All language subtitles for Murder.She.Wrote.S08E10.The.List.of.Yuri.Lermentov.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,377 [man] Nobody in this town ever tells the truth 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,503 about anything anyway, do they? 3 00:00:02,628 --> 00:00:04,964 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 Splendid to see you again. 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,467 What are you up to, Michael? 6 00:00:08,592 --> 00:00:10,302 I’ve got a silenced Walther right here, 7 00:00:10,386 --> 00:00:12,138 which if I had any brains in my head I'd be using-- 8 00:00:12,263 --> 00:00:14,515 These missiles would seriously upset the balance of power. 9 00:00:14,682 --> 00:00:18,394 We could both end up at the bottom of Chesapeake Bay. 10 00:00:18,519 --> 00:00:20,646 -We really should talk about us. -Us? 11 00:00:20,771 --> 00:00:24,567 In your place, I would probably pull the trigger. 12 00:00:24,692 --> 00:00:26,360 My countryman was murdered by a British agent. 13 00:00:28,863 --> 00:00:29,947 Oh. 14 00:00:32,950 --> 00:00:34,744 [cheerful orchestral music] 15 00:01:48,818 --> 00:01:50,945 [man] I suppose it could be worse. 16 00:01:51,028 --> 00:01:53,447 Stalin could still be in power. 17 00:01:53,531 --> 00:01:56,742 Or my ex-wife could be waiting for me at the airport. 18 00:01:56,826 --> 00:01:58,702 [chuckles] 19 00:01:58,786 --> 00:02:03,624 Here, key to the kingdom. 20 00:02:03,707 --> 00:02:06,919 An honor and a great responsibility. 21 00:02:08,671 --> 00:02:12,091 An interesting game. 22 00:02:12,174 --> 00:02:13,592 I’ve often wondered 23 00:02:13,676 --> 00:02:15,636 if anything we’ve sent or received 24 00:02:15,719 --> 00:02:18,931 in the last 20 years has fooled anyone. 25 00:02:20,599 --> 00:02:24,061 Well, my friend, it won’t be easy filling your shoes. 26 00:02:25,604 --> 00:02:27,648 I’m glad to hear you say that, Sergei Vanch. 27 00:02:28,691 --> 00:02:31,235 Although, by all appearances, 28 00:02:31,360 --> 00:02:34,280 you’re already finding them too small. 29 00:02:36,323 --> 00:02:39,076 I told you not to come till tomorrow afternoon. 30 00:02:40,744 --> 00:02:43,747 The staff meeting, I’m already late. 31 00:02:44,623 --> 00:02:46,375 See you at the reception. 32 00:02:56,093 --> 00:02:57,678 [man] Sir, it’s one of the best pieces 33 00:02:57,761 --> 00:03:00,472 of legislation Congressman Prouty has ever written. 34 00:03:00,598 --> 00:03:03,684 I think that if you just take one more look at it. 35 00:03:03,767 --> 00:03:04,894 Aha. 36 00:03:04,977 --> 00:03:06,937 I’ll take that. Sign for it. 37 00:03:07,021 --> 00:03:09,106 Absolutely, sir. He’ll get right back to you. 38 00:03:09,189 --> 00:03:10,691 Got him. 39 00:03:10,774 --> 00:03:12,818 He should be along any minute now, Mrs. Fletcher. 40 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 Oh, that’s quite all right, Harry, I understand. 41 00:03:15,529 --> 00:03:17,448 Well, this goes in his action file. 42 00:03:17,531 --> 00:03:19,575 You wouldn’t believe his workload nowadays, 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,076 committees, speeches, 44 00:03:21,160 --> 00:03:23,454 magazine articles, planning his campaign 45 00:03:23,537 --> 00:03:25,331 and he’s got all of it up in his head. 46 00:03:25,414 --> 00:03:26,749 The thing I can’t understand though 47 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 is how he keeps from getting discouraged. 48 00:03:28,918 --> 00:03:30,419 I mean, it takes forever 49 00:03:30,502 --> 00:03:32,421 to make anything happen in this town. 50 00:03:34,173 --> 00:03:36,050 Did I say something funny, Mrs. Fletcher? 51 00:03:36,175 --> 00:03:38,218 Oh, no. No, no, no, nothing, Harry. 52 00:03:38,302 --> 00:03:40,095 I was just thinking about the impatience of youth. 53 00:03:40,220 --> 00:03:42,348 Yeah, well. 54 00:03:42,431 --> 00:03:44,934 I guess it beats making moccasins up at Buffum’s Bay. 55 00:03:45,059 --> 00:03:46,727 Oh, but aren’t they wonderful? 56 00:03:46,810 --> 00:03:47,978 You know, I’ve got a pair. 57 00:03:48,062 --> 00:03:50,230 They must be, oh, 20 years old. 58 00:03:50,356 --> 00:03:51,732 One of the reasons they’re in trouble, 59 00:03:51,815 --> 00:03:53,192 darn things last too long. 60 00:03:54,109 --> 00:03:56,862 Jessica, can you ever forgive me? 61 00:03:56,946 --> 00:03:58,739 Don’t worry. 62 00:03:58,822 --> 00:04:00,449 Harry has entertained me wonderfully. 63 00:04:00,532 --> 00:04:02,117 And besides, with your schedule, 64 00:04:02,201 --> 00:04:04,828 I’m amazed you could find any time for me at all. 65 00:04:04,912 --> 00:04:06,288 You were the last thing I would miss. 66 00:04:06,413 --> 00:04:07,665 Excuse me, sir. 67 00:04:07,748 --> 00:04:08,749 I’ve taken care of most of these 68 00:04:08,874 --> 00:04:10,334 and I hope you don’t mind, 69 00:04:10,417 --> 00:04:12,503 but I ran your trade bill by Congressman Larsen 70 00:04:12,586 --> 00:04:14,254 just to test the waters. 71 00:04:14,338 --> 00:04:15,464 I think he’s gonna get behind it. 72 00:04:15,589 --> 00:04:17,132 What’s it going to cost? 73 00:04:17,257 --> 00:04:19,009 Support for his wheat subsidy. 74 00:04:19,134 --> 00:04:21,011 Well, I suppose we made worse deals. 75 00:04:21,136 --> 00:04:22,096 Thanks, Harry. 76 00:04:22,179 --> 00:04:24,223 Cancel our luncheon reservation. 77 00:04:24,306 --> 00:04:26,475 Jess, they’ve gone and scheduled a quorum call, 78 00:04:26,558 --> 00:04:28,727 which leaves us all of five minutes. 79 00:04:28,811 --> 00:04:30,354 Well, I hate to say this, but, you know, 80 00:04:30,437 --> 00:04:32,106 it’s probably for the best. 81 00:04:32,231 --> 00:04:34,650 They moved up my interview, which reminds me, 82 00:04:34,733 --> 00:04:36,986 I brought you the advance copy of my book. 83 00:04:37,069 --> 00:04:40,781 Oh, Jessica, I shall treasure this forever. 84 00:04:40,864 --> 00:04:41,949 Well, not too much, I hope. 85 00:04:42,032 --> 00:04:43,117 I may have to borrow it back, 86 00:04:43,200 --> 00:04:44,535 I’m down to my last five copies. 87 00:04:46,161 --> 00:04:48,080 I’ll give you my review tomorrow morning. 88 00:04:48,205 --> 00:04:50,249 Unbiased I hope. 89 00:04:50,374 --> 00:04:52,042 Now I've kept my part of the bargain. 90 00:04:52,126 --> 00:04:54,003 Jessica, I forgot. 91 00:04:54,086 --> 00:04:55,879 Besides, you don’t really want to read 92 00:04:55,963 --> 00:04:59,299 a pretentious semi-literate treatise on fly-fishing. 93 00:04:59,383 --> 00:05:02,469 I most certainly do, because you wrote it. 94 00:05:02,553 --> 00:05:04,263 All right, I tell you what. 95 00:05:04,346 --> 00:05:06,098 I’ll give it to you tonight, there’s a trade reception. 96 00:05:06,223 --> 00:05:07,683 Arthur, no. 97 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 No, no, no, no. 98 00:05:09,601 --> 00:05:11,562 It’s the only chance we’re gonna have to catch up. 99 00:05:11,645 --> 00:05:13,814 Besides, it’s at your hotel, I won’t take no for an answer. 100 00:05:13,939 --> 00:05:18,318 Oh, Arthur, I’d forgotten what a stubborn man you are. 101 00:05:18,402 --> 00:05:19,528 So what time? 102 00:05:19,653 --> 00:05:21,071 Ah, how does eight o’clock sound? 103 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Sounds perfect. 104 00:05:22,614 --> 00:05:25,325 [Harry] Mr. Kesmek, you can’t go in there. 105 00:05:25,409 --> 00:05:27,327 At least have the decency to call me. 106 00:05:27,453 --> 00:05:29,413 But no, I have to find out from the newspapers. 107 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 I’m sorry, sir. 108 00:05:30,664 --> 00:05:31,790 Would you like me to call security? 109 00:05:31,915 --> 00:05:33,834 Constantin Kesmek, Jessica Fletcher. 110 00:05:33,959 --> 00:05:35,085 How do you do? 111 00:05:35,210 --> 00:05:36,378 Madam. 112 00:05:36,503 --> 00:05:38,797 I’ll see you tonight, Arthur. Excuse me. 113 00:05:43,135 --> 00:05:45,179 Constantin, I don’t appreciate you breaking into my office. 114 00:05:45,262 --> 00:05:47,347 And don’t you think you’re overreacting just a little? 115 00:05:47,473 --> 00:05:48,682 Because you and your committee 116 00:05:48,766 --> 00:05:50,559 decided to put me out of business. 117 00:05:50,684 --> 00:05:52,269 I assure you, it was nothing personal. 