All language subtitles for Marvel s Cloak and Dagger - 02x02 - White Lines.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,695 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,669 Voodoo is a diverse collection 3 00:00:03,670 --> 00:00:06,079 of religious and cultural traditions, 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,500 that can either stand alone, or be added to your faith. 5 00:00:08,523 --> 00:00:10,152 This is the boy I was telling you about. 6 00:00:10,153 --> 00:00:11,942 I don't know about this one, Evita. 7 00:00:11,943 --> 00:00:13,773 He doesn't think he deserves help. 8 00:00:15,813 --> 00:00:17,442 See you soon, Tyrone Johnson. 9 00:00:17,443 --> 00:00:18,692 You miss it? 10 00:00:18,693 --> 00:00:20,602 Risking your life, saving the world? 11 00:00:20,603 --> 00:00:22,022 What were you thinking, Tyrone? 12 00:00:22,023 --> 00:00:23,682 I'm making the city a better place, O'Reilly. 13 00:00:23,707 --> 00:00:25,260 - Yeah, not like this. - You miss it? 14 00:00:25,285 --> 00:00:27,102 Sure. But I make knives of light. 15 00:00:27,103 --> 00:00:28,687 What would I even do? 16 00:00:32,414 --> 00:00:34,812 It's possible I'm not over my dad 17 00:00:34,813 --> 00:00:36,603 the way I wish I was over my dad. 18 00:00:37,853 --> 00:00:39,062 Crap. 19 00:00:39,063 --> 00:00:42,102 I know, it's months of my work blowing up, too, I... 20 00:00:42,103 --> 00:00:43,602 They're having a sit down where? 21 00:00:45,273 --> 00:00:47,351 Tandy! 22 00:00:47,907 --> 00:00:49,326 Shit. 23 00:01:02,063 --> 00:01:08,816 ♪ Far above enthroned in glory ♪ 24 00:01:08,918 --> 00:01:15,788 ♪ Sweetest Saint of Erin's Isle ♪ 25 00:01:15,887 --> 00:01:22,609 ♪ See thy children kneel before thee ♪ 26 00:01:22,669 --> 00:01:29,724 ♪ Turn on us a Mother's smile ♪ 27 00:01:29,789 --> 00:01:36,708 ♪ Sainted Mother, hear our pleading ♪ 28 00:01:36,765 --> 00:01:43,181 ♪ Faith and hope and holy love ♪ 29 00:01:43,733 --> 00:01:51,081 ♪ Sweet St. Brigid, guide thy children ♪ 30 00:01:51,159 --> 00:01:56,519 ♪ To thy bright and happy ♪ 31 00:01:56,581 --> 00:02:01,233 ♪ Home ♪ 32 00:02:03,124 --> 00:02:07,890 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33 00:02:14,086 --> 00:02:15,715 Who would do this? 34 00:02:15,740 --> 00:02:18,709 I think the better question is: how? 35 00:02:18,710 --> 00:02:21,575 These guys came here unarmed, right? That was the deal. 36 00:02:22,192 --> 00:02:24,270 Still, whoever did this took them out pretty quickly, 37 00:02:24,295 --> 00:02:25,539 or else we could've stopped them. 38 00:02:25,540 --> 00:02:26,855 No, no, no, these guys are hard, Tandy. 39 00:02:26,880 --> 00:02:28,709 Not the kind you just roll over. 40 00:02:28,710 --> 00:02:30,019 And yet, that's exactly what happened. 41 00:02:32,960 --> 00:02:34,397 Everyone, settle. 42 00:02:34,460 --> 00:02:36,079 Okay, who's that? 43 00:02:36,080 --> 00:02:37,879 Brigid said there was going to be a mediator. 44 00:02:37,880 --> 00:02:39,459 Someone both sides trusted. 45 00:02:40,693 --> 00:02:41,973 Who the hell are you? 46 00:02:52,460 --> 00:02:54,674 Ty... 47 00:02:54,860 --> 00:02:56,860 Tyrone, look, I know that this is... 48 00:02:58,120 --> 00:02:59,788 every second that we stay here is 49 00:02:59,813 --> 00:03:01,142 another second we could be blamed for this. 50 00:03:01,166 --> 00:03:02,736 Tandy, we can't leave. 51 00:03:02,761 --> 00:03:04,960 - We have t... - What? 52 00:03:07,080 --> 00:03:09,600 I recognize that symbol. 53 00:03:09,625 --> 00:03:12,209 - It's Voudon. - Voudon as in... 54 00:03:15,798 --> 00:03:17,628 We didn't know who else to call. 55 00:03:19,466 --> 00:03:21,379 I distinctly remember telling you 56 00:03:21,380 --> 00:03:23,579 - to let the police handle this. - That is what I was doing. 57 00:03:23,580 --> 00:03:25,669 I-I was recording the meeting so you could have evidence... 58 00:03:25,670 --> 00:03:26,870 You were recording it? 59 00:03:26,895 --> 00:03:29,289 We were the ones that organized this, Tyrone! 60 00:03:29,290 --> 00:03:30,829 To stop the gang war you started. 61 00:03:30,830 --> 00:03:31,960 That's why I was trying to help. 62 00:03:31,991 --> 00:03:34,249 Oh, yes. Tyrone and his "helping," I know all about that. 63 00:03:34,250 --> 00:03:36,061 Hey, that's not fair, he didn't kill anybody... 64 00:03:36,085 --> 00:03:38,239 No, he didn't. Just like he didn't kill Fuchs? 65 00:03:38,264 --> 00:03:41,079 But it doesn't really matter, does it? 'Cause they're all dead. 66 00:03:47,290 --> 00:03:49,884 - Have you touched anything? - Only the recorder. 67 00:04:00,460 --> 00:04:03,079 Get out of here. I have a mess to clean up. 68 00:04:03,080 --> 00:04:04,789 - Brigid... - If you don't leave now, 69 00:04:04,790 --> 00:04:06,749 I'm gonna arrest both of you myself. 70 00:04:25,460 --> 00:04:27,169 Hey, she's got her own issues. 71 00:04:27,170 --> 00:04:29,879 - She didn't mean anything... - What she meant was pretty clear. 72 00:04:29,880 --> 00:04:32,329 All this... all this is on me. 73 00:04:32,330 --> 00:04:33,959 Or, it's on them. 74 00:04:33,960 --> 00:04:35,539 Who? 75 00:04:35,540 --> 00:04:37,000 All those people in the club. 76 00:04:38,120 --> 00:04:39,919 A lot of them buy from those gangs, Ty, 77 00:04:39,920 --> 00:04:41,329 and they'll do it tomorrow, too. 78 00:04:41,330 --> 00:04:43,419 No matter how much you steal, 79 00:04:43,420 --> 00:04:45,709 no matter how many dealers drop dead 80 00:04:45,710 --> 00:04:48,619 - everybody plays their part. - Tandy, you can't blame people... 