All language subtitles for Light as a Feather.S01E05.Mad as a Hatter.WEB-DL-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:05,028 Previously on Light As A Feather... 2 00:00:05,029 --> 00:00:06,155 What the hell? 3 00:00:06,156 --> 00:00:07,156 Did you tell her about us? 4 00:00:07,157 --> 00:00:08,532 There is no "us." 5 00:00:08,533 --> 00:00:10,868 Trey told me what happened in that car. 6 00:00:10,869 --> 00:00:13,662 It was exactly the way Violet predicted it would go down. 7 00:00:13,663 --> 00:00:16,540 - But that was... - Exactly the way she predicted it. 8 00:00:16,541 --> 00:00:18,750 - I'm gonna go to her house. - What? Why? 9 00:00:18,751 --> 00:00:20,961 Because I'm not gonna wait until you drown 10 00:00:20,962 --> 00:00:22,855 or Alex chokes out to do something about it. 11 00:00:24,048 --> 00:00:25,632 What the hell is that? 12 00:00:25,633 --> 00:00:28,177 - They're not mine, I swear. - Let's go. 13 00:00:28,178 --> 00:00:30,929 Alex Portnoy got busted for having drugs in her bag. 14 00:00:30,930 --> 00:00:32,723 - Ah. - At least no one died. 15 00:00:32,724 --> 00:00:34,492 Well, not this time anyway. 16 00:00:51,784 --> 00:00:53,493 Morning, sleepy head. 17 00:00:53,494 --> 00:00:55,412 Hey. 18 00:00:55,413 --> 00:00:56,747 What time is it? 19 00:00:56,748 --> 00:00:57,956 7:15. 20 00:00:57,957 --> 00:00:59,875 I thought I'd let you sleep in 21 00:00:59,876 --> 00:01:04,254 since you were tossing and turning last night. 22 00:01:04,255 --> 00:01:06,381 Oh, was I? 23 00:01:06,382 --> 00:01:08,342 I'm sorry. I hope I didn't wake you. 24 00:01:08,343 --> 00:01:09,694 No. 25 00:01:13,932 --> 00:01:15,658 Only when you were having that nightmare. 26 00:01:19,312 --> 00:01:20,496 Nightmare? 27 00:01:23,107 --> 00:01:24,691 Right. 28 00:01:24,692 --> 00:01:27,962 Sorry. That's... embarrassing. 29 00:01:30,198 --> 00:01:31,658 Do you remember what it was about? 30 00:01:33,660 --> 00:01:34,910 No. 31 00:01:34,911 --> 00:01:37,120 It was probably just me being unprepared 32 00:01:37,121 --> 00:01:38,413 for an exam or something. 33 00:01:38,414 --> 00:01:40,099 I have those a lot. 34 00:01:41,209 --> 00:01:42,309 Right. 35 00:01:44,254 --> 00:01:46,088 Well, I'm gonna finish getting ready, 36 00:01:46,089 --> 00:01:47,339 and then the bathroom's all yours. 37 00:01:47,340 --> 00:01:48,440 Cool. 38 00:02:45,732 --> 00:02:47,458 You are grounded. 39 00:02:53,197 --> 00:02:55,115 You're so lucky you're not expelled. 40 00:02:55,116 --> 00:02:56,658 What were you thinking? 41 00:02:56,659 --> 00:02:57,784 Those pills can kill you. 42 00:02:57,785 --> 00:03:00,245 You guys, I'm so sorry. 43 00:03:00,246 --> 00:03:04,082 Allie, honey, we know you've been through a lot recently. 44 00:03:04,083 --> 00:03:06,585 But this has to stop. 45 00:03:06,586 --> 00:03:09,355 Is there anything you're not telling us? 46 00:03:11,799 --> 00:03:13,258 No. 47 00:03:13,259 --> 00:03:15,445 No, I just messed up. 48 00:03:22,477 --> 00:03:23,602 I talked Principal Morris 49 00:03:23,603 --> 00:03:25,479 into an in-school suspension. 50 00:03:25,480 --> 00:03:27,689 I know. It won't happen again. 