118 00:05:52,394 --> 00:05:55,230 I’ve got 14 million dollars worth 119 00:05:55,314 --> 00:05:58,442 of ground-to-air missiles sitting in New York on a dock. 120 00:05:58,567 --> 00:06:00,360 And now you suddenly decide 121 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 that they are illegal for me to ship 122 00:06:02,696 --> 00:06:04,615 and I shouldn’t take it personally? 123 00:06:04,740 --> 00:06:06,992 It’s the quantity, Constantin, not who’s selling them. 124 00:06:07,076 --> 00:06:08,994 We felt that these missiles would seriously upset 125 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 the balance of power in the region. 126 00:06:10,329 --> 00:06:11,830 Balance of power. 127 00:06:11,914 --> 00:06:13,749 We’re talking a couple of Banana Republics 128 00:06:13,832 --> 00:06:15,292 with two pairs of shoes between them. 129 00:06:16,585 --> 00:06:19,338 Arthur, all I’m asking is that you look the other way 130 00:06:19,421 --> 00:06:21,507 for 24 hours, please. 131 00:06:21,632 --> 00:06:23,133 Mr. Kesmek, I’m quite aware of how things 132 00:06:23,217 --> 00:06:24,635 work around here among other people. 133 00:06:24,760 --> 00:06:27,262 And I’m sure you’ll find another buyer 134 00:06:27,346 --> 00:06:28,806 for your ground-to-air missiles. 135 00:06:28,931 --> 00:06:30,182 So I suggest that you leave before-- 136 00:06:30,265 --> 00:06:31,558 Excuse me, sir. 137 00:06:31,683 --> 00:06:33,018 Mr. Kesmek, you have an urgent phone call 138 00:06:33,102 --> 00:06:35,020 from Mr. Standish on line three. 139 00:06:41,485 --> 00:06:43,320 Sir, your quorum call. 140 00:06:44,863 --> 00:06:45,781 Thank you. 141 00:06:47,366 --> 00:06:50,953 [man] Constantine, I am warning you 142 00:06:51,078 --> 00:06:53,288 to think about the kind of people 143 00:06:53,372 --> 00:06:55,541 that you’re dealing with. 144 00:06:55,666 --> 00:06:57,417 Well, forget it. 145 00:06:57,501 --> 00:07:00,295 I’ve got a buyer. 146 00:07:00,379 --> 00:07:05,050 And after what happened yesterday, I need this. 147 00:07:05,134 --> 00:07:07,511 So don’t let me down. 148 00:07:07,594 --> 00:07:10,013 Don’t even consider that thought. 149 00:07:10,139 --> 00:07:12,307 We could both end up 150 00:07:12,391 --> 00:07:14,393 at the bottom of Chesapeake Bay. 151 00:07:14,518 --> 00:07:17,938 Listen, when I stop taking risks 152 00:07:18,021 --> 00:07:19,940 is when you start missing payments 153 00:07:20,023 --> 00:07:23,443 on that horse farm and the lady in Georgetown. 154 00:07:23,569 --> 00:07:27,322 So just stick you law books and leave business to me. 155 00:07:27,447 --> 00:07:29,366 All right? 156 00:07:54,683 --> 00:07:59,313 [telephone ringing] 157 00:08:02,149 --> 00:08:03,483 Lermentov. 158 00:08:03,567 --> 00:08:05,360 [Kesmek]I tried to reach you all morning. 159 00:08:05,444 --> 00:08:06,945 So now you have me. 160 00:08:07,070 --> 00:08:09,907 I have the materials you required. 161 00:08:11,408 --> 00:08:12,951 You receive them tonight. 162 00:08:15,204 --> 00:08:17,998 Perhaps not, I have problems. 163 00:08:18,081 --> 00:08:19,833 Mr. Lermentov, listen carefully 164 00:08:19,917 --> 00:08:21,668 because I will say this only once. 165 00:08:21,793 --> 00:08:24,129 Whatever your problems happen to be, 166 00:08:24,213 --> 00:08:26,215 they are beyond insignificant 167 00:08:26,298 --> 00:08:28,342 when compared to the ones you’ll have 168 00:08:28,425 --> 00:08:30,552 if you violate our arrangement. 169 00:08:30,677 --> 00:08:32,054 Understand? 170 00:08:35,724 --> 00:08:36,975 Let’s go. 171 00:09:12,970 --> 00:09:15,555 [man] You’ve jeopardized your life with this list. 172 00:09:15,639 --> 00:09:19,309 [Lermentov] There have been times I have been more pleased to see you. 173 00:09:19,393 --> 00:09:21,019 That cuts both ways. 174 00:09:22,771 --> 00:09:24,606 This is a pretty chancy game you’re playing. 175 00:09:24,731 --> 00:09:26,566 Surely, someone at the embassy must know 176 00:09:26,650 --> 00:09:29,403 that you had access, that you’re not... 177 00:09:29,486 --> 00:09:31,697 ready for retirement. 178 00:09:31,780 --> 00:09:33,323 I don’t think so. 179 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 They’re too busy worrying about their own futures. 180 00:09:35,492 --> 00:09:36,952 Being a good apparatchik 181 00:09:37,035 --> 00:09:39,204 doesn’t carry the guarantees it used to. 182 00:09:39,288 --> 00:09:40,163 For us, too. 183 00:09:40,289 --> 00:09:42,291 It’s as if the... 184 00:09:42,374 --> 00:09:44,209 structure has gone out of it. 185 00:09:44,293 --> 00:09:45,752 Yeah, and the fun. 186 00:09:47,045 --> 00:09:48,171 It’s old. 187 00:09:48,255 --> 00:09:51,091 It or us? 188 00:09:51,174 --> 00:09:54,052 Well, it sure as hell isn’t Livorno anymore. 189 00:09:54,136 --> 00:09:56,221 Yes, or Frankfurt. 190 00:09:56,305 --> 00:09:59,099 Look, Michael, you think I want to do this? 191 00:09:59,224 --> 00:10:03,353 But the apartment I’m going back to in Kiev is even smaller 192 00:10:03,437 --> 00:10:06,356 and infinitely more dismal than my pension. 193 00:10:06,440 --> 00:10:09,818 Come on, Yuri, nobody’s twisting your bloody arm. 194 00:10:09,901 --> 00:10:11,069 You’ve had what? 195 00:10:11,153 --> 00:10:13,071 Seventeen pretty cushy years here. 196 00:10:13,196 --> 00:10:14,823 Cushy? 197 00:10:14,906 --> 00:10:16,867 Posing as a trade representative, 198 00:10:16,950 --> 00:10:19,995 talking up tractors and wheat while the field agents were 199 00:10:20,120 --> 00:10:21,872 piling up dollars in Swiss banks. 200 00:10:21,955 --> 00:10:24,249 Okay, okay, so Salonika was a tough break, 201 00:10:24,333 --> 00:10:25,250 but you’re alive. 202 00:10:27,461 --> 00:10:29,963 Sometimes I wish you hadn’t been there for me. 203 00:10:35,302 --> 00:10:37,012 But I was there for you. 204 00:10:38,096 --> 00:10:39,056 Yes. 205 00:10:41,475 --> 00:10:43,852 You know, Michael, 206 00:10:46,104 --> 00:10:48,940 in Moscow, they’re finally beginning to get it. 207 00:10:50,108 --> 00:10:51,526 Perhaps in twenty years, 208 00:10:51,610 --> 00:10:54,654 this will be the next land of opportunity. 209 00:10:54,738 --> 00:10:57,282 But I don’t have that much time. 210 00:10:57,366 --> 00:10:59,451 Unlike several of my countrymen 211 00:10:59,576 --> 00:11:02,871 who managed to cut themselves a slice of the American pie, 212 00:11:02,996 --> 00:11:07,250 I unfortunately do not have a gift for standup comedy 213 00:11:07,334 --> 00:11:10,879 or shoving a puck around the hockey rink. 214 00:11:10,962 --> 00:11:14,883 So I prefer to do business with you. 215 00:11:15,008 --> 00:11:16,802 Okay. 216 00:11:16,885 --> 00:11:18,804 Here’s where it is. 217 00:11:18,887 --> 00:11:20,555 I’m not getting a whole lot of cooperation 218 00:11:20,639 --> 00:11:22,391 from those twits at Whitehall. 219 00:11:22,516 --> 00:11:24,101 They’re all terrified that the list 220 00:11:24,184 --> 00:11:25,936 you’re trying to peddle is a ploy to rob the Exchequer. 221 00:11:26,061 --> 00:11:28,313 So what it totals out to is, 222 00:11:28,397 --> 00:11:29,981 you got to give me another 24 hours. 223 00:11:30,107 --> 00:11:32,067 Impossible. 224 00:11:32,150 --> 00:11:34,069 The buyer wants to close the deal tonight 225 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 and my flight for Moscow leaves at 8:00 a.m. tomorrow. 226 00:11:38,073 --> 00:11:39,783 If you can meet my price tonight, fine. 227 00:11:39,866 --> 00:11:42,452 Damn you, I’ve got a silenced Walther right here, 228 00:11:42,536 --> 00:11:43,703 which if I had any brains in my head 229 00:11:43,787 --> 00:11:45,038 I’d be using right now. 230 00:11:45,163 --> 00:11:46,665 Instead, I’ll make you a promise. 231 00:11:46,790 --> 00:11:48,458 If that merchandise is damaged 232 00:11:48,542 --> 00:11:51,211 in any way at all on account of you, 233 00:11:51,294 --> 00:11:54,548 I swear if I have to follow you to Siberia, 234 00:11:55,507 --> 00:11:56,425 I’ll kill you. 235 00:11:59,177 --> 00:12:03,056 Michael, if I were in your place, 236 00:12:03,140 --> 00:12:04,975 I would probably pull the trigger. 237 00:12:06,476 --> 00:12:07,477 And on the whole, 238 00:12:07,602 --> 00:12:11,189 I’m not sure it wouldn’t be preferable to Kiev. 239 00:12:28,415 --> 00:12:29,666 [Prouty] Jess, here’s my book. 240 00:12:29,791 --> 00:12:32,002 If you can wade through it, I guarantee, 241 00:12:32,085 --> 00:12:33,712 you’ll know more than you ever wanted to know 242 00:12:33,795 --> 00:12:36,506 about fly-fishing in northern Maine. 