81 00:04:48,620 --> 00:04:49,919 And why not? 82 00:04:49,920 --> 00:04:51,942 Why not? Those people choose misery 83 00:04:51,967 --> 00:04:53,233 and I'm sick of watching it. 84 00:04:53,257 --> 00:04:56,145 People don't... choose to struggle, Tandy. 85 00:04:56,170 --> 00:04:57,790 They don't choose the hurt. 86 00:04:59,880 --> 00:05:02,829 Doing nothing is not a solution. 87 00:05:22,490 --> 00:05:23,830 Come in, Tyrone. 88 00:05:25,880 --> 00:05:28,789 - How'd you know it was me? - Goat ankle bones. 89 00:05:29,126 --> 00:05:30,360 Seriously? 90 00:05:35,077 --> 00:05:37,058 So, what has you walkin' through my store 91 00:05:37,083 --> 00:05:38,374 like a sinner through church? 92 00:05:38,647 --> 00:05:40,881 Evita's out giving a tour. 93 00:05:42,014 --> 00:05:43,543 I'm actually here to see you. 94 00:05:45,080 --> 00:05:46,709 What about? 95 00:05:46,710 --> 00:05:48,249 Well, I, um... 96 00:05:48,250 --> 00:05:49,879 I saw something... 97 00:05:49,880 --> 00:05:52,620 a pattern, I-I remembered seeing it in front of the shop. 98 00:05:54,190 --> 00:05:55,850 That is a veve. 99 00:05:56,940 --> 00:06:00,791 A veve is a... an invocation. 100 00:06:00,850 --> 00:06:03,899 A kind of... transactional prayer. 101 00:06:03,900 --> 00:06:07,519 A method used for summoning so a question can be asked. 102 00:06:07,520 --> 00:06:08,899 A request made. 103 00:06:08,900 --> 00:06:10,769 Summoning what? 104 00:06:10,863 --> 00:06:12,863 A Loa. 105 00:06:14,400 --> 00:06:15,979 The Greeks have their gods. 106 00:06:15,980 --> 00:06:18,059 The Catholics their saints. 107 00:06:18,060 --> 00:06:19,849 We have the Loa. 108 00:06:19,850 --> 00:06:22,059 And each Loa has their own veve, 109 00:06:22,060 --> 00:06:23,399 particular to them. 110 00:06:23,400 --> 00:06:26,059 And each line, each symbol... 111 00:06:26,060 --> 00:06:27,939 - it has a meaning. - And, uh, this... 112 00:06:27,940 --> 00:06:29,269 this-this veve, it's... 113 00:06:29,270 --> 00:06:32,019 It belongs to Maman Brigitte. 114 00:06:32,020 --> 00:06:33,439 One of the death Loa. 115 00:06:33,440 --> 00:06:36,939 I'm sorry, death Loa? 116 00:06:36,940 --> 00:06:40,149 Death isn't a bad thing, Tyrone. 117 00:06:40,150 --> 00:06:42,609 Not the way the Voudon see the world. 118 00:06:42,610 --> 00:06:44,399 It's simply a path we must all walk 119 00:06:44,400 --> 00:06:45,899 to reunite with our ancestors. 120 00:06:45,900 --> 00:06:47,729 Yeah, I think the guy who drew this, 121 00:06:47,730 --> 00:06:50,796 - he knew he was gonna die. - Which means one of two things. 122 00:06:50,821 --> 00:06:52,979 He either wanted to be guided from this life to the next, 123 00:06:52,980 --> 00:06:55,108 or... he wants justice. 124 00:06:55,133 --> 00:06:56,479 Justice? 125 00:06:56,480 --> 00:06:59,149 Maman Brigitte can be a powerful ally. 126 00:06:59,150 --> 00:07:01,850 For justice... or revenge. 127 00:07:04,407 --> 00:07:06,446 What's going on with you, boy? 128 00:07:06,471 --> 00:07:08,899 Go on, spill it. 129 00:07:08,900 --> 00:07:11,980 I don't know how to... 130 00:07:13,810 --> 00:07:16,189 Look, I'm trying to help. 131 00:07:16,190 --> 00:07:18,019 To fix things in any way I can. 132 00:07:18,020 --> 00:07:21,060 But every thing I try, every time I try... 133 00:07:22,494 --> 00:07:24,034 I make it worse. 134 00:07:26,400 --> 00:07:28,704 I-I don't know what to do. 135 00:07:29,805 --> 00:07:31,825 Perhaps you should pray on it. 136 00:07:31,850 --> 00:07:33,769 Yeah. 'Cause that always works... 137 00:07:33,770 --> 00:07:35,399 Uh-uh... 138 00:07:35,400 --> 00:07:37,939 Don't bring that narrow-minded nonsense up in here. 139 00:07:37,940 --> 00:07:40,019 What do you think happens when you pray? 140 00:07:40,020 --> 00:07:42,809 Who do you think you're praying to? 141 00:07:42,810 --> 00:07:45,810 Well, I don't know... that's the problem. 142 00:07:47,440 --> 00:07:48,980 You have a wounded soul. 143 00:07:49,005 --> 00:07:51,269 All that you've been through. 144 00:07:51,270 --> 00:07:53,238 But if you let those wounds become scars, 145 00:07:53,263 --> 00:07:54,849 you're gonna look at yourself one day 146 00:07:54,850 --> 00:07:56,439 and not recognize what you see. 147 00:07:56,440 --> 00:07:57,769 You think I don't know that? 148 00:07:57,770 --> 00:07:59,809 I'm trying. 149 00:07:59,810 --> 00:08:01,619 But I-I can't talk to my parents. 150 00:08:01,644 --> 00:08:03,524 My friends think I'm toxic. 151 00:08:05,302 --> 00:08:06,392 And Evita, I... 152 00:08:07,900 --> 00:08:10,269 God... the universe... 153 00:08:11,189 --> 00:08:12,729 whatever you want to call it... 154 00:08:12,730 --> 00:08:15,609 the answers aren't out there, Tyrone. 155 00:08:15,610 --> 00:08:19,149 Not in your parents, or your friends, or Evita, 156 00:08:19,150 --> 00:08:20,399 or me. 157 00:08:20,400 --> 00:08:23,725 All the power of the universe is in here. 158 00:08:23,770 --> 00:08:26,439 Prayer, when you do it right, 159 00:08:26,440 --> 00:08:28,309 is a way to quiet the mind. 160 00:08:28,310 --> 00:08:31,343 So your soul can be heard. 161 00:08:31,520 --> 00:08:33,610 The answers lie inside of you. 162 00:08:35,770 --> 00:08:37,109 So... 163 00:08:37,110 --> 00:08:38,650 what do you want to ask? 164 00:08:40,560 --> 00:08:42,399 Are you making a veve? 165 00:08:43,047 --> 00:08:46,649 - Whose is it? - Most know him as Papa Legba. 166 00:08:46,650 --> 00:08:48,439 Keeper of the Crossroads. 167 00:08:48,440 --> 00:08:50,979 I'm gonna ask him to protect you. 168 00:08:50,980 --> 00:08:52,849 From what? 169 00:08:52,951 --> 00:08:55,877 Please, Auntie, tell me those are biscuits I smell. 