51 00:03:27,690 --> 00:03:28,910 It better not. 52 00:03:40,706 --> 00:03:45,706 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 53 00:03:49,420 --> 00:03:52,297 - Hey, guys. - Hey. 54 00:03:52,298 --> 00:03:54,424 Hey, Mack, do you want to come over later 55 00:03:54,425 --> 00:03:55,675 and study for that French quiz? 56 00:03:55,676 --> 00:03:58,112 Uh, maybe. Just text me. 57 00:04:02,558 --> 00:04:04,768 So you survived the night with the psycho? 58 00:04:04,769 --> 00:04:05,977 Seriously, if you didn't show this morning, 59 00:04:05,978 --> 00:04:07,118 I was gonna call the cops. 60 00:04:10,650 --> 00:04:13,443 Hey. Are you okay? 61 00:04:13,444 --> 00:04:15,112 I'm sorry I didn't call you. 62 00:04:15,113 --> 00:04:16,822 Wouldn't have mattered. My parents took my phone. 63 00:04:16,823 --> 00:04:18,740 I'm basically grounded till I'm 53. 64 00:04:18,741 --> 00:04:20,534 What do you expect, Alex? 65 00:04:20,535 --> 00:04:21,785 I mean, this is serious. 66 00:04:21,786 --> 00:04:23,286 You know what that shit can do. 67 00:04:23,287 --> 00:04:24,746 You're right. 68 00:04:24,747 --> 00:04:26,998 I'm sorry, 69 00:04:26,999 --> 00:04:29,334 especially after everything we went... 70 00:04:29,335 --> 00:04:32,129 - Wait. Did you buy from Trey? - God, no. 71 00:04:32,130 --> 00:04:34,005 We need to talk about Marc Regan. 72 00:04:34,006 --> 00:04:35,632 Wait, sorry. What's happening? 73 00:04:35,633 --> 00:04:37,759 Marc Regan. It's this guy that Violet dated. 74 00:04:37,760 --> 00:04:40,345 She has this bizarre shrine of him in her room. 75 00:04:40,346 --> 00:04:41,638 Wait, what? 76 00:04:41,639 --> 00:04:43,098 Marc Regan. Why do I know that name? 77 00:04:43,099 --> 00:04:45,016 Maybe Olivia mentioned him? 78 00:04:45,017 --> 00:04:46,977 Marc and Henry used to compete against each other in tennis. 79 00:04:46,978 --> 00:04:48,770 Huge rivalry. 80 00:04:48,771 --> 00:04:50,731 The messed up thing is, 81 00:04:50,732 --> 00:04:52,524 Marc had everything going for him. 82 00:04:52,525 --> 00:04:54,067 Then one day, out of the blue, 83 00:04:54,068 --> 00:04:55,527 he just jumps off a bridge. 84 00:04:55,528 --> 00:04:56,820 - I think I heard about that. - Oh, my God. 85 00:04:56,821 --> 00:04:58,155 Why would he do that? 86 00:04:58,156 --> 00:05:02,033 I have no idea, but I'm gonna find out. 87 00:05:02,034 --> 00:05:04,578 Since when are you hanging out with Trey? 88 00:05:04,579 --> 00:05:06,705 Yeah, do we have to start smoking behind the auto shop now? 89 00:05:06,706 --> 00:05:08,457 Look, he's just as much in this as we are. 90 00:05:08,458 --> 00:05:10,375 And what about Henry? 91 00:05:10,376 --> 00:05:13,545 No, let's just not get him involved, okay? 92 00:05:13,546 --> 00:05:16,548 So Violet has a shrine to this Marc guy, 93 00:05:16,549 --> 00:05:17,758 and he killed himself. 94 00:05:17,759 --> 00:05:19,569 That's freakin' weird. 95 00:05:24,265 --> 00:05:26,099 Do you think she killed him? 96 00:05:26,100 --> 00:05:28,226 I don't know. 97 00:05:28,227 --> 00:05:30,830 But from now on, we need to watch our backs. 