 00:22:20,548
by a third party,
416
00:22:20,631 --> 00:22:22,175
and you didn’t know
that either of them were here.
417
00:22:22,258 --> 00:22:23,509
Don’t know who the perpetrator was,
418
00:22:23,593 --> 00:22:24,927
how they got in, what either of them
419
00:22:25,011 --> 00:22:26,345
was doing in your room, is that right?
420
00:22:26,429 --> 00:22:27,847
Mrs. Fletcher, please.
421
00:22:27,972 --> 00:22:29,849
I mean, both of us,
422
00:22:29,932 --> 00:22:31,601
we’ve been around the block
a couple of times, haven’t we?
423
00:22:32,477 --> 00:22:33,561
You, you’re Congressman Prouty,
aren’t you?
424
00:22:33,644 --> 00:22:35,229
Poor Yuri.
425
00:22:35,313 --> 00:22:36,856
He didn’t have a great deal
to look forward to,
426
00:22:36,939 --> 00:22:38,483
but it had to have been better than...
427
00:22:38,566 --> 00:22:39,859
Jessica, you should have called me.
428
00:22:39,942 --> 00:22:41,319
Oh, really, why is that?
429
00:22:41,444 --> 00:22:43,279
And what’s your connection to the victim?
430
00:22:43,404 --> 00:22:46,365
Well, Arthur introduced me
to Mr. Lermentov.
431
00:22:46,491 --> 00:22:48,993
Well, now doesn’t that open up
a whole bowl of noodles?
432
00:22:49,118 --> 00:22:50,995
You know, if I thought I was gonna get
433
00:22:51,079 --> 00:22:53,122
a straight answer
from either one of you two,
434
00:22:53,206 --> 00:22:54,582
I’d ask you some questions
435
00:22:54,665 --> 00:22:56,584
about your relationship to each other like
436
00:22:56,709 --> 00:22:59,504
and where were you at 4:30 this morning
437
00:22:59,587 --> 00:23:01,130
and what your connection
to the victim was,
438
00:23:01,214 --> 00:23:03,716
but my better judgment
tells me, why bother?
439
00:23:03,841 --> 00:23:05,343
I mean, nobody in this town
ever tells the truth
440
00:23:05,426 --> 00:23:07,345
about anything anyway, do they?
441
00:23:07,470 --> 00:23:08,638
I have a theory about that.
442
00:23:08,721 --> 00:23:09,972
I think it’s the drinking water.
443
00:23:10,056 --> 00:23:12,100
You know, Lieutenant, there is something
444
00:23:12,183 --> 00:23:15,394
that might shed some light
on why Mr. Lermentov...
445
00:23:15,478 --> 00:23:17,063
Jessica!
446
00:23:18,106 --> 00:23:19,649
I just saw the body bag.
447
00:23:19,732 --> 00:23:20,733
-Thank heaven.
-Who are you?
448
00:23:20,817 --> 00:23:22,068
Oh, excuse me, officer,
449
00:23:22,151 --> 00:23:23,152
I’ll explain everything in a moment.
450
00:23:23,236 --> 00:23:24,487
Jessica, about the book,
451
00:23:24,570 --> 00:23:25,488
I’ve searched everywhere for it.
452
00:23:25,571 --> 00:23:26,489
Book? What book?
453
00:23:26,572 --> 00:23:27,782
By any chance...
454
00:23:27,865 --> 00:23:28,908
just give me a moment, please.
455
00:23:28,991 --> 00:23:30,660
It’s all right.
456
00:23:30,785 --> 00:23:31,869
No, it’s not all right.
457
00:23:31,953 --> 00:23:32,912
Now, look.
458
00:23:32,995 --> 00:23:34,163
I want to know who you are
459
00:23:34,247 --> 00:23:35,665
and what your connection to all this is.
460
00:23:35,790 --> 00:23:38,417
Would you please just give me
one moment? Now--
461
00:23:38,584 --> 00:23:40,044
All right, that’s it, pal.
462
00:23:40,128 --> 00:23:41,796
Either you’re prepared to tell me now,
463
00:23:41,879 --> 00:23:43,297
who you are, why you’re here
464
00:23:43,381 --> 00:23:44,757
and what in hell all this stuff is about,
465
00:23:44,841 --> 00:23:46,342
or I’m gonna hold you for questioning.
466
00:23:46,467 --> 00:23:49,679
Officer, I really can’t afford
to be detained just now.
467
00:23:49,929 --> 00:23:51,514
Oh, isn’t that a shame.
468
00:23:51,639 --> 00:23:54,225
And unfortunately, I’m not
in the position to explain why,
469
00:23:54,308 --> 00:23:55,643
not at the moment at any rate.
470
00:23:55,768 --> 00:23:57,520
All right, pal, that’s it. Jackson!
471
00:24:03,025 --> 00:24:04,277
Not me, dummy, it’s him I want.
472
00:24:07,905 --> 00:24:09,282
Okay, Mrs. Fletcher.
473
00:24:11,576 --> 00:24:12,618
I lost him, Lieutenant.
474
00:24:12,743 --> 00:24:14,704
Wonderful.
475
00:24:14,787 --> 00:24:18,082
Well, one, at least I know
what my perp looks like.
476
00:24:18,207 --> 00:24:21,043
Two, you are at least an accomplice.
477
00:24:21,169 --> 00:24:24,714
Three, you’re gonna tell me
who he is and fast.
478
00:24:24,797 --> 00:24:25,840
Hmm?
479
00:24:39,312 --> 00:24:41,981
[Lt.] Okay, Mrs. Fletcher, one more time.
480
00:24:42,064 --> 00:24:43,232
Who is he?
481
00:24:43,316 --> 00:24:45,359
And I’m warning you, your saying
482
00:24:45,443 --> 00:24:46,694
I really don’t think I should say
483
00:24:46,777 --> 00:24:48,196
is not an acceptable answer.
484
00:24:48,321 --> 00:24:49,572
This just came in, Lieutenant.
485
00:24:49,655 --> 00:24:50,990
Thanks, Joni.