170 00:08:57,850 --> 00:08:59,400 Hey, Evita. 171 00:09:05,771 --> 00:09:06,958 Evita! 172 00:09:06,982 --> 00:09:09,165 Eight months, Tyrone, eight months! 173 00:09:09,190 --> 00:09:10,761 Look, I know, I know, and I'm sorry... 174 00:09:10,809 --> 00:09:13,519 Even after I saw that mark on your arm, I believed. 175 00:09:13,520 --> 00:09:16,802 Okay? Against all I was raised to believe, I believed in you. 176 00:09:16,827 --> 00:09:19,439 I mean, when... when your body wasn't found, I thought, good, 177 00:09:19,440 --> 00:09:21,649 you know, good, maybe he... maybe he's just laying low. 178 00:09:21,650 --> 00:09:24,198 I mean, as soon as he's able to let me know he's all right, he will. 179 00:09:24,223 --> 00:09:26,309 - Evita, I... - Every day. 180 00:09:26,310 --> 00:09:27,809 Every week. 181 00:09:27,810 --> 00:09:30,439 Every month I tried, Tyrone, I tried so hard 182 00:09:30,440 --> 00:09:32,689 to keep my mind from going to dark places. 183 00:09:32,690 --> 00:09:34,271 Okay? The worst places. 184 00:09:34,296 --> 00:09:36,649 I tried everything. 185 00:09:36,650 --> 00:09:38,479 Only thing that worked? 186 00:09:38,480 --> 00:09:40,609 I had to convince myself that you had forgotten me. 187 00:09:40,610 --> 00:09:43,229 That you didn't care about me. 188 00:09:43,230 --> 00:09:44,689 You know why? 189 00:09:44,690 --> 00:09:46,754 Cause that was better than thinking that you were dead. 190 00:09:46,779 --> 00:09:47,848 It's not that simple. 191 00:09:47,898 --> 00:09:49,873 There's a whole police department out there looking for me. 192 00:09:49,898 --> 00:09:52,399 - Any contact would be dangerous... - Yeah?! What about now? 193 00:09:52,400 --> 00:09:53,944 I mean, a-a-all of a sudden it's okay 194 00:09:53,969 --> 00:09:55,397 for you to be out in broad daylight? 195 00:09:55,422 --> 00:09:57,381 'Cause that's where you are, Tyrone. So, why now? 196 00:09:57,382 --> 00:09:59,328 I had to ask your Aunt a question about Voudon, and... 197 00:09:59,353 --> 00:10:02,006 Wait, wait, so it wasn't even to see me? 198 00:10:02,031 --> 00:10:04,950 - You wanted to know about Voudon? - No, that's not... 199 00:10:04,951 --> 00:10:07,410 Look, I-I mean, it is why I'm here, 200 00:10:07,411 --> 00:10:09,281 but it's because people are getting... 201 00:10:10,685 --> 00:10:13,644 I opened the can of worms and people got hurt. 202 00:10:13,911 --> 00:10:15,534 So once you got your questions, you were gonna what? 203 00:10:15,621 --> 00:10:17,994 Just let me continue to worry about you?! 204 00:10:18,056 --> 00:10:19,214 No, that's not... Evita! 205 00:10:19,275 --> 00:10:20,660 You have nothing to worry about! 206 00:10:20,661 --> 00:10:22,120 - The police can't catch me. - Come on. 207 00:10:22,121 --> 00:10:23,538 The police can catch all of us. 208 00:10:23,563 --> 00:10:25,069 You, out of anybody, should know that. 209 00:10:25,094 --> 00:10:26,780 Look, I know, that's not what I meant. 210 00:10:26,781 --> 00:10:28,030 So, what do you mean? 211 00:10:28,031 --> 00:10:30,200 I mean that there are things that I can do. 212 00:10:30,201 --> 00:10:31,926 What are you talking about? 213 00:10:36,991 --> 00:10:39,241 Look, come on... Come on! 214 00:10:45,621 --> 00:10:47,161 All right, here should be good. 215 00:10:49,201 --> 00:10:50,491 You ready? 216 00:10:51,531 --> 00:10:52,831 For what? 217 00:10:58,071 --> 00:11:00,870 Did I just... Did you just... 218 00:11:00,871 --> 00:11:03,831 - That's... that's what I can do. - How did you ju... 219 00:11:05,911 --> 00:11:08,990 Okay, how long have you been able to do that? 220 00:11:08,991 --> 00:11:10,620 It all started around state semis, 221 00:11:10,621 --> 00:11:13,160 but I got, you know, better at controlling it 222 00:11:13,161 --> 00:11:15,039 around the time the city went crazy. 223 00:11:15,064 --> 00:11:18,911 So like, eight months ago? 224 00:11:22,031 --> 00:11:24,450 Are you serious?! You're telling me you could just... 225 00:11:24,451 --> 00:11:25,740 do that this entire time? 226 00:11:25,741 --> 00:11:27,862 And you didn't think to come and tell me you were safe?! 227 00:11:27,887 --> 00:11:29,957 - Evita, I... - Tyrone, no! 228 00:11:29,988 --> 00:11:32,570 Just... no. 229 00:12:07,491 --> 00:12:09,281 I want justice, too. 230 00:12:11,831 --> 00:12:13,241 Please. 231 00:12:14,485 --> 00:12:15,636 I wanna help. 232 00:12:27,071 --> 00:12:28,161 Help me. 233 00:12:29,192 --> 00:12:32,682 Please... they drugged me and I don't know where they're taking me. 234 00:12:32,812 --> 00:12:34,401 You gotta get me out of here. 235 00:12:46,363 --> 00:12:47,948 Hey! What the hell are you doing?! 236 00:12:47,973 --> 00:12:50,433 - Please, please, get me out of here! - I'm trying, I'm trying! 237 00:12:52,184 --> 00:12:54,183 I'm gonna try to... 238 00:13:18,973 --> 00:13:19,893 Get out of here. 239 00:13:19,894 --> 00:13:21,682 I have a mess to clean up. 240 00:13:21,683 --> 00:13:23,229 - Brigid... - If you don't leave now, 241 00:13:23,254 --> 00:13:25,294 I'm gonna arrest both of you myself. 242 00:13:27,659 --> 00:13:29,121 She didn't mean anything by what she... 243 00:13:29,145 --> 00:13:31,392 No. It's pretty clear what she meant. 244 00:13:31,393 --> 00:13:34,640 All this... it's on me. 245 00:13:34,665 --> 00:13:36,584 Or it's on them. 246 00:13:36,609 --> 00:13:37,728 Who? 247 00:13:37,753 --> 00:13:39,752 Those people in the club. 248 00:13:39,777 --> 00:13:41,819 A lot of them buy from those gangs, Ty, 249 00:13:41,844 --> 00:13:43,843 and they'll do it tomorrow, too. 250 00:13:43,868 --> 00:13:45,129 No matter how much you steal. 