98 00:05:49,707 --> 00:05:52,584 The first thing I noticed when I got to Willow Falls High 99 00:05:52,585 --> 00:05:54,937 was how nice everybody was. 100 00:05:57,340 --> 00:05:59,299 Okay, ladies, 101 00:05:59,300 --> 00:06:00,967 it's time for you to shine. 102 00:06:00,968 --> 00:06:02,677 We are live in five. 103 00:06:02,678 --> 00:06:04,679 I'm gonna go grab a battery pack out of my locker. 104 00:06:04,680 --> 00:06:05,780 Candace, you're up first. 105 00:06:09,894 --> 00:06:11,603 ...so with your support, 106 00:06:11,604 --> 00:06:14,815 I want to make this the most awesome senior year 107 00:06:14,816 --> 00:06:16,459 Willow Falls has ever had. 108 00:06:25,159 --> 00:06:27,494 Just act like you're talking to a friend. 109 00:06:27,495 --> 00:06:29,079 What? 110 00:06:29,080 --> 00:06:32,457 The camera. Pretend it's your best friend. 111 00:06:32,458 --> 00:06:33,917 You know, like if Olivia was here, 112 00:06:33,918 --> 00:06:35,210 what would you want to say? 113 00:06:35,211 --> 00:06:36,631 Can you please just stop talking? 114 00:06:37,630 --> 00:06:38,713 Okay, sorry. 115 00:06:38,714 --> 00:06:39,965 I'm just trying to be nice. 116 00:06:39,966 --> 00:06:41,132 Look, I'm on to you. 117 00:06:41,133 --> 00:06:43,093 Okay? 118 00:06:43,094 --> 00:06:44,553 What do you mean? 119 00:06:44,554 --> 00:06:46,304 You killed my best friend. 120 00:06:46,305 --> 00:06:50,475 Wow. I mean, Isaac said that you had issues, but I... 121 00:06:50,476 --> 00:06:53,186 Isaac was talking to you about me? 122 00:06:53,187 --> 00:06:55,605 He only said a few things. 123 00:06:55,606 --> 00:06:57,983 We've been getting close lately. 124 00:06:57,984 --> 00:07:01,111 You're lying. He would never do that. 125 00:07:01,112 --> 00:07:04,298 Candace, you'd be surprised what guilt does to people. 126 00:07:05,491 --> 00:07:08,118 Especially after someone dies. 127 00:07:08,119 --> 00:07:11,663 You don't know the first thing about me and Isaac. 128 00:07:11,664 --> 00:07:13,582 We had something real. 129 00:07:13,583 --> 00:07:15,917 Wait, I thought Isaac was in love with Olivia. 130 00:07:15,918 --> 00:07:17,502 He wanted out. 131 00:07:17,503 --> 00:07:19,129 He just didn't know how to tell her. 132 00:07:19,130 --> 00:07:21,506 Neither of us did. 133 00:07:21,507 --> 00:07:23,550 So it's true? 134 00:07:23,551 --> 00:07:27,012 You and Isaac were hooking up behind Olivia's back. 135 00:07:27,013 --> 00:07:29,448 You're her best friend. 136 00:07:38,816 --> 00:07:40,292 You don't get to judge me. 137 00:07:46,115 --> 00:07:47,657 ...look at me. 138 00:07:47,658 --> 00:07:49,117 Candace, stop talking! 139 00:07:49,118 --> 00:07:50,594 - What? - Um... 140 00:07:52,330 --> 00:07:54,640 The camera was live. The whole school's watching. 141 00:07:57,209 --> 00:07:58,877 You bitch! 142 00:07:58,878 --> 00:08:00,462 You set me up! 143 00:08:00,463 --> 00:08:03,048 No! Stanley must have left it on by accident. 144 00:08:03,049 --> 00:08:04,149 I'm gonna be sick. 145 00:08:05,176 --> 00:08:07,135 Mack, come on, 146 00:08:07,136 --> 00:08:08,595 I would never do that! 147 00:08:08,596 --> 00:08:10,114 How could I even do that? 148 00:08:13,351 --> 00:08:14,994 You believe me, right? 