486
00:24:51,073 --> 00:24:52,241
Unless, of course, you want to be arrested
487
00:24:52,325 --> 00:24:53,618
for obstruction of justice.
488
00:24:53,701 --> 00:24:54,619
Lieutenant, I--
489
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
Save it, congressman.
490
00:24:55,828 --> 00:24:57,622
Well, looky here.
491
00:24:57,705 --> 00:24:59,749
Besides forensics finding
Michael what’s-his-name’s
492
00:24:59,832 --> 00:25:02,126
fingerprints all over your hotel suite,
493
00:25:02,210 --> 00:25:05,087
we also have yours and his
on the murder weapon.
494
00:25:05,171 --> 00:25:06,797
Yeah, well, I think that I can explain it.
495
00:25:06,923 --> 00:25:08,466
I’m sure you can, Mrs. Fletcher
496
00:25:08,549 --> 00:25:10,009
and I’m gonna let you try.
497
00:25:10,092 --> 00:25:11,886
Ten seconds. Starting with his name.
498
00:25:12,011 --> 00:25:14,138
And you, congressman,
499
00:25:14,222 --> 00:25:16,390
I don’t want hear
another sound out of you.
500
00:25:16,474 --> 00:25:18,017
If he struck him, Lieutenant,
501
00:25:18,100 --> 00:25:20,102
the matter must be very, very important.
502
00:25:20,186 --> 00:25:21,604
That’s it, Mrs. Fletcher. I’ve had it.
503
00:25:21,729 --> 00:25:23,397
Too bad.
504
00:25:23,481 --> 00:25:25,149
You just brought yourself
a cell in women’s lockup.
505
00:25:25,233 --> 00:25:27,485
You’re gonna love it there.
Hot and cold running freaks.
506
00:25:27,568 --> 00:25:29,654
You call this a justice system?
507
00:25:29,820 --> 00:25:31,364
The Baltic States don’t know
508
00:25:31,447 --> 00:25:32,573
what they’ve let themselves in for--
509
00:25:32,698 --> 00:25:34,325
Who the hell are you?
510
00:25:34,408 --> 00:25:36,786
My countryman was murdered
by a British agent, Lieutenant.
511
00:25:36,911 --> 00:25:38,955
Do you intend to do anything about it?
512
00:25:39,038 --> 00:25:41,207
Or has the State Department
already ordered you
513
00:25:41,290 --> 00:25:42,667
to look the other way
514
00:25:42,750 --> 00:25:44,794
because of the ties
between your countries?
515
00:25:44,919 --> 00:25:47,213
MI6, of course.
516
00:25:47,338 --> 00:25:48,881
Now I remember.
517
00:25:48,965 --> 00:25:51,425
It was on my visit to Whitehall
518
00:25:51,509 --> 00:25:54,929
on behalf of
the Intelligence Oversight Committee.
519
00:25:55,012 --> 00:25:57,848
O’Banion, O’Brien...
520
00:26:00,643 --> 00:26:01,852
His name is Michael Hagarty.
521
00:26:01,936 --> 00:26:03,521
That’s it.
522
00:26:03,604 --> 00:26:05,147
But I don’t think
he’s the killer, Lieutenant.
523
00:26:05,273 --> 00:26:06,440
Of course, he is.
524
00:26:06,857 --> 00:26:09,860
I understand that Mr. Lermentov
was a KGB agent.
525
00:26:09,986 --> 00:26:11,237
Nonsense.
526
00:26:11,487 --> 00:26:12,363
Oh, come on, Onyegin.
527
00:26:12,488 --> 00:26:14,198
Stay out of this, both of you.
528
00:26:14,282 --> 00:26:15,449
KGB? Who told you that?
529
00:26:15,533 --> 00:26:17,159
Lieutenant, I happen to know
530
00:26:17,243 --> 00:26:19,120
that Yuri was no longer in the KGB.
531
00:26:21,163 --> 00:26:24,083
Not that I’m admitting
he ever was in the KGB.
532
00:26:24,208 --> 00:26:26,836
Please, for 20 years our people
have known he was an agent.
533
00:26:26,961 --> 00:26:28,546
All right, all right. Cut it out.
534
00:26:28,671 --> 00:26:30,423
Time out, tea here.
535
00:26:31,007 --> 00:26:33,217
All right, either one of you
opens your mouth, one more time,
536
00:26:33,301 --> 00:26:34,343
you’re out of here.
537
00:26:41,684 --> 00:26:43,352
And this Hagarty fellow, he never told you
538
00:26:43,436 --> 00:26:45,438
why he was so desperate
to get his hands on my book?
539
00:26:45,521 --> 00:26:46,939
No, he didn’t.
540
00:26:47,023 --> 00:26:49,191
He said it was better that I didn’t know,
541
00:26:49,275 --> 00:26:51,861
which is what he says
virtually every time we meet.
542
00:26:51,944 --> 00:26:54,071
I just never seem to learn.
543
00:26:54,155 --> 00:26:56,574
Maybe your book is some
kind of collector’s item
544
00:26:56,699 --> 00:26:57,950
and this Michael Hagarty
545
00:26:58,034 --> 00:26:59,577
is the only one who knows about it.
546
00:26:59,660 --> 00:27:01,454
Kind of like the little salt-shaker
547
00:27:01,579 --> 00:27:03,205
in your new mystery, Mrs. Fletcher.
548
00:27:03,331 --> 00:27:05,291
Yes, that was a wonderful touch, Jessica.
549
00:27:05,416 --> 00:27:06,834
And you know what?
550
00:27:06,959 --> 00:27:08,753
I never in a million years
would have figured
551
00:27:08,836 --> 00:27:10,129
that the ambassador did it and yet,
552
00:27:10,254 --> 00:27:11,756
it all made perfect sense.
553
00:27:11,922 --> 00:27:13,924
It was just great.
554
00:27:14,008 --> 00:27:15,343
Well, thank you, Harry.
555
00:27:15,426 --> 00:27:17,136
Isn’t that Bonnie over there?
556
00:27:18,262 --> 00:27:19,889
Yeah, it is. Hey, Bonnie!