243 00:12:36,590 --> 00:12:39,009 Well, then I will become an expert. 244 00:12:39,092 --> 00:12:42,512 And if you’ve written it, I intend to read every word. 245 00:12:42,596 --> 00:12:44,181 I was afraid you were gonna say that. 246 00:12:49,686 --> 00:12:51,354 [Constantin] I’m telling you, senator, 247 00:12:51,438 --> 00:12:54,441 you back that embargo and your constituents will be, 248 00:12:54,524 --> 00:12:56,860 how do you say, very unhappy campers. 249 00:12:56,943 --> 00:12:59,070 You’ll be accused of playing sides. 250 00:12:59,154 --> 00:13:00,489 So for your own good, 251 00:13:00,572 --> 00:13:03,867 I say you better look at the big picture. 252 00:13:03,950 --> 00:13:05,619 Senator-- excuse me, senator. 253 00:13:05,702 --> 00:13:07,037 Constantin, I’ve got to talk to you. 254 00:13:07,120 --> 00:13:08,330 Standish, what the devil-- 255 00:13:08,413 --> 00:13:10,248 You think that I was upset this morning. 256 00:13:10,332 --> 00:13:12,375 That’s before I heard about your dust-up with Prouty. 257 00:13:12,501 --> 00:13:14,419 Wait-- 258 00:13:14,503 --> 00:13:15,879 Now as usual, I will do my best to clean up your mess, 259 00:13:16,004 --> 00:13:17,714 but you understand this, 260 00:13:17,797 --> 00:13:20,133 if you go through with this Lermentov transaction, 261 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 you can find yourself a new lawyer. 262 00:13:22,010 --> 00:13:24,804 Charlie, my boy, let’s talk. 263 00:13:28,600 --> 00:13:31,311 Bonnie, now listen to me, really, I’m not kidding. 264 00:13:31,394 --> 00:13:34,064 I found this great little hotel in the Chanon D'Or Valley. 265 00:13:34,147 --> 00:13:35,690 I mean, we’re talking heavy duty charm 266 00:13:35,774 --> 00:13:36,691 and I figured we could-- 267 00:13:36,775 --> 00:13:38,318 Harry. 268 00:13:38,401 --> 00:13:40,904 Come on, Bonnie, I’m 26 years old for God’s sake. 269 00:13:40,987 --> 00:13:43,698 So what if you’re four years older than me? 270 00:13:43,782 --> 00:13:45,283 Harry, that’s not what it’s about. 271 00:13:45,367 --> 00:13:46,952 Oh, I know what it’s about, all right. 272 00:13:47,077 --> 00:13:48,411 What it’s about is you’ve got yourself 273 00:13:48,495 --> 00:13:50,288 a serious old-guy fixation. 274 00:13:50,413 --> 00:13:53,625 And bless her little heart for that, too. 275 00:13:53,750 --> 00:13:55,335 Michael Preston, at your service. 276 00:13:55,460 --> 00:13:57,462 Geriatrically speaking, of course. 277 00:13:57,546 --> 00:13:59,214 Sir Michael, Harry Neville. 278 00:13:59,339 --> 00:14:01,174 Sir Michael is the lobbyist 279 00:14:01,258 --> 00:14:02,926 for the South African diamond cartel. 280 00:14:03,051 --> 00:14:04,719 Careful with that drink, Harry, 281 00:14:04,803 --> 00:14:06,805 I believe they’re checking ID. 282 00:14:08,223 --> 00:14:09,558 My dear. 283 00:14:29,536 --> 00:14:31,621 [Michael] Hated to leave him standing there, poor boy. 284 00:14:31,705 --> 00:14:33,331 I mean, I think Harry will make some 285 00:14:33,415 --> 00:14:37,002 post-pubescent teenager very happy. 286 00:14:37,085 --> 00:14:38,461 Don’t you? 287 00:14:43,675 --> 00:14:45,343 Michael, what is it? 288 00:14:45,427 --> 00:14:49,222 It’s just a woman I know. 289 00:14:49,347 --> 00:14:50,307 Let me guess. 290 00:14:50,390 --> 00:14:51,516 Someone you jilted. 291 00:14:52,434 --> 00:14:54,436 A former mistress? An ex-wife? 292 00:14:55,729 --> 00:14:57,856 Wouldn’t you agree, Mr. Lermentov? 293 00:15:01,109 --> 00:15:03,987 With so many changes taking place now, 294 00:15:04,070 --> 00:15:07,490 the prospect of going home must be very exciting. 295 00:15:07,574 --> 00:15:08,617 Yes, yes. 296 00:15:09,326 --> 00:15:10,994 I’m very excited about it. 297 00:15:12,162 --> 00:15:13,622 At any rate we’ll miss you, Yuri, 298 00:15:13,705 --> 00:15:14,789 you’ve been a fixture around here 299 00:15:14,873 --> 00:15:16,082 for as long as I can remember. 300 00:15:18,126 --> 00:15:19,502 As matter of fact, I believe-- 301 00:15:19,586 --> 00:15:20,920 Excuse me. 302 00:15:21,004 --> 00:15:22,130 Please. 303 00:15:23,632 --> 00:15:24,799 Come on. 304 00:15:24,883 --> 00:15:26,384 -Michael-- -Don’t argue, love. 305 00:15:27,844 --> 00:15:29,262 Michael! Michael. 306 00:15:29,346 --> 00:15:32,182 Oh, good Lord, Jessica Fletcher, isn’t it? 307 00:15:32,265 --> 00:15:34,559 Sir Michael Preston. 308 00:15:34,643 --> 00:15:36,645 Splendid to see you again! 309 00:15:36,728 --> 00:15:37,896 What are you up to, Michael? 310 00:15:37,979 --> 00:15:39,397 Jessica, darling, I promise you 311 00:15:39,481 --> 00:15:41,650 I’ll explain everything to you in good time. 312 00:15:43,234 --> 00:15:44,694 Oh, excuse me. 313 00:15:45,570 --> 00:15:47,197 Oh, no, if you think 314 00:15:47,280 --> 00:15:49,574 this is going to be another San Francisco or Athens-- 315 00:15:49,658 --> 00:15:50,533 Excuse me. 316 00:15:55,538 --> 00:15:56,790 Oh, I’m sorry. 317 00:15:58,625 --> 00:16:00,126 Terribly sorry. 318 00:16:02,754 --> 00:16:04,339 Is there a problem, gentlemen? 319 00:16:07,050 --> 00:16:08,802 What do you suppose all that was about? 320 00:16:09,803 --> 00:16:13,890 You have no idea how badly I don’t want to know. 321 00:16:19,437 --> 00:16:22,482 And Seth Hazlitt is as cranky as ever. 322 00:16:22,565 --> 00:16:24,067 Marvelous character, I wish I could find 323 00:16:24,150 --> 00:16:25,985 a physician like him in Washington. 324 00:16:26,069 --> 00:16:27,570 And all the others I want to hear about, 325 00:16:27,654 --> 00:16:30,031 the McKessons, the Moreys, the Arnolds. 326 00:16:30,115 --> 00:16:31,449 Well, between your schedule 327 00:16:31,533 --> 00:16:33,201 and that excitement this evening, 328 00:16:33,284 --> 00:16:36,121 I mean, there does seems to be some sort of a conspiracy. 329 00:16:36,204 --> 00:16:38,748 That Preston fellow, I can’t get it out of my mind 330 00:16:38,832 --> 00:16:40,166 that I’ve seen him somewhere before. 331 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 Jessica, are you sure you don’t know 332 00:16:41,459 --> 00:16:42,877 what line of work he’s in? 333 00:16:42,961 --> 00:16:45,755 Well, actually on the few occasions that I met him, 334 00:16:45,839 --> 00:16:47,507 he’s been rather secretive. 335 00:16:47,590 --> 00:16:48,967 But the young woman that he was with-- 336 00:16:49,050 --> 00:16:49,968 Miss Hartman. 337 00:16:50,093 --> 00:16:51,428 Yeah, she mentioned 338 00:16:51,511 --> 00:16:53,638 that he had something to do with diamonds. 339 00:16:53,763 --> 00:16:55,181 Ah, it doesn’t ring any bells. 340 00:16:55,265 --> 00:16:57,016 Anyway, we can salvage a few moments 341 00:16:57,100 --> 00:16:59,018 at breakfast tomorrow morning and on the way to the airport. 342 00:16:59,144 --> 00:17:00,770 Oh, Arthur, really, I-- 343 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Jessica, I’ll pick you up at 7:30 sharp. 344 00:17:03,314 --> 00:17:04,441 Now, good night. 345 00:17:04,816 --> 00:17:07,736 It was a wonderful evening, despite your friend. 346 00:17:10,155 --> 00:17:11,573 Thank you. 347 00:17:23,376 --> 00:17:25,170 Michael? What are you... 348 00:17:25,295 --> 00:17:28,339 Ah, you were trying to cure your insomnia, right? 349 00:17:28,465 --> 00:17:30,008 I mean, that’s the only possible reason 350 00:17:30,091 --> 00:17:31,843 anyone would spend an entire evening 351 00:17:31,968 --> 00:17:34,554 with that terminally stuffed shirt. 352 00:17:34,721 --> 00:17:36,556 Michael, Arthur Prouty 353 00:17:36,639 --> 00:17:37,807 is not what this conversation is about. 354 00:17:37,891 --> 00:17:39,517 Now-- 355 00:17:39,601 --> 00:17:41,644 At least you had the good sense not to invite him in. 356 00:17:41,770 --> 00:17:43,146 [Jessica] Well, he happens to be a lovely man. 357 00:17:43,229 --> 00:17:46,691 You and him? Oh, Jess. 358 00:17:47,484 --> 00:17:49,569 Look, Michael, there’s nothing romantic 359 00:17:49,652 --> 00:17:52,030 about my relationship with Arthur. 360 00:17:52,113 --> 00:17:54,824 Which certainly doesn’t mean that he isn’t very attractive. 361 00:17:54,908 --> 00:17:56,826 He’s literate, charming, and principled. 362 00:17:56,993 --> 00:17:58,411 And boring. 363 00:18:00,997 --> 00:18:03,541 I can’t believe that we’re having this conversation. 