149 00:08:20,608 --> 00:08:21,709 Mack? 150 00:08:24,904 --> 00:08:26,655 Oh, my God, she ruined my life. 151 00:08:26,656 --> 00:08:28,657 No, she didn't. Just breathe. 152 00:08:29,992 --> 00:08:32,410 You and Isaac? Are you kidding me? 153 00:08:32,411 --> 00:08:33,662 Okay, Alex. 154 00:08:33,663 --> 00:08:35,205 No! How long was it going on?! 155 00:08:35,206 --> 00:08:37,666 That's... It's none of your business. 156 00:08:37,667 --> 00:08:39,334 Well, it was definitely Olivia's business. 157 00:08:39,335 --> 00:08:41,336 Why are you so calm about this? 158 00:08:41,337 --> 00:08:44,005 - Am I the only one... - Look, back off, okay?! 159 00:08:44,006 --> 00:08:46,508 Don't you have some pills or something to take? 160 00:08:46,509 --> 00:08:48,635 Wow, seriously?! 161 00:08:48,636 --> 00:08:50,738 It's not helping, Candace! 162 00:08:53,349 --> 00:08:54,617 I don't know. 163 00:09:05,861 --> 00:09:08,196 Hi. Can I help you? 164 00:09:08,197 --> 00:09:09,531 - Mrs. Regan? - Yeah. 165 00:09:09,532 --> 00:09:13,118 Hi. Um, my name's Trey Emory, 166 00:09:13,119 --> 00:09:17,681 and I just wanted to ask a question about your son, Marc. 167 00:09:19,583 --> 00:09:21,167 You get off my property. 168 00:09:21,168 --> 00:09:24,105 If you come back again, I'll call the police! 169 00:09:28,718 --> 00:09:30,760 Ohh, I have to go back to school. 170 00:09:30,761 --> 00:09:31,928 The pep rally's about to start. 171 00:09:31,929 --> 00:09:33,864 Oh, okay, but first, here. 172 00:09:34,974 --> 00:09:37,392 You need to eat something. 173 00:09:37,393 --> 00:09:38,893 Thank you. 174 00:09:38,894 --> 00:09:41,271 Welcome. 175 00:09:41,272 --> 00:09:43,398 Mmm, it's good. 176 00:09:43,399 --> 00:09:45,775 Since when did you start going to pep rallies? 177 00:09:45,776 --> 00:09:47,944 Yeah, it's not really my thing, 178 00:09:47,945 --> 00:09:51,448 but they're announcing the class president results, 179 00:09:51,449 --> 00:09:53,783 and I should probably be there for Candace. 180 00:09:53,784 --> 00:09:55,493 You think she has a shot? 181 00:09:55,494 --> 00:09:57,721 - Probably not. - Oh. 182 00:09:59,498 --> 00:10:01,041 You're a good friend. 183 00:10:01,042 --> 00:10:03,001 All right, now, come on, 184 00:10:03,002 --> 00:10:04,961 sounds like Candace is gonna need some of your pep. 185 00:10:04,962 --> 00:10:06,188 Yes. 186 00:10:53,803 --> 00:10:56,763 They're not the same without you. 187 00:10:56,764 --> 00:10:58,473 You're like their star. 188 00:10:58,474 --> 00:11:01,851 I'd rather not talk about it. 189 00:11:01,852 --> 00:11:06,147 Listen, I'm not one to listen to rumors, 190 00:11:06,148 --> 00:11:07,899 but I heard what happened and... 191 00:11:07,900 --> 00:11:10,151 I'm sorry, are we friends now? 192 00:11:10,152 --> 00:11:11,861 Because if you think I'm gonna sit here and talk to you 193 00:11:11,862 --> 00:11:13,279 after what you did to Candace... 194 00:11:13,280 --> 00:11:15,740 Oh, so you think Candace is your friend? 195 00:11:15,741 --> 00:11:17,700 What are you talking about? 