557
00:27:22,767 --> 00:27:24,602
I guess she didn’t hear me.
558
00:27:25,519 --> 00:27:28,022
Now, Jessica, are you sure you
don’t want to move your things
559
00:27:28,105 --> 00:27:29,273
to my guest room in Georgetown?
560
00:27:29,357 --> 00:27:31,359
Oh, no, no, Arthur, I’ll be fine.
561
00:27:31,442 --> 00:27:32,777
The hotel has changed my room.
562
00:27:33,152 --> 00:27:35,029
All right. Now look, Jessica,
563
00:27:35,154 --> 00:27:36,364
given that this friend of yours,
564
00:27:36,447 --> 00:27:37,782
Mr. Hagarty has once again managed
565
00:27:37,865 --> 00:27:40,284
to spoil our little catching up session,
566
00:27:40,368 --> 00:27:42,328
my inclination is to insist
that we have dinner.
567
00:27:42,411 --> 00:27:43,746
Arthur--
568
00:27:43,829 --> 00:27:46,665
But knowing the kind of day that you had,
569
00:27:46,749 --> 00:27:49,293
I think rest is far more important.
570
00:27:49,377 --> 00:27:51,295
Oh, you’re very understanding.
571
00:27:51,379 --> 00:27:52,838
Maybe tomorrow.
572
00:28:04,016 --> 00:28:05,434
How do you do, Mrs. Fletcher?
573
00:28:05,518 --> 00:28:06,769
I’m Charles Lawton Standish.
574
00:28:06,852 --> 00:28:08,562
Oh, yes.
575
00:28:08,646 --> 00:28:10,689
Yes, I know, I’ve seen
your picture in the newspaper.
576
00:28:10,773 --> 00:28:12,400
I plead to a degree of infamy.
577
00:28:12,483 --> 00:28:15,945
Mrs. Fletcher, I have
a business proposition for you.
578
00:28:16,028 --> 00:28:18,948
I understand that you have a certain
579
00:28:19,031 --> 00:28:21,033
slip of paper in your possession
580
00:28:21,117 --> 00:28:24,203
and I would like to purchase it from you.
581
00:28:24,286 --> 00:28:26,580
Then I’m led to assume
that you must be the one
582
00:28:26,664 --> 00:28:28,082
who killed Mr. Lermentov?
583
00:28:28,249 --> 00:28:29,417
Oh.
584
00:28:29,500 --> 00:28:31,669
You are very direct, Mrs. Fletcher.
585
00:28:31,752 --> 00:28:33,129
No, no, I am not.
586
00:28:33,254 --> 00:28:34,588
But think about it.
587
00:28:34,672 --> 00:28:36,549
Can you sit down, please?
588
00:28:37,425 --> 00:28:39,593
What profit would there have been
589
00:28:39,677 --> 00:28:43,013
in my killing him without
getting my hands on the list?
590
00:28:43,097 --> 00:28:44,598
Well, you seem very confident
591
00:28:44,682 --> 00:28:46,475
that the killer didn’t get the list.
592
00:28:46,559 --> 00:28:50,062
Well, the indications in the marketplace
593
00:28:50,187 --> 00:28:53,065
are that nobody’s been offered
the opportunity to buy it.
594
00:28:55,025 --> 00:28:57,361
And what are you willing to pay for it?
595
00:28:57,486 --> 00:29:00,739
Ah, clearly you’re astuteness
as a businessperson
596
00:29:00,823 --> 00:29:03,033
is equal to your talents as a writer.
597
00:29:03,159 --> 00:29:08,539
The number, Mrs. Fletcher
is one million dollars.
598
00:29:13,002 --> 00:29:14,587
Cash.
599
00:29:15,713 --> 00:29:17,339
Yes. Well...
600
00:29:18,799 --> 00:29:20,509
I’ll have to think about it.
601
00:29:20,593 --> 00:29:21,844
I see, well.
602
00:29:21,927 --> 00:29:23,762
I suggest you not wait too long,
603
00:29:23,846 --> 00:29:26,390
considering what happened
to Mr. Lermentov.
604
00:29:26,474 --> 00:29:29,602
The sooner that you get the list
out of your hands,
605
00:29:29,685 --> 00:29:32,438
the safer you’re going to be.
606
00:29:55,461 --> 00:29:56,754
Michael, get in here.
607
00:29:59,256 --> 00:30:02,218
Now, no more nonsense.
608
00:30:03,260 --> 00:30:05,054
This place has been searched.
609
00:30:05,137 --> 00:30:06,722
I know that. Michael.
610
00:30:06,805 --> 00:30:08,224
Me?
611
00:30:08,307 --> 00:30:09,391
Jessica, I’ve been running around town
612
00:30:09,475 --> 00:30:11,310
dodging the police all day.
613
00:30:11,894 --> 00:30:15,523
Hadn’t you better check,
see if anything’s missing?
614
00:30:15,648 --> 00:30:17,191
If you mean the list, it’s perfectly safe.
615
00:30:17,274 --> 00:30:18,817
Thank God.
616
00:30:18,943 --> 00:30:20,569
Which is more than I can say for myself.
617
00:30:20,694 --> 00:30:21,779
You got that right.
618
00:30:22,613 --> 00:30:23,822
I saw you drive up.
619
00:30:23,906 --> 00:30:25,574
And I’m telling you,
620
00:30:25,658 --> 00:30:27,952
you’ve got to look out
for that oaf of a congressman.
621
00:30:28,035 --> 00:30:30,204
Michael, we are not going to talk--
622
00:30:30,329 --> 00:30:32,456
Anyone can tell
from the look in the man’s eye
623
00:30:32,540 --> 00:30:34,375
that he’s positively bonkers about you.
624
00:30:34,500 --> 00:30:36,585
That, that, that is absolutely ridiculous.
625
00:30:36,669 --> 00:30:37,503
Now look...
626
00:30:37,628 --> 00:30:38,837
What, are you blind?
627
00:30:38,921 --> 00:30:40,005
I’ve known men like that.
628
00:30:40,923 --> 00:30:43,467
They’re all tea party etiquette,
629
00:30:43,551 --> 00:30:46,095
but dull enough to put a shark to sleep.