364 00:18:03,666 --> 00:18:06,336 You know, Jess, when we’ve got some time, 365 00:18:06,419 --> 00:18:08,213 we really should talk about us. 366 00:18:08,338 --> 00:18:09,672 Us? 367 00:18:09,756 --> 00:18:10,882 Oh, I know what you’re thinking, Jessica, 368 00:18:11,299 --> 00:18:13,468 but you needn’t give that Miss Hartman a second thought. 369 00:18:13,635 --> 00:18:16,221 She was only my ticket into the reception. 370 00:18:16,304 --> 00:18:17,597 And once I saw you there... 371 00:18:17,722 --> 00:18:20,391 Michael, will you please stop? 372 00:18:20,475 --> 00:18:21,976 Listen to me. 373 00:18:22,060 --> 00:18:23,853 I’ve had it up to here with your flimflams 374 00:18:23,937 --> 00:18:26,439 and your half-truths, and your secrets. 375 00:18:26,523 --> 00:18:29,067 This time it’s going to be different. 376 00:18:29,651 --> 00:18:32,695 Now I want some answers and I want them straight. 377 00:18:35,156 --> 00:18:36,449 Starting right now. 378 00:18:40,370 --> 00:18:43,498 All right, Jessica, let’s start with the book. 379 00:18:43,665 --> 00:18:44,874 Where is it? 380 00:18:44,958 --> 00:18:46,376 The book. 381 00:18:46,459 --> 00:18:47,418 The book? 382 00:18:55,426 --> 00:18:57,470 [man] Mr. Prouty, I believe you forgot this. 383 00:19:13,444 --> 00:19:16,364 [Jessica] Good night, Michael. I’m tired, I’m going to sleep. 384 00:19:19,450 --> 00:19:22,036 Well, Jess, I guess you’ll have to trust me. 385 00:19:22,120 --> 00:19:24,289 No, Michael, you’ve asked me to do that 386 00:19:24,372 --> 00:19:25,748 one too many times. 387 00:19:25,874 --> 00:19:27,876 Believe me, love, 388 00:19:27,959 --> 00:19:29,419 it’s better that you don’t know, 389 00:19:30,378 --> 00:19:31,504 for now at least. 390 00:19:31,588 --> 00:19:33,256 Good night. 391 00:19:39,345 --> 00:19:41,139 [knocking on door] 392 00:19:44,726 --> 00:19:45,560 Yes? 393 00:19:46,519 --> 00:19:48,897 Jessica, it’s Arthur. You forgot something. 394 00:19:49,022 --> 00:19:50,440 Oh, dear, Arthur. 395 00:19:50,565 --> 00:19:52,066 I just realized. 396 00:19:52,191 --> 00:19:53,526 Well, it’s understandable 397 00:19:53,610 --> 00:19:54,819 considering all the excitement downstairs. 398 00:19:55,236 --> 00:19:57,280 Well, that’s hardly an excuse, but I’m very relieved. 399 00:19:57,363 --> 00:19:58,281 Thank you. 400 00:19:58,364 --> 00:20:00,074 Jessica, look. 401 00:20:00,909 --> 00:20:01,868 Whatever is going on 402 00:20:01,951 --> 00:20:03,202 between you and this Preston fellow 403 00:20:03,286 --> 00:20:04,913 is clearly none of my business, 404 00:20:04,996 --> 00:20:07,332 but I just want to make sure that you’re all right. 405 00:20:07,457 --> 00:20:09,709 I’m fine, Arthur. Thank you so much. 406 00:20:09,792 --> 00:20:10,877 Good. 407 00:20:11,002 --> 00:20:12,086 I’ll see you in the morning then. 408 00:20:12,211 --> 00:20:13,296 Yes. 409 00:21:41,926 --> 00:21:42,844 [thud] 410 00:21:43,803 --> 00:21:44,637 [thump] 411 00:21:57,567 --> 00:21:58,401 [gasps] 412 00:22:11,372 --> 00:22:13,791 Okay, Mrs. Fletcher, let me put this off in a row. 413 00:22:13,875 --> 00:22:15,668 You’re telling me that Mr. Lermentov 414 00:22:15,752 --> 00:22:18,212 was murdered at 4:30 in the morning 415 00:22:18,296 --> 00:22:20,548 by a third party, 416 00:22:20,631 --> 00:22:22,175 and you didn’t know that either of them were here. 417 00:22:22,258 --> 00:22:23,509 Don’t know who the perpetrator was, 418 00:22:23,593 --> 00:22:24,927 how they got in, what either of them 419 00:22:25,011 --> 00:22:26,345 was doing in your room, is that right? 420 00:22:26,429 --> 00:22:27,847 Mrs. Fletcher, please. 421 00:22:27,972 --> 00:22:29,849 I mean, both of us, 422 00:22:29,932 --> 00:22:31,601 we’ve been around the block a couple of times, haven’t we? 423 00:22:32,477 --> 00:22:33,561 You, you’re Congressman Prouty, aren’t you? 424 00:22:33,644 --> 00:22:35,229 Poor Yuri. 425 00:22:35,313 --> 00:22:36,856 He didn’t have a great deal to look forward to, 426 00:22:36,939 --> 00:22:38,483 but it had to have been better than... 427 00:22:38,566 --> 00:22:39,859 Jessica, you should have called me. 428 00:22:39,942 --> 00:22:41,319 Oh, really, why is that? 429 00:22:41,444 --> 00:22:43,279 And what’s your connection to the victim? 430 00:22:43,404 --> 00:22:46,365 Well, Arthur introduced me to Mr. Lermentov. 431 00:22:46,491 --> 00:22:48,993 Well, now doesn’t that open up a whole bowl of noodles? 432 00:22:49,118 --> 00:22:50,995 You know, if I thought I was gonna get 433 00:22:51,079 --> 00:22:53,122 a straight answer from either one of you two, 434 00:22:53,206 --> 00:22:54,582 I’d ask you some questions 435 00:22:54,665 --> 00:22:56,584 about your relationship to each other like 436 00:22:56,709 --> 00:22:59,504 and where were you at 4:30 this morning 437 00:22:59,587 --> 00:23:01,130 and what your connection to the victim was, 438 00:23:01,214 --> 00:23:03,716 but my better judgment tells me, why bother? 439 00:23:03,841 --> 00:23:05,343 I mean, nobody in this town ever tells the truth 440 00:23:05,426 --> 00:23:07,345 about anything anyway, do they? 441 00:23:07,470 --> 00:23:08,638 I have a theory about that. 442 00:23:08,721 --> 00:23:09,972 I think it’s the drinking water. 443 00:23:10,056 --> 00:23:12,100 You know, Lieutenant, there is something 444 00:23:12,183 --> 00:23:15,394 that might shed some light on why Mr. Lermentov... 445 00:23:15,478 --> 00:23:17,063 Jessica! 446 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 I just saw the body bag. 447 00:23:19,732 --> 00:23:20,733 -Thank heaven. -Who are you? 448 00:23:20,817 --> 00:23:22,068 Oh, excuse me, officer, 449 00:23:22,151 --> 00:23:23,152 I’ll explain everything in a moment. 450 00:23:23,236 --> 00:23:24,487 Jessica, about the book, 451 00:23:24,570 --> 00:23:25,488 I’ve searched everywhere for it. 452 00:23:25,571 --> 00:23:26,489 Book? What book? 453 00:23:26,572 --> 00:23:27,782 By any chance... 454 00:23:27,865 --> 00:23:28,908 just give me a moment, please. 455 00:23:28,991 --> 00:23:30,660 It’s all right. 456 00:23:30,785 --> 00:23:31,869 No, it’s not all right. 457 00:23:31,953 --> 00:23:32,912 Now, look. 458 00:23:32,995 --> 00:23:34,163 I want to know who you are 459 00:23:34,247 --> 00:23:35,665 and what your connection to all this is. 460 00:23:35,790 --> 00:23:38,417 Would you please just give me one moment? Now-- 461 00:23:38,584 --> 00:23:40,044 All right, that’s it, pal. 462 00:23:40,128 --> 00:23:41,796 Either you’re prepared to tell me now, 463 00:23:41,879 --> 00:23:43,297 who you are, why you’re here 464 00:23:43,381 --> 00:23:44,757 and what in hell all this stuff is about, 465 00:23:44,841 --> 00:23:46,342 or I’m gonna hold you for questioning. 466 00:23:46,467 --> 00:23:49,679 Officer, I really can’t afford to be detained just now. 467 00:23:49,929 --> 00:23:51,514 Oh, isn’t that a shame. 468 00:23:51,639 --> 00:23:54,225 And unfortunately, I’m not in the position to explain why, 469 00:23:54,308 --> 00:23:55,643 not at the moment at any rate. 470 00:23:55,768 --> 00:23:57,520 All right, pal, that’s it. Jackson! 471 00:24:03,025 --> 00:24:04,277 Not me, dummy, it’s him I want. 472 00:24:07,905 --> 00:24:09,282 Okay, Mrs. Fletcher. 473 00:24:11,576 --> 00:24:12,618 I lost him, Lieutenant. 474 00:24:12,743 --> 00:24:14,704 Wonderful. 475 00:24:14,787 --> 00:24:18,082 Well, one, at least I know what my perp looks like. 476 00:24:18,207 --> 00:24:21,043 Two, you are at least an accomplice. 477 00:24:21,169 --> 00:24:24,714 Three, you’re gonna tell me who he is and fast. 478 00:24:24,797 --> 00:24:25,840 Hmm? 479 00:24:39,312 --> 00:24:41,981 [Lt.] Okay, Mrs. Fletcher, one more time. 480 00:24:42,064 --> 00:24:43,232 Who is he? 481 00:24:43,316 --> 00:24:45,359 And I’m warning you, your saying 482 00:24:45,443 --> 00:24:46,694 I really don’t think I should say 483 00:24:46,777 --> 00:24:48,196 is not an acceptable answer. 484 00:24:48,321 --> 00:24:49,572 This just came in, Lieutenant. 485 00:24:49,655 --> 00:24:50,990 Thanks, Joni. 486 00:24:51,073 --> 00:24:52,241 Unless, of course, you want to be arrested 487 00:24:52,325 --> 00:24:53,618 for obstruction of justice. 488 00:24:53,701 --> 00:24:54,619 Lieutenant, I-- 489 00:24:54,702 --> 00:24:55,745 Save it, congressman. 490 00:24:55,828 --> 00:24:57,622 Well, looky here. 491 00:24:57,705 --> 00:24:59,749 Besides forensics finding Michael what’s-his-name’s 492 00:24:59,832 --> 00:25:02,126 fingerprints all over your hotel suite, 493 00:25:02,210 --> 00:25:05,087 we also have yours and his on the murder weapon. 