251 00:13:45,154 --> 00:13:47,660 No matter how many dealers drop dead. 252 00:13:47,723 --> 00:13:49,012 Everybody plays their part. 253 00:13:49,013 --> 00:13:51,102 - Tandy, you can't blame people for... - And why not? 254 00:13:51,511 --> 00:13:53,667 Why not? Those people choose misery. 255 00:13:53,692 --> 00:13:54,863 And I'm sick of watching it. 256 00:13:54,888 --> 00:13:57,019 People don't choose to struggle, Tandy. 257 00:13:57,768 --> 00:13:59,347 They don't choose the hurt. 258 00:13:59,473 --> 00:14:01,531 Doing nothing is not a solution. 259 00:14:01,556 --> 00:14:04,512 Like Brigid said, we're not helping anything, Ty. 260 00:14:04,513 --> 00:14:05,745 We're not doing any good! 261 00:14:05,770 --> 00:14:07,753 And maybe people don't want to be saved. 262 00:14:07,778 --> 00:14:09,229 By us, or at all. 263 00:14:11,071 --> 00:14:13,126 Look. I'm not kidding myself. 264 00:14:13,151 --> 00:14:16,594 He's hurt me. And I'm not pretending like it didn't happen. 265 00:14:16,665 --> 00:14:18,574 But Jeremy knows he was wrong. 266 00:14:18,599 --> 00:14:20,398 He said that? 267 00:14:20,399 --> 00:14:21,808 And he said he's gonna ask around 268 00:14:21,809 --> 00:14:23,516 for names of counselors. 269 00:14:23,541 --> 00:14:25,518 That he knows he might need help. 270 00:14:25,519 --> 00:14:27,188 Well, that sounds like progress, but, Mikayla, 271 00:14:27,189 --> 00:14:29,728 we talked about how important it is for you to stay on track... 272 00:14:29,729 --> 00:14:31,438 I told Jeremy that I'm in therapy. 273 00:14:31,439 --> 00:14:33,768 How much it's helping me. 274 00:14:33,769 --> 00:14:37,689 And he said I absolutely need to keep working on myself. 275 00:14:38,689 --> 00:14:40,099 He totally supports it. 276 00:14:41,309 --> 00:14:44,048 I think retaining your independence is important as well. 277 00:14:44,073 --> 00:14:46,034 You should think about staying at your friend's longer 278 00:14:46,104 --> 00:14:47,808 before moving back home. 279 00:14:47,950 --> 00:14:49,829 Jeremy says it's better if I move home. 280 00:14:49,854 --> 00:14:51,978 That being away from him for so long 281 00:14:51,979 --> 00:14:53,978 - is what winds him up. - And, what? 282 00:14:53,979 --> 00:14:56,565 You're gonna take life advice from the guy who hits you? 283 00:14:56,644 --> 00:14:59,173 - Is nobody here gonna call bullshit?! - Tandy... 284 00:14:59,198 --> 00:15:01,683 We're not here to offer judgment on anyone. 285 00:15:01,684 --> 00:15:03,601 We're here to listen, and offer guidance. 286 00:15:03,626 --> 00:15:05,857 Well, your guidance has her going back to that creep. 287 00:15:05,882 --> 00:15:07,263 What's the point of this 288 00:15:07,264 --> 00:15:08,390 if you're not gonna tell her the truth? 289 00:15:08,415 --> 00:15:10,223 I'm trying to figure things out. 290 00:15:10,224 --> 00:15:12,893 Well, why don't you figure this out... 291 00:15:12,894 --> 00:15:14,433 he hits you, you leave. 292 00:15:15,197 --> 00:15:16,901 And anything else is a choice. 293 00:15:16,934 --> 00:15:19,103 It's your choice! 294 00:15:19,104 --> 00:15:20,143 Just leave! 295 00:15:20,144 --> 00:15:22,763 It's not that hard, you just get up, you walk out, 296 00:15:22,764 --> 00:15:24,748 and you never look back! 297 00:15:30,604 --> 00:15:31,844 Mikayla! 298 00:15:49,934 --> 00:15:51,173 What the hell was that?! 299 00:15:51,198 --> 00:15:53,609 She needed to hear it! Come on, Mom, 300 00:15:53,634 --> 00:15:55,723 it's like she's volunteering to get hit again. 301 00:15:55,724 --> 00:15:57,393 And where do you think she is now? 302 00:15:57,394 --> 00:15:59,723 I bet you she's at home with that boyfriend of hers. 303 00:15:59,724 --> 00:16:00,893 She was gonna go back, anyway. 304 00:16:00,894 --> 00:16:01,876 Probably. 305 00:16:01,901 --> 00:16:03,393 But now, he doesn't even have to try 306 00:16:03,394 --> 00:16:05,263 to isolate her, you did it for him! 307 00:16:08,208 --> 00:16:09,503 I don't know where Mikayla is. 308 00:16:09,528 --> 00:16:10,644 You sure about that? 309 00:16:10,669 --> 00:16:12,049 Cause I talked to her friend Grace. 310 00:16:12,074 --> 00:16:13,338 Trust me, all right? 311 00:16:13,363 --> 00:16:15,683 Bitch has my red El Cam. Thing's worth more than she is. 312 00:16:15,684 --> 00:16:17,517 You find her, tell her there's gonna be hell to pay 313 00:16:17,542 --> 00:16:18,933 if she doesn't return it. 314 00:16:21,575 --> 00:16:23,803 Yeah, you've been on quite the streak, huh? 315 00:16:23,804 --> 00:16:25,763 Mikayla told me about the guys that broke in 316 00:16:25,764 --> 00:16:26,803 and tore up your place. 317 00:16:26,804 --> 00:16:28,723 There were three of 'em. 318 00:16:28,724 --> 00:16:29,803 But, I handled it. 319 00:16:30,811 --> 00:16:33,061 It's impressive. 320 00:16:33,360 --> 00:16:34,390 Especially for a guy 321 00:16:34,439 --> 00:16:35,934 who drools when he's passed out... 322 00:16:36,704 --> 00:16:38,473 ...and after six beers. 323 00:16:38,474 --> 00:16:41,013 Tough... tough guy. 324 00:17:22,844 --> 00:17:25,393 - Next meeting's at six. - Has Mikayla been back? 325 00:17:25,493 --> 00:17:28,572 Even if she had, the last thing I'd do is let you talk to her. 326 00:17:28,597 --> 00:17:31,603 - She never went home. - I thought that's what you wanted. 327 00:17:31,604 --> 00:17:33,553 Can you stop telling me what a bitch I am 328 00:17:33,554 --> 00:17:35,463 and listen to me? Something is wrong! 