630
00:30:46,637 --> 00:30:51,475
But underneath, they’re oilier
than Saddam Hussein’s hair.
631
00:30:51,559 --> 00:30:52,935
You’ll see.
632
00:30:53,644 --> 00:30:54,853
He’ll wait till your eyes glaze
633
00:30:54,937 --> 00:30:57,356
over with boredom and suddenly,
634
00:30:57,439 --> 00:30:59,858
you’ll find yourself
on a cruise ship with him,
635
00:30:59,942 --> 00:31:01,819
or on one of those bloody junkets
636
00:31:01,902 --> 00:31:04,488
those jokers are always
going on all the time.
637
00:31:04,572 --> 00:31:07,950
Michael, Michael, will you please stop?
638
00:31:08,033 --> 00:31:09,493
Okay, okay, fine,
639
00:31:09,577 --> 00:31:12,496
but don’t say I didn’t warn you.
640
00:31:13,455 --> 00:31:17,001
So, let’s have the list.
641
00:31:17,126 --> 00:31:18,127
No.
642
00:31:18,252 --> 00:31:19,753
-No?
-No.
643
00:31:19,837 --> 00:31:22,506
I’ve let you do it to me again, Michael.
644
00:31:22,590 --> 00:31:24,008
I’m not blaming you.
645
00:31:24,091 --> 00:31:26,135
You can’t help yourself.
646
00:31:26,218 --> 00:31:27,553
I should have learned by now.
647
00:31:27,678 --> 00:31:28,596
Jessica, darlin’.
648
00:31:28,679 --> 00:31:29,847
Look, don’t interrupt.
649
00:31:29,930 --> 00:31:31,015
And don’t for goodness sakes
650
00:31:31,098 --> 00:31:32,891
keep calling me Jessica darling.
651
00:31:32,975 --> 00:31:35,603
Look, I promised myself over and over
652
00:31:35,686 --> 00:31:37,229
that I was never gonna let you draw me
653
00:31:37,313 --> 00:31:39,231
into another one of your intrigues,
654
00:31:39,315 --> 00:31:42,151
into this, this crazy life that you lead.
655
00:31:42,276 --> 00:31:44,028
Jess, I wouldn’t dream of--
656
00:31:44,153 --> 00:31:46,905
But once again, I’ve gone
and fallen for your lies,
657
00:31:46,989 --> 00:31:49,241
and your blarney, and that charm
658
00:31:49,325 --> 00:31:51,118
you turn on and off like a faucet.
659
00:31:51,243 --> 00:31:53,996
But now I want an explanation.
660
00:31:54,079 --> 00:31:55,873
And I want the truth.
661
00:31:56,999 --> 00:32:00,544
Okay, okay, you’re right.
662
00:32:00,628 --> 00:32:02,588
Everything you’re saying is true.
663
00:32:04,340 --> 00:32:06,425
Hell, Jess, I guess, it’s me
664
00:32:06,508 --> 00:32:08,385
I should’ve been warning you against.
665
00:32:08,469 --> 00:32:11,639
Michael, you’re doing it to me again.
666
00:32:12,514 --> 00:32:13,682
Right.
667
00:32:13,807 --> 00:32:17,394
Now this list. What is it a list of?
668
00:32:17,519 --> 00:32:19,271
How did it get into Arthur’s book?
669
00:32:19,396 --> 00:32:21,732
And why are people willing to kill for it?
670
00:32:21,857 --> 00:32:23,525
Look, for whatever it’s worth,
671
00:32:23,609 --> 00:32:25,736
I didn’t want to get you involved in a--
672
00:32:27,279 --> 00:32:28,530
I know, the list.
673
00:32:31,116 --> 00:32:34,912
It’s a list of five names in code,
674
00:32:35,663 --> 00:32:39,750
five of my closest friends,
MI6 spooks like me.
675
00:32:40,459 --> 00:32:42,419
And they’re under deep cover in Libya.
676
00:32:42,544 --> 00:32:44,922
In fact, it’s so deep
we can’t communicate with them
677
00:32:45,047 --> 00:32:47,966
to warn them of the danger they’re in.
678
00:32:48,050 --> 00:32:49,802
The danger of their being found out.
679
00:32:50,427 --> 00:32:53,180
You mean if someone sells
the list to the Libyans...
680
00:32:53,305 --> 00:32:54,181
they’ll be killed.
681
00:32:56,308 --> 00:32:58,227
But not till they’ve been tortured
682
00:32:58,310 --> 00:33:00,604
far beyond the capacities of most men.
683
00:33:00,729 --> 00:33:02,481
Oh, dear.
684
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
You’ve got to understand, Jess,
685
00:33:04,233 --> 00:33:05,567
there’s more to it than us
686
00:33:05,651 --> 00:33:08,070
just being members
of the same bloody club.
687
00:33:09,655 --> 00:33:10,489
Reggie Bowers.
688
00:33:11,532 --> 00:33:13,075
Reggie lost an eye breaking me
689
00:33:13,158 --> 00:33:14,743
out of an East German
prison the night before
690
00:33:14,827 --> 00:33:17,246
I was to be shot by a Stasi firing squad.
691
00:33:18,580 --> 00:33:19,873
Ron Priestly.
692
00:33:19,957 --> 00:33:21,125
I was his best man.
693
00:33:21,834 --> 00:33:23,627
I’m godfather to his children.
694
00:33:24,503 --> 00:33:27,381
Rather than tell the bastards
my whereabouts in Beirut,
695
00:33:28,382 --> 00:33:29,508
he let them do things to his body
696
00:33:29,591 --> 00:33:31,218
I don’t even want to think about,
697
00:33:32,302 --> 00:33:34,096
much less describe them to a lady.
698
00:33:34,221 --> 00:33:35,723
How awful.
699
00:33:35,806 --> 00:33:37,349
Anyway, Yuri Lermentov
700
00:33:37,433 --> 00:33:39,810
accidentally got his hands on the list.