196 00:11:17,701 --> 00:11:19,053 Nothing. It's just... 197 00:11:20,704 --> 00:11:22,705 you're a lot more forgiving than I would be 198 00:11:22,706 --> 00:11:24,558 after what she said to Isaac. 199 00:11:30,422 --> 00:11:32,257 What did she say? 200 00:11:32,258 --> 00:11:33,984 Nothing. Just... 201 00:11:36,220 --> 00:11:38,805 this isn't the first problem that you've had with pills, 202 00:11:38,806 --> 00:11:41,724 but... what was it? 203 00:11:41,725 --> 00:11:46,080 Oh. "At least no one died this time." 204 00:11:48,774 --> 00:11:50,859 You didn't say anything to McKenna, did you? 205 00:11:50,860 --> 00:11:53,462 What does McKenna have to do with it? 206 00:12:30,232 --> 00:12:31,932 Great job, ladies! 207 00:12:46,040 --> 00:12:47,582 Trey, what are you doing here? 208 00:12:47,583 --> 00:12:49,018 Hey, we need to talk. 209 00:12:51,795 --> 00:12:55,131 I went to that Regan kid's house and saw his mom. 210 00:12:55,132 --> 00:12:57,550 - Well, what'd she say? - She freaked out. 211 00:12:57,551 --> 00:12:59,302 I said I had a question about Marc, 212 00:12:59,303 --> 00:13:00,720 and she slammed the door in my face, 213 00:13:00,721 --> 00:13:02,639 threatened to call the cops. 214 00:13:02,640 --> 00:13:05,308 Okay, well, maybe she doesn't want to talk about her dead kid. 215 00:13:05,309 --> 00:13:07,644 Trey, it's fine. We'll figure something else... 216 00:13:07,645 --> 00:13:09,812 No! You don't understand. 217 00:13:09,813 --> 00:13:12,023 I... I need to make things right, okay? 218 00:13:12,024 --> 00:13:15,276 All those kids in there think I killed Olivia. 219 00:13:15,277 --> 00:13:18,696 You didn't, and it's gonna be fine. 220 00:13:18,697 --> 00:13:20,799 Okay? It's fine. 221 00:13:27,790 --> 00:13:29,099 McKenna? 222 00:13:32,544 --> 00:13:33,937 Why are you here? 223 00:13:35,589 --> 00:13:37,674 Morris asked me to come and say something at the rally. 224 00:13:37,675 --> 00:13:39,485 Go team. 225 00:13:41,637 --> 00:13:43,363 Call me later, okay? 226 00:13:46,058 --> 00:13:47,326 What was that about? 227 00:13:48,727 --> 00:13:51,187 You know who that guy is, right? 228 00:13:51,188 --> 00:13:53,773 Yeah. I've known him since I was six. 229 00:13:53,774 --> 00:13:56,835 Yeah, and he was also driving the car that killed my... 230 00:14:01,490 --> 00:14:03,825 Just... 231 00:14:03,826 --> 00:14:06,828 Just promise me you'll be careful. 232 00:14:06,829 --> 00:14:08,347 Okay. 233 00:14:10,541 --> 00:14:12,333 Henry Richmond! 234 00:14:32,563 --> 00:14:34,998 Last time I was up on this stage, 235 00:14:36,108 --> 00:14:37,692 a lot was different. 236 00:14:41,905 --> 00:14:43,573 Hey. 237 00:14:43,574 --> 00:14:45,742 Didn't think you were gonna show. 238 00:14:45,743 --> 00:14:48,077 On your big election results night? 239 00:14:48,078 --> 00:14:49,203 Think I'd miss that? 240 00:14:49,204 --> 00:14:50,848 Guess not. 241 00:14:52,332 --> 00:14:54,208 Have they announced anything yet? 242 00:14:54,209 --> 00:14:55,710 No, but come on. 243 00:14:55,711 --> 00:14:57,628 I already know Violet's gonna destroy me. 244 00:14:57,629 --> 00:14:59,255 I had to come, though. 245 00:14:59,256 --> 00:15:00,956 Didn't want to give her the satisfaction. 