494 00:25:05,171 --> 00:25:06,797 Yeah, well, I think that I can explain it. 495 00:25:06,923 --> 00:25:08,466 I’m sure you can, Mrs. Fletcher 496 00:25:08,549 --> 00:25:10,009 and I’m gonna let you try. 497 00:25:10,092 --> 00:25:11,886 Ten seconds. Starting with his name. 498 00:25:12,011 --> 00:25:14,138 And you, congressman, 499 00:25:14,222 --> 00:25:16,390 I don’t want hear another sound out of you. 500 00:25:16,474 --> 00:25:18,017 If he struck him, Lieutenant, 501 00:25:18,100 --> 00:25:20,102 the matter must be very, very important. 502 00:25:20,186 --> 00:25:21,604 That’s it, Mrs. Fletcher. I’ve had it. 503 00:25:21,729 --> 00:25:23,397 Too bad. 504 00:25:23,481 --> 00:25:25,149 You just brought yourself a cell in women’s lockup. 505 00:25:25,233 --> 00:25:27,485 You’re gonna love it there. Hot and cold running freaks. 506 00:25:27,568 --> 00:25:29,654 You call this a justice system? 507 00:25:29,820 --> 00:25:31,364 The Baltic States don’t know 508 00:25:31,447 --> 00:25:32,573 what they’ve let themselves in for-- 509 00:25:32,698 --> 00:25:34,325 Who the hell are you? 510 00:25:34,408 --> 00:25:36,786 My countryman was murdered by a British agent, Lieutenant. 511 00:25:36,911 --> 00:25:38,955 Do you intend to do anything about it? 512 00:25:39,038 --> 00:25:41,207 Or has the State Department already ordered you 513 00:25:41,290 --> 00:25:42,667 to look the other way 514 00:25:42,750 --> 00:25:44,794 because of the ties between your countries? 515 00:25:44,919 --> 00:25:47,213 MI6, of course. 516 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 Now I remember. 517 00:25:48,965 --> 00:25:51,425 It was on my visit to Whitehall 518 00:25:51,509 --> 00:25:54,929 on behalf of the Intelligence Oversight Committee. 519 00:25:55,012 --> 00:25:57,848 O’Banion, O’Brien... 520 00:26:00,643 --> 00:26:01,852 His name is Michael Hagarty. 521 00:26:01,936 --> 00:26:03,521 That’s it. 522 00:26:03,604 --> 00:26:05,147 But I don’t think he’s the killer, Lieutenant. 523 00:26:05,273 --> 00:26:06,440 Of course, he is. 524 00:26:06,857 --> 00:26:09,860 I understand that Mr. Lermentov was a KGB agent. 525 00:26:09,986 --> 00:26:11,237 Nonsense. 526 00:26:11,487 --> 00:26:12,363 Oh, come on, Onyegin. 527 00:26:12,488 --> 00:26:14,198 Stay out of this, both of you. 528 00:26:14,282 --> 00:26:15,449 KGB? Who told you that? 529 00:26:15,533 --> 00:26:17,159 Lieutenant, I happen to know 530 00:26:17,243 --> 00:26:19,120 that Yuri was no longer in the KGB. 531 00:26:21,163 --> 00:26:24,083 Not that I’m admitting he ever was in the KGB. 532 00:26:24,208 --> 00:26:26,836 Please, for 20 years our people have known he was an agent. 533 00:26:26,961 --> 00:26:28,546 All right, all right. Cut it out. 534 00:26:28,671 --> 00:26:30,423 Time out, tea here. 535 00:26:31,007 --> 00:26:33,217 All right, either one of you opens your mouth, one more time, 536 00:26:33,301 --> 00:26:34,343 you’re out of here. 537 00:26:41,684 --> 00:26:43,352 And this Hagarty fellow, he never told you 538 00:26:43,436 --> 00:26:45,438 why he was so desperate to get his hands on my book? 539 00:26:45,521 --> 00:26:46,939 No, he didn’t. 540 00:26:47,023 --> 00:26:49,191 He said it was better that I didn’t know, 541 00:26:49,275 --> 00:26:51,861 which is what he says virtually every time we meet. 542 00:26:51,944 --> 00:26:54,071 I just never seem to learn. 543 00:26:54,155 --> 00:26:56,574 Maybe your book is some kind of collector’s item 544 00:26:56,699 --> 00:26:57,950 and this Michael Hagarty 545 00:26:58,034 --> 00:26:59,577 is the only one who knows about it. 546 00:26:59,660 --> 00:27:01,454 Kind of like the little salt-shaker 547 00:27:01,579 --> 00:27:03,205 in your new mystery, Mrs. Fletcher. 548 00:27:03,331 --> 00:27:05,291 Yes, that was a wonderful touch, Jessica. 549 00:27:05,416 --> 00:27:06,834 And you know what? 550 00:27:06,959 --> 00:27:08,753 I never in a million years would have figured 551 00:27:08,836 --> 00:27:10,129 that the ambassador did it and yet, 552 00:27:10,254 --> 00:27:11,756 it all made perfect sense. 553 00:27:11,922 --> 00:27:13,924 It was just great. 554 00:27:14,008 --> 00:27:15,343 Well, thank you, Harry. 555 00:27:15,426 --> 00:27:17,136 Isn’t that Bonnie over there? 556 00:27:18,262 --> 00:27:19,889 Yeah, it is. Hey, Bonnie! 557 00:27:22,767 --> 00:27:24,602 I guess she didn’t hear me. 558 00:27:25,519 --> 00:27:28,022 Now, Jessica, are you sure you don’t want to move your things 559 00:27:28,105 --> 00:27:29,273 to my guest room in Georgetown? 560 00:27:29,357 --> 00:27:31,359 Oh, no, no, Arthur, I’ll be fine. 561 00:27:31,442 --> 00:27:32,777 The hotel has changed my room. 562 00:27:33,152 --> 00:27:35,029 All right. Now look, Jessica, 563 00:27:35,154 --> 00:27:36,364 given that this friend of yours, 564 00:27:36,447 --> 00:27:37,782 Mr. Hagarty has once again managed 565 00:27:37,865 --> 00:27:40,284 to spoil our little catching up session, 566 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 my inclination is to insist that we have dinner. 567 00:27:42,411 --> 00:27:43,746 Arthur-- 568 00:27:43,829 --> 00:27:46,665 But knowing the kind of day that you had, 569 00:27:46,749 --> 00:27:49,293 I think rest is far more important. 570 00:27:49,377 --> 00:27:51,295 Oh, you’re very understanding. 571 00:27:51,379 --> 00:27:52,838 Maybe tomorrow. 572 00:28:04,016 --> 00:28:05,434 How do you do, Mrs. Fletcher? 573 00:28:05,518 --> 00:28:06,769 I’m Charles Lawton Standish. 574 00:28:06,852 --> 00:28:08,562 Oh, yes. 575 00:28:08,646 --> 00:28:10,689 Yes, I know, I’ve seen your picture in the newspaper. 576 00:28:10,773 --> 00:28:12,400 I plead to a degree of infamy. 577 00:28:12,483 --> 00:28:15,945 Mrs. Fletcher, I have a business proposition for you. 578 00:28:16,028 --> 00:28:18,948 I understand that you have a certain 579 00:28:19,031 --> 00:28:21,033 slip of paper in your possession 580 00:28:21,117 --> 00:28:24,203 and I would like to purchase it from you. 581 00:28:24,286 --> 00:28:26,580 Then I’m led to assume that you must be the one 582 00:28:26,664 --> 00:28:28,082 who killed Mr. Lermentov? 583 00:28:28,249 --> 00:28:29,417 Oh. 584 00:28:29,500 --> 00:28:31,669 You are very direct, Mrs. Fletcher. 585 00:28:31,752 --> 00:28:33,129 No, no, I am not. 586 00:28:33,254 --> 00:28:34,588 But think about it. 587 00:28:34,672 --> 00:28:36,549 Can you sit down, please? 588 00:28:37,425 --> 00:28:39,593 What profit would there have been 589 00:28:39,677 --> 00:28:43,013 in my killing him without getting my hands on the list? 590 00:28:43,097 --> 00:28:44,598 Well, you seem very confident 591 00:28:44,682 --> 00:28:46,475 that the killer didn’t get the list. 592 00:28:46,559 --> 00:28:50,062 Well, the indications in the marketplace 593 00:28:50,187 --> 00:28:53,065 are that nobody’s been offered the opportunity to buy it. 594 00:28:55,025 --> 00:28:57,361 And what are you willing to pay for it? 595 00:28:57,486 --> 00:29:00,739 Ah, clearly you’re astuteness as a businessperson 596 00:29:00,823 --> 00:29:03,033 is equal to your talents as a writer. 597 00:29:03,159 --> 00:29:08,539 The number, Mrs. Fletcher is one million dollars. 598 00:29:13,002 --> 00:29:14,587 Cash. 599 00:29:15,713 --> 00:29:17,339 Yes. Well... 600 00:29:18,799 --> 00:29:20,509 I’ll have to think about it. 601 00:29:20,593 --> 00:29:21,844 I see, well. 602 00:29:21,927 --> 00:29:23,762 I suggest you not wait too long, 603 00:29:23,846 --> 00:29:26,390 considering what happened to Mr. Lermentov. 604 00:29:26,474 --> 00:29:29,602 The sooner that you get the list out of your hands, 605 00:29:29,685 --> 00:29:32,438 the safer you’re going to be. 606 00:29:55,461 --> 00:29:56,754 Michael, get in here. 607 00:29:59,256 --> 00:30:02,218 Now, no more nonsense. 608 00:30:03,260 --> 00:30:05,054 This place has been searched. 609 00:30:05,137 --> 00:30:06,722 I know that. Michael. 610 00:30:06,805 --> 00:30:08,224 Me? 611 00:30:08,307 --> 00:30:09,391 Jessica, I’ve been running around town 612 00:30:09,475 --> 00:30:11,310 dodging the police all day. 613 00:30:11,894 --> 00:30:15,523 Hadn’t you better check, see if anything’s missing? 614 00:30:15,648 --> 00:30:17,191 If you mean the list, it’s perfectly safe. 615 00:30:17,274 --> 00:30:18,817 Thank God. 616 00:30:18,943 --> 00:30:20,569 Which is more than I can say for myself. 