701
00:33:40,602 --> 00:33:42,896
He happened to be in the embassy
communications center
702
00:33:42,980 --> 00:33:45,357
when a stray MI6 burst transmission
703
00:33:45,441 --> 00:33:47,735
bounced off the wrong satellite.
704
00:33:48,360 --> 00:33:50,779
He recognized the boys’ code names
705
00:33:50,863 --> 00:33:52,865
and the code for their Libyan assignments.
706
00:33:52,948 --> 00:33:55,242
But I thought that
since the Cold War ended,
707
00:33:55,325 --> 00:33:57,035
the Russians haven’t been any friendlier
708
00:33:57,119 --> 00:33:58,662
toward the Libyans than we are.
709
00:33:58,746 --> 00:34:00,247
Well, you got that right.
710
00:34:00,330 --> 00:34:03,292
Only Yuri figured
that there were many people,
711
00:34:03,375 --> 00:34:05,002
middle men, with connections in Tripoli
712
00:34:05,085 --> 00:34:07,671
who’d be willing to pay handsomely
for the list.
713
00:34:07,755 --> 00:34:10,632
And then sell it
for bigger money over there.
714
00:34:10,716 --> 00:34:14,136
All those people
trafficking in human lives.
715
00:34:15,137 --> 00:34:19,183
Yeah, you try not to think of it.
716
00:34:19,266 --> 00:34:20,809
And when you do,
717
00:34:20,893 --> 00:34:22,436
you kind of rationalize the fact
718
00:34:22,519 --> 00:34:25,314
that a great many more lives
are potentially at stake.
719
00:34:25,397 --> 00:34:28,233
Civilians, millions of them.
720
00:34:29,401 --> 00:34:33,572
Except, every so often
I get this sneaky thought.
721
00:34:33,655 --> 00:34:36,200
Maybe we’re just doing
a number on ourselves
722
00:34:36,283 --> 00:34:39,161
to justify playing cowboys and Indians.
723
00:34:40,287 --> 00:34:43,207
At any rate, Yuri wasn’t all that happy
724
00:34:43,290 --> 00:34:45,000
with himself for what he was doing
725
00:34:45,918 --> 00:34:48,128
and at the last second,
he had a change of heart,
726
00:34:48,754 --> 00:34:51,256
slipped the list into that book
that Prouty gave you.
727
00:34:53,759 --> 00:34:56,345
Jess, there’s no way you can imagine
728
00:34:56,428 --> 00:34:57,971
how badly I want to get my hands
729
00:34:58,055 --> 00:34:59,556
on the miserable son of a...
730
00:34:59,681 --> 00:35:02,392
After what he almost did
to your friends, Michael?
731
00:35:03,018 --> 00:35:05,103
How can you feel that way?
732
00:35:05,646 --> 00:35:08,106
I guess I keep forgetting
how hard it is for civilians
733
00:35:08,190 --> 00:35:09,900
to relate to the world I live in.
734
00:35:12,444 --> 00:35:14,988
Let me tell you about
Yuri Lermentov and me.
735
00:35:16,657 --> 00:35:18,617
[Jessica] And so Mr. Lermentov
broke into my room
736
00:35:18,700 --> 00:35:20,494
to retrieve the list to make sure
737
00:35:20,577 --> 00:35:22,579
that it didn’t fall into the wrong hands?
738
00:35:22,704 --> 00:35:24,998
That’s the way I read it, Jess.
739
00:35:25,082 --> 00:35:26,583
And someone followed him, and...
740
00:35:29,837 --> 00:35:31,922
Yuri was as much my friend
as those fellows in Libya.
741
00:35:32,548 --> 00:35:34,132
The list.
742
00:35:34,216 --> 00:35:36,844
Isn’t it possible
that there are other copies?
743
00:35:36,969 --> 00:35:38,846
Yuri said no. But there could be.
744
00:35:39,596 --> 00:35:41,640
Whitehall sent a man into Libya
to warn the others,
745
00:35:41,723 --> 00:35:43,851
but that’s gonna take a few days.
746
00:35:43,934 --> 00:35:45,644
Meanwhile, they aren’t gonna be safe
747
00:35:45,727 --> 00:35:47,396
as long as even one copy of the damn thing
748
00:35:47,479 --> 00:35:49,314
is out here and neither are you.
749
00:35:49,439 --> 00:35:51,400
Don’t even move Hagarty,
or you’re dead meat.
750
00:35:51,483 --> 00:35:52,943
Lieutenant!
751
00:35:53,026 --> 00:35:54,903
I don’t want to hear about it,
Mrs. Fletcher.
752
00:35:54,987 --> 00:35:56,405
Mr. Hagarty, you’re under arrest
753
00:35:56,530 --> 00:35:57,948
for the murder of Yuri Lermentov,
754
00:35:58,031 --> 00:35:59,032
for resisting arrest,
755
00:35:59,157 --> 00:36:01,201
for assaulting a police officer,
756
00:36:01,285 --> 00:36:02,953
and unlawful flight.
757
00:36:03,036 --> 00:36:04,496
And with a little luck,
illegal entry into the US.
758
00:36:04,580 --> 00:36:06,081
Cuff him.
759
00:36:06,164 --> 00:36:08,876
And you, dear lady,
I ought to be running you in
760
00:36:08,959 --> 00:36:09,918
for harboring a fugitive.
761
00:36:10,085 --> 00:36:11,545
Lieutenant Blaisdell...
762
00:36:11,628 --> 00:36:13,755
You don’t listen, do you, Mrs. Fletcher?
763
00:36:13,839 --> 00:36:15,090
And if I may say so,
764
00:36:15,173 --> 00:36:16,717
you don’t listen very well yourself.
765
00:36:16,800 --> 00:36:17,926
You’ve got the wrong man.
766
00:36:18,051 --> 00:36:19,553
The person who searched these rooms
767
00:36:19,636 --> 00:36:21,013
is very likely the killer.
768
00:36:22,264 --> 00:36:23,807
And you don’t quit either, do you?
769
00:36:23,891 --> 00:36:25,309
I mean, you’ll tell me just about anything
770
00:36:25,392 --> 00:36:27,269
to take the heat off
of this bozo, won’t you?