329 00:17:35,488 --> 00:17:37,424 Ladies, it's getting a little loud in here. 330 00:17:37,449 --> 00:17:38,604 Is everything okay? 331 00:17:38,605 --> 00:17:40,393 Fallout from some amateur counseling. 332 00:17:40,995 --> 00:17:42,778 Maybe I can help. 333 00:17:50,724 --> 00:17:52,643 I'm Andre Deschaine. 334 00:17:52,644 --> 00:17:54,513 I run the outreach programs here. 335 00:17:54,514 --> 00:17:57,763 - I'm... Tandy Bowen. - I know. 336 00:17:57,764 --> 00:17:58,986 So, Mikayla... 337 00:17:59,011 --> 00:18:00,973 you know, when she finally left her abuser, 338 00:18:00,974 --> 00:18:02,643 she went to stay with a friend. 339 00:18:02,644 --> 00:18:04,603 - I might have the number... - Grace. 340 00:18:04,604 --> 00:18:06,893 Yeah, she works at Cafe du Monde. I already talked to her. 341 00:18:06,894 --> 00:18:08,393 She hasn't seen Mikayla. 342 00:18:08,394 --> 00:18:10,553 Well, Lia was wrong about one point. 343 00:18:10,554 --> 00:18:12,103 She said you barely paid attention in group, 344 00:18:12,104 --> 00:18:13,763 and, clearly, the opposite is true. 345 00:18:13,764 --> 00:18:15,103 If she's been gone all night, 346 00:18:15,128 --> 00:18:16,843 she could be anywhere by now. 347 00:18:16,844 --> 00:18:19,596 Our incoming clients get information on Cascia House, 348 00:18:19,621 --> 00:18:21,290 a shelter in the Upper 9th. 349 00:18:21,291 --> 00:18:23,490 Mikayla would know it was a safe place to go? 350 00:18:23,491 --> 00:18:25,371 Maybe your words did the trick. 351 00:18:32,661 --> 00:18:35,200 So you're, like, Mr. Popularity. 352 00:18:35,201 --> 00:18:37,450 I spend a lot of time in this part of town. 353 00:18:37,451 --> 00:18:38,620 Why's that? 354 00:18:39,890 --> 00:18:42,476 Sometimes people don't know how to ask for help. 355 00:18:42,621 --> 00:18:43,910 So you spend time with them, 356 00:18:43,911 --> 00:18:45,410 get to know 'em, 357 00:18:45,411 --> 00:18:46,904 sometimes, small miracles can happen. 358 00:18:46,929 --> 00:18:48,910 Yeah, if you believe in that sort of thing. 359 00:18:48,911 --> 00:18:50,580 You don't? 360 00:18:50,581 --> 00:18:52,790 I lived in an abandoned church for years, 361 00:18:52,791 --> 00:18:54,290 and still somehow escaped 362 00:18:54,291 --> 00:18:56,790 unmolested by spirituality. 363 00:18:56,791 --> 00:18:58,200 How 'bout you? 364 00:18:58,201 --> 00:19:00,120 You don't seem like the godly type. 365 00:19:00,145 --> 00:19:03,525 I was a jazz musician, damn good one, too. 366 00:19:03,579 --> 00:19:05,970 Buzz around town was I was the next big name 367 00:19:05,994 --> 00:19:07,290 to come out of Frenchman Street. 368 00:19:07,291 --> 00:19:08,990 So what happened? 369 00:19:08,991 --> 00:19:11,080 Drugs, alcohol, or women? 370 00:19:11,081 --> 00:19:12,660 It was migraines. 371 00:19:12,661 --> 00:19:15,620 So bad I could barely draw a breath. 372 00:19:15,621 --> 00:19:16,750 It's kinda hard to blow a horn 373 00:19:16,751 --> 00:19:18,160 when the vibration from the note 374 00:19:18,161 --> 00:19:20,250 - knocks you on your ass. - That's harsh. 375 00:19:20,251 --> 00:19:21,790 Brutal. 376 00:19:21,791 --> 00:19:24,120 And I took it out on the world. 377 00:19:24,121 --> 00:19:25,871 All bitterness and rage. 378 00:19:27,491 --> 00:19:30,080 Then you found "New Andre" and... 379 00:19:30,081 --> 00:19:32,200 put him on the straight and narrow. 380 00:19:32,201 --> 00:19:33,910 Nope. 381 00:19:33,911 --> 00:19:36,790 I met someone in more pain than me. 382 00:19:36,791 --> 00:19:39,250 A young woman who needed my help. 383 00:19:39,251 --> 00:19:42,201 So, I reached out and to my surprise, it made a difference. 384 00:19:43,411 --> 00:19:45,490 All that misery I endured, 385 00:19:45,491 --> 00:19:48,384 it gave me an appreciation for other people's suffering. 386 00:19:49,189 --> 00:19:50,916 Now that you know mine, 387 00:19:51,517 --> 00:19:53,720 tell me yours. 388 00:19:53,745 --> 00:19:55,660 So, why are you here looking for Mikayla? 389 00:19:55,661 --> 00:19:57,830 If you're of the mind that people only do good things 390 00:19:57,831 --> 00:19:59,410 for selfish reasons... 391 00:19:59,411 --> 00:20:00,950 what's your angle here? 392 00:20:00,951 --> 00:20:02,870 Hi, Pumpkin. 393 00:20:22,161 --> 00:20:23,846 What? 394 00:20:24,975 --> 00:20:26,160 What happened? 395 00:20:28,679 --> 00:20:30,290 Tandy? 396 00:20:45,679 --> 00:20:49,080 May we get what we want. May we get what we need. 397 00:20:49,081 --> 00:20:51,411 But may we never get what we deserve. 398 00:21:23,079 --> 00:21:24,830 Detective O'Reilly. 399 00:21:35,443 --> 00:21:38,322 - Have you touched anything? - Only the recorder. 400 00:21:48,066 --> 00:21:49,197 Get out of here. 401 00:21:49,223 --> 00:21:50,769 I have a mess to clean up. 402 00:22:11,493 --> 00:22:13,656 Hotline. 403 00:22:14,223 --> 00:22:16,512 I need to make a report. 404 00:22:16,568 --> 00:22:19,394 There's several dead bodies inside the Club Rougarou. 405 00:22:19,448 --> 00:22:21,158 And who are you? 406 00:22:23,277 --> 00:22:24,987 I'm nobody. 407 00:22:40,818 --> 00:22:42,907 Another. 408 00:23:06,697 --> 00:23:08,610 Pathetic. 409 00:23:09,427 --> 00:23:11,157 Look at yourself. 410 00:23:11,331 --> 00:23:12,766 Look at yourself! 411 00:23:12,831 --> 00:23:15,946 Just absolutely pathetic. 412 00:23:16,041 --> 00:23:18,649 - Who are you? - I always knew that you were weak. 413 00:23:18,741 --> 00:23:21,461 Just a scared girl, pretending to be brave. 414 00:23:21,506 --> 00:23:23,875 Pretending to be police. 415 00:23:24,341 --> 00:23:26,340 Well, you've had your chance. 416 00:23:26,427 --> 00:23:28,141 It's my turn now. 417 00:23:44,863 --> 00:23:46,282 O'Reilly. 