246 00:15:03,260 --> 00:15:04,969 I'm not gonna pretend to understand 247 00:15:04,970 --> 00:15:06,512 what happened between you and Isaac, 248 00:15:06,513 --> 00:15:08,973 but I'm always here for you. 249 00:15:08,974 --> 00:15:10,516 No matter what. 250 00:15:10,517 --> 00:15:13,436 So, I hope I can speak for my sister 251 00:15:13,437 --> 00:15:15,938 when I say, "Go, Wolves!" 252 00:15:15,939 --> 00:15:17,482 And let's go out there this season 253 00:15:17,483 --> 00:15:19,233 in each and every game, 254 00:15:19,234 --> 00:15:20,276 let's kick some ass! 255 00:15:21,987 --> 00:15:23,255 Thank you. 256 00:15:29,078 --> 00:15:31,704 How's that for school spirit? 257 00:15:31,705 --> 00:15:34,207 Okay, now, can I have your attention, please? 258 00:15:34,208 --> 00:15:37,210 I have a brief, but very exciting announcement. 259 00:15:37,211 --> 00:15:40,421 I have the results of today's class president elections. 260 00:15:40,422 --> 00:15:43,633 So without further ado, I'm pleased to announce 261 00:15:43,634 --> 00:15:46,695 that your new Senior Class President is... 262 00:15:53,018 --> 00:15:55,394 Violet Simmons. 263 00:15:55,395 --> 00:15:57,188 Congratulations, Violet. 264 00:15:57,189 --> 00:15:59,499 You want to come up and say a few words? 265 00:16:10,953 --> 00:16:12,870 I know you sabotaged me. 266 00:16:12,871 --> 00:16:15,623 And I'm gonna prove that you killed Olivia. 267 00:16:15,624 --> 00:16:16,999 Better hurry. 268 00:16:17,000 --> 00:16:18,417 You might be next. 269 00:16:18,418 --> 00:16:20,503 What did you just say to me?! 270 00:16:20,504 --> 00:16:23,172 What? I don't know what you're talking about. 271 00:16:23,173 --> 00:16:24,298 Ladies, what's going on here? 272 00:16:24,299 --> 00:16:26,134 She just threatened me! 273 00:16:26,135 --> 00:16:28,636 But first she killed Olivia! 274 00:16:28,637 --> 00:16:31,597 I don't know how she did it, but it was her! 275 00:16:31,598 --> 00:16:34,100 And she said I'm next. Don't you ever threaten me like that. 276 00:16:34,101 --> 00:16:35,268 I didn't say anything to you! 277 00:16:35,269 --> 00:16:37,186 Just stay away! You're insane! 278 00:16:37,187 --> 00:16:39,355 No, you're a psycho! You're a bitch! 279 00:16:39,356 --> 00:16:40,982 Candace, stop! Stop! 280 00:16:40,983 --> 00:16:42,358 Miss Preston, that is enough! 281 00:16:42,359 --> 00:16:44,694 No, she's crazy, and she killed Olivia! 282 00:16:44,695 --> 00:16:46,654 Let me go! McKenna, tell them! 283 00:16:46,655 --> 00:16:48,156 It was her! 284 00:16:48,157 --> 00:16:49,857 - It was her! - Get her out! Get her out! 285 00:16:50,909 --> 00:16:53,077 McKenna, please take your seat. 286 00:16:53,078 --> 00:16:54,388 Please. 287 00:17:14,016 --> 00:17:15,683 You okay? 288 00:17:15,684 --> 00:17:18,811 Candace freaked out again in the parking lot. 289 00:17:18,812 --> 00:17:20,980 I don't know why she hates me. 290 00:17:20,981 --> 00:17:23,649 I mean, they all do. I try so hard to be nice. 291 00:17:23,650 --> 00:17:25,043 I know. 292 00:17:27,196 --> 00:17:29,780 These girls have been tight for the longest time, 293 00:17:29,781 --> 00:17:32,617 and when Olivia died, it messed them up. 294 00:17:32,618 --> 00:17:34,845 It messed all of us up. 295 00:17:36,079 --> 00:17:37,179 I understand. 