771
00:36:27,394 --> 00:36:28,687
And I’ll tell you something else.
772
00:36:28,770 --> 00:36:31,189
Both Bonnie Hartman
and Charles Lawton Standish
773
00:36:31,273 --> 00:36:34,109
were here in this hotel
just before I returned.
774
00:36:37,237 --> 00:36:38,655
This is Blaisdell.
775
00:36:38,739 --> 00:36:39,948
I want a finger printing unit up here
776
00:36:40,073 --> 00:36:41,992
in Mrs. Fletcher’s suite, on the double.
777
00:36:42,159 --> 00:36:43,160
Roger, Lieutenant.
778
00:36:43,243 --> 00:36:44,912
I’m still taking Hagarty in.
779
00:36:44,995 --> 00:36:46,163
And you, Mrs. Fletcher,
780
00:36:46,288 --> 00:36:48,290
don’t even think about leaving town
781
00:36:48,415 --> 00:36:50,292
and don’t touch anything.
782
00:36:50,417 --> 00:36:52,586
Jessica, for God’s sake, be careful.
783
00:36:53,420 --> 00:36:55,088
Five people, five lives,
784
00:36:55,631 --> 00:36:57,466
and yours hang in the balance.
785
00:36:57,549 --> 00:36:59,259
Let’s go, come on.
786
00:37:13,982 --> 00:37:17,277
Forget it, Mrs. Fletcher.
I am not interested.
787
00:37:17,361 --> 00:37:19,613
I’ve got my perp, I’ve got my motive,
788
00:37:19,696 --> 00:37:21,281
my opportunity, my means,
789
00:37:21,365 --> 00:37:24,534
plus fingerprints
and a whole lot of no alibi.
790
00:37:24,618 --> 00:37:26,411
So why don’t you go off
and write another book
791
00:37:26,495 --> 00:37:27,746
and stop bothering me?
792
00:37:29,706 --> 00:37:30,749
Yeah.
793
00:37:33,210 --> 00:37:34,127
Pick her up.
794
00:37:35,754 --> 00:37:38,298
Well, this town
hasn’t totally corrupted you,
795
00:37:38,382 --> 00:37:40,550
Mrs. Fletcher, after all.
796
00:37:40,634 --> 00:37:43,428
Our guys lifted a couple
of perfect fingerprints
797
00:37:43,512 --> 00:37:45,389
from your hotel room.
798
00:37:45,472 --> 00:37:46,932
They belong to this Miss Bonnie Hartman
799
00:37:47,015 --> 00:37:48,767
who works over the Treasury Department,
800
00:37:48,850 --> 00:37:49,810
which makes a whole lot of sense,
801
00:37:49,893 --> 00:37:51,603
since according to this,
802
00:37:51,687 --> 00:37:53,271
she was Michael Hagarty’s date
at the trade reception.
803
00:37:53,355 --> 00:37:54,356
See, they were working together.
804
00:37:55,399 --> 00:37:57,401
We bring her in, she hangs Mr. Hagarty
805
00:37:57,484 --> 00:38:00,862
out to dry or vice versa.
806
00:38:02,406 --> 00:38:04,074
Lieutenant Blaisdell,
807
00:38:04,157 --> 00:38:06,451
I believe that I can prove
that you’re mistaken.
808
00:38:06,535 --> 00:38:09,913
Is there any way
that I can convince you to listen?
809
00:38:11,873 --> 00:38:13,208
Mrs. Fletcher...
810
00:38:16,670 --> 00:38:18,171
have a nice day.
811
00:39:03,717 --> 00:39:06,386
Arthur? It’s Jessica.
812
00:39:06,470 --> 00:39:09,139
Well, I wasn’t sure that you’d be home.
813
00:39:09,222 --> 00:39:11,016
No, everything is fine.
814
00:39:12,726 --> 00:39:14,478
I just had a question.
815
00:39:17,355 --> 00:39:20,150
Here you go. And, Joey, please today.
816
00:39:20,233 --> 00:39:21,985
Franklin Messenger. Mm-hmm.
817
00:39:22,069 --> 00:39:23,403
We can have it there in 30 minutes.
818
00:39:23,487 --> 00:39:24,780
Done.
819
00:39:24,863 --> 00:39:26,281
Now thank you for calling Franklin.
820
00:39:31,244 --> 00:39:34,289
Oh, tell me you don’t have a complaint.
821
00:39:34,372 --> 00:39:36,249
Not yet, I don’t.
822
00:39:36,333 --> 00:39:39,044
Good, ’cause it’s already been a long day.
823
00:39:39,127 --> 00:39:40,796
Would you be able to deliver something
824
00:39:40,879 --> 00:39:43,590
to Congressman Arthur Prouty
over the Capitol building?
825
00:39:43,840 --> 00:39:45,092
It’s gonna be at least an hour.
826
00:39:45,509 --> 00:39:47,552
Well, I would prefer
nearer to closing time.
827
00:39:48,011 --> 00:39:49,554
Hmm, bless you.
828
00:39:49,638 --> 00:39:51,431
I’ll need a sheet of letter size paper,
829
00:39:51,515 --> 00:39:54,142
a small pad and a large envelope, please.
830
00:39:54,267 --> 00:39:55,185
Okay, here.
831
00:39:55,268 --> 00:39:56,645
Thank you.
832
00:39:56,728 --> 00:39:58,021
Franklin Messenger.
833
00:39:58,146 --> 00:40:00,774
That packet should be there
any minute, sir.
834
00:40:00,857 --> 00:40:01,817
Really?
835
00:40:07,739 --> 00:40:09,533
[knocking on door]
836
00:40:13,036 --> 00:40:14,704
You’re early, Arthur.
837
00:40:15,956 --> 00:40:17,207
Oh, Harry.
838
00:40:17,290 --> 00:40:18,708
Sorry to startle you, Mrs. Fletcher.
839
00:40:18,792 --> 00:40:20,585
Oh, it’s not your fault. Please, come in.
840
00:40:20,669 --> 00:40:22,712
I’ve got a message for you
from Congressman Prouty.