617 00:30:20,694 --> 00:30:21,779 You got that right. 618 00:30:22,613 --> 00:30:23,822 I saw you drive up. 619 00:30:23,906 --> 00:30:25,574 And I’m telling you, 620 00:30:25,658 --> 00:30:27,952 you’ve got to look out for that oaf of a congressman. 621 00:30:28,035 --> 00:30:30,204 Michael, we are not going to talk-- 622 00:30:30,329 --> 00:30:32,456 Anyone can tell from the look in the man’s eye 623 00:30:32,540 --> 00:30:34,375 that he’s positively bonkers about you. 624 00:30:34,500 --> 00:30:36,585 That, that, that is absolutely ridiculous. 625 00:30:36,669 --> 00:30:37,503 Now look... 626 00:30:37,628 --> 00:30:38,837 What, are you blind? 627 00:30:38,921 --> 00:30:40,005 I’ve known men like that. 628 00:30:40,923 --> 00:30:43,467 They’re all tea party etiquette, 629 00:30:43,551 --> 00:30:46,095 but dull enough to put a shark to sleep. 630 00:30:46,637 --> 00:30:51,475 But underneath, they’re oilier than Saddam Hussein’s hair. 631 00:30:51,559 --> 00:30:52,935 You’ll see. 632 00:30:53,644 --> 00:30:54,853 He’ll wait till your eyes glaze 633 00:30:54,937 --> 00:30:57,356 over with boredom and suddenly, 634 00:30:57,439 --> 00:30:59,858 you’ll find yourself on a cruise ship with him, 635 00:30:59,942 --> 00:31:01,819 or on one of those bloody junkets 636 00:31:01,902 --> 00:31:04,488 those jokers are always going on all the time. 637 00:31:04,572 --> 00:31:07,950 Michael, Michael, will you please stop? 638 00:31:08,033 --> 00:31:09,493 Okay, okay, fine, 639 00:31:09,577 --> 00:31:12,496 but don’t say I didn’t warn you. 640 00:31:13,455 --> 00:31:17,001 So, let’s have the list. 641 00:31:17,126 --> 00:31:18,127 No. 642 00:31:18,252 --> 00:31:19,753 -No? -No. 643 00:31:19,837 --> 00:31:22,506 I’ve let you do it to me again, Michael. 644 00:31:22,590 --> 00:31:24,008 I’m not blaming you. 645 00:31:24,091 --> 00:31:26,135 You can’t help yourself. 646 00:31:26,218 --> 00:31:27,553 I should have learned by now. 647 00:31:27,678 --> 00:31:28,596 Jessica, darlin’. 648 00:31:28,679 --> 00:31:29,847 Look, don’t interrupt. 649 00:31:29,930 --> 00:31:31,015 And don’t for goodness sakes 650 00:31:31,098 --> 00:31:32,891 keep calling me Jessica darling. 651 00:31:32,975 --> 00:31:35,603 Look, I promised myself over and over 652 00:31:35,686 --> 00:31:37,229 that I was never gonna let you draw me 653 00:31:37,313 --> 00:31:39,231 into another one of your intrigues, 654 00:31:39,315 --> 00:31:42,151 into this, this crazy life that you lead. 655 00:31:42,276 --> 00:31:44,028 Jess, I wouldn’t dream of-- 656 00:31:44,153 --> 00:31:46,905 But once again, I’ve gone and fallen for your lies, 657 00:31:46,989 --> 00:31:49,241 and your blarney, and that charm 658 00:31:49,325 --> 00:31:51,118 you turn on and off like a faucet. 659 00:31:51,243 --> 00:31:53,996 But now I want an explanation. 660 00:31:54,079 --> 00:31:55,873 And I want the truth. 661 00:31:56,999 --> 00:32:00,544 Okay, okay, you’re right. 662 00:32:00,628 --> 00:32:02,588 Everything you’re saying is true. 663 00:32:04,340 --> 00:32:06,425 Hell, Jess, I guess, it’s me 664 00:32:06,508 --> 00:32:08,385 I should’ve been warning you against. 665 00:32:08,469 --> 00:32:11,639 Michael, you’re doing it to me again. 666 00:32:12,514 --> 00:32:13,682 Right. 667 00:32:13,807 --> 00:32:17,394 Now this list. What is it a list of? 668 00:32:17,519 --> 00:32:19,271 How did it get into Arthur’s book? 669 00:32:19,396 --> 00:32:21,732 And why are people willing to kill for it? 670 00:32:21,857 --> 00:32:23,525 Look, for whatever it’s worth, 671 00:32:23,609 --> 00:32:25,736 I didn’t want to get you involved in a-- 672 00:32:27,279 --> 00:32:28,530 I know, the list. 673 00:32:31,116 --> 00:32:34,912 It’s a list of five names in code, 674 00:32:35,663 --> 00:32:39,750 five of my closest friends, MI6 spooks like me. 675 00:32:40,459 --> 00:32:42,419 And they’re under deep cover in Libya. 676 00:32:42,544 --> 00:32:44,922 In fact, it’s so deep we can’t communicate with them 677 00:32:45,047 --> 00:32:47,966 to warn them of the danger they’re in. 678 00:32:48,050 --> 00:32:49,802 The danger of their being found out. 679 00:32:50,427 --> 00:32:53,180 You mean if someone sells the list to the Libyans... 680 00:32:53,305 --> 00:32:54,181 they’ll be killed. 681 00:32:56,308 --> 00:32:58,227 But not till they’ve been tortured 682 00:32:58,310 --> 00:33:00,604 far beyond the capacities of most men. 683 00:33:00,729 --> 00:33:02,481 Oh, dear. 684 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 You’ve got to understand, Jess, 685 00:33:04,233 --> 00:33:05,567 there’s more to it than us 686 00:33:05,651 --> 00:33:08,070 just being members of the same bloody club. 687 00:33:09,655 --> 00:33:10,489 Reggie Bowers. 688 00:33:11,532 --> 00:33:13,075 Reggie lost an eye breaking me 689 00:33:13,158 --> 00:33:14,743 out of an East German prison the night before 690 00:33:14,827 --> 00:33:17,246 I was to be shot by a Stasi firing squad. 691 00:33:18,580 --> 00:33:19,873 Ron Priestly. 692 00:33:19,957 --> 00:33:21,125 I was his best man. 693 00:33:21,834 --> 00:33:23,627 I’m godfather to his children. 694 00:33:24,503 --> 00:33:27,381 Rather than tell the bastards my whereabouts in Beirut, 695 00:33:28,382 --> 00:33:29,508 he let them do things to his body 696 00:33:29,591 --> 00:33:31,218 I don’t even want to think about, 697 00:33:32,302 --> 00:33:34,096 much less describe them to a lady. 698 00:33:34,221 --> 00:33:35,723 How awful. 699 00:33:35,806 --> 00:33:37,349 Anyway, Yuri Lermentov 700 00:33:37,433 --> 00:33:39,810 accidentally got his hands on the list. 701 00:33:40,602 --> 00:33:42,896 He happened to be in the embassy communications center 702 00:33:42,980 --> 00:33:45,357 when a stray MI6 burst transmission 703 00:33:45,441 --> 00:33:47,735 bounced off the wrong satellite. 704 00:33:48,360 --> 00:33:50,779 He recognized the boys’ code names 705 00:33:50,863 --> 00:33:52,865 and the code for their Libyan assignments. 706 00:33:52,948 --> 00:33:55,242 But I thought that since the Cold War ended, 707 00:33:55,325 --> 00:33:57,035 the Russians haven’t been any friendlier 708 00:33:57,119 --> 00:33:58,662 toward the Libyans than we are. 709 00:33:58,746 --> 00:34:00,247 Well, you got that right. 710 00:34:00,330 --> 00:34:03,292 Only Yuri figured that there were many people, 711 00:34:03,375 --> 00:34:05,002 middle men, with connections in Tripoli 712 00:34:05,085 --> 00:34:07,671 who’d be willing to pay handsomely for the list. 713 00:34:07,755 --> 00:34:10,632 And then sell it for bigger money over there. 714 00:34:10,716 --> 00:34:14,136 All those people trafficking in human lives. 715 00:34:15,137 --> 00:34:19,183 Yeah, you try not to think of it. 716 00:34:19,266 --> 00:34:20,809 And when you do, 717 00:34:20,893 --> 00:34:22,436 you kind of rationalize the fact 718 00:34:22,519 --> 00:34:25,314 that a great many more lives are potentially at stake. 719 00:34:25,397 --> 00:34:28,233 Civilians, millions of them. 720 00:34:29,401 --> 00:34:33,572 Except, every so often I get this sneaky thought. 721 00:34:33,655 --> 00:34:36,200 Maybe we’re just doing a number on ourselves 722 00:34:36,283 --> 00:34:39,161 to justify playing cowboys and Indians. 723 00:34:40,287 --> 00:34:43,207 At any rate, Yuri wasn’t all that happy 724 00:34:43,290 --> 00:34:45,000 with himself for what he was doing 725 00:34:45,918 --> 00:34:48,128 and at the last second, he had a change of heart, 726 00:34:48,754 --> 00:34:51,256 slipped the list into that book that Prouty gave you. 727 00:34:53,759 --> 00:34:56,345 Jess, there’s no way you can imagine 728 00:34:56,428 --> 00:34:57,971 how badly I want to get my hands 729 00:34:58,055 --> 00:34:59,556 on the miserable son of a... 730 00:34:59,681 --> 00:35:02,392 After what he almost did to your friends, Michael? 731 00:35:03,018 --> 00:35:05,103 How can you feel that way? 732 00:35:05,646 --> 00:35:08,106 I guess I keep forgetting how hard it is for civilians 733 00:35:08,190 --> 00:35:09,900 to relate to the world I live in. 734 00:35:12,444 --> 00:35:14,988 Let me tell you about Yuri Lermentov and me. 735 00:35:16,657 --> 00:35:18,617 [Jessica] And so Mr. Lermentov broke into my room 736 00:35:18,700 --> 00:35:20,494 to retrieve the list to make sure 737 00:35:20,577 --> 00:35:22,579 that it didn’t fall into the wrong hands? 