418 00:23:46,331 --> 00:23:47,849 You better watch your back. 419 00:23:47,911 --> 00:23:49,677 Watch commander's pissed about you ducking her calls. 420 00:23:49,741 --> 00:23:51,294 You two got a plausible story, yet? 421 00:23:51,371 --> 00:23:53,790 It's not that hard to figure out. No guns allowed. 422 00:23:53,791 --> 00:23:54,966 Things got hot. 423 00:23:54,991 --> 00:23:57,580 They went full cage match. Everyone dies. 424 00:23:58,701 --> 00:24:00,040 Or... 425 00:24:00,041 --> 00:24:01,870 someone got in ahead of time. 426 00:24:01,871 --> 00:24:03,660 Beat the security sweep. 427 00:24:03,661 --> 00:24:05,870 Pulled a surprise move mid-meeting. 428 00:24:08,361 --> 00:24:10,712 Took out the gang bangers first, 429 00:24:10,782 --> 00:24:13,311 most likely to fight back. 430 00:24:13,420 --> 00:24:15,330 Mediator, next. 431 00:24:15,331 --> 00:24:16,700 Former gang member, so... 432 00:24:16,701 --> 00:24:18,001 he was also a threat. 433 00:24:21,880 --> 00:24:23,009 Last, 434 00:24:23,064 --> 00:24:24,415 was our dead mystery body, 435 00:24:24,440 --> 00:24:26,727 'cause who was afraid of the man in the sweater? 436 00:24:27,618 --> 00:24:30,497 - You forgot the bodyguards. - Nope. 437 00:24:30,498 --> 00:24:32,407 Bodyguards heard a noise, 438 00:24:32,408 --> 00:24:34,697 came in... 439 00:24:34,698 --> 00:24:36,021 killer had the advantage. 440 00:24:36,046 --> 00:24:39,237 One person did all that, without gettin' spotted by anyone? 441 00:24:39,238 --> 00:24:41,037 Bullshit! 442 00:24:44,788 --> 00:24:47,201 You get an I.D. on our dead mystery man? 443 00:24:47,256 --> 00:24:48,585 Yeah, prints were on file. 444 00:24:48,633 --> 00:24:49,963 Record? 445 00:24:52,868 --> 00:24:54,077 He owns a liquor store, 446 00:24:54,078 --> 00:24:55,685 so he was printed for his permit. 447 00:24:55,710 --> 00:24:57,169 Name? 448 00:24:57,194 --> 00:24:59,154 Brett LaTour. 449 00:25:06,147 --> 00:25:07,516 I've already spoken to your friends. 450 00:25:07,541 --> 00:25:09,041 Please come back another time. 451 00:25:10,572 --> 00:25:13,291 Uh, now works for me, thanks. 452 00:25:23,751 --> 00:25:25,670 Like I told the other detectives, 453 00:25:25,671 --> 00:25:27,880 I have no idea what Brett was doing in there. 454 00:25:27,881 --> 00:25:30,250 - He's a businessman, and he... - And what? 455 00:25:30,251 --> 00:25:32,912 Just wandered into a gangland summit by accident? 456 00:25:32,967 --> 00:25:35,250 I honestly have no idea. 457 00:25:35,251 --> 00:25:36,630 Well... 458 00:25:36,631 --> 00:25:37,961 you have some idea. 459 00:25:40,591 --> 00:25:42,090 That's a Govinsky, right? 460 00:25:42,091 --> 00:25:44,490 It is. Good eye. 461 00:25:44,515 --> 00:25:46,330 It was a gift... 462 00:25:46,367 --> 00:25:47,576 What the hell are you doing?! 463 00:25:47,601 --> 00:25:49,515 That's a $100,000 painting! 464 00:25:50,470 --> 00:25:53,150 Owned by a man who declares $60,000 a year in gross income. 465 00:25:53,151 --> 00:25:55,457 I'm gonna tell Chief Duchamp about this outrageous behavior. 466 00:25:55,482 --> 00:25:57,020 I'll let you know when I give a shit. 467 00:25:57,021 --> 00:25:59,690 This house was built on dirty money, I can practically smell it. 468 00:25:59,691 --> 00:26:02,100 Hubby already paid for his sins, so... 469 00:26:02,101 --> 00:26:03,520 who's gonna be next? 470 00:26:03,521 --> 00:26:05,770 Tell me what I need to know, or I'll go Sotheby's 471 00:26:05,771 --> 00:26:07,771 around this whole goddamn house. 472 00:26:14,811 --> 00:26:16,854 One of his businesses 473 00:26:16,879 --> 00:26:19,480 is a salvage yard near the industrial canal. 474 00:26:19,505 --> 00:26:21,810 Someone's paying him to store vehicles there. 475 00:26:21,856 --> 00:26:23,715 A lot. 476 00:26:23,740 --> 00:26:24,811 Off the books. 477 00:26:24,812 --> 00:26:26,331 - Stolen cars? - No. 478 00:26:26,356 --> 00:26:28,190 Nothing stolen. 479 00:26:28,191 --> 00:26:29,760 It was ambulances. 480 00:26:29,785 --> 00:26:31,905 Private ambulances. 481 00:26:55,691 --> 00:26:57,310 You get lost on your way to prom? 482 00:26:57,311 --> 00:26:59,197 What are you doing here? 483 00:26:59,222 --> 00:27:01,052 I'm a cop, I can be wherever I want. 484 00:27:06,617 --> 00:27:13,333 ♪ Far above enthroned in glory ♪ 485 00:27:13,427 --> 00:27:20,511 ♪ Sweetest Saints of Erin's Isle ♪ 486 00:27:20,601 --> 00:27:27,026 ♪ See thy children kneel before thee ♪ 487 00:27:27,151 --> 00:27:33,881 ♪ Turn on us a Mother's smile ♪ 488 00:27:33,959 --> 00:27:40,793 ♪ Sainted Mother hear our pleadin' ♪ 489 00:27:41,213 --> 00:27:47,409 ♪ Faith and hope and holy love ♪ 490 00:27:47,521 --> 00:27:55,089 ♪ Sweet St. Brigid, spouse of Jesus ♪ 491 00:27:55,151 --> 00:27:59,066 ♪ Sent to us from Heaven above... ♪ 492 00:27:59,145 --> 00:28:01,184 I'm not a stalker. 493 00:28:01,185 --> 00:28:03,064 You just seemed really rattled, 494 00:28:03,065 --> 00:28:04,984 and I wanted to make sure you were okay. 495 00:28:04,985 --> 00:28:08,104 - Are all those girls from here? - Or right nearby. 496 00:28:08,105 --> 00:28:10,434 These folks come together pretty regular. 497 00:28:10,435 --> 00:28:12,894 To share information, keep people looking. 498 00:28:12,895 --> 00:28:14,314 To find hope. 499 00:28:14,712 --> 00:28:17,332 That's more than a dozen girls. 500 00:28:19,065 --> 00:28:20,814 Where are the cops? 501 00:28:20,815 --> 00:28:22,984 The reporters? They should be all over this. 502 00:28:22,985 --> 00:28:24,685 They would be if you went missing. 