841
00:40:22,796 --> 00:40:23,922
Oh.
842
00:40:24,005 --> 00:40:25,674
Thank you for sending that letter
843
00:40:25,757 --> 00:40:29,094
to the congressman,
along with Mr. Lermentov’s list.
844
00:40:29,219 --> 00:40:31,012
It’s the reason Lermentov was murdered.
845
00:40:31,138 --> 00:40:33,306
I’m afraid I’m gonna have to kill you now.
846
00:40:34,182 --> 00:40:37,310
I guess you didn’t realize
I open all his mail.
847
00:40:37,394 --> 00:40:39,271
Actually, Harry, I was counting on it.
848
00:40:39,396 --> 00:40:40,605
You were?
849
00:40:40,689 --> 00:40:41,857
Well, the day I met you at the office,
850
00:40:42,315 --> 00:40:44,985
I saw you open a package
that was addressed to him.
851
00:40:45,152 --> 00:40:48,864
I was impressed in the way
that you handled his affairs.
852
00:40:50,448 --> 00:40:53,743
In fact, until you walked
through the door just now,
853
00:40:53,827 --> 00:40:56,621
I really wasn’t certain that it was you
854
00:40:56,705 --> 00:40:58,748
who had murdered Mr. Lermentov.
855
00:40:58,832 --> 00:41:00,959
But the note that you sent
to the congressman said
856
00:41:01,042 --> 00:41:03,003
you had absolute proof that I did it.
857
00:41:03,628 --> 00:41:05,088
I knew when I sent it
858
00:41:05,172 --> 00:41:07,591
that Arthur had already
gone home for the day.
859
00:41:07,674 --> 00:41:09,968
But I guess you read it
despite my having written
860
00:41:10,051 --> 00:41:11,845
"Personal" across the envelope.
861
00:41:12,304 --> 00:41:14,222
If I’d been wrong,
you might have come here
862
00:41:14,306 --> 00:41:16,016
to protest what I’d written.
863
00:41:16,141 --> 00:41:18,810
But you certainly wouldn’t be
threatening to kill me.
864
00:41:19,686 --> 00:41:21,688
So you’ve got nothing to tie me to it.
865
00:41:21,897 --> 00:41:23,398
Well, not directly.
866
00:41:23,481 --> 00:41:26,651
But I knew that at some point
you had been in my room.
867
00:41:26,818 --> 00:41:28,737
This afternoon I discovered
868
00:41:28,820 --> 00:41:32,157
that an advance copy
of my book had been stolen.
869
00:41:32,240 --> 00:41:35,744
I had five copies left,
there were only four.
870
00:41:36,244 --> 00:41:38,288
At first I wasn’t certain
if it happened yesterday
871
00:41:38,371 --> 00:41:40,207
when someone else had searched this place
872
00:41:40,290 --> 00:41:42,751
or if it might have been
grabbed in the darkness
873
00:41:42,834 --> 00:41:45,295
by Mr. Lermentov’s killer.
874
00:41:46,213 --> 00:41:47,839
And that was you, Harry.
875
00:41:52,219 --> 00:41:53,887
There’s no way that you can prove that.
876
00:41:53,970 --> 00:41:55,013
I think I can.
877
00:41:55,555 --> 00:41:57,682
You took my book
under the mistaken impression
878
00:41:57,766 --> 00:41:59,517
that it was Congressman Prouty’s,
879
00:41:59,601 --> 00:42:01,228
the one with the list inside.
880
00:42:01,978 --> 00:42:03,939
Mine hasn’t even been
officially published.
881
00:42:04,648 --> 00:42:07,192
But you admitted this afternoon
that you read it.
882
00:42:07,567 --> 00:42:11,321
But that could have been
the copy that you gave
883
00:42:11,404 --> 00:42:13,281
to Congressman Prouty in his office.
884
00:42:13,406 --> 00:42:16,076
It could have been, but it wasn’t.
885
00:42:16,159 --> 00:42:17,994
When I called Arthur
at home this afternoon,
886
00:42:18,119 --> 00:42:19,412
he confirmed that he’d taken
887
00:42:19,496 --> 00:42:21,164
my book home with him yesterday,
888
00:42:21,289 --> 00:42:24,042
that it was never out of his briefcase
889
00:42:24,125 --> 00:42:25,001
till he got there.
890
00:42:28,546 --> 00:42:31,675
Ah, that’s pretty slick, Mrs. Fletcher.
891
00:42:32,300 --> 00:42:33,426
Anyway it was real nice of you
892
00:42:33,510 --> 00:42:35,971
to send along Mr. Lermentov’s list
for safekeeping,
893
00:42:36,054 --> 00:42:37,514
I’ve made a few calls
894
00:42:37,639 --> 00:42:39,975
and between Mr. Standish and Mr. Kesmek,
895
00:42:40,141 --> 00:42:42,310
the bidding is already up
around a million and a half.
896
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
What was it, Harry?
897
00:42:45,689 --> 00:42:48,316
Was paying your dues just too tedious?
898
00:42:50,360 --> 00:42:52,237
Something like that.
899
00:42:52,320 --> 00:42:53,446
Well, for a million bucks,
900
00:42:53,530 --> 00:42:54,864
I guess one more dead body
901
00:42:54,948 --> 00:42:56,574
won’t make a whole lot of difference.
902
00:42:58,827 --> 00:43:00,412
Drop it right there, pal, just drop it.
903
00:43:15,093 --> 00:43:16,720
We found these in his apartment.
904
00:43:17,595 --> 00:43:19,764
Apparently, he’s been taping
every conversation
905
00:43:19,931 --> 00:43:21,266
coming into and out of your office
906
00:43:21,349 --> 00:43:23,018
over the last three years.
907
00:43:23,518 --> 00:43:25,145
My God.
908
00:43:25,312 --> 00:43:26,896
That’s how you found out about the list,
909
00:43:27,022 --> 00:43:28,732
isn’t it, Harry?
910
00:43:28,815 --> 00:43:30,400
The other day, when Mr. Kesmek
911
00:43:30,483 --> 00:43:32,402
took the call from Mr. Standish,
912
00:43:32,485 --> 00:43:35,488
Harry was able to hear
both sides of the conversation.