738 00:35:22,704 --> 00:35:24,998 That’s the way I read it, Jess. 739 00:35:25,082 --> 00:35:26,583 And someone followed him, and... 740 00:35:29,837 --> 00:35:31,922 Yuri was as much my friend as those fellows in Libya. 741 00:35:32,548 --> 00:35:34,132 The list. 742 00:35:34,216 --> 00:35:36,844 Isn’t it possible that there are other copies? 743 00:35:36,969 --> 00:35:38,846 Yuri said no. But there could be. 744 00:35:39,596 --> 00:35:41,640 Whitehall sent a man into Libya to warn the others, 745 00:35:41,723 --> 00:35:43,851 but that’s gonna take a few days. 746 00:35:43,934 --> 00:35:45,644 Meanwhile, they aren’t gonna be safe 747 00:35:45,727 --> 00:35:47,396 as long as even one copy of the damn thing 748 00:35:47,479 --> 00:35:49,314 is out here and neither are you. 749 00:35:49,439 --> 00:35:51,400 Don’t even move Hagarty, or you’re dead meat. 750 00:35:51,483 --> 00:35:52,943 Lieutenant! 751 00:35:53,026 --> 00:35:54,903 I don’t want to hear about it, Mrs. Fletcher. 752 00:35:54,987 --> 00:35:56,405 Mr. Hagarty, you’re under arrest 753 00:35:56,530 --> 00:35:57,948 for the murder of Yuri Lermentov, 754 00:35:58,031 --> 00:35:59,032 for resisting arrest, 755 00:35:59,157 --> 00:36:01,201 for assaulting a police officer, 756 00:36:01,285 --> 00:36:02,953 and unlawful flight. 757 00:36:03,036 --> 00:36:04,496 And with a little luck, illegal entry into the US. 758 00:36:04,580 --> 00:36:06,081 Cuff him. 759 00:36:06,164 --> 00:36:08,876 And you, dear lady, I ought to be running you in 760 00:36:08,959 --> 00:36:09,918 for harboring a fugitive. 761 00:36:10,085 --> 00:36:11,545 Lieutenant Blaisdell... 762 00:36:11,628 --> 00:36:13,755 You don’t listen, do you, Mrs. Fletcher? 763 00:36:13,839 --> 00:36:15,090 And if I may say so, 764 00:36:15,173 --> 00:36:16,717 you don’t listen very well yourself. 765 00:36:16,800 --> 00:36:17,926 You’ve got the wrong man. 766 00:36:18,051 --> 00:36:19,553 The person who searched these rooms 767 00:36:19,636 --> 00:36:21,013 is very likely the killer. 768 00:36:22,264 --> 00:36:23,807 And you don’t quit either, do you? 769 00:36:23,891 --> 00:36:25,309 I mean, you’ll tell me just about anything 770 00:36:25,392 --> 00:36:27,269 to take the heat off of this bozo, won’t you? 771 00:36:27,394 --> 00:36:28,687 And I’ll tell you something else. 772 00:36:28,770 --> 00:36:31,189 Both Bonnie Hartman and Charles Lawton Standish 773 00:36:31,273 --> 00:36:34,109 were here in this hotel just before I returned. 774 00:36:37,237 --> 00:36:38,655 This is Blaisdell. 775 00:36:38,739 --> 00:36:39,948 I want a finger printing unit up here 776 00:36:40,073 --> 00:36:41,992 in Mrs. Fletcher’s suite, on the double. 777 00:36:42,159 --> 00:36:43,160 Roger, Lieutenant. 778 00:36:43,243 --> 00:36:44,912 I’m still taking Hagarty in. 779 00:36:44,995 --> 00:36:46,163 And you, Mrs. Fletcher, 780 00:36:46,288 --> 00:36:48,290 don’t even think about leaving town 781 00:36:48,415 --> 00:36:50,292 and don’t touch anything. 782 00:36:50,417 --> 00:36:52,586 Jessica, for God’s sake, be careful. 783 00:36:53,420 --> 00:36:55,088 Five people, five lives, 784 00:36:55,631 --> 00:36:57,466 and yours hang in the balance. 785 00:36:57,549 --> 00:36:59,259 Let’s go, come on. 786 00:37:13,982 --> 00:37:17,277 Forget it, Mrs. Fletcher. I am not interested. 787 00:37:17,361 --> 00:37:19,613 I’ve got my perp, I’ve got my motive, 788 00:37:19,696 --> 00:37:21,281 my opportunity, my means, 789 00:37:21,365 --> 00:37:24,534 plus fingerprints and a whole lot of no alibi. 790 00:37:24,618 --> 00:37:26,411 So why don’t you go off and write another book 791 00:37:26,495 --> 00:37:27,746 and stop bothering me? 792 00:37:29,706 --> 00:37:30,749 Yeah. 793 00:37:33,210 --> 00:37:34,127 Pick her up. 794 00:37:35,754 --> 00:37:38,298 Well, this town hasn’t totally corrupted you, 795 00:37:38,382 --> 00:37:40,550 Mrs. Fletcher, after all. 796 00:37:40,634 --> 00:37:43,428 Our guys lifted a couple of perfect fingerprints 797 00:37:43,512 --> 00:37:45,389 from your hotel room. 798 00:37:45,472 --> 00:37:46,932 They belong to this Miss Bonnie Hartman 799 00:37:47,015 --> 00:37:48,767 who works over the Treasury Department, 800 00:37:48,850 --> 00:37:49,810 which makes a whole lot of sense, 801 00:37:49,893 --> 00:37:51,603 since according to this, 802 00:37:51,687 --> 00:37:53,271 she was Michael Hagarty’s date at the trade reception. 803 00:37:53,355 --> 00:37:54,356 See, they were working together. 804 00:37:55,399 --> 00:37:57,401 We bring her in, she hangs Mr. Hagarty 805 00:37:57,484 --> 00:38:00,862 out to dry or vice versa. 806 00:38:02,406 --> 00:38:04,074 Lieutenant Blaisdell, 807 00:38:04,157 --> 00:38:06,451 I believe that I can prove that you’re mistaken. 808 00:38:06,535 --> 00:38:09,913 Is there any way that I can convince you to listen? 809 00:38:11,873 --> 00:38:13,208 Mrs. Fletcher... 810 00:38:16,670 --> 00:38:18,171 have a nice day. 811 00:39:03,717 --> 00:39:06,386 Arthur? It’s Jessica. 812 00:39:06,470 --> 00:39:09,139 Well, I wasn’t sure that you’d be home. 813 00:39:09,222 --> 00:39:11,016 No, everything is fine. 814 00:39:12,726 --> 00:39:14,478 I just had a question. 815 00:39:17,355 --> 00:39:20,150 Here you go. And, Joey, please today. 816 00:39:20,233 --> 00:39:21,985 Franklin Messenger. Mm-hmm. 817 00:39:22,069 --> 00:39:23,403 We can have it there in 30 minutes. 818 00:39:23,487 --> 00:39:24,780 Done. 819 00:39:24,863 --> 00:39:26,281 Now thank you for calling Franklin. 820 00:39:31,244 --> 00:39:34,289 Oh, tell me you don’t have a complaint. 821 00:39:34,372 --> 00:39:36,249 Not yet, I don’t. 822 00:39:36,333 --> 00:39:39,044 Good, ’cause it’s already been a long day. 823 00:39:39,127 --> 00:39:40,796 Would you be able to deliver something 824 00:39:40,879 --> 00:39:43,590 to Congressman Arthur Prouty over the Capitol building? 825 00:39:43,840 --> 00:39:45,092 It’s gonna be at least an hour. 826 00:39:45,509 --> 00:39:47,552 Well, I would prefer nearer to closing time. 827 00:39:48,011 --> 00:39:49,554 Hmm, bless you. 828 00:39:49,638 --> 00:39:51,431 I’ll need a sheet of letter size paper, 829 00:39:51,515 --> 00:39:54,142 a small pad and a large envelope, please. 830 00:39:54,267 --> 00:39:55,185 Okay, here. 831 00:39:55,268 --> 00:39:56,645 Thank you. 832 00:39:56,728 --> 00:39:58,021 Franklin Messenger. 833 00:39:58,146 --> 00:40:00,774 That packet should be there any minute, sir. 834 00:40:00,857 --> 00:40:01,817 Really? 835 00:40:07,739 --> 00:40:09,533 [knocking on door] 836 00:40:13,036 --> 00:40:14,704 You’re early, Arthur. 837 00:40:15,956 --> 00:40:17,207 Oh, Harry. 838 00:40:17,290 --> 00:40:18,708 Sorry to startle you, Mrs. Fletcher. 839 00:40:18,792 --> 00:40:20,585 Oh, it’s not your fault. Please, come in. 840 00:40:20,669 --> 00:40:22,712 I’ve got a message for you from Congressman Prouty. 841 00:40:22,796 --> 00:40:23,922 Oh. 842 00:40:24,005 --> 00:40:25,674 Thank you for sending that letter 843 00:40:25,757 --> 00:40:29,094 to the congressman, along with Mr. Lermentov’s list. 844 00:40:29,219 --> 00:40:31,012 It’s the reason Lermentov was murdered. 845 00:40:31,138 --> 00:40:33,306 I’m afraid I’m gonna have to kill you now. 846 00:40:34,182 --> 00:40:37,310 I guess you didn’t realize I open all his mail. 847 00:40:37,394 --> 00:40:39,271 Actually, Harry, I was counting on it. 848 00:40:39,396 --> 00:40:40,605 You were? 849 00:40:40,689 --> 00:40:41,857 Well, the day I met you at the office, 850 00:40:42,315 --> 00:40:44,985 I saw you open a package that was addressed to him. 851 00:40:45,152 --> 00:40:48,864 I was impressed in the way that you handled his affairs. 852 00:40:50,448 --> 00:40:53,743 In fact, until you walked through the door just now, 853 00:40:53,827 --> 00:40:56,621 I really wasn’t certain that it was you 854 00:40:56,705 --> 00:40:58,748 who had murdered Mr. Lermentov. 855 00:40:58,832 --> 00:41:00,959 But the note that you sent to the congressman said 856 00:41:01,042 --> 00:41:03,003 you had absolute proof that I did it. 857 00:41:03,628 --> 00:41:05,088 I knew when I sent it 858 00:41:05,172 --> 00:41:07,591 that Arthur had already gone home for the day. 859 00:41:07,674 --> 00:41:09,968 But I guess you read it despite my having written 860 00:41:10,051 --> 00:41:11,845 "Personal" across the envelope. 861 00:41:12,304 --> 00:41:14,222 If I’d been wrong, you might have come here 862 00:41:14,306 --> 00:41:16,016 to protest what I’d written. 