296 00:17:39,666 --> 00:17:41,209 I'm still a little bit shaken up, though. 297 00:17:41,210 --> 00:17:42,894 Do you mind giving me a ride home? 298 00:17:46,757 --> 00:17:48,775 Sure, yeah. 299 00:17:56,350 --> 00:17:57,892 Thank you for the ride. 300 00:17:57,893 --> 00:17:59,202 Anytime. 301 00:18:02,981 --> 00:18:04,065 Is everything okay? 302 00:18:04,066 --> 00:18:08,337 Um... yeah, yeah. 303 00:18:09,655 --> 00:18:12,448 Um, Alex talked to Candace's mom, 304 00:18:12,449 --> 00:18:14,509 and she's home, so... 305 00:18:15,786 --> 00:18:17,995 Well, that's good. 306 00:18:17,996 --> 00:18:19,096 Yeah. 307 00:18:22,084 --> 00:18:24,752 Look, I'm sorry about earlier. 308 00:18:24,753 --> 00:18:26,337 I know you and Trey have history. 309 00:18:26,338 --> 00:18:28,506 It's just seeing that guy's face, I... 310 00:18:28,507 --> 00:18:29,733 No, I get it. 311 00:18:31,927 --> 00:18:34,303 Things are really messed up right now. 312 00:18:34,304 --> 00:18:38,432 I just wish we could have one normal night 313 00:18:38,433 --> 00:18:40,911 without something crazy happening. 314 00:18:43,397 --> 00:18:47,334 Well, night's not over yet. 315 00:18:49,236 --> 00:18:50,336 Yeah. 316 00:18:53,282 --> 00:18:55,300 My mom does have a night shift. 317 00:18:57,536 --> 00:18:58,679 Do you want to come in? 318 00:19:00,455 --> 00:19:02,790 Yeah, I do. 319 00:19:16,930 --> 00:19:19,432 Nice room. 320 00:19:19,433 --> 00:19:20,850 I should probably go. 321 00:19:20,851 --> 00:19:23,102 Thank you again for the ride home, Isaac. 322 00:19:23,103 --> 00:19:25,229 You're such a great guy. 323 00:19:25,230 --> 00:19:27,023 Yeah, no problem. 324 00:19:27,024 --> 00:19:29,609 Hey, do you want to hang out for a little bit? 325 00:19:29,610 --> 00:19:31,962 Um, okay. 326 00:19:47,502 --> 00:19:49,003 Don't go anywhere. 327 00:19:49,004 --> 00:19:50,272 I'll be right back. 328 00:20:26,541 --> 00:20:28,626 Are you sure about your mom? 329 00:20:28,627 --> 00:20:29,877 Yeah, she's gone all night. 330 00:20:40,972 --> 00:20:42,324 What the hell? 331 00:21:03,745 --> 00:21:05,055 Shit. 332 00:21:14,131 --> 00:21:15,631 What's wrong? 333 00:21:15,632 --> 00:21:16,966 What are you doing? 334 00:21:16,967 --> 00:21:19,385 You're spying on them? 335 00:21:19,386 --> 00:21:21,303 No. Isaac, you don't understand. 336 00:21:21,304 --> 00:21:22,722 Candace was right. You're a psycho. 337 00:21:22,723 --> 00:21:23,848 I'm telling everyone. 338 00:21:23,849 --> 00:21:25,182 No, no! I know it seems weird, 339 00:21:25,183 --> 00:21:26,559 but there's a reason. 340 00:21:26,560 --> 00:21:27,935 - For that? - Yeah. 341 00:21:27,936 --> 00:21:30,396 And I'll explain all of it, later. 342 00:21:30,397 --> 00:21:33,542 Just right now, I'd really rather just... 343 00:21:54,171 --> 00:21:55,689 What the hell is that? 344 00:22:28,306 --> 00:22:33,806 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 23765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.