913
00:43:35,613 --> 00:43:38,158
Those tapes must contain
privileged information
914
00:43:38,241 --> 00:43:39,826
about half the people in Washington.
915
00:43:40,744 --> 00:43:42,120
Which according to his bank deposits
916
00:43:42,203 --> 00:43:43,663
he’s been selling from the get go.
917
00:43:44,831 --> 00:43:48,084
A little scoop here
or a little inside gossip there.
918
00:43:49,377 --> 00:43:51,796
Anyway, leather pattern on these
919
00:43:51,880 --> 00:43:53,298
match the prints on that marble thing
920
00:43:53,381 --> 00:43:54,924
that was used to kill Lermentov.
921
00:43:55,008 --> 00:43:56,718
I didn’t know all that much about the list
922
00:43:56,801 --> 00:43:58,428
except for the big money involved.
923
00:43:58,511 --> 00:44:00,138
But then at the trade reception,
924
00:44:00,221 --> 00:44:02,432
I happened to pick up on the looks
925
00:44:02,515 --> 00:44:04,809
between Mr. Kesmek and Mr. Lermentov
926
00:44:04,934 --> 00:44:07,270
and when Lermentov slipped
something into the book...
927
00:44:08,480 --> 00:44:10,190
Well, anyway, after the reception,
928
00:44:10,273 --> 00:44:13,318
I saw the head waiter
give the book to Mr. Prouty
929
00:44:13,401 --> 00:44:15,528
and when he got on the elevator...
930
00:44:15,612 --> 00:44:17,197
you knew it would be in my room
931
00:44:17,280 --> 00:44:18,531
and you were already there
932
00:44:18,615 --> 00:44:20,158
when Mr. Lermentov let himself in.
933
00:44:20,575 --> 00:44:22,535
I just found what I thought
was the right book.
934
00:44:22,619 --> 00:44:26,956
I bumped into something and he saw me.
935
00:44:27,040 --> 00:44:28,083
I had no choice.
936
00:44:28,208 --> 00:44:30,126
The hell you didn’t...
937
00:44:32,796 --> 00:44:34,339
Miss Bonnie Hartman
must have been another one
938
00:44:34,422 --> 00:44:36,341
that saw Lermentov get rid of the list.
939
00:44:36,716 --> 00:44:39,052
You know, Arthur, you and I
must be the only two people
940
00:44:39,135 --> 00:44:40,428
in that room who didn’t see it.
941
00:44:41,679 --> 00:44:43,556
Poor sweet lass, that Miss Hartman.
942
00:44:43,640 --> 00:44:46,351
Well, I guess she just
got herself in over her head.
943
00:44:46,518 --> 00:44:48,978
Well, so far all we’ve got her
for is illegal trespass.
944
00:44:49,062 --> 00:44:50,355
We haven’t picked her up yet.
945
00:44:50,438 --> 00:44:51,898
I doubt if it’ll stick, Lieutenant.
946
00:44:52,023 --> 00:44:55,360
While Mr. Hagarty believed
he was using Miss Hartman
947
00:44:55,443 --> 00:44:59,030
to get into the reception,
she knew exactly who he was.
948
00:44:59,155 --> 00:45:00,281
Now wait a minute.
949
00:45:00,365 --> 00:45:02,283
That young lady bought my act
950
00:45:02,367 --> 00:45:04,953
without so much as a flicker
of the stars I put in her eyes.
951
00:45:05,036 --> 00:45:08,331
Mr. Hagarty,
Miss Hartman works for US intelligence.
952
00:45:08,456 --> 00:45:10,667
And while she was
searching Jessica’s suite,
953
00:45:10,792 --> 00:45:12,001
she was trying to determine
954
00:45:12,085 --> 00:45:14,254
who was doing what to whom and why.
955
00:45:19,342 --> 00:45:21,636
Uh, Jessica, there is one thing.
956
00:45:22,220 --> 00:45:24,848
With all due respect, I have to say,
957
00:45:24,931 --> 00:45:26,391
by sending this, you were taking
958
00:45:27,225 --> 00:45:29,769
one hell of a chance
with five men’s lives.
959
00:45:29,894 --> 00:45:32,105
Oh, but that’s not the real list, Michael.
960
00:45:32,772 --> 00:45:35,108
I scribbled that one
in the Messenger’s office.
961
00:45:35,608 --> 00:45:37,694
The original list is in the hotel safe.
962
00:45:40,530 --> 00:45:44,159
[Michael] Poor Yuri.
Well, he got his wish.
963
00:45:44,242 --> 00:45:46,661
He doesn’t have to go
back to Kiev after all.
964
00:45:48,746 --> 00:45:51,374
So listen, Jess, you have no idea
965
00:45:51,458 --> 00:45:53,543
how relieved I am
I helped you see the light
966
00:45:53,626 --> 00:45:55,170
about that Prouty fellow.
967
00:45:55,253 --> 00:45:56,629
Now about you and me...
968
00:45:56,713 --> 00:45:57,839
Oh, come on, Michael.
969
00:45:57,922 --> 00:45:59,716
Now, Jessica, please, hear me out.
970
00:45:59,841 --> 00:46:03,261
We’ve simply got to start
spending more time together.
971
00:46:03,386 --> 00:46:05,013
And I have the perfect plan.
972
00:46:05,138 --> 00:46:06,681
You see, I have to be in Singapore
973
00:46:06,764 --> 00:46:07,682
day after tomorrow.
974
00:46:07,849 --> 00:46:09,559
And you need a cover.
975
00:46:09,642 --> 00:46:10,560
And I need a cover.
976
00:46:10,685 --> 00:46:11,811
And you’d be perfect.
977
00:46:11,895 --> 00:46:13,313
There’s absolutely zero risk.
978
00:46:14,022 --> 00:46:15,440
And it would be a great chance
979
00:46:15,565 --> 00:46:17,609
for you and I to, ehm...
980
00:46:19,527 --> 00:46:20,403
Oof!
72347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.