503 00:28:25,654 --> 00:28:27,568 Pretty blonde girl with a beautiful white mother 504 00:28:27,592 --> 00:28:29,484 to cry all over the TV? 505 00:28:29,485 --> 00:28:32,266 Breaking news and updates every few hours. 506 00:28:32,565 --> 00:28:34,595 But here... 507 00:28:34,641 --> 00:28:36,923 where the people in trouble are poor, brown girls... 508 00:28:36,948 --> 00:28:39,724 - That's awful. - That's the world, Tandy. 509 00:28:39,725 --> 00:28:42,024 Someone has to be looking for them. 510 00:28:42,025 --> 00:28:43,644 Someone is. 511 00:28:43,645 --> 00:28:45,033 These folks right here. 512 00:28:50,355 --> 00:28:51,934 Hey, Lia. 513 00:28:51,935 --> 00:28:53,815 No, we're not at the shelter yet. 514 00:28:55,894 --> 00:28:57,926 Okay, I'll tell Tandy. 515 00:28:57,985 --> 00:28:59,274 She's right here. 516 00:28:59,275 --> 00:29:00,684 Mikayla showed up? 517 00:29:00,685 --> 00:29:02,434 She was found. 518 00:29:02,435 --> 00:29:04,064 Overdosed. 519 00:29:04,065 --> 00:29:05,928 Rushed to Church of All Saints Hospital. 520 00:29:05,953 --> 00:29:07,953 I'll go over with you, if you like. 521 00:29:09,777 --> 00:29:11,639 Hi... 522 00:29:12,065 --> 00:29:13,392 Lia? 523 00:29:13,895 --> 00:29:15,174 Lia. 524 00:29:15,252 --> 00:29:16,752 She's unconscious, but she's stable. 525 00:29:16,799 --> 00:29:18,642 Doctors don't know when she's going to wake up. 526 00:29:18,667 --> 00:29:19,956 Do me a favor, when she does... 527 00:29:19,994 --> 00:29:21,914 Don't yell at her, I know. 528 00:29:23,985 --> 00:29:25,702 Sorry. 529 00:29:25,757 --> 00:29:27,934 Seeing one of my girls shot up so full of heroin 530 00:29:27,935 --> 00:29:29,275 has me on edge. 531 00:29:40,525 --> 00:29:42,145 I'm so sorry. 532 00:29:44,855 --> 00:29:46,939 I wanted Mikayla to... 533 00:29:47,173 --> 00:29:48,838 to do something to help herself, 534 00:29:48,910 --> 00:29:50,838 and I completely messed it up. 535 00:29:52,775 --> 00:29:54,295 Your mom said you had a big heart. 536 00:29:56,065 --> 00:29:58,839 You're still just a work in progress. 537 00:30:00,315 --> 00:30:01,917 Welcome to the club. 538 00:30:02,463 --> 00:30:04,604 See you at group? 539 00:30:06,935 --> 00:30:08,225 Yeah. 540 00:31:23,685 --> 00:31:25,684 No... no, no, no, 541 00:31:25,685 --> 00:31:27,042 no, no, no, stop! 542 00:31:33,435 --> 00:31:35,199 Hey, hey, hey, my friend, Mikayla. 543 00:31:35,224 --> 00:31:36,857 I need to talk to the person that brought her here. 544 00:31:36,881 --> 00:31:37,814 Well, you and me both, sis. 545 00:31:37,815 --> 00:31:39,724 But the jerk didn't even sign the damn paperwork. 546 00:31:39,725 --> 00:31:40,992 What paperwork? 547 00:31:41,017 --> 00:31:42,351 My records? 548 00:31:42,376 --> 00:31:44,274 But who cares about me, right? 549 00:31:44,275 --> 00:31:45,814 You know, private ambulances 550 00:31:45,815 --> 00:31:47,774 still gotta follow rules, but try telling them that. 551 00:31:48,634 --> 00:31:51,089 Like I said, jerk. 552 00:32:29,855 --> 00:32:31,774 You get lost on the way to prom? 553 00:32:31,775 --> 00:32:33,899 - What are you doing here? - I'm a cop. 554 00:32:33,924 --> 00:32:35,193 I can be wherever I want. 555 00:32:40,596 --> 00:32:42,215 You coming? 556 00:32:47,355 --> 00:32:49,811 I thought me and Ty were menaces to society. 557 00:32:50,334 --> 00:32:53,640 Well, bad guys still got to get caught. 558 00:32:56,733 --> 00:32:57,928 Wait... wait, wait, wait, that's... 559 00:32:59,044 --> 00:33:00,503 that's the guy. 560 00:33:00,562 --> 00:33:02,731 That's... that's the guy that kidnapped my friend. 561 00:33:02,732 --> 00:33:05,481 Police! Freeze! 562 00:33:05,482 --> 00:33:07,413 Okay, I'll cut him off at the exit, you keep him contained. 563 00:33:07,438 --> 00:33:08,892 You got it. 564 00:34:22,232 --> 00:34:23,811 I'm tired 565 00:34:23,812 --> 00:34:25,481 of people who can't own the bad they do, 566 00:34:25,482 --> 00:34:27,021 so just confess and get it over with. 567 00:34:27,022 --> 00:34:28,351 I know you took Mikayla. 568 00:34:28,352 --> 00:34:30,916 - You shot her up with heroin, too. - She was already like that. 569 00:34:30,978 --> 00:34:32,627 I just drive. 570 00:34:32,652 --> 00:34:33,868 - It was a job. - Yeah, well, 571 00:34:33,893 --> 00:34:35,151 I hope that paycheck was worth it. 572 00:34:35,152 --> 00:34:37,323 The other girls, where are they? 573 00:34:37,393 --> 00:34:39,392 I-I don't know. 574 00:34:41,644 --> 00:34:43,143 Tomorrow... 575 00:34:43,192 --> 00:34:45,351 they're moving more girls. 576 00:34:45,352 --> 00:34:47,981 But I-I don't know where. 577 00:34:47,982 --> 00:34:49,391 Keep a lookout, 578 00:34:49,392 --> 00:34:51,449 make sure none of his cronies roll up to help him. 579 00:34:51,474 --> 00:34:52,893 I'll get him cuffed and in the car. 580 00:34:52,894 --> 00:34:54,731 Yeah... 581 00:34:54,814 --> 00:34:56,536 okay, you got it. 582 00:35:03,144 --> 00:35:04,582 That's... that's all I know. 583 00:35:04,607 --> 00:35:06,498 I swear. 584 00:35:06,564 --> 00:35:07,894 You know what? 585 00:35:09,394 --> 00:35:11,971 I believe you. 586 00:35:54,176 --> 00:35:55,996 Don't worry, 587 00:35:56,104 --> 00:35:58,563 it takes most people months of practice to get it right. 588 00:35:58,856 --> 00:36:00,637 Evita? 589 00:36:01,356 --> 00:36:02,524 What're you doing here? 590 00:36:03,934 --> 00:36:06,498 I came here to apologize. 591 00:36:06,591 --> 00:36:09,143 I mean, not for what I said, because that was right. 