863 00:41:16,141 --> 00:41:18,810 But you certainly wouldn’t be threatening to kill me. 864 00:41:19,686 --> 00:41:21,688 So you’ve got nothing to tie me to it. 865 00:41:21,897 --> 00:41:23,398 Well, not directly. 866 00:41:23,481 --> 00:41:26,651 But I knew that at some point you had been in my room. 867 00:41:26,818 --> 00:41:28,737 This afternoon I discovered 868 00:41:28,820 --> 00:41:32,157 that an advance copy of my book had been stolen. 869 00:41:32,240 --> 00:41:35,744 I had five copies left, there were only four. 870 00:41:36,244 --> 00:41:38,288 At first I wasn’t certain if it happened yesterday 871 00:41:38,371 --> 00:41:40,207 when someone else had searched this place 872 00:41:40,290 --> 00:41:42,751 or if it might have been grabbed in the darkness 873 00:41:42,834 --> 00:41:45,295 by Mr. Lermentov’s killer. 874 00:41:46,213 --> 00:41:47,839 And that was you, Harry. 875 00:41:52,219 --> 00:41:53,887 There’s no way that you can prove that. 876 00:41:53,970 --> 00:41:55,013 I think I can. 877 00:41:55,555 --> 00:41:57,682 You took my book under the mistaken impression 878 00:41:57,766 --> 00:41:59,517 that it was Congressman Prouty’s, 879 00:41:59,601 --> 00:42:01,228 the one with the list inside. 880 00:42:01,978 --> 00:42:03,939 Mine hasn’t even been officially published. 881 00:42:04,648 --> 00:42:07,192 But you admitted this afternoon that you read it. 882 00:42:07,567 --> 00:42:11,321 But that could have been the copy that you gave 883 00:42:11,404 --> 00:42:13,281 to Congressman Prouty in his office. 884 00:42:13,406 --> 00:42:16,076 It could have been, but it wasn’t. 885 00:42:16,159 --> 00:42:17,994 When I called Arthur at home this afternoon, 886 00:42:18,119 --> 00:42:19,412 he confirmed that he’d taken 887 00:42:19,496 --> 00:42:21,164 my book home with him yesterday, 888 00:42:21,289 --> 00:42:24,042 that it was never out of his briefcase 889 00:42:24,125 --> 00:42:25,001 till he got there. 890 00:42:28,546 --> 00:42:31,675 Ah, that’s pretty slick, Mrs. Fletcher. 891 00:42:32,300 --> 00:42:33,426 Anyway it was real nice of you 892 00:42:33,510 --> 00:42:35,971 to send along Mr. Lermentov’s list for safekeeping, 893 00:42:36,054 --> 00:42:37,514 I’ve made a few calls 894 00:42:37,639 --> 00:42:39,975 and between Mr. Standish and Mr. Kesmek, 895 00:42:40,141 --> 00:42:42,310 the bidding is already up around a million and a half. 896 00:42:42,435 --> 00:42:44,062 What was it, Harry? 897 00:42:45,689 --> 00:42:48,316 Was paying your dues just too tedious? 898 00:42:50,360 --> 00:42:52,237 Something like that. 899 00:42:52,320 --> 00:42:53,446 Well, for a million bucks, 900 00:42:53,530 --> 00:42:54,864 I guess one more dead body 901 00:42:54,948 --> 00:42:56,574 won’t make a whole lot of difference. 902 00:42:58,827 --> 00:43:00,412 Drop it right there, pal, just drop it. 903 00:43:15,093 --> 00:43:16,720 We found these in his apartment. 904 00:43:17,595 --> 00:43:19,764 Apparently, he’s been taping every conversation 905 00:43:19,931 --> 00:43:21,266 coming into and out of your office 906 00:43:21,349 --> 00:43:23,018 over the last three years. 907 00:43:23,518 --> 00:43:25,145 My God. 908 00:43:25,312 --> 00:43:26,896 That’s how you found out about the list, 909 00:43:27,022 --> 00:43:28,732 isn’t it, Harry? 910 00:43:28,815 --> 00:43:30,400 The other day, when Mr. Kesmek 911 00:43:30,483 --> 00:43:32,402 took the call from Mr. Standish, 912 00:43:32,485 --> 00:43:35,488 Harry was able to hear both sides of the conversation. 913 00:43:35,613 --> 00:43:38,158 Those tapes must contain privileged information 914 00:43:38,241 --> 00:43:39,826 about half the people in Washington. 915 00:43:40,744 --> 00:43:42,120 Which according to his bank deposits 916 00:43:42,203 --> 00:43:43,663 he’s been selling from the get go. 917 00:43:44,831 --> 00:43:48,084 A little scoop here or a little inside gossip there. 918 00:43:49,377 --> 00:43:51,796 Anyway, leather pattern on these 919 00:43:51,880 --> 00:43:53,298 match the prints on that marble thing 920 00:43:53,381 --> 00:43:54,924 that was used to kill Lermentov. 921 00:43:55,008 --> 00:43:56,718 I didn’t know all that much about the list 922 00:43:56,801 --> 00:43:58,428 except for the big money involved. 923 00:43:58,511 --> 00:44:00,138 But then at the trade reception, 924 00:44:00,221 --> 00:44:02,432 I happened to pick up on the looks 925 00:44:02,515 --> 00:44:04,809 between Mr. Kesmek and Mr. Lermentov 926 00:44:04,934 --> 00:44:07,270 and when Lermentov slipped something into the book... 927 00:44:08,480 --> 00:44:10,190 Well, anyway, after the reception, 928 00:44:10,273 --> 00:44:13,318 I saw the head waiter give the book to Mr. Prouty 929 00:44:13,401 --> 00:44:15,528 and when he got on the elevator... 930 00:44:15,612 --> 00:44:17,197 you knew it would be in my room 931 00:44:17,280 --> 00:44:18,531 and you were already there 932 00:44:18,615 --> 00:44:20,158 when Mr. Lermentov let himself in. 933 00:44:20,575 --> 00:44:22,535 I just found what I thought was the right book. 934 00:44:22,619 --> 00:44:26,956 I bumped into something and he saw me. 935 00:44:27,040 --> 00:44:28,083 I had no choice. 936 00:44:28,208 --> 00:44:30,126 The hell you didn’t... 937 00:44:32,796 --> 00:44:34,339 Miss Bonnie Hartman must have been another one 938 00:44:34,422 --> 00:44:36,341 that saw Lermentov get rid of the list. 939 00:44:36,716 --> 00:44:39,052 You know, Arthur, you and I must be the only two people 940 00:44:39,135 --> 00:44:40,428 in that room who didn’t see it. 941 00:44:41,679 --> 00:44:43,556 Poor sweet lass, that Miss Hartman. 942 00:44:43,640 --> 00:44:46,351 Well, I guess she just got herself in over her head. 943 00:44:46,518 --> 00:44:48,978 Well, so far all we’ve got her for is illegal trespass. 944 00:44:49,062 --> 00:44:50,355 We haven’t picked her up yet. 945 00:44:50,438 --> 00:44:51,898 I doubt if it’ll stick, Lieutenant. 946 00:44:52,023 --> 00:44:55,360 While Mr. Hagarty believed he was using Miss Hartman 947 00:44:55,443 --> 00:44:59,030 to get into the reception, she knew exactly who he was. 948 00:44:59,155 --> 00:45:00,281 Now wait a minute. 949 00:45:00,365 --> 00:45:02,283 That young lady bought my act 950 00:45:02,367 --> 00:45:04,953 without so much as a flicker of the stars I put in her eyes. 951 00:45:05,036 --> 00:45:08,331 Mr. Hagarty, Miss Hartman works for US intelligence. 952 00:45:08,456 --> 00:45:10,667 And while she was searching Jessica’s suite, 953 00:45:10,792 --> 00:45:12,001 she was trying to determine 954 00:45:12,085 --> 00:45:14,254 who was doing what to whom and why. 955 00:45:19,342 --> 00:45:21,636 Uh, Jessica, there is one thing. 956 00:45:22,220 --> 00:45:24,848 With all due respect, I have to say, 957 00:45:24,931 --> 00:45:26,391 by sending this, you were taking 958 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 one hell of a chance with five men’s lives. 959 00:45:29,894 --> 00:45:32,105 Oh, but that’s not the real list, Michael. 960 00:45:32,772 --> 00:45:35,108 I scribbled that one in the Messenger’s office. 961 00:45:35,608 --> 00:45:37,694 The original list is in the hotel safe. 962 00:45:40,530 --> 00:45:44,159 [Michael] Poor Yuri. Well, he got his wish. 963 00:45:44,242 --> 00:45:46,661 He doesn’t have to go back to Kiev after all. 964 00:45:48,746 --> 00:45:51,374 So listen, Jess, you have no idea 965 00:45:51,458 --> 00:45:53,543 how relieved I am I helped you see the light 966 00:45:53,626 --> 00:45:55,170 about that Prouty fellow. 967 00:45:55,253 --> 00:45:56,629 Now about you and me... 968 00:45:56,713 --> 00:45:57,839 Oh, come on, Michael. 969 00:45:57,922 --> 00:45:59,716 Now, Jessica, please, hear me out. 970 00:45:59,841 --> 00:46:03,261 We’ve simply got to start spending more time together. 971 00:46:03,386 --> 00:46:05,013 And I have the perfect plan. 972 00:46:05,138 --> 00:46:06,681 You see, I have to be in Singapore 973 00:46:06,764 --> 00:46:07,682 day after tomorrow. 974 00:46:07,849 --> 00:46:09,559 And you need a cover. 975 00:46:09,642 --> 00:46:10,560 And I need a cover. 976 00:46:10,685 --> 00:46:11,811 And you’d be perfect. 977 00:46:11,895 --> 00:46:13,313 There’s absolutely zero risk. 978 00:46:14,022 --> 00:46:15,440 And it would be a great chance 979 00:46:15,565 --> 00:46:17,609 for you and I to, ehm... 980 00:46:19,527 --> 00:46:20,403 Oof! 72347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.