592 00:36:09,263 --> 00:36:10,973 On all of it. 593 00:36:11,044 --> 00:36:12,576 But... 594 00:36:12,644 --> 00:36:15,398 I mean, I was yelling at you when you were opening up to me, 595 00:36:15,461 --> 00:36:17,273 and I was acting like I knew what it was like 596 00:36:17,306 --> 00:36:19,053 to be in your shoes, and the truth is... 597 00:36:20,894 --> 00:36:22,524 nobody got kicks like those. 598 00:36:24,063 --> 00:36:27,821 Sometimes they're not great shoes to be in. Believe me. 599 00:36:29,934 --> 00:36:32,393 Auntie told me you wanted to know about veve. 600 00:36:33,434 --> 00:36:34,973 Well, yeah, I... 601 00:36:34,974 --> 00:36:37,909 I was lost, and then she put me onto a path. 602 00:36:38,917 --> 00:36:41,837 Then I tried this. 603 00:36:42,854 --> 00:36:45,683 I ended up in the back of an ambulance with this... this girl. 604 00:36:45,760 --> 00:36:47,563 I think she was getting kidnapped. 605 00:36:47,564 --> 00:36:49,757 - She said she needed my help... - What? 606 00:36:49,782 --> 00:36:52,179 Look, I-I can go all kinds of places at the blink of an eye, 607 00:36:52,204 --> 00:36:54,805 but I don't know how to take someone with me. 608 00:36:54,872 --> 00:36:57,452 This... this guy in the ambulance, he had a gun. 609 00:36:58,742 --> 00:37:00,371 And I had to... 610 00:37:02,332 --> 00:37:05,332 Look, I can't just leave her out there like that, Evita. 611 00:37:07,412 --> 00:37:08,372 Okay, so... 612 00:37:08,373 --> 00:37:10,149 The veve, I mean, doin' it made you... 613 00:37:10,174 --> 00:37:11,871 Yeah, but I-I can't do it again. 614 00:37:11,896 --> 00:37:13,830 I-I don't know if I'm not doin' it right, or... 615 00:37:13,877 --> 00:37:14,963 It's the breathing. 616 00:37:15,026 --> 00:37:18,201 I mean, the veve, the trick is in the breath. 617 00:37:18,202 --> 00:37:21,531 It's what takes people a long time to learn. 618 00:37:21,532 --> 00:37:23,331 Tight as you are, 619 00:37:23,332 --> 00:37:24,831 your breathing is a mess. 620 00:37:27,242 --> 00:37:29,571 Come on, I'll help you. 621 00:37:29,572 --> 00:37:32,451 But you're the one looking for answers. 622 00:37:32,452 --> 00:37:34,832 You have to be the one to do it. 623 00:37:37,782 --> 00:37:39,832 Okay, now, just close your eyes. 624 00:37:43,452 --> 00:37:46,668 Now, take a deep breath. Just clear your mind. 625 00:37:54,920 --> 00:37:57,638 Now, as you draw the veve, 626 00:37:57,731 --> 00:38:00,100 breathe out slowly, 627 00:38:00,163 --> 00:38:02,793 as if the chalk were your breath, 628 00:38:04,300 --> 00:38:06,469 as if it were your soul. 629 00:38:15,372 --> 00:38:17,581 Close your eyes. 630 00:38:17,918 --> 00:38:19,680 Breathe. 631 00:38:23,920 --> 00:38:26,670 Whoa, whoa, whoa, Ty, are you okay? 632 00:38:28,340 --> 00:38:30,348 - Yeah... - Okay. 633 00:38:30,373 --> 00:38:31,582 Yeah, I'm fine. 634 00:38:31,607 --> 00:38:33,646 - Now, come on. - What just happened? 635 00:38:33,671 --> 00:38:35,839 Whoa! 636 00:38:38,090 --> 00:38:39,230 That's her. 637 00:38:39,255 --> 00:38:41,379 She's in a hospital. 638 00:38:41,380 --> 00:38:44,022 So, are you sure she wasn't just crazy? 639 00:38:44,069 --> 00:38:46,799 No, no, no, the guys driving... 640 00:38:46,800 --> 00:38:48,129 they had guns and they came at me. 641 00:38:48,130 --> 00:38:50,129 - No way that was legit. - Okay. 642 00:38:50,130 --> 00:38:51,194 So, you found her. 643 00:38:51,263 --> 00:38:53,209 Now what? 644 00:39:04,334 --> 00:39:06,108 Sorry. I was trying to hide you from... 645 00:39:06,133 --> 00:39:07,475 Been hidin' too long. 646 00:39:20,870 --> 00:39:23,144 Tyrone, seriously, you should... you should get out of here. 647 00:39:23,169 --> 00:39:25,166 Okay? It's not a safe place for you to be. 648 00:39:25,229 --> 00:39:27,689 - What about you? - I'll be fine. 649 00:39:27,791 --> 00:39:29,712 Okay, look, I'll see if I can learn anything. 650 00:39:29,744 --> 00:39:31,248 - Evita. - Tyrone. 651 00:39:31,249 --> 00:39:32,224 Go. 652 00:39:32,250 --> 00:39:33,576 Seriously. 653 00:39:39,806 --> 00:39:41,106 Go! 654 00:39:49,893 --> 00:39:53,179 Brigid. Brigid, it's Tyrone. 655 00:39:53,405 --> 00:39:55,686 Look, if... if you're in there... 656 00:39:55,869 --> 00:39:57,485 Look, if you're in there, I know you're pissed, 657 00:39:57,539 --> 00:39:58,683 but there's something you should know. 658 00:39:58,708 --> 00:40:00,480 All right? I think I found a link between... 659 00:40:02,329 --> 00:40:03,965 Tyrone! 660 00:40:04,289 --> 00:40:06,865 Brigid? 661 00:40:06,975 --> 00:40:08,604 Brigid! 662 00:40:13,791 --> 00:40:15,813 Brigid! Brigid! 663 00:40:15,895 --> 00:40:17,129 Brigid, are you... 664 00:40:18,973 --> 00:40:20,632 Scissors, on the desk. 665 00:40:22,999 --> 00:40:25,668 - We have to get out of here. - What happened? Who did this to you? 666 00:40:25,669 --> 00:40:28,017 She's coming back. And if she finds you here... 667 00:40:28,042 --> 00:40:30,088 Who? Who are you talking about, Brigid? 668 00:40:30,142 --> 00:40:31,799 Me. 669 00:40:31,838 --> 00:40:33,495 Wh... what are you t... 670 00:40:33,519 --> 00:40:35,775 We're in danger, Ty, you, me, and Tandy. 671 00:40:35,805 --> 00:40:37,532 She knows what I know. 672 00:40:37,557 --> 00:40:38,774 That puts us all in danger. 673 00:40:41,365 --> 00:40:43,745 - What're you doing? - Aiming for Tandy. 674 00:40:46,251 --> 00:40:47,892 Ty? 675 00:40:47,999 --> 00:40:49,751 Ty, what... 676 00:40:49,829 --> 00:40:51,579 Wait, Brigid? 677 00:40:52,999 --> 00:40:54,668 If you're here, then who... 678 00:41:17,477 --> 00:41:19,791 Well, I guess the cat's out of the bag. 679 00:41:25,147 --> 00:41:30,147 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 48524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.